HAIER BD-319GAA, BD-319RAA User Manual

EN
Chest Freezer User's Manual
EN
IT
ES
DE
FR
NL
Congelatore Manuale dell'utente
Arcón congelador Manual del usuario
Gefriertruhe Benutzerhandbuch
Congélateur coffre
Mode d'emploi
Vrieskist Gebruiksaanwijzing
Fagyasztóláda Felhasználói útmutató
IT
ES
DE
FR
NL
RO
BG
CS
PL
EL
RU
Congelator orizontal Manual de utilizare
Хоризонтален фризер Ръководство на потребителя
Pultová domácí mraznička Uživatelská příručka
Zamrażarka wolnostojąca Instrukcja obsługi
Καταψύκτης - µπαούλο Οδηγίες χρήσης
Морозильный ларь Руководство пользователя
RO
BG
CS
PL
EL
RU
6
3
2
DIAGRAMS
L
2 132
2
4
3
13
1
J
K
5
4
Min
1
5
4
3
2
6
Max
Min
1
2
3
1
2
3
3
2
1
4
5
1
Min
6
Max
PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given super-vision or instrucon concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The appliance must be posioned so that the plug is
accessible.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
For flammable refrigerants is used in the freezer,
please be careful when installing, handling, servic­ing and recycling the appliance.
A switch is built into appliances equipped with light-
ing. When the appliance is opened the light goes on
automacally and switches off automacally when
closed.(not provided in all models) The lamp is protected with a transparent cover. Strictly use 220240V/15W max. replacement bulbs.
To replace the light bulb,first remove the two
shadefastening screws,then unscrew the troubled
bulb by turning counterclock wise and replace with a new one of the same specificaon,and then
remount the shade and fasten it up with the screws.
Regulaon require the appliance to be earthed.
EN
Keep venlaon openings, in the appliance enclo-
sure or in the built-in structure, clear of obstrucon.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosng process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Please contact to the service agent to dispose the
appliance because the flammable blowing gas was
used.
If the illuminang lamps is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to the applicable collec on point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent poten al nega ve consequences for the environment and human health, which could other­wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed informa on about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
1
DIAGRAMS
FIG1.
EN
A Lid B Lid seal C Interior light (if available) D Cabinet E Storage compartment F Ven G Control panel H Basket I Compressor chamber J Compressor K Fan (if available) L Back condenser (if available)
la on grille
FIG2.
1 Temperature control (Thermostat) 2 Control light 3 Alarm light 4 Super freeze switch and light (if available)
Light Indicators Green = CONTROL (The appliance is running) Red = ALARM (Interior temperature too high) Yellow = Super Freeze indicator (if available)
BEFORE USE
This appliance is intended strictly for household use, for storing food only.
If the appliance unpacked is damaged please contact your dealer.
The mains electricity supply must conform to the
ng plate of the appliance.
ra
INSTALLATION
Fully unpack the appliance. Please ensure that all packaging materials are removed and properly disposed prior to installa children’s reach.
The appliance should be installed in a dry, well
lated room, and not exposed to direct
ven sunlight and not placed near a heat source.
on and kept out of
Leave at least 10cm between the appliance and surrounding for ven
The electricity supply must conform to as specified on the ra regula
It is recommended to wait at least two hours before plugging the appliance a This helps the refrigerant circuit to stabilise.
ons.
la on and heat dissipa on.
ng plate and follow local
er installa on.
START-UP
Insert the plug in the socket. The green light (2)
1.
goes on. Allow one hour for the temperature inside the
2.
appliance to go down and then place food inside the appliance
TEMPERATURE SETTING
Turn thermostat (1) to adjust the temperature between Min (warmer) and Max (colder ).
The storage temperature will decrease from Min.
SUPER FREEZE FUNCTION (If available)
Press the Super freeze bu on (4) to a vate the Super freeze func Press the bu
The Super freeze fun on will be switched o automa Energy consump func
cally a er 56 hours to save energy.
on is on.
on. The yellow light (4) turns on.
on again to switch it off.
on will increase when this
FREEZING FOOD
Wrap or seal food in aluminium foil, air ght
containers or food storage bags prior to freezing. Allow hot food to cool prior to placing it in the
appliance.
Smaller poron of food will be faster frozen. The
recommended max poron weight is 2.5kg.
Avoid placing warm food directly in contact with
already frozen food. Frozen food could defrost
and may not outlast the foreseen storage me.
The capacity of the appliance, as shown on the
rang plate, should not be exceeded. When filling the appliance with higher quanes
of fresh food, it is recommended to turn on the
2
Super Freeze funcon (if available) 24 hours in advance.
The storage me for purchased deep-frozen
products varies and depends on the type of product and its packaging. Therefore, strictly observe the producer/manufactures instrucons on the packaging.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always ensure that the power supply is switched o prior to conducng any maintenance or cleaning of the appliance.
If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it open to unpleasant smells building up inside.
prevent odour and
DEFROSTING
The appliance should be defrosted once the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm.
Do not use any electrical, sharp or mechanical objects to assistant in defrosng the ice removal process, unless supplied or approved by manufacturer or approved service centre.
To remove ice from the inner walls, use a plasc or wood scraper without sharp edges. Never use a metal scraper.
Proceed as follows:
Make sure to unplug the appliance.
1.
2. Dry your hands thoroughly to prevent skin damage by contact with ice (it is advised to use gloves).
3. Remove all frozen food from the appliance, put it into a container, cool box, put the frozen cool blocks on top of the frozen food to help keep it very cold, and place the container or cool box in a cool, dry room.
4. Pull out the water drain plug (if available) located at the boom of the appliance. Otherwise you must wipe the appliance compartment with a sponge or towel.
5. Scrape the ice carefully from the inner of appliance and put it into your kitchen sink, for defrosng.
6. Thoroughly clean the inside of the appliance compartment, rinse it with warm water and remove any spilt food or liquids.
7. Wipe the appliance with an absorbent cloth or sponge thoroughly dry and allow to air for about 3 to 4 minutes.
8. Replace the drain-plug (if available).
up the melt water at the boom of
9. Close the applianc socket and turn the appliance on.
10. Now re-fill the frozen food.
To prevent frozen food from defrosng, carry out
the de defrosng procedure within a maximum of two hours to reduce signicant rise in temperature of the frozen food that would shorten the storage life.
e door, replace the plug in the
TROUBLESHOOTING
1. No operaon (appliance not running/geng
cold)
Is there a power failure?
Is the plug in good condion and properly
plugged into the socket?
2.
Appliance not working suciently/Red light on
Is the lid of the appliance closed properly?
Is there heavy ice formaon on the inner walls?
Is the appliance exposed to direct sunlight or
heat source?
