Haier DW12-KFESS, DW12-KFE, DW12-KFEME User Manual

DW12-KFE DW12-KFE ME DW12-KFE SS
A
N L
220-240V ~
B
3(1)
1(2)
LS
IG
C
2(1)
4(2)
IS
D
34
5
6
1
7
2
CnL1
8
F
CnP3
1
2 3 4 5 6 7
8
R
Q
ISS
SCHEDA DI
POTENZA
CnP1
CONTROLLO 6 5 4
3 2
1
P
CnP2
12 11 10
9 8 7 6 5 4
3
2
e
1
O
RELE'
E
1
1
2
3
L
J
D-ED
G
1
H
1/2
I
IAQS
2
2
3
AQS
4
M
1
2
C S
1
K
1
A: Wiring box B: Power switch C: Power indicator D: Door switch E: Water level switch F: Drain motor G: Overflow switch H: Half wash switch I: Softer valve J: Dispenser valve K: Aquastop inlet valve L: Washing motor M: Temperature limiter N: Heater O: Relay P: Sensor temperature Q: Salt missing switch R: Rinseing aid missing switch MV: Turbo dry
M
N M
DE ES PTGB FR
IT
NL
MNOMRMOPVP
Safety Is a Good Habit to Develop
Close-up View (Interior)
NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC di-
rectives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and sub­sequent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli­ ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
Close-up View (Control Panel)
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could over turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli­ ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con­ sult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made inop­ erable by cutting the power supply cord and removing the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its ser­ vice agent.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance: * Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet; * We discourage the use of extension cords and multiple sockets; * During installation, the power supply cord must not be exces­ sively or dangerously bent or flattened; * If the appliance is not operating properly or maintenance must be performed, disconnect the appliance from the power supply. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
A B C D E
Upper Rack Rack Height Adjustor Top Spray Arm Lower Rack
Bottom Spray Arm
F G H I J
Washing Filter Turbo Dry-fan Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap Third Sprayer
ON-OFF Light
A
ON-OFF Button(ON-1 OFF-0)
B
Half-load Button
C
.1.
F
Delay Select Button
D
Cycle Select Button
E
Cycle Indicator light
F
GB
Specifications
Width Depth
Height Capacity Mains Water Pressure
Power Voltage Total Absorber Power
GB
60 cm 60 cm 85 cm
12 standard place settings
0.03-0.6MPa
220-240V~
2150W
.2.
Salt



Detergent and Rinse Aid



Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro­ duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption so that it remains at a minimum. Your local Water Board can supply the degree of hardness of the water in your area. To adjust salt consumption, proceed as follows:
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button. The detergent for the wash cycle should be poured into the "C" compartment. After the detergent has been placed in the dispenser, close the cover and press down until it clicks in place.
C
A
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with­out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door and should be filled after every 80 wash cycles (or when the rinse aid indicator light comes on for those models with this feature).
Loading the Rinse Aid
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying. If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a lower setting.
The salt container must be filled when the "low salt" indicator light (located on the control panel) comes on.
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin­ning a wash cycle.
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure), If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of the water being used. It is recommended that adjustments be made in accordance with the following scheme:
Water Hardness
Clarke degrees
014
NQPS
PSTN
[TN
dH
MNT
NUQQ
QRUV
[UV
mmol/l
MNIT
NIUQIQ
QIRUIV
[UIV
Selector position
L
=?J?
jba
?H?
Salt consumption (Grams/cycle)
M
OM
QM
SM
Autonomy (cycles/2kg)
L
SM
QM
OR
B
C
F
C
Note: To facilitate closing the cover, remove any excess de­tergent on the edges of the dispenser.
.3.
GB GB
.4.
Loading the Dishwasher
Turning on the Appliance
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that larger or more pots and pans can be loaded.
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only one section may be used when the silverware load is light. This also makes space for additional pots and pans and it can also be placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons should be located individually into the appropriate slots. Espe­ cially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack.
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for height by using the knobs lo­cated on both sides of the rack itself (see fig.C). Adjust the upper basket to the higher level and you have more space to accommodate those taller pans and trays in the bottom basket.
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not against other items to be washed. Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack. The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see fig.D).
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the freedom to wash your large sharp knives separately and out of harm’s way (see fig.E).
Lower Rack
Upper Rack
Load for 12 Standard Settings
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
fig.A
fig.C
fig.B
fig.D
fig.E
Starting a wash cycle
After having completed all of the installation steps in the preced­ing paragraphs, turn on the water all the way and press the ON­OFF button (B) located on the control pannel. The "A" indicator light will come on. At this point, the appliance is on but you must wait a few seconds before programming the cycle setting.
Setting and Starting a wash Cycle
Select the desired cycle by turning the selector button (E). Each time the button is turned, one of the "F" cycle indicator lights will come on in succession. Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type of dishes that need washing (consult the wash cycle table contained in this manual. After press the selector button(E), the wash cycle has begun and can no longer be changed. If necessary, read the paragraph entitled "Cancelling or modifying a cycle"
Cancelling or modifying a cycle
A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have al­ready been used, and the appliance mayhave already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent"). To modify a cycle that is already underway, press the ON/OFF button (B), all of the settings will be cancelled. To set a new cycle, follow the instructions contained in the paragraph entitled "Setting and starting a wash cycle".
Wash Cycle Program Light
The dishwasher is equipped with a LCD indicator light (F) that turns on when the appliance is running the wash cycle.
At the end of the wash cycle
Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the cycle indicator light (F) for the cycle will begin to die out. Turn off the appliance using the ON-OFF button. Turn off the water sup­ply to the appliance and open the door. Wait a few minutes be­fore unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
Setting the Wash Cycle with a Delayed Start Time
By pressing the "D" button (see close-up view-'Control panel") the start of wash cycle can be delayed for between 1 to 9 hours. Each time the button is pressed, the display (F) will show the number of hours for the delay period. Choose the amount of time desired. After selecting the wash cycle, a short acoustic sig­nal will sound and after a few seconds, the delay time on the dis­play will blink, This indicates that the countdown has begun.
After the time has alapsed, the cycle will start.
NOTE:
During the delay period, it is preferable not to change any of the settings, If this is necessary, all of the settings must be cancelled by pressing the ON/OFF button (B). At this point, all of the steps for "setting the wash cycle with a Delayed Start Time" and "Setting and Starting a wash cycle" must be repeated, following the instructions contained in the correspond­ing sections. If the door is opened to the unit during the delay period, the count­down will stop. It wil begin again when the door is closed.
All of the wash cycle set to reverse time function, we may in focus stat circulate time.
Wash Cycle adjustment Buttons
1/2 load Button
This button (see "close-up View - Control Panel", letter "C") makes it possible to wash dishes using only the upper rack if there are not enough dishes for a full load. This will allow you to save on water and power. It can be used before setting any of the wash cycle, except for the intensive cycle ( if included in the wash cycle table). Please keep in mind that the amount of detergent should also be cut in half.
.5.
GBGB
.6.
Energy Saving Tips
Wash Cycle Table
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. To prevent odours from form­ing and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega­ tive impact on the enviroment.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils be­ fore placing them in the dishwasher.
Cycle
Heavy Duty
Normal Wash
Light Wash
(IEC-EN50242)
Cup wash
Cycle Selection Information
Very dirty dishes, pots and pans. (not to be used with deli­cate items)
Normal dirty dishes, pots and pans. standard daily cycle.
Normal dirty dishes, pots and pans. standard daily cycle.
Normal dirty dishes, pots and pans. standard daily cycle.
Description of Cycle
Pre-wash with hot water. Extended wash at 70 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Pre-wash with cold water. Extended wash at 55 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Pre-wash with cold water. Extended wash at 50 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Pre-wash with cold water. Extended wash at 65 °C. Rinse with cold water. Rinse with hot water . Drying.
Detergent Rinse Aid
30g
30g
25+5g
30g
ERFERF
ERF
ERFERF
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours are not trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth damp and a little white vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a sponge will prevent this from occuring.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket. Turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and pre­vent odours from forming within the appliance.
Glass ware
Rapid Wash
Rinse
Soak
Economic, fast cycle to be used for items which are sensitive to heat. Run immediately after dishes are used.
Economic, fast cycle to be used for items which are sensitive to higher temperatures. Run imme­diately after dishes are used.
For dishes that need to be rinsed and dried only
Pre-wash of dishes, pots and pans while waiting for the load to be completed after the subse­quent meal.
Wash at 60 °C. Rinse with warm water. Hot rinse . Drying.
Short wash at 40 °C Cold rinse .
Hot rinse at 65
 .
Drying.
Short cold wash to prevent food resi­due from drying on the dishes .
15g
15g
.7.
GB GB
.8.
Cleaning and Special Maintenance
MAX 100cm MIN 40cm
Installation
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is advisable to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semi-circular filter and cup (A) under running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction. The entire filter as­sembly (made up of the semicircular filter (A) and fine filter (B)) should be cleaned at least once a month. To clean the filter and fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts as shown in the figures below and refit the entire assembly in the dishwasher, positioning it in its seat and pressing downward. The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filters may reduce the performance of the appliance and damage dishes and utensils.
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, See what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons or to perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the sprayer arms and block the holes (see "Close up view interior", letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them when needed.
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the water supply tap. After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup­ply hose, remove the filter and clean it carefully under running water. Then, return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position.
A
B
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged. Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct. If, despite all these checks, the dishwasher still does not function and/or the problem persists, contact the nearest authorised service centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...), which are indicated on the plate located on the side of the inner part of the door.
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to be installed that are not original spare parts.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall, and the sides along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) of the dishwasher until it is level. In any case, the appli­ance should not be inclined more than 2°. If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) con­nector and makeing sure that it is fastened tightly in place (see Fig.1). If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appli­ance.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the house's hot water line (centralised system, heating system), as long as it does not exceed a temperature of 60. In this case, the wash cycle time will be shortened by about 15 minutes and the wash efficiency slightly reduced.
Installation
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. Use the special plastic support that comes with the appliance (see Fig.2). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
Fig.2
The connection must be made to the hot water line following the same procedures as those for the connection to the cold water line.
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If for any reason the box containing the electrical components hap­pens to get damaged, remove the plug of the appliance from the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flooding feature operates properly, the box "A" with the water supply hose must be attached to the water supply tap as shown in Fig.1. No other type of connection is acceptable. The water supply hose must not, under any circumstances, be cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of the hose is not adequate to make a proper connection, the hose must be replaced with one which is long enough. This hose is available upon request from specialised retailers and service centres.