Have too much warm foods been put in the appliance?
The climac class can be found on the rang lable in the back of the appliance. It specifies the ambient temperatures at which the appliance will operate correctly.
Climac class Ambient temperature__ ____SN __ +10 °C to 32 °C______ ____N ___ +16 °C to 32 °C______ ____ST __ +16 °C to 38 °C______ ____T +16 °C to 43 °C______
3. The appliance makes noise. This noise is produced when the motor in the compressor operates and also by refrigerant owing in the cooling system circuit. These noises are normal.
4. Consensaon build up on external walls
Under certain atmospheric condions, condensaon can from on external walls of the appliance. This is normal and won’t affect the funcon of the appliance.
EN
3
AFTER-SALE SERVICE
EN
1. Resolving faults by yourself
If you suspect any fault, before conta approved a dealer, make sure you have observed all instru and advice in this user manual.
2.
er-sales service
Consult the enclosed warranty card for available a
er-sales services.
In order to receive immediate help, make sure you have ready the following essen your appliance:
Brand of appliance Model Serial number The problem or reason Date of purchase Purchased from/supplier
PRECAUTIONS
If your cabinet is to be discard,you must remove
the door and leave the shelves in place.This will reduce the possibility of danger to children. And
the flammable foaming needs to be disposed by
professional persons.
er-sales service directly or via your
al data to iden fy
ng the
ons
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this descrip responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protec requirements of the relevant UK and EU requirements and that the corresponding test reports are available for examina authori
es and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE Declara
on of Conformity issued by the
manufacturer or with the manufacturers approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances.
The manufacturer works constantly at the further development of all products. Please therefore bear this in mind as the form, set up and technology are subject to change, without prior no ce.
on refers, declares on its sole
on
on by the relevant
4
PRECAUZIONI
L'apparecchio può essere ulizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridoe, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sorveglia o se adeguatamente istrui riguardo l'ulizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso gli eventuali rischi connessi.
Non lasciare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non dovranno essere volte senza la supervisione di un adulto.
da bambini
DIAGRAMMI
FIG1. A Coperchio B Guarnizione coperchio C Luce interna (se disponibile) D Congelatore E Vano di conservazione F Griglia di venlazione G Pannello di controllo H Cestello I Vano compressore J Compressore K Ventola (se disponibile) L Condensatore posteriore (se disponibile)
FIG2.
1 Controllo della temperatura (termostato) 2 Spia di controllo 3 Spia di allarme 4 Interruore e spia Super freeze (se disponibile)
Spie luminose Verde = CONTROLLO (l'apparecchio è in funzione) Rossa = ALLARME (la temperatura interna è troppo
elevata)
Gialla = Indicatore Super Freeze (se disponibile)
PRIMA DELL'UTILIZZO
Questo apparecchio è per uso domesco ed è
desnato esclusivamente alla conservazione di alimen.
Se dopo la rimozione dell'imballaggio, si notano
danni all'apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore.
Per le operazioni di regolazione, assicurarsi che
l'apparecchio sia collegato a una presa dotata di messa a terra.
L'alimentatore principale deve essere conforme
alla targhea dei da tecnici presente sull'
apparecchio.
INSTALLAZIONE
Rimuovere completamente l'apparecchio
dall'imballaggio. Assicurarsi di aver rimosso completamente e smalto adeguatamente tu i materiali di imballaggio prima dell'installazione, tenendoli lontano dalla portata dei bambini.
L'apparecchio deve essere installato in un
ambiente asciuo e ben venlato, non deve essere esposto alla luce direa né posizionato vicino a una fonte di calore.
Mantenere una distanza di almeno 10 cm tra
l'apparecchio e la parete per permeere la venlazione e la dispersione di calore.
L'alimentatore deve essere conforme a quanto
specificato sulla targhea del prodoo e alle normave locali.
Al termine dell'installazione, si consiglia di
aendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio, in modo che il circuito del refrigeratore abbia il tempo di stabilizzarsi.
AVVIO
1. Inserire la spina nella presa. La spia verde (2) si accende.
2. Aendere un'ora per far scendere la temperatura interna, quindi inserire gli alimen nell'apparecchio.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
Ruotare il termostato (1) e regolare la temperatura tra il minimo (Min, più caldo) e il massimo (Max, più freddo).
FUNZIONE SUPER FREEZE (se disponibile)
Premere il pulsante Super freeze (4) per avare la funzione Super freeze. La spia gialla (4) si accende. Premere nuovamente il pulsante per disavare funzione.
La funzione Super freeze viene disavata automacamente dopo 56 ore per consenre il risparmio energeco. Quando questa funzione è ava, il consumo di energia aumenta.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Prima di congelarli, avvolgere o sigillare gli
alimen in fogli di alluminio, contenitori ermeci o apposi sacche.
Lasciare rareddare gli alimen caldi prima di
inserirli nell'apparecchio.
Porzioni di cibo più piccole verranno congelate in
tempi più brevi. Il peso massimo consigli porzione è di 2,5 Kg.
Evitare che gli alimen caldi vengano in contao
con quelli già congela, poiché ques ulmi potrebbero scongelarsi e il periodo di conservazione previsto non sarebbe più valido.
1
IT
la
ato per
Non superare la capacità dell'apparecchio
indicata sulla targhea dei da tecnici.
Se si decide di inserire grandi quantà di cibo
fresco all'interno dell'applicazione, si consiglia di avare la funzione Super Freeze (se disponibile) almeno 24 ore prima.
Il tempo di conservazione per i prodo congela
IT
pron varia notevolmente a seconda del po e del confezionamento dell'alimento. A questo proposito, seguire le istruzioni fornite dal produore riportate sulla confezione del prodoo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che l'alimentazione elerica sia spenta prima di eseguire procedure di manutenzione o pulizia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio non viene ulizzato per lunghi periodi di tempo, lasciarlo aperto per evitare la formazione di cavi odori all'interno.
SCONGELAMENTO
È necessario procedere allo scongelamento dell'apparecchio se lo strato di ghiaccio sulle pare raggiunge uno spessore di 5-6 mm.
Non ulizzare ogge elerici, meccanici o affila durante la rimozione dello strato di ghiaccio, a meno che non siano sta forni o approva dal produore o dal centro assistenza autorizzato.
Per la rimozione del ghiaccio dalle pare interne, ulizzare un raschieo di plasca o di legno senza angoli appun. Non ulizzare mai un raschieo in metallo.
Procedere come segue:
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione.
2. Asciugare accuratamente le mani per evitare lesioni alla pelle quando si tocca il ghiaccio (è consigliato l'ulizzo di guan).