Fig.1
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate (located on the stainless steel inner door of the appliance) and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed prop­erly (the earthing of the appliance is a safety requirement man­dated by law). If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the plug rather than using adapters or the like as they could cause overheating and burns.
.9.
GBGB
.10.
Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache
Innenansicht
HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3.Mai 1989 (EMV) sowie späteren Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Verpackungsmaterials.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und Kochgeschirr gedacht und sollte nur vonErwachsenen benutzt werden.
- Kinder oder gebrechliche Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
- Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem Spülzyklus.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden.
- Geräte, die fortgeworfen werden sollen, müssen vorher unbrauchbar gemacht werden, indem das Stromkabel abgeschnitten und das Türschloss entfernt wird.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder von Ihrer Kundendienststelle erhältlich ist.
- Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses Gerätes: * Berühren Sie den Geschirrspüler niemals nicht mit feuchten Händen oder Füßen.; * Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker; * Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden; * Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung ab, wenn es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss. Zur Erhaltung de alen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich immer nur an die vom Hersteller empfohlenen Kundendienststellen.
- Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile
A Oberkorb
B Korbhöheneinstellung
F Spülfilter G Turbotrockengebläse
Ansicht, Bedienfeld
Leuchte ON OFF (ein/aus)
A
Taste ON OFF(ON-1 OFF-0)
B
Taste, halbe Ladung
C
F
Wahlknopf, Startzeitvorwahl
D
Programmwahlknopf
E
Spülprogrammanzeigeleuchte
F
C Oberer Sprüharm D Unterkorb E Unterer Sprüharm
Technische Daten
Breite
Tiefe
Höhe
Fassungsvermögen
Leitungswasserdruck
Stromspannung
Strombelastung insgesamt
H Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler I Deckel, Regeneriersalz J Dritter Sprüharm
60cm 60cm 85cm
12 Maßgedecke
MKMPJMKSjm~
220-240V~
2150W
DE DE
.12..11.
S a l z



Reinigungsmittel und Klarspüler
Regeneriersalz
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Salz in Wasserenthärter geben
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes Regeneriersalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit Wasser.
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in das Loch und geben Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Salzverbrauch einstellen
Je nach Härte des benutzten Wassers kann der Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die erforderlichen Angaben über die Wasserhärte in Ihrer Gegend geben.
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt vor:
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe Abbildung an der Seite). Drehen Sie den Ring, wenn erforderlich, von der Einstellung "-" nach links in Richtung "+", je nach Wasserhärte. Es wird empfohlen, diese Einstellungen in Übereinstimmung mit den folgenden Angaben vorzunehmen:
Wasserhärte
Geschirrspülmittel
Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite der Tür.
Spülmittel eingeben
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf Taste "B". Geben Sie das Spülmittel für das Spülprogramm in den Behälter "C". Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel und drücken auf ihn, bis er an Ort und Stelle einrastet.
C
A
B
Hinweis:
Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten.
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich auf der Innenseite der Tür; er muss nach etwa 80 Spülprogrammen aufgefüllt werden (oder wenn die Warnleuchte für Klarspüler an jenen Modellen aufleuchtet, die über eíne solche Warnleuchte verfügen).
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" nach links drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter zu überfüllen. Die für jedes Programm erforderliche Klarspülermenge lässt sich einregeln, indem Sie den Dosierer "F" unter dem Deckel "C" mit einem Schraubendreher einstellen. Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung für eine normale Dosierung ist 3.
Wichtig
Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die Trocknungsergebnisse. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine h?here Dosiereinstellung gewählt werden. Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine niedrigere Dosiereinstellung wählen.
C
F
C
Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld) aufleuchtet.
Um einer Rostbildung vorzubeugen, füllen Sie das Salz kurz vor Beginn eines Spülprogramms ein.
.13.
Niveau
ºfH
010 MNT MNIT
1
2
ORRM QRUV QIRUIV
3
4
ºdH
mmol/l
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Positions­wähler
L
=?J?
jba
Salzverbrauch­(gramm/ spülgang)
OM
QM
SM?H?
Reichweite (Spulgange/2 kg)
LM
SM
QM
OR
DE DE
.14.
Geschirrspüler beladen Gerät einschalten
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft,was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.Sie vermeiden hierdurch,Spülgänge wiederholen zu müssen.Ziehen Sie die Körbe ganz heraus,Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs. Was gehört in den Unteren Korb
Sortieren Sie in den Unteren Korb Geschirr wie:
Töpfe,Deckel,flache und tiefe Teller,wie auf den Abbildungen veranschaulicht. Servuerteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes einsortiert werden,und zwar so,daß der obere Sprüharm nicht blockiert wird.
- Töpfe,Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht,d.h.mit dem Boden nach oben gelegt werden;
- Größe Töpfe sollte schräg einsortiert werden, damit das Wasser besser ablaufen kann;
- Die Zacke des unteren Ständer soll versetzt, um mehrere oder größere Teller oder Pfanne laden zu können (siehe Abb.A).
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B ). Ist nur wenig Besteck zu spüllen kann somit eine Korbhälfte entfernt werden.Sie gewinnen hierdurch Platz für lhre Töpfe; außerdem kann er so auch in den Oberen Korb gestellt werden.
- Sortieren Sie das Besteck Griffen mit nach unten in den Besteckkorb.Ist der Besteckkorb seitlich mit Schlitzen versehen, sollten Teelöffel einzeln in diese Schlitze eingesteckt. werden Besonders langes Besteck sollte vorne in den Oberen Korb eingelegt werden.
Was gehört in den Oberen Korb
Sortieren Sie in den Oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser,Tee-und Kaffeetassen,Untertassen,undTeller, flache Schüsseln,leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.
- Sortieren Sie das Geschirr so ein,daß es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen wird. Der Oberen Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.C ). Richten Sie den Oberkorb zur höheren Höhe ab, dass Sie mehren Raum für Unterbringung höherer. Teller und Tablette in dem Unterkorb haben.
Regal
Stellen Sie das Glas und andere Waren mit längerem Stiel darauf, um das Stören anderer Waren zu vermeiden. Setzen Sie Glas, Tasse und kleinen Schüssel auf den zusätzlichen Tassenregal, der nach dem Wunsch des Kunden ausgebaut oder eingebaut ist. (Siehe Abb.D)
Messerhalter
Der Messerhalter ist speziell für lange Messer und Gabeln konstruiert.
- Bringen Sie den Messerhalter in der richtigen Position des Obergestells an, und legen Sie die langen Messer und Gabeln auf dem Messerhalter zur Reinigung. (Siehe Abb.E)
Unterkorbs
Oberkorbs
Beladung mit 12 Maßgedecken
Beladung mit 12 Maßgedecken (für IEC-EN 50242 Prüfungen)
Abb.A
Abb.C
Abb.B
Abb.D
Abb.E
Ein Spülprogramm starten Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf; drücken Sie dann auf die Taste ON OFF (ein/aus) (B) auf dem Bedienfeld. Die Anzeigeleuchte "A" leuchtet auf. Der Geschirrspüler ist nun eingeschaltet; Sie müssen jedoch noch ein paar Sekunden warten, bis Sie den Spülablauf programmieren können.
Spülprogramm einstellen und starten Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm, indem Sie den Wahlknopf (E) drücken. Jedes Mal, wenn Sie den Knopf drücken, leuchtet eine der Spülablaufanzeigen "F" in der entsprechenden Reihenfolge auf. Wählen Sie das Spülprogramm, das Ihrer Meinung nach am besten für das zu spülende Geschirr geeignet ist (siehe auch Spülprogrammtabelle in diesem Handbuch, vor allen Dingen bei der ersten Benutzung dieses Gerätes). Drücken Sie die Taste für Auswählen (E),nach einigen Sekunden ertönt ein kurzer Signlton,der anzeigt , daß das eingestellte Spulprogramm läuft und somit nicht mehr geändert werden kann.Sollte sich dennoch eine Änderung als notwendig erweisen,dann ziehen Sie bitte den Äbschnitt" Löschen oder Ändern eines bereits laufenden Programms"zu Rate. Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms nach Start des Spülablaufs
Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur geändert werden, wenn es nur kurze Zeit in Betrieb ist. Andernfalls kann das Spülmittel bereits aufgebraucht sein bzw. hat der Geschirrspüler schon das Spülwasser abgelassen. In einem solchen Fall muss der Spülmittelbeh?lter neu aufgefüllt werden (siehe Abschnitt "Spülmittel eingeben"). Um ein bereits begonnenes Spülprogramm zu ändern, betätigen Sie die Taste ON OFF (ein/aus) (B). Alle Einstellungen werden dann aufgehoben. Zur Einstellung eines neuen Spülprogramms folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt "Spülprogramm einstellen und starten".
Spülprogrammleuchte Der Geschirrspüler ist mit einem LCD-Anzeiger (F) ausgestattet, der bei der Spülung beleuchtet ist. Nach Ablauf des Spülprogramms Nach Ablauf des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton zu hören, um anzuzeigen dass der Spülablauf beendet ist; die Spülprogrammleuchte (F) wird ausgeschaltet. Schalten Sie die Taste ON OFF (ein/aus) aus. Drehen Sie den Wasserhahn zu und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen, da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
Spülprogramm mit Startzeitvorwahl einstellen
Wenn Sie die Taste "D" (siehe Abbildung "Bedienfeld") betätigen, können Sie die Startzeit um 1 bis 9 Stunden verzögern. Jedes Mal, wenn Sie die Taste betätigen, zeigt die Anzeige (F) an, um wieviele Stunden die Startzeit verzögert wird. Wählen Sie die gewünschte Startzeit. Nach der Wahl des Spülablaufs ertönt ein kurzes Signal; nach wenigen Sekunden beginnt die Startvorwahlzeit zu blinken, um anzuzeigen, dass der Countdown begonnen hat. Nach Ablauf der eingestellten Startzeitvorwahl beginnt der Spülablauf.
HINWEIS:
Am besten ändern Sie keine der Einstellungen nach Eingabe der Startvorwahlzeit. Müssen Sie jedoch einmal Änderungen vornehmen, löschen Sie alle bisherigen Einstellungen, indem Sie die Taste ON OFF (ein/aus) (B) betätigen. Danach müssen Sie alle Einstellungen für "Spülprogramm mit Startzeitvorwahl einstellen" bzw. "Spülprogramm einstellen und starten" wiederholen und die Anweisungen in den entsprechenden Abschnitten befolgen. Wenn Sie die Tür des Gerätes während der Startvorwahlzeit öffnen, wird der Countdown unterbrochen. Er beginnt wieder nach dem Schließen der Tür. Auf der Anzeige erscheint die restliche Startvorwahlzeit.
Tasten zur Spülprogrammeinstellung
Taste für halbe Ladung
Diese Taste (siehe Abbildung Bedienfeld, Buchstabe "C") ermöglicht es, nur den Oberkorb zu beladen und das Geschirr dann zu spülen, wenn nicht genug für eine volle Ladung vorhanden ist. Man kann so Wasser und Strom sparen. Diese Einstellung kann für jedes Spülprogramm verwendet werden (mit Ausnahme des Intensivprogramms, wenn es in der Spülprogrammtabelle enthalten ist. Vergessen Sie nicht, bei halber Ladung auch nur die Hälfte des Spülmittels zu verwenden.
.15.
DE
DE
.16.
Energiespartipps
Spülprogrammtabelle
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad der Verschmutzung ab.
So bleibt Ihr Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülablauf
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülablauf zu und lassen Sie die Tör leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
Ziehen Sie den Stecker heraus.
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden. Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden Sie immer nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser. Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen, verwenden Sie am besten ein Tuch, das mit Wasser und ein wenig Essig befeuchtet wurde, oder ein Spezialreinigungsmittel für Geschirrspüler.
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer, aber Sie belasten die Umwelt stärker.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
Umstellen des Geschirrspülers
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie ihn umstellen wollen. Er kann auf die Rückseite gelegt werden, wenn es absolut unumgänglich ist.
Dichtungen
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als Vorbeugung dienen.
Wenn Sie Ferien machen
Wenn Sie auf Urlaub gehen, wird empfohlen, dass Sie vorher ein Spülprogramm mit leerer Maschine durchführen; ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine Geruchbildung im Geschirrspüler vermieden.
Programm
Starkspülpro
gramm
Normalspül programm
Verkürztes Programm
(IEC-EN 5
Tassespülung
Glasgeschirr
Schnellspül programm
Nachspülen
Einweichen
MOQOFMOQOF
MOQOF
MOQOFMOQOF
Programmwahl Informationen
Geschirr, Töpfe und Pfannen stark verschmutzt (nicht für delikatere Teile verwendbar).
Geschirr, Töpfe und Pfannen nor­mal verschmutzt. Übliches tägliches Spülen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen normal verschmutzt. Übliches tägliches Spülen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen normal verschmutzt. Übliches tägliches Spülen.
Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach dem Gebrauch. Sofort nach Gebrauch des Geschirrs verwenden.
Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach dem Gebrauch. Kein Trockenprogram.
Geschirr,das nur nachgespült und getrocknet werden soll.
Vorspülen von Geschirr, Töpfen und Pfannen, während man darauf wartet, dass die Ladung nach der nächsten Mahlzeit vervollständigt wird.
Programmbe schreibung
Mit heißem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 70 °C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Mit kaltem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 55°C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heßem Wasser klarspülen. Trocknen. Mit kaltem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 50 °C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heßem Wasser klarspülen. Trocknen.
Mit kaltem Wasser vorspülen. Längerer Spülablauf mit 65 °C. Mit kaltem Wasser klarspülen. Mit heßem Wasser klarspülen. Trocknen.
Spülen mit 60°C. Mit warmem Wasser klarspülen. Mit heißem Wasser klarspülen. Trocknen.
Kurzes Spülen mit 40 °C. Klarspülen.
Mit heißem Wasser bei 65 °C klarspülen. Klarspülen.
Kurzes Kaltspülprogramm, damit Speisereste nicht auf dem Geschirr antrocknen.
Geschirrspül mittel
30g
30g
25+5g
30g
15g
15g
Klarspüler
ERFERF
ERF
ERFERF
.17.
DE DE
.18.
MAX 100cm MIN 40cm
Reinigung und Wartung
Installation
Filtergruppe
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe saubergehalten werden. Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von Speiseresten aus dem Spülwasser, das während des Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde ist es ratsam, gräßere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem Spülablauf zu entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement und den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum Ausbau der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben. Die gesamte Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter (A) und dem Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters einschließlich des Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann die Filterteile gemäß nachstehender Abbildung wieder zusammen und bauen Sie die ganze Baugruppe wieder im Geschirrspüler ein. Richten Sie die Filtergruppe in der Maschine aus und drücken Sie sie nach unten. Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter verwendet werden. Ein fehlerhafter Austausch der Filter kann die Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen.
Reinigung der Sprüharme
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung Innenraum, Buchstaben C - E ). Prüfen Sie die Sprüharme regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Sehen Sie das Abbild), der auf dem Auslass des Wasserhahns legt. Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus. Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den Wasserschlauch zurück.
A B
Aufstellen des Geschirrspülers
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die rechts oder links angebracht werden, um eine richtige Installation zu gewährleisten.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler um mehr als 50,8 mm geneigt sein . Ohne eine gute Nivellierung der Maschine kann der Geschirrspüler nicht optimal arbeiten.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-) Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist (siehe Abb. 1). Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar ist und keine Unreinheiten zeigt. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme nicht getroffen wird, besteht Gefahr, dass der Wassereinlass blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung Einsatz fand.
Wasserschutz
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserschutzsystem versehen, das die Wasserversorgung abstellt, wenn Probleme am Wasserversorgungsschlauch oder Lecks im Gerät auftreten, damit Ihr Haushalt nicht beschädigt werden kann. Wenn der Kasten mit den elektrischen Bauteilen aus irgendeinem Grunde beschädigt wird, müssen Sie den Gerätestecker sofort aus der Steckdose herausziehen. Um sicherzustellen, dass das Wasserschutzsystem vorschriftsmäßig funktioniert, muss der Kasten "A" mit dem Wasserversorgungsschlauch gemäß Abb. 1 am Wasserhahn angeschlossen sein. Keine andere Verbindung ist akzeptierbar. Der Wasserversorgungsschlauch darf unter keinen Umständen durchgeschnitten werden, da er stromführende elektrische Teile enthält. Wenn die Schlauchlänge zur Herstellung der erforderlichen Verbindung nicht ausreicht, muss dieser Schlauch durch einen anderen ersetzt werden, der lang genug ist. Dieser Schlauch ist in Fachgeschäften und von Kundendienststellen erhältlich.
Störungssuche
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine. Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken oder einen wichtigen Schritt durchzuführen.
Der Geschirrspüler startet nicht
Überprüfen Sie, ob:
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
- die Tür richtig geschlossen ist;
- der Schalter ON OFF (ein/aus) auf "ON" (ein) steht;
- die Wasserversorgung aufgedreht ist.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
Überpr üfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Geschirr wird nicht sauber
Überprüfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Spülwasser läuft nicht ab
Überprüfen Sie, ob:
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre nächste Kundendienststelle an. Halten Sie folgende Informationen bereit:
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf einem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur Originalersatzteile verwendet werden.
Heißwasseranschluss
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden (Zentralheizung), solange die Temperatur 60 °C nicht überschreitet In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15 Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
Installation
Ablassschlauchanschluss
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens 4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen oder eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle Kunststoffhalterung, die mit dem Geschirrspüler geliefert wird (siehe Abb. 2). Das freie Ende des Schlauchs muss mindestens 40 bis 100 cm hoch liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht sein.
abb.2
abb.1
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss vollkommen sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der Ablassschlauch nicht bewegen kann, sodass das Wasser ohne Verspritzen abläuft.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild (auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass die Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist eine gesetzlich vorgeschriebene Schutzmaßnahme.) Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen werden soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten den Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die Überhitzen und Brandstellen verursachen können.
Oberkorb Unterkorb
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung Einsatz fand.
.19.
DEDE
.20.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
Premier plan de l'intérieur
AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
- 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes, pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone est protégée par un toit. Il est également très dangereux de l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé "Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vous­ même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.-
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cable spécial ou de montage disponible auprès du fabricant ou du Serv- vice Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil : * Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ; * L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ; * Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui pourrait être dangereux ; * Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit être effectué, débranchez l'appareil. Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le fabricant.
- always use original Spare Parts
A Panier supérieur B Réglage de la hauteur du panier
F Filtre de lavage G Ventilateur de séchage turbo
Premier plan (bandeau de commande)
Voyant de niveau de sel ON-OFF
A
Touche ON/OFF(ON-1 OFF-0)
B
Touche Demi-charge
C
F
Touche de sélection de la
D
fonction Départ retardé Programmwahlknopf
E
Voyant de cycle
F
C Bras d'aspersion supérieur D Panier inférieur E Bras d'aspersion inférieur
Caractéristiques techniques
Largeur
Profondeur
Hauteur
Capacité
Pression de l'eau dans les conduits
Tension d'alimentation
Puissance absorbée totale
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage I Bouchon du réservoir à sel J Troisième bras d'aspersion
60 cm 60 cm 85 cm
12 couverts standard
MKMPJMKSjm~
220-240V~
2150W
FR FR
.22..21.
S e l



Reinigungsmittel und Klarspüler
Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois, remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez 2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo­cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté de votre zone. Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon suivante :
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure une flèche (voir la figure ci-contre). Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau. Il est conseillé de procéder au réglage en respectant les consignes du tableau ci-dessous : Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente schema:
Durété de l'eau
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou­che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le compartiment "C". Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
C
A
B
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez­le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi­tion supérieure. Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dos­age sur une position inférieure.
C
F
C
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
.23.
Niveau
1
2
3
4
ºfH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
ºdH
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Position sélécteur
L
=?J?
MED
Consommation sel (grammes/cycle)
OM
QM
SM?H?
Autonomie (cycles/2kg.)
LM
SM
QM
OR
FR
FR
.24.
Comment remplir votre lave-vaisselle Comment mettre l'appareil sous tension
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires. Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite. Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à l'eau de s'écouler.
- Les particularités de support inférieures replient des rangées de dent (voir la fig.A) sont pour que plus grand ou plus de vaissailles puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à couverts dans le panier supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la partie avant du panier supérieur.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.C). Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands dans le panier.
L'étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l'étagère, pas contre la vaisselle. Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens (voir la fig.D).
Etagère à couteaux
Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier supérieur vous permet de laver les grands couteaux pointus séparément et pour éviter de faire du mal aux gens (voir la fig.E).