3. Rimuovere tu gli alimen dal congelatore, inserirli in un contenitore o in una borsa frigo e posizionare dei pane termici ghiaccia sugli alimen per mantenerli freddi, quindi riporre il contenitore o la borsa frigo in una stanza asciua e fresca.
4. Rimuovere il tappo del foro di scolo dell'acqua (se disponibile) situato sul fondo dell'apparecchio. In alternava, è necessario asciugare con una spugna o un telo l'acqua scioltasi sul fondo del vano del congelatore.
5. Rimuovere con cura le lastre di ghiaccio nella parte più interna dell'apparecchio e lasciarle scongelare nel lavello della cucina.
6. Pulire a fondo il vano interno dell'apparecchio ulizzando acqua calda e rimuovere eventuali residui di alimen e sostanze liquide.
7. Asciugare bene l'apparecchio con una spugna o un panno assorbente, quindi lasciarlo aerare per circa 3-4 minu.
8. Reinserire il tappo del foro di scolo (se disponibile).
9. Chiudere lo sportello, reinserire la spina nella presa e accendere l'apparecchio.
10. Riporvi di nuovo i prodo congela.
Eseguire le operazioni di sbrinamento nel giro di due ore per evitare lo scongelamento degli alimen e un aumento significavo della loro temperatura, che ne ridurrebbe la durata di conservazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Nessun funzionamento (l'apparecchio non
funziona/non raredda)
Si è vericata un'interruzione dell'alimentazione?
La spina è in buono stato ed è inserita
correamente nella presa?
2. L'apparecchio non raffredda a sucienza/spia
rossa accesa
Il coperchio dell'apparecchio è chiuso
correamente?
È presente una notevole quantà di ghiaccio sulle pare interne dell'apparecchio?
L'apparecchio è stato esposto alla luce direa del sole o si trova nelle vicinanze di fon di calore?
Sono sta inseri troppi alimen caldi all'interno dell'apparecchio?
La classe climaca si trova sulla targhea dei da tecnici sul retro dell'apparecchio e consente di oenere informazioni sulle temperature ambiente per un correo funzionamento dell'apparecchio.
Classe climaca Temperatura ambiente__ ____SN __ da +10 °C a 32 °C______ ____N ___ da +16 °C a 32 °C______ ____ST __ da +16 °C a 38 °C______ ____T da +16 °C a 43 °C______
3. L'apparecchio emee rumori
Tale rumore è generato dal funzionamento del motore all'interno del compressore e dalla circolazione del gas refrigerante nel sistema refrigerante. Tali rumori sono del tuo normali.
4. Formazione di condensa sulle pare esterne
dell'apparecchio
In determinate condizioni atmosferiche, è possibile che si formi una condensa sulle pare esterne dell'apparecchio. Si traa di un fenomeno normale che non ha ripercussioni sul funzionamento dell'apparecchio.
2
SERVIZIO POST-VENDITA
1. Risoluzione dei problemi da parte dell'utente
In caso di problemi, prima di conta assistenza post-vendita autorizzato dire
are il centro di
amente o tramite il proprio rivenditore, assicurarsi di aver osservato
e le istruzioni e i suggerimen forni da
questo manuale per l'utente.
2. Servizio di assistenza post-vendita
Per i servizi post-vendita disponibili, consultare il foglio della garanzia incluso con il prodo
Per o
enere una pronta assistenza, si consiglia di tenere a portata di mano i da l'iden
cazione del proprio apparecchio al momento
o.
importan per
della chiamata:
Marca dell'apparecchio Modello Numero di serie Genere di guasto o mo vo della chiamata Data di acquisto Acquistato da/rivenditore
PRECAUZIONI
L'apparecchio non può essere u lizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali rido oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano state loro fornite adeguate istruzioni sull'u
lizzo da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
L'apparecchio deve essere installato in una stanza
a e ben ven lata
asciu
L'apparecchio deve essere tenuto lontano dalle fon
dirette di calore e dai raggi solari
Sorvegliare i bambini, in modo da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non
lizzare apparecchiature ele riche all'interno
del congelatore
e
Il simbolo sul prodo
o o sulla confezione
indica che l'apparecchio non deve essere considerato come un normale rifiuto domes
co, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchiature ele
raverso l'appropriato smal mento di questo
A prodo conseguenze nega
o si contribuisce a evitare potenziali
ve per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smal inadeguato del prodo
agliate sul riciclo di questo prodo
de l'ufficio comunale, il servizio locale di smal
o il negozio in cui è stato acquistato il prodo o.
rifiu
riche ed ele roniche.
mento
o. Per informazioni più
o, conta are
mento
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produ ore del prodo o qui descri dichiara so questo prodo salute e sicurezza di base per inglese e alle dire rela valutazione da parte delle autorità competen possono essere richies dell'apparecchio, con par Dichiarazione CE di conformità rilasciata dal produ
Il produ dell'apparecchio, che vengono a conta freschi e che sono descri l'utente, non contengono alcuna sostanza tossica.
o e a cui si riferisce la presente dichiarazione,
o la sua esclusiva responsabilità che
o soddisfa i requisi di protezione,
nen alla norma va
ve UE esisten in materia e che i
vi verbali di prova sono a disposizione per la
e
dal venditore
colare riferimento alla
ore o previa approvazione dello stesso.
ore dichiara inoltre che i componen
o con alimen
nel presente manuale per
Il produ
ore lavora incessantemente per sviluppare ulteriormente tu i prodo . Ques sono pertanto sogge a eventuali modifiche di forma, delle tecnologie e delle configurazioni senza alcun preavviso.
IT
3
PRECAUCIONES
Este aparato puede ser ulizado por niños
de 8 años en adelante y por personas con capacidad sica, psíquica o sensorial reducida, o bien, faltas de experiencia y conocimiento si se realiza bajo supervisión o se les ha dado instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que entraña.
ES
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no será llevada a cabo por niños sin
supervisión.
DIAGRAMAS
FIG1. A Tapa B Junta herméca de la tapa C Luz interior (si está disponible) D Cuerpo del arcón E Comparmento de almacenamiento F Rejilla de venlación G Panel de control H Cesta I Cámara compresora J Compresor K Venlador (si está disponible) L Condensador posterior (si está disponible)
INSTALACIÓN
Desembale el aparato completamente. Asegúrese de
que tod se desechan correctamente antes de la instalación y que se manenen fuera del alcance de los niños.
El aparato debe instalarse en una habitación seca
y bien venlada, no debe estar expuesto a la luz directa del sol ni colocarlo cerca de una fuente de calor.
Deje al menos 10 cm entre el aparato y la zona que
lo rodea para que se venle y el calor se disipe.