Panier inférieur
Panier inférieur
Capacité pour 12 couverts standard
Capacité pour 12 couverts standard (Pour les essais IEC-EN
50242)
fig.A
fig.C
fig.B
fig.D
fig.E
Comment lancer un programme de lavage
Dès que l'installation compléte a été réalisée, conformément aux indications fournies dans les paragraphes précédents, ouvrez le robinet d'eau à fond et appuyez sur la touche ON/OFF (B) située sur le bandeau de commande. Le voyant "A" s'allume. L'appareil est à présent sous tension, mais vous devez attendre quelques secondes avant de programmer un cycle de lavage.
Sélectionnez le cycle souhaité en appuyant sur la touche de sélection (E). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les voyants de cycle "F" s'allument l'un après l'autre. Sélectionnez le cycle le mieux adapté au type de vaisselle à laver (référez-vous au tableau des cycles de lavage contenu dans ce manuel, en particulier lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois). Pulsar el botón selectivo (E), Au bout de quelques seconds, un bref signal sonore vous indiquera que le cycle de lavage a démarré et que vous ne pouvez plus le modifier. En cas de besoin, consultez le paragraphe 'Annulation ou modification d'un programme en cours'.
Comment annuler ou modifier les réglages d'un cycle en cours
Préambule : Un cycle en cours ne peut être modifié que s'il a été lancé peu de temps avant. Si tel n'est pas le cas, il se peut que le détergent ait déjà été utilisé et que l'appareil ait déjà effectué la vidange de l'eau de lavage. Dans ce cas, il est nécessaire de remplir à nouveau le distributeur de détergent (voir le paragraphe intitulé "Comment remplir le distributeur de détergent"). Si vous souhaitez modifier un cycle en cours, appuyez sur la touche ON/OFF (B) : tous les réglages seront annulés. Pour régler un nouveau cycle, suivez les instructions con- tenues dans le paragraphe intitulé "Comment programmer et lancer un cycle de lavage".
Voyant du programme du cycle de lavage
En proceso del lavamiento la lámpara indicadora “F” del LCD se encenderá.
Á la fin du cycle de lavage
Á la fin du cycle de lavage, un signal sonore est émis à six reprises, indiquant que le cycle de lavage est terminé. Le voyant (F) correspondant au cycle de lavage s'éteint. Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur la touche ON-OFF. Fermez le robinet d'arrivée d'eau et ouvrez la porte de l'appareil. Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle. Vous éviterez ainsi de manipuler de la vaisselle et des ustensiles en­core chauds qui risqueraient de se briser si vous les laissez tomber. Vous contribuerez également à optimaliser le séchage.
Comment programmer un cycle de lavage avec la fonction Départ retardé
En appuyant sur la touche "D" (voir premier plan du 'Bandeau de commande"), le départ du cycle de lavage peut être retardé de 1 à 9 heures. Chaque fois que le bouton sera pressé, l'afficheur (F) indiquera le nombre d'heures précédant le lancement du cycle de lavage. Sélectionnez le nombre d'heures souhaité. Dès que vous avez sélectionné un cycle de lavage, un signal sonore de courte durée est émis. Après quelques secondes, le temps sélectionné se met à clignoter sur l'afficheur, indiquant que le compte à rebours a commencé. Dès que ce temps est écoulé, le cycle de lavage est lancé.
REMARQUE :
Il est conseillé de ne pas modifier les réglages au cours de la période d'attente précédant le lancement du cycle de lavage. Si cela est nécessaire, il convient d'annuler tous les réglages en appuyant sur la touche ON/OFF (B). Il est à présent nécessaire que vous répétiez toutes les étapes de la "Programmation du cycle de lavage avec départ retardé" et du "Réglage et lancement du cycle de lavage", en vous conformant aux instructions contenues dans les paragraphes correspondants. Si vous ouvrez la porte pendant la période du départ retardé, le compte à rebours sera interrompu. Il reprendra dès que vous aurez refermé la porte. L'afficheur indique le temps résiduel.
Touches de réglage du cycle de lavage
Touche demi-charge
Cette touche (voir "Bandeau de commande - premier plan", lettre "C") permet de laver de la vaisselle en utilisant uniquement le panier supérieur, si la quantité de vaisselle à laver est peu importante. Cette fonction vous permet d'économiser de l'eau et de l'énergie. Elle peut être utilisée avant de programmer n'importe quel cycle de lavage, à l'exception du cycle de lavage intensif (si celui-ci est inclus dans le tableau des cycles de lavage). N'oubliez surtout pas de réduire la quantité de détergent de moitié.
.25.
FRFR
.26.
Conseils pour économiser l'énergie
Tableau des cycles de lavage
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver ainsi que de leur degré de salissure.
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les utensiles de cuisson avant de les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for­mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Cycle
Lavage intensif
Lavage normal
Lavage léger
(IEC-EN 5MOQOF
Programa sobre lavamiento de
vasos
Glasgeschirr
Schnellspül programm
Rinçages
Trempage
Sélection du cycle Informations
Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile)
Plats, cocottes et casseroles normalement sales. Cycle de lav­age quotidien.
Plats, cocottes et casseroles normalement sales. Cycle de lavage quotidien.
Plats, cocottes et casseroles normalement sales. Cycle de lavage quotidien.
Économique, cycle de lavage rapide à des articles ne supportant pas les températures élevées. à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation.
Économique, cycle de lavage rapide à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation. N° cycle de séchage.
Vaisselle à rincer et à sécher uniquement.
Prélavage de plats, de cocottes et de casseroles en attendant de remplir le lave-vaisselle avec la vaisselle du repas suivant.
Description du cycle Détergent
Prélavage à l'eau chaude Lavage prolongé à 70°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. Prélavage à l'eau froide. Lavage prolongé à 55°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. Prélavage à l'eau froide. Lavage prolongé à 50°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. Prélavage à l'eau froide. Lavage prolongé à 65°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Lavage à 60°C Rinçage à l'eau chaude. Rinçage à l'eau chaude. Séchage.
Lavage rapide à 40°C. Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude à 65°C. Séchage.
Lavage rapide à froid pour éviter que des résidus d'aliments ne sèchent sur la vaisselle.
30g
30g
25+5g
30g
15g
15g
Liquide de rinçage
ERFERF
ERF
ERFERF
.27.
FR FR
.28.
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
MAX 100cm MIN 40cm
Installation
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor­tant que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet (A) à l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semi-circulaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains, utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles de cuisson.
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan [intérieur]", lettres C-E ). Contrôlez régulièrement les bras d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère nécessaire.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé à la sortie du robinet(voir illustration) Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
A
B
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave­vaisselle en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison non supérieure à 2°„. Une mise à niveau correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4 (gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1). Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée d'eau et d'endommager l'appareil.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Protection contre les risques d'inondation
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée d'eau lorsqu'un problème survient au niveau du tuyau d'alimentation ou en cas de fuite à l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter que ces incidents ne provoquent des dégâts à votre habitation. Si, pour une raison quelconque, le boîtier renfermant les composants électriques est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil. Afin de garantir le fonctionnement correct du dispositif de protec­tion contre les inondations, il est nécessaire que le bo?tier "A" traversé par le tuyau d'alimentation soit fixé au robinet d'arrivée d'eau comme illustré dans la Fig.1. Seul ce type de raccordement est valable. Ne sectionnez en aucun cas le tuyau d'alimentation car il contient des composants électriques sous tension. Si la longueur du tuyau est insuffisante pour garantir un raccordement correct, remplacez-le par un tuyau de longueur appropriée. Vous pouvez vous procurer ce tuyau auprès de revendeurs spécialisés ou d'un Service Après-vente agréé.
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après­vente, contrôlez d'abord les points suivants : n'avez-vous pas oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
- la touche ON-OFF est sur "ON" ;
- le robinet d'eau est ouvert. .
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propre Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la vaisselle Contrôlez que :
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi­tation (système de chauffage central), à condition que la température ne dépasse pas 60°C . Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 min­utes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement inférieure.
Installation
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir Fig. 2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hau­teur comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé dans l'eau.
fig.2
fig.1
Attention :
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi). Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe et des brûlures.
.29.
FR
FR
.30.
La sicurezza: una buona abitudine
L'interno della lavastoviglie
AVVERTENZA Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
direttive:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto.
- Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto, nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni. Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e togliendo la chiusura dello sportello.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
- Dopo l'installazione, la presa di corrente deve potere essere accessibile.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza l'elettrodomestico: * Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi bagnati. * Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese; * Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato. * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica. Per mantenere a lungo l'EFFICIENZA e la SICUREZZA di questo apparecchio, consigliamo di:
- contattare esclusivamente i centri di assistenza autorizzati dal produttore;
- non permettere l'installazione di ricambi non originali.
A
Cestello superiore
B Dispositivo di regolazione cestello superiore
F Filtro di lavaggio G Ventola asciugatura rapida
Ansicht, Bedienfeld
Spia ON-OFF
A
Tasto ON/OFF (ON-1 OFF-0)
B
Tasto avvio ritardato
C
F
Tasto mezzo carico
D
Tasto di selezione del ciclo
E
Spia ciclo
F
C Braccio aspersore superiore D Cestello inferiore E Braccio aspersore inferiore
Caratteristiche tecniche
Larghezza
Profondità
Altezza
Capacità
Pressione dell'acqua da
Tensione di alimentazione
Assorbimento totale
H Alloggiamento detersivo e brillantante
I Tappo contenitore sale
J Terzo aspersore
60cm 60cm 85cm
12 coperti standard
MKMPJMKSjm~
220-240V~
2150W
.31.
IT IT
.32.
S a l e



Detersivo e brillantante
S a l e
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola quantit à di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per informazioni sulla durezza dell'acqua, consultare l'ente di erogazione locale. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul contenitore vi è un anello con una freccia (vedere figura a lato). Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario dal segno "-" verso il segno "+", in base alla durezza dell'acqua.
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il contenitore si trova nel pannello interno dello sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante "B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello scomparto "C". Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo fino a sentire un clic.
C
A
B
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio (oppure quando si accende la spia del brillantante, nei modelli dotati di tale funzione).
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando attenzione a non farlo fuoriuscire. Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero 3.
Importante
Il corretto dosaggio del brillantante migliora l'asciugatura delle stoviglie. Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su un'impostazione inferiore.
C
Il contenitore del sale deve essere riempito quando la relativa spia (posizionata sul pannello di comando) si accende.
Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente schema:
Durezza dell’acqua
Livello
1
2
3
4
ºfH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
ºdH
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Posizione selettore
L
=?J?