El suministro eléctrico debe ajustarse a lo
especificado en la placa idenficava y seguir las normavas locales.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
enchufar el aparato después de la instalación. Esto ayuda a que el circuito de refrigerante se estabilice.
os los materiales de embalado se extraen y
ARRANQUE
1. Enchufe el cable a la toma de corriente. La luz verde (2) se iluminará.
2. Deje que pase una hora para permir que baje la temperatura en el interior del aparato y, a connuación, coloque los alimentos dentro de este.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Gire el termostato (1) para ajustar la temperatura entre Min (más suave) y Max (más fría).
FIG2.
1 Control de temperatura (termostato) 2 Luz de control 3 Luz de alarma 4 Interruptor de Super Freeze y luz (si están disponibles)
Indicadores Verde = CONTROL (el aparato está en marcha) Rojo = ALARMA (la temperatura interior es demasiado alta) Amarillo = indicador de Super Freeze (si está disponible)
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Este aparato está diseñado únicamente para uso
domésco y para almacenar alimentos.
Si el aparato está dañado al desembalarlo,
póngase en contacto con su distribuidor.
Las normavas exigen que el aparato esté
conectado a una toma de erra.
La red eléctrica debe ajustarse a la placa
idenficava del aparato.
FUNCIÓN SUPER FREEZE (si está disponible)
Pulse el botón Super Freeze (4) para acvar la función de congelación rápida. La luz amarilla (4) se encenderá. Pulse el b
La función Super Freeze se apaga automácamente después de 56 horas para ahorrar energía. El consumo de energía aumentará mientras que la función se encuentre acvada.
otón de nuevo para desacvarla.
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Envuelva o selle los alimentos en papel de aluminio,
recipientes hermécos o bolsas de almacenamiento de alimentos antes de la congelación.
Deje que la comida caliente se enfríe antes de
colocarla dentro del aparato.
La congelació
porciones más pequeñas será más rápida. El peso máximo recomendado por porción es de 2,5 kilogramos.
1
n de los alimentos divididos en
Evite colocar comida templada junto a alimentos que ya están congelados. Los alimentos ya congelados pueden descongelarse y es posible que no aguanten el empo de almacenamiento previsto.
No se debe exceder la capacidad del aparato, como se muestra en la placa idenficava.
Cuando vaya a llenar el aparato con una mayor candad de alimentos frescos, se recomienda acvar la función Super Freeze (si está disponible) con 24 horas de antelación.
El empo de almacenamiento de los productos ultracongelados adquiridos en un comercio varía según el po de alimento y el envasado. Por tanto, siga estrictamente las instrucciones del fabricante en el envasado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6. Limpie bien todo el interior del aparato, lávelo
con agua templada y rere cualquier resto de alimento o líquido que encuentre.
7. Limpie el aparato con una bayeta absorbente o con una esponja hasta que quede bien seco y déjelo que se airee durante 3 o 4 minutos.
8. Vuelva a colocar el tapón del desagüe (si está disponible).
9. Cierre la puerta del aparato, enchufe el cable a la toma de corriente y póngalo en marcha.
10. Vuelva a introducir los alimentos congelados.
Para evitar que la comida congelada se descongele, realice todo el proceso de limpieza de descongelación en un empo máximo de dos horas para reducir cualquier aumento importante en la temperatura del alimento congelado, la cual podría acortar la vida del mismo.
ES
Compruebe siempre que la fuente de alimentación está desacvada antes de llevar a cabo cualquier po de mantenimiento o limpieza en el aparato.
Si no va a ulizar el aparato por un largo periodo de empo, déjelo abierto para evitar los malos olores que puedan generarse en su interior.
DESCONGELACIÓN
El aparato se debe descongelar una vez que el grosor del hielo de las paredes alcance los 5-6 milímetros.
No ulice ningún po de objeto mecánico, afilado o eléctrico para ayudarse en el proceso de extracción del hielo, a menos que sea un elemento suministrado o aprobado por el fabricante o por un centro de servicio técnico autorizado.
Para eliminar el hielo de las paredes internas, ulice un raspador de madera o de plásco sin bordes afilados. No ulice nunca un raspador metálico.
Realice los siguientes procedimientos:
1. Asegurarse de desenchufar el aparato.
2. Séquese bien las manos para evitar daños en la piel al entrar en contacto con el hielo (es aconsejable usar guantes).
3. Rere toda la comida congelada del aparato, póngala en un recipiente, nevera o en bolsas térmicas e introduzca bloques de hielo encima de la comida congelada para que mantenga el frío y lleve el recipiente a una habitación fresca y seca.
4. Saque el tapón de desagüe (si está disponible) situado en la parte inferior del aparato. De lo contrario, deberá secar con una esponja o con una toalla el agua acumulada por el hielo derredo en el fondo del aparato.
5. Raspe el hielo con cuidado desde el interior del aparato y póngalo en el fregadero de la cocina para que se derrita.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. No funciona (el aparato no funciona/no enfría)
¿Hay un fallo en el suministro de energía?
Compruebe que el cable se encuentra en
buenas condiciones y que se ha conectado correctamente en el enchufe.
2. El aparato no funciona correctamente/La luz roja está encendida
¿La tapa del aparato está cerrada correctamente?
¿Hay mucho hielo formado en las paredes
interiores?
¿El aparato está expuesto a la luz directa del sol o a una fuente de calor?
¿Ha puesto alimentos demasiado calientes dentro del aparato?
La clase climáca se puede consultar en la placa idenficava de la parte posterior del aparato. Ahí se especica la temperatura ambiente a la que funcionará el aparato correctamente.
Clase climáca Temperatura ambiente__ ____SN __ +10 °C a 32 °C______ ____N ___ +16 °C a 32 °C______ ____ST __ +16 °C a 38 °C______ ____T +16 °C a 43 °C______
3. El aparato hace ruido. Este ruido se produce cuando el motor del compresor se pone en funcionamiento y también por el refrigerante que uye por el circuito del sistema de enfriamiento. Estos ruidos son normales.
4. Acumulación de condensación en las paredes
exteriores
En ciertas condiciones atmosféricas, la condensación se puede acumular en las paredes externas del aparato. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
2
SERVICIO POSVENTA
1. Resolución de las averías por su cuenta
Si sospecha que puede haber algún fallo, antes de ponerse en contacto con el servicio posventa directamente o a través de su distribuidor, asegúrese de que consulta todas las instrucciones y advertencias indicadas en este manual de usuario.
2. Servicio posventa
ES
Consulte la tarjeta de garan servicios de postventa disponibles.
Para recibir ayuda inmediata, asegúrese de que preparados los siguientes datos esenciales para
car el aparato:
iden
Marca del aparato Modelo Número de serie Problema o mo vo Fecha de compra Comprado a/Proveedor
PRECAUCIONES
Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años, o por personas con limitaciones
cas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos del mismo, a menos que hayan recibido instrucciones acerca del uso por parte de los responsables de su seguridad.