MED
Consumo sale (grammi/ciclo)
OM
QM
SM?H?
Autonomia (cicli/2kg.)
LM
SM
QM
OR
Nota:
per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali residui di detersivo in eccesso dal contenitore.
F
C
.33.
IT
IT
.34.
Come caricare la lavastoviglie Accensione della lavastoviglie
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra. Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il basso (vedi Fig.A) in modo che batteria da cucina più grande o più numerosa possa essere caricata.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi Fig.B) in modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche). Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua. L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le manopole laterali (vedi Fig.C). Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale, anzi che sui altiri stoviglie da lavare (vedi Fig.D)
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi Fig.E)
Cestello inferiore
Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
Capacità 12 coperti standard (per prove IEC-EN 50242)
fig.A
fig.C
fig.B
fig.D
fig.E
Avvio di un ciclo di lavaggio
Dopo avere completato le procedure di installazione descritte nei paragrafi precedenti, aprire completamente il rubinetto dell'acqua e premere il tasto ON- OFF (B) posto sul pannello di comando. La spia "A" si accende. A questo punto, la lavastoviglie è pronta, ma occorre attendere alcuni secondi prima di impostare un ciclo di lavaggio.
Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio
Selezionare il ciclo desiderato premendo il pulsante di selezione (E). Ogni volta che si preme il tasto, si accende una delle spie "F" del ciclo. Scegliere il ciclo di lavaggio più indicato per il tipo di stoviglie da lavare (consultare la tabella del ciclo di lavaggio contenuta nel presente manuale, soprattutto ai primi impieghi della lavastoviglie). Premere il tasto di selezione (E), Dopo alcuni secondi, il ciclo selezionato incomincia e non può più essere cambiato. Se necessario, leggere il paragrafo intitolato "Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato".
Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato
Premessa : Un ciclo già incominciato può essere modificato solo poco dopo il suo inizio. Diversamente, il detersivo può essere già stato usato e la lavastoviglie può avere già scaricato l'acqua. In questo caso, il contenitore del detersivo deve essere nuovamente riempito (vedere il paragrafo "Inserimento del detersivo"). Per modificare un ciclo già incominciato, premere il tasto ON/OFF (B): tutte le impostazioni vengono annullate. Per impostare un nuovo ciclo, seguire le istruzioni del paragrafo "Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio".
Spia del ciclo di lavaggio La lavastoviglie è dotata di una spia LCD(F) la quale illumina du­rante il ciclo di lavaggio dell’apparecchio.
Alla fine del ciclo di lavaggio
Un segnale acustico ripetuto sei volte indica che il ciclo di lavaggio è terminato e la spia (F) del ciclo si spegne. Spegnere la lavastoviglie mediante il tasto ON-OFF. Chiudere il rubinetto di alimentazione della lavastoviglie e aprire lo sportello. Attendere alcuni minuti prima di scaricare la lavastoviglie, per non toccare piatti e utensili ancora caldi e quindi più facili da rompere. Ciò consente inoltre una migliore asciugatura.
Impostazione dell'avvio ritardato di un ciclo di lavaggio
Premendo il tasto "D" (vedere 'Il pannello di comando') l'avvio del ciclo di lavaggio può essere posticipato da 1 a 9 ore. Ogni volta che si preme il tasto, sul display (F) viene indicato di quante ore viene ritardato l'avvio del ciclo. Scegliere il ritardo desiderato. Dopo avere selezionato il ciclo di lavaggio, viene emessa una breve segnalazione acustica e, trascorsi alcuni secondi, il tempo dell'avvio ritardato visualizzato sul display incomincia a lampeggiare, ad indicare che il conto alla rovescia è iniziato. Trascorso il tempo selezionato, il ciclo di lavaggio ha inizio.
NOTA:
si consiglia di non apportare alcuna modifica alle impostazioni selezionate durante il tempo di attesa. In caso contrario, è necessario annullare tutte le impostazioni premendo il tasto ON/ OFF (B). A questo punto, tutte le procedure descritte in "Impostazione dell'avvio ritardato di un ciclo di lavaggio" e "Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio" devono essere ripetute, seguendo le istruzioni contenute nelle sezioni corrispondenti. Se lo sportello della lavastoviglie viene aperto durante il periodo di attesa, il conto alla rovescia viene interrotto, per riprendere nuovamente quando lo sportello viene richiuso. Sul display viene visualizzato il tempo rimanente.
Tasti di regolazione del ciclo di lavaggio
Tasto mezzo carico
Questo tasto (vedere la lettera C del pannello di comando) consente di utilizzare solamente il cestello superiore, se le stoviglie da lavare non sono sufficienti da costituire un carico completo. Ciò si traduce in un risparmio di acqua e di energia elettrica. Può essere utilizzato prima di impostare qualsiasi ciclo di lavaggio, ad eccezione del ciclo intensivo (se compreso nella tabella dei cicli di lavaggio). Anche il quantitativo di detersivo deve essere dimezzato.
.35.
ITIT
.36.
Consigli per il risparmio energetico
Tabella dei cicli di lavaggio
- Per risparmiare energia, è importante fare funzionare la avastoviglie a pieno carico. Per impedire la formazione di cattivi odori o che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie, eseguire un ciclo a freddo.
- Scegliere il ciclo di lavaggio corretto, in base al tipo di piatti, stoviglie e utensili da lavare e al grado di sporcizia.
- Prestare attenzione al quantitativo di detersivo utilizzato: quantitatà eccessive non non incidono sulla pulizia delle stoviglie ma, al contrario, determinano un maggiore impatto ambientale.
- Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima di inserirli nella lavastoviglie.
Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie
Dopo ciascun lavaggio
Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie.
Spostamento della lavastoviglie
Se occorre spostare la lavastoviglie, cercare di mantenerla in posizione verticale. Se assolutamente necessario, può essere ribaltata sul dorso.
Ciclo
Lavaggio Intensivo
Lavaggio Normale
Lavaggio leggero
(IEC-EN 5
Articoli di vetro
MOQOFMOQOF
MOQOF
MOQOFMOQOF
Lavaggio Tazze
Informazioni sulla selezione del ciclo
Piatti, batteria da cucina molto sporchi. (Non è da usare con gliarticoli delicati).
Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo quotidiano standard.
Ciclo economico, veloce da essere usato per articoli i quali sono sensibili per la temperatura alta. Lo esegui immediatamente dopo quando i piatti sono stati usati.
Descrizione del ciclo Detersivo
Pre-lavaggio con acqua calda. Lavaggio prolungato da 70°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua fredda. Lavaggio prolungato da 55°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento. Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 50°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua fredda. Lavaggio prolungato da 65°C. Risciacquatura con acqua fredda. Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento.
Lavaggio da 60°C. Risciacquare con acqua calda. Risciacquo caldo0. Asciugamento.
30g
30g
25+5g
30g
15g
Brillantante
ERFERF
ERF
ERFERF
Staccare la spina
Prima di pulire o di eseguire operazioni di manutenzione sulla lavastoviglie, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione. Non correre rischi.
Non impiegare solventi o prodotti di pulizia abrasivi
Per pulire le parti esterne e le guarnizioni in gomma della lavastoviglie, non utilizzare solventi o prodotti per la pulizia abrasivi. Utilizzare una spugna con acqua saponata tiepida. Per eliminare macchie o residui dalla superficie interna, utilizzare una spugna inumidita con acqua e aceto di vino, oppure un prodotto specifico per lavastoviglie.
Guarnizioni
Una delle cause del cattivo odore che a volte si forma all'interno della lavastoviglie sono i residui di cibo nelle guarnizioni. Per evitare ciò, si consiglia di pulirle periodicamente con una spugna.
Prima di partire per le ferie
Prima di partire per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di eseguire un ciclo di lavaggio con la lavastoviglie vuota e poi di staccare la spina dalla presa, di chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e di lasciare lo sportello leggermente aperto. Ciò contribuisce ad una maggiore durata delle guarnizioni e impedisce la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
.37.
Lavaggio Veloce
Risciacqui
Ammollo
IT IT
Ciclo economico e veloce da essere usato per i piatti non molto sporchi appena dopo essere usati. Non c’è il ciclo di asciugamento.
Lavaggio preliminare di pentole e stoviglie in attesa di completare il carico al pasto successivo.
Pre-lavaggio dei piatti, della batteria da cucina quando aspetti il completamento del caricodopo il pasto successivo.
Lavaggio breve a 40°C. Risciacquo freddo.
Risciacquo con acqua calda 65°C. Asciugatura.
Breve lavaggio freddo ad evitare che il residuo di cibo possa essere essiccato sui piatti.
.38.
15g
Pulizia e manutenzione speciale
MAX 100cm MIN 40cm
Installazione
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio, risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle fig­ure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie, posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il basso. La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri. L'inserimento scorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili. Pulizia dei bracci aspersori
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie", lettere C-E). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli, se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua. Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
A
B
Posizionamento della lavastoviglie
Posizionare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie con tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°„ . Un corretto livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedere Fig. 1). Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di alimentazione della lavastoviglie.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro­cedure descritte per il collegamento alle conduzioni dell'acqua fredda.
Protezione anti-allagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento. Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato nella Fig. 1. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento. Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
Risoluzione dei problemi
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
La lavastoviglie non carica l'acqua Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono pulite Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
La lavastoviglie non scarica l'acqua Controllare che:
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o una pellicola bianca Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere l'installazione di ricambi non originali.
.39.
IT
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C . In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa 15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Installazione
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedere Fig. 2). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
fig.2
IT
fig.1
Attenzione:
L'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge). Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare adattatori o dispositivi analoghi, che potrebbero causare sovrariscaldamenti e bruciature.
.40.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
Primer plano (Interior)
NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
- 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
Primer plano (panel de control)
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede volcarse el lavavajillas.
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o conjunto especial disponible a través del fabricante o del Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato: * No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados; * No utilice alargadores ni tomas múltiples; * No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación; * Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
A B C D E
Cesto superior Adaptador de la altura del cesto Brazo aspersor superior Cesto inferior
Brazo aspersor inferior
F G H I J
Filtro de lavado Ventilador de secado rápido Distribuidor de detergente y abrillantador Tapón del contenedor de sal Tercer aspersor
Indicador luminoso ON-OFF
A
Botón ON-OFF (ON-1 OFF-0)
B
Botón de selección de Inicio diferido
C
F
Botón Media Carga
D
Botón de selección del programa
E
J Indicador luminoso del programa
F
Características técnicas
Anchura
Fondo
Altura
Capacidad Estándar para
Presión del agua Voltaje Potencia total absorbida
ESES
60 cm 60 cm 85 cm
12 servicios
0.03-0.6MPa
220-240V~
2150W
.42..41.