El aparato debe instalarse en una habitación seca y que esté bien ven
Debe estar lejos de fuentes directas de calor o de la luz del sol.
Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.
No u
lice aparatos eléctricos dentro del aparato.
lada.
a adjunta con los
ene
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que no debe ser tratado como residuo domés
co. En su lugar, deberá llevarlo al punto de recogida adecuado para el posterior reciclaje de todo el equipo electrónico y eléctrico. Asegúrese de que este aparato se desecha correctamente, ya que de esta forma ayudará a evitar posibles consecuencias nega
vas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían ocurrir como consecuencia de una eliminación inapropiada de este producto. Para obtener información más detallada acerca de la forma de reciclar este producto, póngase en contacto con la ocina municipal de su localidad, con el servicio de eliminación de desechos domés
cos o con la enda
en la que adquirió el producto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del producto o productos a los que se hace referencia en esta descripción declara bajo su responsabilidad absoluta, que dichos productos cumplen con las normas apropiadas de protección, salud y seguridad fundamentales establecidas por el Reino Unido y la Unión Europea y declara que los informes de las pruebas correspondientes realizadas se encuentran a disposición de las autoridad
nentes para que éstas las examinen. Dichas
per pruebas podrán solicitarse al vendedor del aparato, en especial, aquéllas relacionadas con la declaración de conformidad de la CE publicadas directamente por el fabricante o con la aprobación de éste.
Además, el fabricante declara que las piezas del aparato, descritas en el manual del usuario, que están en contacto con comida fresca, no co
enen ningún
po de sustancia tóxica.
El fabricante trabaja constantemente en el desarrollo posterior de todos los productos. Tenga esto en cuenta, ya que la tecnología, las instalaciones y los formatos están sujetos a cambios sin previo aviso.
es
3
VORSICHTSMAßNAHMEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und fehlenden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie vorher Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reini-
gen und warten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der tecker
zugänglich sein.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
WARNUNG – Belüungsöffnungen der Geräteverk-
leidung oder des Auaus von Einbaumöbeln nicht
verschließen.
Bewahren Sie keine explosive Stoffe wie Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibgasen in dem Gerät auf.
Das im Gerät enthaltene Kältemiel ist brennbar.
Bie achten Sie beim Aufstellen, Transporeren,
Reparieren und Entsorgen des Gerätes darauf, dass
keine Teile des Kältemielkreislaufs beschädigt
werden.
Bei den mit einer Beleuchtung ausgestaeten
Geraten ist ein Schalter eingebaut.Beim Offnen des Gerates geht die Beleuchtung automasch an und beim Schliessen automasch wieder aus.
Die Glühlampe ist mit einem transparenten Deckel geschützt.(nicht bei allen modellen vorhanden)
Verwenden Sie nur Ersatzlampen mit 220 240V/max.15W. Um die Glühlampe zu ersetzen, enernen Sie zuerst beide Schrauben, dann schrauben beschädigte
Glühlampe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
ab und ersetzen sie mit eine neue von idenschen Kenndaten und dann bringen den Schirm wieder an und befesgen ihn mit Schrauben.
Entsprechend den Vorschrien muss das Gerät
geerdet sein.
DE
WARNUNG – Zum Beschleunigen der Abtauung
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonsge künstlichen Miel als die vom Hersteller
empfohlenen benutzen.
WARNUNG – Kühlkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG – Keine elektrischen Geräte innerhalb
des Lebensmiellagerraumes betreiben, die nicht
vom Hersteller freigegeben sind.
Bie setzen Sie sich zwecks der Geräteentsorgung
mit dem Kundendienst in Verbindung, da das
verwendete Kühlmiel entzündbar ist.
Falls die Beleuchtung nicht mehr funkoniert, muss
diese durch den vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachleuten
gewechselt werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung gibt an, dass das Produkt möglicher­weise nicht als Haushaltsmüll behandelt werden
kann. Sta dessen muss es an einen Sammelpunkt zum Recyceln von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. Indem Sie sicherstel-
len, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird,
vermeiden Sie potenzielle nega ve Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen,
die durch die unsachgemäße Entsorgung entstehen
würden. Um weitere Informa onen zum Recycling dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an die Behörden vor Ort, Ihre Abfallstelle für Hausmüll
oder die Verkaufsstelle.
1
DIAGRAMME
FIG1. A Deckel B Deckeldichtung C Innenbeleuchtung (sofern vorhanden) D Schrank E Ablage F Lü ungsgi er G Bedienfeld H Korb I Kompressorfach J Kompressor K Ven lator (sofern vorhanden) L Hinterer Kondensator (sofern vorhanden)
DE
FIG2.
1 Temperatursteuerung (Thermostat) 2 Kontrollanzeige 3 Warnanzeige 4 Super Freeze-Schalter und -LED (sofern vorhanden)
Lichtanzeigen Grün = KONTROLLE (Das Gerät ist in Betrieb) Rot = ALARM (Innentemperatur ist zu hoch) Gelb = Super Freeze-Anzeige (sofern vorhanden)
VOR INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nur zum Lagern von Lebensmi
Wenn das ausgepackte Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer.
Die Hauptstromversorgung muss dem am Gerät angebrachten Typenschild entsprechen.
eln ausgelegt.
INSTALLATION
Packen Sie das Gerät vollständig aus. Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien vor dem Aufstellen en außerhalb der Reichweite von Kindern
wahrt werden.
a
Das Gerät sollte in einem trockenen, gut
eten Raum aufgestellt werden, wo es keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist, sowie nicht neben einer Wärmquelle aufgestellt werden.
Lassen Sie für die Belü mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät und der Umgebung.
ernt und korrekt entsorgt sowie
ung und Wärmeabgabe
Die Stromversorgung muss mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten übereins sowie den lokalen Richtlinien entsprechen.
Es wird empfohlen, nach der Installa mindestens zwei Stunden zu warten, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Dadurch kann sich der Kühlkreislauf stabilisieren.
mmen
on
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die grüne LED (2) leuchtet auf.
2. Warten Sie eine Stunde, bis sich die Temperatur im Inneren des Geräts verringert hat, und legen Sie dann Lebensmi
el in das Gerät.
TEMPERATUREINSTELLUNG
Drehen Sie das Thermostat (1), um die Temperatur zwischen Min (wärmer) und Max (kälter) einzustellen.
Die Temperatur lässt sich von Min. bis Max. (kälter) niedriger einstellen.
SUPER FREEZE-FUNKTION (SOFERN VORHANDEN)
Drücken Sie die Super Freeze-Taste (4), um die Super Freeze-Fun LED (4) leuchtet auf. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funk
Die Super Freezer-Funk automa Wenn diese Funk der Energieverbrauch.
on auszuschalten.
sch ausgeschaltet, um Energie zu sparen.
on einzuschalten. Die gelbe
on wird nach 56 Stunden
on eingeschaltet ist, erhöht sich
EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN
Wickeln Sie Lebensmi el vor dem Einfrieren in Aluminiumfolie ein, oder bewahren Sie sie in
dichten Behältern oder Gefrierbeuteln auf.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Kleinere Lebensmi ein. Das empfohlene Maximalgewicht pro Por liegt bei 2,5 kg.
Vermeiden Sie es, warme Lebensmi bereits gefrorene Lebensmi Gefrorene Lebensmi
elpor onen frieren schneller
on
el direkt auf
el zu legen.
el werden dadurch.
2
möglicherweise aufgetaut und überdauern daher nicht die vorgesehene Au
Die auf dem Typenschild angegebene Kapazität des Geräts darf nicht überschri
Wenn das Gerät mit größeren Mengen frischer Lebensmi 24 Stunden vorher die Super Freeze-Funk (sofern vorhanden) einzuschalten.
Der wahrungszeitraum für efgefrorene Produkte hängt von der Art des Produkts und der Verpackung ab. Halten Sie sich daher strikt an die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung.
el befüllt werden soll, wird empfohlen,
ewahrungszeit.
en werden.
on
REINIGUNG UND WARTUNG
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgesteckt ist, wenn Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
Wenn Sie Ihr Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lassen Sie es offen, um ungewünschte Gerüche im Inneren zu vermeiden.
ABTAUEN
Das Gerät muss abgetaut werden, wenn das Eis an den Wänden eine Dicke von 5 bis 6 mm erreicht hat.
Verwenden Sie keine elektrischen, mechanischen oder scharfen Gegenstände zur Unterstützung des Abtau- und Enteisungsvorgangs, es sei denn, diese wurden vom Hersteller oder von einem zugelassenen Kundendienst bereitgestellt oder genehmigt.
Um das Eis von den Innenwänden zu en ernen, verwenden Sie einen Eiskratzer ohne scharfe Kanten aus Plas k oder Holz. Verwenden Sie niemals einen Metallkratzer.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausgesteckt haben.
2. Trocknen Sie Ihre Hände sorgfäl g ab, um Schäden an der Haut durch den Kontakt mit Eis zu vermeiden (die Verwendung von Handschuhen wird empfohlen).
3. En ernen Sie sämtliche gefrorenen Lebensmi el aus der Gefriertruhe, legen Sie sie in einen Behälter oder eine Kühlbox, legen Sie Kühlakkus auf die gefrorenen Lebensmi el, um diese weiterhin zu kühlen, und stellen Sie den Behälter oder die Kühlbox in einen kühlen, trockenen Raum.
4. Ziehen Sie die Wasserablassschraube heraus (wenn vorhanden), die sich unten am Gerät befindet. Andernfalls müssen Sie das Schmelzwasser unten auf dem Boden des Gefrierfachs mit einem Schwamm oder einem Handtuch aufwischen.
5. Kratzen Sie das Eis vorsich g von der Innenseite des Geräts, und legen Sie es zum Abtauen in die Küchenspüle.
6. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts sorgfäl g, spülen Sie es mit warmem Wasser ab, und
en ernen Sie ausgelaufene Lebensmi el oder Flüssigkeiten.
7. Wischen Sie das Gerät sorgfäl g mit einem saugfähigen Schwamm aus, und bel en Sie es 3 bis 4 Minuten lang.
8. Bringen Sie die Ablassschraube wieder an (sofern vorhanden).
9. Schließen Sie den Deckel des Geräts, stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose ein, und schalten Sie das Gerät ein.
10. Legen Sie nun die gefrorenen Lebensmi el wieder in das Gerät.
Um zu verhindern, dass gefrorene Lebensmi a
auen, führen Sie den Abtauvorgang innerhalb von maximal 2 Stunden durch. So vermeiden Sie einen erheblichen Temperaturans der gefrorenen Lebensmi
eg, der die Haltbarkeit
el verkürzen kann.
FEHLERBEHEBUNG
1. Kein Betrieb (Gerät funk nicht kalt)
Gibt es einen Stromausfall?
Befindet sich der Stecker im guten Zustand,
und ist er ordnungsgemäß in der Steckdose eingesteckt?
2. Gerät arbeitet nicht ausreichend/Rote LED leuchtet
Ist der Deckel des Geräts rich g geschlossen?
Gibt es eine schwere Eisbildung an den
Innenwänden?
Ist das Gerät direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle ausgesetzt?
Wurden zu viele warme Lebensmi Gerät gelegt?
Die Energieklasse befindet sich auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Dort wird die Umgebungstemperatur angegeben, bei der das Gerät ordnungsgemäß funk oniert.
Energieklasse Umgebungstemperatur_ ____SN __ +10 °C bis 32 °C______ ____N ___ +16 °C bis 32 °C______ ____ST __ +16 °C bis 38 °C______ ____T +16 °C bis 43 °C______
3. Das Gerät macht Geräusche. Das Geräusch wird durch den Betrieb des Motors im Kompressor sowie durch den Fluss des Kühlmi Geräusche sind normal.
4. An den äußeren Wänden bildet sich Kondensat.
Unter bes mmten atmosphärischen Bedingungen kann sich an den äußeren Wänden des Geräts Kondensat bilden. Dies ist normal und beeinträch
3
els im Kühlkreislauf erzeugt. Diese
gt die Funk on des Geräts nicht.
oniert nicht/wird
el
DE
el in das
KUNDENDIENST
1. Fehler selbst beheben
Wenn Sie einen Fehler bemerken, kontak den zugelassenen Kundendienst direkt oder über einen Händler. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen und Ratschläge in diesem Benutzerhandbuch eingehalten haben.
2. Kundendienst
Auf der beigelegten Garan ekarte finden Sie Informa
Um sofor Sie die folgenden wich
DE
Hand haben:
Marke des Geräts Modell Seriennummer Problem oder Grund Kaufdatum Gekau von/Lieferant
onen zum Kundendienst.
ge Hilfe zu erhalten, stellen Sie sicher, dass
gen Daten Ihres Geräts zur
eren Sie
VORSICHTSMAßNAHMEN
Kühlschranks Türen,Dichtungen und Einlegeböden, und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um zu vermeiden, dass Kinder im Gerät eingeschlossen werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller des in diesem Dokument beschriebenen Produkts erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den relevanten Sicherheits- und Gesundheitsbes entspricht, und dass die entsprechenden Testberichte den zuständigen Behörden zu Untersuchungszwecken zur Verfügung stehen und vom Verkäufer des Geräts angefordert werden können, insbesondere hinsichtlich der CE-Konformitätserklärung, die vom Hersteller oder mit Genehmigung des Herstellers ausgestellt wurde.