Sal



Detergente y abrillantador
Sal
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada en el lavavajillas es dura, se formarón depósitos en la vajilla y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal espe­cial que elimina la cal y los minerales del agua.
Llenado del distribuidor de sal
Utilice únicamente sal para lavavajillas. El recipiente de sal está situado debajo del cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del recipiente de sal;
- Si llena el recipiente por primera vez, llénelo de agua;
- Coloque el embudo (suministrado) en el orificio e introduzca aproximadamente 2 kg de sal. Es normal que desborde un poco de agua del recipiente de sal.
- Enrosque de nuevo el tapón con cuidado.
Ajuste del consumo de sal
El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo al mínimo. Para conocer el grado de dureza del agua en su zona, póngase en contacto con la empresa suministradora del agua. Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente:
Detergente
Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel interior de la puerta.
Llenado del distribuidor de detergente
Para abrir el tapón "A" del distribuidor, pulse el botón "B". Vierta el detergente para el programa de lavado en el compartimento "C". Una vez vertido el detergente en el dispensador, cierre el tapón y presiónelo hasta que encaje.
C
A
Abrillantador
Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas. El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado (o cuando se enciende el indicador luminoso correspondiente en los modelos que lo incluyen).
Llenado del distribuidor de abrillantador
Para abrir el distribuidor, gire el tapón "C" hacia la izquierda y añada abrillantador teniendo cuidado de que no se desborde. Para regular la dosis de abrillantador utilizado en cada programa, gire el regulador "F" situado debajo del tapón "C" con un destornillador. Incluye 6 posiciones; la dosis media es 3.
Importante
La dosis correcta de abrillantador facilita el secado. Si se aprecian gotas o manchas en la vajilla, seleccione una dosis más alta.
Si se aprecian rayas, seleccione una dosis más baja.
El recipiente de la sal debe rellenarse cuando se enciende el indicador luminoso de "añadir sal" (situado en el panel de control).
Para evitar la formación de óxido, añada sal inmediatamente an­tes de iniciar un programa de lavado.
- Desenrosque el tapón del recipiente de sal; - El recipiente contiene una anilla con una flecha (consulte la figura). Si fuera necesario, gire la anilla de izquierda a derecha de "-" a "+", según la dureza del agua. Realice los ajustes de acuerdo con la siguiente tabla:
Dureza del agua
º
Nivel
fH ºdH
1
010
2
ORRM QRUV QIRUIV
3
4
mmol/l
MNIT
MNT
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Posición selector
L
=?J?
jba
Consumo sal (gramos/ciclo)
M
OM
QM
SM?H?
Autonomia (ciclos/2kg)
OR
SM
QM
B
C
F
C
Nota: para facilitar el cierre del tapón, elimine el exceso de
L
detergente de los bordes del distribuidor.
.43.
ES
ES
.44.
Carga del lavavajillas Puesta en marcha del aparato
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos. Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar, como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua pueda salir mejor.
-Abajo de la cesta inferior hay una capa de forma de diente (vea la fig.A)para que coloquiera más botes y platos.
-La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig.B), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos.
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el control de los botones bilaterales (vea la fig.C). Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la cesta inferior.
El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos que se va a lavar. Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera o dentro según su exige (vea la fig.D).
Portaherramienta
Esta portaherramienta est á a un lado del estante arribo. Pueda lavar el cuchillo grande y afilado independientemente y evitar el dano (vea la fig.E).
Cesto inferior
Carga estándar de 12 servicios
Cesto superior
Carga estándar de 12 servicios(Para pruebas IEC-EN 50242)
fig.A
fig.C
fig.B
fig.D
fig.E
Inicio del programa de lavado
Una vez completados todos los pasos de la instalación descritos anteriormente, abra el grifo del agua y pulse el botón ON- OFF (B) situado en el panel de control. Se enciende el indicador luminoso "A". En este punto, el aparato ya está encendido pero es necesario esperar unos segundos antes de programar el ciclo de lavado.
Ajuste e inicio del programa de lavado
Pulse el botón (E) para seleccionar el programa de lavado que desee. Cada vez que se pulsa el botón, se enciende sucesivamente el indicador del ciclo "F". Elija un programa de lavado que considere más adecuado para el tipo de vajilla que vaya a lavar (consulte la tabla de programas de lavado incluido en este manual, en particu-
lar cuando utilice el aparato por primera vez).
Pulsar el botón selectivo (E),después de algunos segundos escuchará una breve señal acústica que indica que ha comenzado el ciclo de lavado y que no se puede volver a modificar. Si es necesario lea el párrafo "Anular o modificar un programa en curso".
Cancelación o modificación de un programa ya en marcha
Premisa :Un programa ya en marcha sólo puede modificarse si lleva poco tiempo en marcha. De lo contrario, puede que ya se haya utilizado el detergente y que el aparato haya descargado el agua del lavado. Si fuera el caso, es necesario volver a rellenar el distribuidor del detergente (consulte el apartado, "Llenado del distribuidor de detergente"). Para modificar un programa ya en marcha, pulse el botón ON/OFF (B): se anularán todos los ajustes. Para ajustar otro ciclo, siga las instrucciones contenidas en el apartado "Ajuste e inicio del programa de lavado".
Indicador luminoso del programa de lavado
En proceso del lavamiento la lámpara indicadora “F” del LCD se encenderá.
Al final del programa de lavado
Una señal acústica (de seis tonos) indica que ha terminado el programa y el indicador luminoso del programa (F)se apaga. Apague el aparato con el botón ON-OFF. Cierre el grifo de suministro del agua y abra la puerta. Espere unos minutos an­tes de descargar el lavavajillas para evitar manipular la vajilla y los utensilios de cocina aán calientes, ya que es más susceptibles de que se rompan. Además, se secará mejor.
Ajuste del programa de lavado con inicio diferido
Pulse el botón "D" para retrasar el inicio del programa entre 1 y 9 horas (vea el primer plano del 'Panel de control"). Cada vez que se pulsa este botón, el visor (F) muestra el número de horas para el inicio diferido. Seleccione el tiempo deseado. Una vez seleccionado el programa, se oye una breve señal acústica y el en visor parpadea el tiempo para el inicio diferido que indica que ha comenzado la cuenta atrás.
El programa se pone en marcha una vez transcurrido el tiempo para el inicio diferido.
NOTA:
Durante el tiempo de inicio diferido es mejor no modificar ningón ajuste. Si fuera necesario, primero pulse el botón ON/OFF (B) para anular todos los ajustes anteriores. A este punto, es necesario repetir todos los pasos de "Ajuste del programa de lavado con inicio diferido" y "Ajuste e inicio del programa de lavado" según las instrucciones del apartado correspondiente. La cuenta atrás se detiene al abrir la puerta del aparato durante el periodo de inicio diferido y vuelva a iniciarse al cerrarla.
El visor muestra el tiempo restante.
Botones de ajuste del programa de lavado
Botón de 1/2 carga
Este botón (vea el "primer plano del Panel de control", letra "C") permite realizar un ciclo de lavado sólo con la carga del cesto superior en caso de que no haya suficiente vajilla para una carga completa. Esta función permite ahorrar agua y energía eléctrica. Puede utilizarse antes de ajustar los programas, excepto para el programa intensivo (si se incluye en la tabla de programas de lavado). Tenga en cuenta que sólo requiere la mitad de detergente.
.45. .46.
ES
ES
Consejos para el ahorro de energía
Tabla de programas de lavado
- Para ahorrar energía es importante probar e utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Cómo cuidar el lavavajillas
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos.
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más detergente la vajilla queda más limpia; sin embargo el impacto negativo en el medio ambiente es mayor a mayor cantidad de detergente.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de introducirlas en el lavavajillas.
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas. Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
Ciclo
Intensivo
Normal
Lavamiento ligero
(IEC-EN 50242)
Programa sobre lavamiento de
vasos
Cristalería
Rápido
Información para la selección del programa
Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada).
Vajilla, ollas y sartenes con un grado de suciedad normal. Programa diario estándar.
Vajilla, ollas y sartenes con un grado de suciedad normal. Programa diario estándar.
Vajilla, ollas y sartenes con un grado de suciedad normal. Programa diario estándar.
Programa económico y rápido para lavar vajilla poco suciainmediatamente después de su uso. Ponga en marcha el programa inmediatamente después de utilizar la cristalería. Programa económico y rápido para lavar vajilla poco sucia inmediatamente después de su uso. Sin secado.
Descripción del ciclo Detergente
Prelavado con agua caliente. Programa de lavado largo a 70°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua caliente. Secado.
Prelavado con agua fría. Programa de lavado largo a 55°C. Aclarado con agua fría.. Aclarado con agua caliente. Secado. Prelavado con agua fría. Programa de lavado largo a 60°C. Aclarado con agua fría.. Aclarado con agua caliente. Secado. Prelavado con agua fría. Programa de lavado largo a 65°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua caliente. Secado.
Lavado a 60°C. Aclarado con agua tibia. Aclarado con agua caliente. Secado.
Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío. .
30g
30g
25+5g
30g
15g
15g
Abrillantador
ERFERF
ERF
ERFERF
No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formación de malos olores.
.47. .48.
ES ES
Cristal
Remojo
Vajilla que sólo necesita aclararse y secarse
Prelavado de la vajilla, ollas x y sartenes mientras se completa la carga.
Aclarado con agua caliente a 65°C. Secado.
Lavado corto en frío para evitar que se peguen los restos de comida en la vajilla.
Limpieza y mantenimiento especial
MAX 100cm MIN 40cm
Instalación
Conjunto del filtro
Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes depositadas en el filtro, después de cada lavado. Para ello, limpie el filtro semicircular y el tapón (A) con agua corriente. Para extraer el conjunto del filtro, tire del asa del tapón hacia arriba. Todo el conjunto del filtro (compuesto por un filtro semicircular (A) y un filtro fino (B)) deben limpiarse al menos una vez al mes. Para limpiar el filtro y el filtro de malla fina, utilice un cepillo. A continuación, vuelva a montar las piezas del filtro como se muestra en la figura, coloque todo el conjunto en su emplazamiento en el lavavajillas y presiónelo hacia abajo. No utilice nunca el lavavajillas sin los filtros. Si se insertan los filtros de forma incorrecta se reduce el rendimiento del aparato y puede dañarse la vajilla y los utensilios.
Solución de problemas
En ocasiones, puede que el lavavajillas no funcione correctamente o no funcione en absoluto. Antes de llamar al Servicio de asistencia técnica, compruebe si se ha olvidado de presionar uno de los botones o de ejecutar algún paso importante.
El lavavajillas no se pone en marcha
Ha comprobado si:
- está correctamente enchufado el aparato;
- hay corriente eléctrica en la casa;
- la puerta está correctamente cerrada;
- el interruptor ON-OFF está en "ON";
- el grifo del agua está abierto.
El lavavajillas no coge agua Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
Limpieza de los brazos aspersores
Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los brazos aspersores y que bloqueen los orificios (vea el "Primer plano" [Interior], letras C-E). Compruebe los brazos aspersores de forma periódica y límpielos siempre que sea necesario.
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente. Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente, reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
A
B
La vajilla no esá limpia
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
El lavavajillas no vacía el agua
Ha comprobado si:
- el tubo de desagüe está torcido o doblado.
Acumulación de cal o película blanca en la vajilla
Ha comprobado si:
- el tapón del contenedor de sal está correctamente cerrado;
- la dosis de abrillantador es la correcta. Si a pesar de todas las comprobaciones anteriores, el lavavajillas no funcione y persiste el problema, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
- la naturaleza del problema;
- el modelo (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la placa situada en la parte interior de la puerta. No recurra a un servicio técnico no autorizado y acepte sólo piezas originales.
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o pared adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo (enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está correctamente enroscado (consulte la Fig.1). Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaucióñn, puede bloquearse la toma de agua y da?ar el aparato.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado, sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C. En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15 minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado.
Instalación
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagíe en una tubería de desagáe con un diámetro mínimo de 4cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido o doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.2). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.
fig.2
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo que a la del agua fría.
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de la unidad. Si por alguna razón se da?a la caja que contiene los componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flexible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la Fig.1. No debe utilizarse ningún otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados y del Servicio de asistencia técnica.
Fig.1
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y el de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley). Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar adaptadores o similares ya que pueden producir sobrecalentamientos y quemaduras.
Cesto inferior Cesto superior
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo que a la del agua fría.
.49. .50.
ES
ES
A segurança é um bom hábito a desenvolver
Vista detalhada (interior)
AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores
alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada "Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o problema, contacte um centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho: * Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados; * Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas; * Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa; * Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica. Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
Cesto superior
A
Ajustador da altura do cesto
B
Braço aspersor superior
C
Cesto inferior
D
Filtro de lavagem
F
Ventilador Turbo Dry
G
Compartimento do detergente e do abrilhantador
H
Tampa do compartimento do sal
I
Vista detalhada (painel de controlo)
Indicador ON-OFF
A
Botão ON-OFF(ON-1 OFF-0)
B
Selector de temporizaçã o
C
F
Botão Meia Carga
D
Selector do ciclo
E
Indicador do ciclo
F
Braço aspersor inferior
E
Características técnicas
Largura
Profundidade
Altura Capacidade para
Pressão da água da rede Voltagem Consumo total de energia
Terceiro aspersor
J
60 cm 60 cm 85 cm
12 unidades standard
0.03-0.6MPa 220-240V~
2150W
PT
PT
.52..51.
Sal



Detergente e abrilhantador
Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha­ o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água
da sua área de residência. Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal; O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao lado). Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o grau de dureza da água.
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in­terior da porta.
Deitar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B". Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento "C". Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido.
C
A
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80 ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta função).
Deitar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 defini??es diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma definição mais elevada. Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma definição mais baixa.
Encha o compartimento do sal quando o indicador de "pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente antes do início do ciclo de lavagem.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o esquema seguinte:
Dureza da água
L
Consumo sal (gramas/ciclo)
OM
QM
SM?H?
Autonomia (ciclos/2kg)
Nível
ºfH ºdH
010 MNT MNIT
1
2
ORRM QRUV QIRUIV
3
4
mmol/l
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Posição selector
=?J?
MED
B
C
F
C
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
LM
SM
QM
OR
.53.
PT
PT
.54.
Introduzir a loiça na máquina Ligar o aparelho
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas, conforme indicado na figura da direita. É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água escorra.
- O cesto inferior é dotado de sectores inclináveis(ver a fig.A) para poder colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior quantidade.
- O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver a fig.B) de forma a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no cesto superior.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras. Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água.
-Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois lados. (ver a fig.C) Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais
alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira basculante
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta prateleira e não noutras peças de loiça. Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada ou baixada,em função das necessidades.
Suporte para facas
A armação das facas fixa-se no cesto-ápice, por isso, você poderá isolar as afiadas facas grandes dos outros para não ferirem as pessoas.(ver fig.E)
Cesto inferior
Cesto superior
Carga para 12 unidades standard
Carga para 12 unidades standard(para testes CE-EN 50242)
fig.A
fig.C
fig.B
fig.D
fig.E
Iniciar um ciclo de lavagem
Depois de completar todas as fases de instalação descritas nos parágrafos anteriores, abra totalmente a torneira da água e prima o botão ON- OFF (B) localizado no painel de controlo. O indicador "A" acender-se-á. O aparelho ficará, assim, ligado. Deverá, no entanto, aguardar alguns segundos para programar o ciclo de lavagem.
Definir e iniciar um ciclo de lavagem
Seleccione o ciclo desejado premindo o selector (E). De cada vez que premir o botão, os indicadores do ciclo "F" acendem-se sucessivamente. Seleccione o ciclo de lavagem que considerar mais adequado para o tipo de loiça a lavar (consulte a tabela de ciclos de lavagem deste manual, sobretudo quando utilizar o aparelho pela primeira vez).Você aperte o botão da escolha(E),O ciclo de lavagem começa ao fim de alguns segundose já não pode ser alterado. Se necessário, leia o parágrafo intitulado "Cancelar ou alterar um ciclo enquanto este está a ser executado".
Cancelar ou alterar um ciclo enquanto este está a ser executado
Premissa :Um ciclo que ainda esteja a ser executado só pode ser alterado se ainda estiver no início. Caso contrário, o detergente já poderá ter sido utilizado e o aparelho já poderá ter efectuado a descarga da água de lavagem. Nesse caso, deverá encher novamente o compartimento do detergente (consulte o parágrafo intitulado, "Deitar o detergente"). Para alterar um ciclo que já esteja a ser executado, prima o botço ON/OFF (B): todas as definições serão canceladas. Para definir um novo ciclo, siga as instruções do parágrafo intitulado "Definir e iniciar um ciclo de lavagem".
Luz do programa do ciclo de lavagem
A lâmpada indicativa LCD(F)da máquina do lavemento das tigelas terá brilhado durante o lavamento das louças.
No fim do ciclo de lavagem
Um sinal sonoro é emitido seis vezes, indicando o fim do ciclo de lavagem O indicador do ciclo (F) apaga-se. Desligue o aparelho através do botão ON-OFF. Feche a a água e abra a porta. Aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça da máquina a fim de evitar tocar nos pratos e utensílios enquanto estes ainda estiverem quentes e mais susceptíveis a quebras. Também secarão melhor desta forma.
Definir um ciclo de lavagem temporizado
Se premir o botão "D" (consulte a vista detalhada "Painel de Controlo"), poderá retardar o início do ciclo de lavagem entre 1 a 9 horas. De cada vez que premir o botão, o visor (F) apresenta o número de horas correspondente à temporização. Seleccione a quantidade de tempo desejada. Uma vez seleccionado o ciclo de lavagem, um breve sinal sonoro é emitido. Após alguns segundos, o período de temporização começa a piscar no visor indicando o
início da contagem decrescente. O ciclo começa quando o período de temporização terminar.
NOTA:
Durante o período de temporização, é preferível não alterar nenhuma das definições. Se tal for necessário, terá de cancelar todas as definições premindo o botão ON/OFF (B). Deverá, assim, repetir todas as fases das secções "Definir um ciclo de lavagem temporizado" e "Definir e iniciar um ciclo de lavagem", seguindo as respectivas instruções. Se abrir a porta do aparelho durante o período de temporização, a contagem decrescente pára. Começa novamente quando fechar a porta. O visor apresentará o tempo restante.
Botões de ajuste do ciclo de lavagem
Botõo 1/2 carga
Este botão (consulte a "Vista detalhada - Painel de controlo", letra "C") permite lavar a loiça utilizando apenas o cesto superior, caso não haja loiça suficiente para uma carga completa. Tal permite-lhe poupar água e energia eléctrica. Pode ser utilizado antes da definição de qualquer um dos ciclos de lavagem, à excepção do ciclo intensivo (se incluído na tabela de ciclos de lavagem). Lembre-se que deverá reduzir para metade a quantidade de detergente.
.55.
PT
PT
.56.
Sugestões para poupança de energia
Tabela de ciclos de lavagem
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade.
Como manter a sua máquina em forma
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e os utensílios antes de os colocar na máquina.
Ciclo
Intensivo
Lavagem normal
Lavagem ligeira
(IEC-EN50242)
o lavamento dos copos
Selecção do ciclo Informa ções
Pratos, tachos e panelas muito sujos (não usar com peças delicadas)
Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade normal. Ciclo diário standard.
Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade normal. Ciclo diário standard.
Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade normal. Ciclo diário standard.
Descrição do Ciclo
Pré-lavagem com água quente. Lavagem prolongada a 70°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pré-lavagem com água fria. Lavagem prolongada a 55°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pré-lavagem com água fria. Lavagem prolongada a 50°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem. Pré-lavagem com água fria. Lavagem prolongada a 65°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Detergente
30g
30g
25+5g
30g
Abrilhantador
ERFERF
ERF
ERFERF
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, ent?o, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal for absolutamente necessário.
Tampões
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a durabilidade dos tamp interior do aparelho.
ões e a evitar a formação de odores no
Copos
Lavagem
rápida
Lavagem de Vidros
Molho
Ciclo económico e rápido para loiça sensível a temperaturas elevadas. A executar logo após a utilização da loiça.
Ciclo económico e rápido para para loiça não muito suja, logo após a sua utilização. Sem ciclo de secagem.
Louça que apenas precisa de ser enxaguada e seca
Pré-lavagem de pratos, tachos e panelas enquanto se espera que a carga completada com a refeição seguinte.
Lavagem a 60°C. Enxaguamento com água morna. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Lavagem breve a 40°C. Enxaguamento a frio.
Enxaguamento com água quente a 65°C. Secagem.