Darüber hinaus erklärt der Hersteller, dass die Teile des in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Geräts, die mit Frischwaren in Berührung kommen, keinerlei G
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produkte. Berücksich gen Sie dies, da sich die Form, Einrichtung und Technologie ohne vorherige Ankündigung ändern können.
mmungen innerhalb GB und der EU
stoffe enthalten.
4
PRECAUTIONS
Cet appareil peut être ulisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi que par des personnes dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires, s'ils ont pu bénécier d'une supervision ou d'instrucons préalables concernant l'ulisaon de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
Le ne
être effectués par des enfants sans supervision.
oyage et l'entreen ne doivent pas
SCHEMAS
FIG1. A Porte B Joint de la porte C Eclairage intérieur (selon modèle) D Cadre E Comparment de stockage F Grille d'aéraon G Panneau de commande H Panier I Chambre du compresseur J Compresseur K Venlateur (selon modèle) L Condenseur arrière (selon modèle)
FIG2.
1 Contrôle de la température (thermostat) 2 Voyant de contrôle 3 Voyant d'alarme
4 Interrupteur et voyant Super Freeze (selon modèle)
Témoins lumineux Vert = CONTROLE (l'appareil fonconne) Rouge = ALARME (température intérieure trop élevée) Jaune = Voyant Super Freeze (selon modèle)
AVANT UTILISATION
L'appareil est desné uniquement à un usage
domesque, pour la conservaon d'aliments.
Si vous vous rendez compte que l'appareil est
endommagé au moment du déballage, veuillez contacter votre revendeur.
Les réglementaons en vigueur exigent que
l'appareil soit raccordé à la terre.
L'alimentaon électrique doit être conforme à la
plaque signaléque de l'appareil.
INSTALLATION
Déballez complètement l'appareil. Veillez à
rerer et à jeter dans les poubelles appropriées tout élément d'emballage avant installaon et à les tenir hors de portée des enfants.
L'appareil doit être installé dans une pièce sèche
et bien aérée, protégé de la lumière directe du soleil et éloigné de toute source de chaleur.
Laissez au moins 10 cm autour de l'appareil pour
l'aéraon et la dissipaon thermique.
L'alimentaon électrique doit être conforme aux
instrucons figurant sur la plaque signaléque ainsi qu'à la réglementaon locale.
Il est recommandé d'aendre au moins deux heures
après l'installaon avant de brancher l'appareil. Cela permet au circuit de réfrigéraon de se stabiliser.
DEMARRAGE
1. Branchez l'appareil sur une prise murale. Le
voyant vert (2) s'allume.
2. Il faut une heure avant que la température à
l'intérieur de l'appareil ne commence à baisser. Au terme de ce délai, vous pouvez placer de la nourriture dans l'appareil.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Réglez le thermostat (1) pour ajuster la température entre Min (température la plus élevée) et Max (température la plus froide).
FONCTION SUPER FREEZE (selon modèle)
Appuyez sur le bouton Super Freeze (4) pour a
cver la foncon Super Freeze. Le voyant jaune
(4) s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour la désacver.
La foncon Super Freeze est automaquement désacvée au bout de 56 heures pour économiser de l'énergie. La consommaon énergéque augmente lorsque cee foncon est acvée.
CONGELATION DES ALIMENTS
Emballez les aliments dans du papier aluminium,
dans des récipients herméques ou dans des sacs congélaon avant de les placer dans le congélateur.
Laissez
placer dans l'appareil.
La congélaon de petes porons d'aliments est
plus rapide. Le poids maximal recommandé par poron est de 2,5 kg.
Evitez de placer des aliments encore èdes au
contact de produits congelés. Les produits congelés pourraient se décongeler, ce qui réduirait leur durée de conservaon.
1
refroidir les aliments chauds avant de les
FR
Ne dépassez pas la capacité de l'appareil
indiquée sur la plaque signaléque.
Lorsque vous remplissez l'appareil avec
d'importantes quantés d'aliments frais, il est recommandé d'acver la foncon Super Freeze (disponible sur certains modèles) 24 heures à l'avance.
La durée de conservaon des produits surgelés
du commerce varie selon le type d'aliment et l'emballage. Vous devez donc toujours respecter les instrucons du fabricant figurant sur l'emballage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Meez toujours l'appareil hors tension avant toute intervenon d'entreen ou de neoyage.
Si l'appareil doit rester inulisé pendant une période prolongée, laissez-le ouvert afin d'éviter la formaon de mauvaises odeurs à l'intérieur.
FR
DEGIVRAGE
L'appareil doit être dégivré lorsque la couche de givre sur les parois aeint entre 5 et 6 mm.
N'ulisez aucun instrument électrique, tranchant ou mécanique pour accélérer le dégivrage et rerer la glace ; n'ulisez que les instruments éventuellement fournis ou approuvés par le fabricant ou par un service après-vente agréé.
Pour rerer la glace des parois intérieures, ulisez un racloir en plasque ou en bois sans bords tranchants. N'ulisez jamais d'instrument métallique.
Procédez comme suit :
1. Veillez à débrancher l'appareil.
2. Séchez bien vos mains pour éviter que le contact avec la glace n'endommage votre peau (le port de gants est recommandé).
3. Rerez tous les aliments de l'appareil, placez-les dans une caisse ou une glacière, disposez par­dessus des accumulateurs de froid préalablement congelés, puis placez la caisse ou glacière dans une pièce fraîche et sèche.
4. Rerez le bouchon de vidange des eaux (selon modèle) situé au fond de l'appareil. Si le congélateur n'est pas équipé de ce bouchon, vous devez éponger, à l'aide d'une éponge ou d'une serviee, les eaux de dégivrage au fond du comparment de congélaon.
5. Raclez prudemment la glace sur les parois intérieures de l'appareil, rerez-la du congélateur et laissez-la fondre dans votre évier.
6. Neoyez soigneusement l'intérieur du comparment de congélaon, rincez à l'eau chaude puis éliminez les débris de nourriture et traces de liquides.
7. Essuyez l'appareil avec un chiffon absorbant ou une éponge jusqu'à ce qu'il soit complètement
sec, puis laissez à l'air libre pendant 3 ou 4 minutes environ.
8. Replacez le bouchon de vidange (le cas échéant).
9. Refermez la porte, rebranchez la prise et rallumez l'appareil.
10. Vous pouvez maintenant remere les aliments dans le congélateur.
La procédure de dégivrage doit être terminée dans les deux heures suivant le retrait des aliments congelés, afin d'éviter toute élévaon de température suscepble de réduire leur durée de conservaon.