Breve lavagem a frio para evitar a secagem dos resíduos na loiça.
15g
15g
.57.
PT PT
.58.
Limpeza e manutenção especial
MAX 100cm MIN 40cm
Instalação
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem, os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova. Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e premindo-o para baixo. Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros. Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente. Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
A
B
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente (ver a Fig. 1). Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta precaução, correrá o risco de a mangueira de entrada da água ficar obstruída e de danificar aparelho.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de água fria.
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada. A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti-inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve ser ligada à torneira da água conforme indicado na Fig. 1. Nenhum outro tipo de ligação é aceitável. A mangueira de abastecimento de água não deve, em nenhuma circunstancia, ser cortada, dado que contém partes eléctricas activas. Se o comprimento da mangueira não permitir uma ligação adequada, substitua-a por uma suficientemente comprida. Esta mangueira está disponível mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de assistência especializados.
Resolução de problemas
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ es ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A loiça não está lavada
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca na loiça
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta. Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo e forneça as informações seguintes:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...), indicados na chapa de características localizada no interior da porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a instalação de peças que não sejam originais.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, sistema de aquecimento), desde que não exceda uma temperatura de 60°C. Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
Instalação
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a Fig. 2). A extremidade livre da mangueira deve ficar a uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada em água.
fig.2
Fig.1
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
Cesto inferior Cesto superior
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de água fria.
.59.
PTPT
.60.
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
Detailopname (Binnenzijde)
BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG
richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en natuurelementen.
Detailopname (bedieningspaneel)
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een wascyclus.
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat: * Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte handen of voeten; * Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af; * Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk buigen of platdrukken; * Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten. Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden, raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
A B C D E
Bovenkorf Korfhoogte afstelling Bovenste sproeiarm Onderkorf
Onderste sproeiarm
Technische kenmerken
F G H I J
Afwasfilter
Turbo Dry-droogsysteem
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Dop zoutreservoir Derde sproeier
AAN-UIT controlelampje
A
Knop AAN-UIT(ON-1 OFF-0)
B
Uitstel keuzeknop
C
F
Knop Halve belading
D
Programmaselectie-knop
E
Programmacyclus signaallampje
F
NL
Breedte
Diepte
Hoogte Capaciteit
Druk leidingwater Stroomspanning Totaal energieverbruik
NL
60 cm 60 cm 85 cm
12 standaardcouverts
0.03-0.6MPa
220-240V~
2150W
.62..61.
Zout



Zeep en glansspoelmiddel
Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C". Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot deze vastklikt.
C
A
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis­penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de standaard dosering is 3.
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden afgesteld op een hogere instelling. Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen op een lagere instelling.
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag" controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net voor de aanvang van een wasprogramma.
- het reservoir is voorzien van een ring met een pijltje (zie nevenstaande afbeelding), indien nodig de ring tegen de wijzers van de klok in, van de "-" instelling naar het "+" teken, draaien, naar gelang de hardheid van het water. Het wordt aanbevolen afstellingen uit te voeren overeenkomstig het volgende schema:
Hardheid van het water.
Het niveau
1
2
3
4
ºfH
010 MNT MNIT
ORRM QRUV QIRUIV
mmol/l
ºdH
NIUQIQNUQQNMOR
[UV[RM [UIV
Keuze positie.
L
=?J?
MED
Zout-ge-bruik. (gram./ciclo)
OM
QM
SM?H?
Autonomie (cycles/2kg)
LM
SM
QM
OR
B
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
C
F
C
.63.
NL
NL
.64.
De vaatwasser inruimen
De vaatwasser inschakelen
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als getoond in nevenstaande afbeelding. Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A) voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is. Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.C). Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer ruimte om di langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan te passen.
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de etagère naar wens in- en uitklappen(zie Afb.D).
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
.65. .66.
onderkorf
bovenkorf
lading voor 12 standaardcouverts
lading voor 12 standaardcouverts(Voor IEC-EN 50242 testen)
Afb.A
Afb.C
Afb.B
Afb.D
Afb.E
NL
Een wasprogramma beginnen
Nadat alle installatiestappen in de voorgaande paragrafen zijn doorlopen, de watertoevoer geheel open zetten en de knop AAN­UIT (B) op het bedieningspaneel indrukken. Het signaallampje "A" licht op. De machine is nu ingeschakeld, maar u moet enkele seconden wachten alvorens het wasprogramma te programmeren.
Instellen en starten van een wasprogramma
Kies het gewenste wasprogramma door de keuzeknop (E) in te drukken. Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt, licht een van de "F" programmalampjes achtereenvolgend op. Kies het wasprogramma dat het meest toepasselijk is voor het vaatwerk (raadpleeg de wasprogrammatabel in deze handleiding, met name wanneer de machine voor het eerst wordt gebruikt),Druk de selecteursknoop (E),Na enkele seconden start het wasprogramma
en kan dan niet meer worden gewijzigd. Indien nodig, raadpleeg dan het onderdeel "Annuleren of aanpassen van een wasprogramma nadat het is gestart".
Annuleren of aanpassen van een wasprogramma nadat het is gestart
Voorwoord : Een wasprogramma dat in gang is kan alleen worden gewijzigd wanneer deze slechts korte tijd in werking is. Anders kan het zijn dat de zeep al gebruikt is en de machine kan het waswater al hebben afgevoerd. In dat geval moet de zeepdispenser opnieuw worden gevuld (zie het onderdeel "Zeep aanbrengen"). Om een wasprogramma te wijzigen dat al op gang is, op de knop AAN/UIT (B) drukken: alle instellingen worden geannuleerd. Om een nieuw wasprogramma in gang te zetten, de aanwijzingen volgen in het onderdeel "Instellen en starten van een was programma".
Wasprogramma lampje
De afwasmachine is uitgerust met een LCD indicatorslicht (F) die aanzet wanneer het toestel de wascyclus in werking stelt.
Aan het einde van het wasprogramma
Er klinkt zes maal een geluidssignaal om aan te geven dat het was programma is afgewerkt en het signaallampje (F) voor het programmagaat uit. Schakel de vaatwasser uit met de knop AAN­UIT. Zet de watertoevoer naar de vaatwasser dicht en open de deur. Wacht enkele minuten alvorens de vaatwasser leeg te ruimen om te voorkomen dat borden en keukengerei worden vastgepakt terwijl ze nog heet en derhalve breekbaarder zijn. Bovendien zullen ze beter drogen.
NL
Het wasprogramma instellen met startuitstel
Door op knop "D" te drukken (zie detailopname­'Bedieningspaneel") kan de start van het wasprogramma 1 tot 9 uur worden uitgesteld. Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt, toont het display (F) het aantal uren voor de uitgestelde tijd. Kies de gewenste tijd. Na het kiezen van het wasprogramma, hoort men een geluidssignaal en na enkele seconden begint de uitsteltijd op het display te knipperen om aan te geven dat de aftelling is begonnen. Na het verstrijken van de uitsteltijd, begint het wasprogramma.
OPMERKING
Tijdens de uitstelperiode, bij voorkeur geen instellingen wijzigen. Indien dit noodzakelijk is, dan moeten alle instellingen geannuleerd worden door op de knop AAN/UIT (B) te drukken. U moet alle stappen voor het "Instellen van het wasprogramma met een startuitstel" en "Instellen en starten van een wasprogramma" herhalen, volgens de aanwijzingen in de desbetreffende onderdelen. Wanneer de deur van de machine tijdens de uitsteltijd wordt geopend, dan stopt de aftelling. De aftelling gaat weer verder zodra de deur wordt gesloten. Het display toont de resttijd.
Afstelknoppen wasprogramma
Knop 1/2 belading
Met deze knop (zie "Detailopname - Bedieningspaneel", letter "C") kan vaatwerk enkel in de bovenkorf worden afgewassen wanneer er niet genoeg vaatwerk is voor een volle lading. Hierdoor spaart u water en stroom. Dit kan worden gebruikt alvorens een van de wasprogramma's te selecteren, met uitzondering van Intensief (indien voorzien in de wasprogrammatabel). Gelieve er aan te denken dat de hoeveelheid zeep eveneens gehalveerd moet worden.
Tips voor energiebesparing
Wasprogrammatabel
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is.
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. .
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wasprogramma
Heavy duty
Normaal
Gereduceerde afwas
(IEC-EN50242)
De vaat van de kop
Glaswerk
Snel­programma
Wasprogrammakeuze Informatie
Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken met breekbare voorwerpen)
Normaal vuile borden, schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma.
Normaal vuile borden, schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma.
Normaal vuile borden, schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma.
Economisch, snel programma te gebruiken voor voorwerpen die ge­voelig zijn voor hoge temperaturen. Inschakelen onmiddellijk nadat het vaatwerk is gebruikt.
Economisch, snel programma te gebruiken bij minder vuil vaatwerk meteen na gebruik. Geen droogcyclus.
Beschrijving van Wasprogramma
Voorwassen met heet water. Uitgebreid wassen op 70°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 55°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Voorspoelen met koud water. Uitgebreid wassen op 65°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen.
Wassen op 60°C. Spoelen met warm water. Heet spoelen. Drogen.
Snel wassen met heet water van 40°C. Spoelen met heet water.
Zeep
30g
30g
25+5g
30g
15g
15g
Glansspoel middel
ERFERF
ERF
ERFERF
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje. Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn, of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de vaatwasser.
.67.
Lavagem de Vidros
Weken
NL NL
Voor borden die alleen spoelen en drogen nodig hebben.
Voorspoelen van borden, schalen en totdat de vaatwasser vol is na de volgende maaltijd.
Heet spoelen op 65°C. Drogen.
Korte, koude voorspoeling om te voorkomen dat etens resten vastdrogen op de borden.
.68.
Reiniging en speciaal onderhoud
MAX 100cm MIN 40cm
Installatie
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage worden gereinigd. De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage (bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B)) minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed naar beneden aandrukken. De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie "Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Het schoonmaken van de filter van de waterinham
Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon. Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan.
A
B
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2°„ hellen. Wanneer de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1). Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat, de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als getoond in Afb.1. Geen enkele andere aansluiting is aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
Problemen oplossen
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop AAN-UIT op "AAN" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de volgende informatie:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
.69.
NL
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C . In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort en de doelmatigheid neemt enigszins af.
Installatie
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn.
Afb.2
NL
Afbs. 1
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje (gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een wettelijk veiligheidsvoorschrift). Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen oververhit kunnen raken en vlam vatten.
.70.
Loading...