DEPANNAGE
1. Non-fonconnement (l'appareil ne fonconne
pas/ne se met pas en route)
Y a-t-il une coupure de courant ?
La prise mâle est-elle en bon état ? Est-elle
bien insérée dans la prise femelle murale ?
2. L'appareil ne fonconne pas correctement/le
voyant rouge est allumé
La porte de l'appareil est-elle correctement fermée ?
Y a-t-il une couche de glace importante sur les parois intérieures ?
L'appareil est-il directement exposé à la lumière du soleil ou à une source de chaleur ?
Avez-vous stocké des aliments encore chauds dans l'appareil ?
La catégorie climaque est indiquée sur la plaque signaléque à l'arrière de l'appareil. Elle spécifie les températures ambiantes auxquelles l'appareil fonconne correctement.
Catégorie climaque Température ambiante_ ____SN __ +10 °C à 32 °C______ ____N ___ +16 °C à 32 °C______ ____ST __ +16 °C à 38 °C______ ____T +16 °C à 43 °C______
3. L'appareil fait du bruit. Ce bruit est produit par le moteur du compresseur ainsi que par la circulaon du réfrigérant dans le circuit de refroidissement. Ces bruits sont tout à fait normaux.
4. De la condensaon se forme sur les parois
extérieures
Dans certaines condions atmosphériques, de la condensaon peut se former sur les parois extérieures de l'appareil. Cela est normal et n'aura pas d'impact sur le bon fonconnement de l'appareil.
2
SERVICE APRES-VENTE
1. Résolu
on des problèmes par vous-même
Si vous suspectez un problème, avant de contacter votre centre de service après-vente agréé, que ce soit directement ou par le biais de votre revendeur, vérifiez que vous avez bien observé toutes les instruc
ons et tous les conseils de ce mode d'emploi.
2. Service après-vente
Reportez-vous à la che de garan
e ci-jointe pour prendre connaissances des services après-vente à votre disposi
on.
Afin de pouvoir recevoir une assistance immédiate, préparez les éléments suivants, dont vous aurez besoin pour ide
Marque de l'appareil Modèle Numéro de série Problème ou mo f Date d'achat Lieu d'achat / fournisseur
er votre appareil :
PRECAUTIONS
Cet appareil ne peut pas être u lisé par des enfants de moins de 8 ans, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi que par des personnes dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une supervision ou d'instruc
Installez l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée.
L'appareil ne doit pas être exposé directement à des sources de chaleur ni à la lumière directe du soleil.
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'u
lisez pas d'appareils électriques à l'intérieur
du congélateur
ons préalables.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet domes
que. Il doit au contraire être remis auprès du point de collecte chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. En respectant les consignes de mise au rebut de l'appareil, vous contribuez à éviter les conséquences poten
ellement néga ves pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient résulter d'une mise au rebut incorrecte. Pour plus d'informa
ons sur le recyclage de ce produit, adressez-vous à la mairie, au service local de collecte des déchets ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, le fabricant du ou des produits décrits se rapportant à la présente déclara sa propre responsabilité que ces produits sa aux normes de sécurité requises en ma sécurité, de santé personnelle et de prote ces produits sont conformes aux direc
onales et européennes en la ma ère et que les
na procès-verbaux d'essai correspondants, notamment la déclara
on de conformité CE émise par le
fabricant ou avec son autorisa auprès du revendeur de l'appareil pour vérifica par les autorités compétentes.
Le fabricant déclare en outre que les composants de l'appareil décrit dans le présent mode d'emploi suscep ne con
bles d'entrer en contact avec les aliments frais ennent aucune substance toxique.
Le fabricant travaille constamment à l'améliora on de tous ses produits. La forme, la configura on et la technologie sont donc suscep bles d'être modifiées sans préavis.
on déclare sous
sfont
ère de
on, que
ves
on, sont disponibles
on
FR
3
VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten en zonder voorkennis of ervaring, onder toezicht of met duidelijke instruces omtrent mogelijke gevaren.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhoud plegen aan het apparaat.
DIAGRAMMEN
FIG1.
A Deksel B Dekselafdichng C Interieurverlichng (indien beschikbaar) D Kast E Bewaarcomparment F Venlaerooster G Bedieningspaneel
NL
H Mand I Compressorkamer J Compressor K Venlator (indien beschikbaar) L Achtercondensor (indien beschikbaar)
INSTALLATIE
Pak het apparaat volledig uit. Zorg ervoor dat vóór
ingebruikname al het verpakk verwijderd, op de juiste wijze afgevoerd en dat dit buiten het bereik van kinderen wordt gehouden.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een
droge, goed gevenleerde ruimte, en mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht of in nabijheid van een warmtebron worden geplaatst.
Houd tussen het apparaat en het omringende
gebied een tussenruimte aan van tenminste 10 cm voor venlae en verspreiding van warmte.
De voedingsbron moet overeenkomen met wat
op de typeplaat is aangegeven en voldoen aan lokale eisen.
Het is raadzaam tenminste twee uur na plaatsing
te wachten voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. Dit helpt het koelmiddelcircuit te stabiliseren.
ingsmateriaal wordt
INSCHAKELEN
1. Steek de stekker in het stopcontact. Het groene lampje (2) gaat branden.
2. Wacht één uur zodat de temperatuur in het apparaat kan dalen en plaats daarna etenswaren in het apparaat.
TEMPERATUURINSTELLING
FIG2.
1 Temperatuurregeling (Thermostaat) 2 Controlelampje 3 Alarmlampje 4 Super Freeze-schakelaar en -lampje (indien beschikbaar)
Indicatorlampjes Groen = BEDIENING (het apparaat is ingeschakeld) Rood = ALARM (binnentemperatuur te hoog) Geel = Super Freeze-indicator (indien beschikbaar)
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik, voor opslag van voedingsmiddelen.
Als het apparaat bij uitpakken is beschadigd,
dient u contact op te nemen met uw dealer.
Het apparaat dient geaard te zijn.
Het elektriciteitsnet dient overeen te komen met
wat op de typeplaat van het apparaat staat vermeld.
Draai thermostaat (1) tussen Min (warmer) en Max (kouder) om de temperatuur in te stellen.
SUPER FREEZE-FUNCTIE (indien beschikbaar)
Druk op de Super Freeze-knop (4) om deze funce te acveren. Het gele lampje (4) gaat branden. Druk nogmaals op de knop om deze uit te schakelen
De Super Freeze-funce wordt na 56 uur automasch uitgeschakeld om energie te besparen. Het stroomverbruik neemt toe wanneer deze funce is ingeschakeld.
ETENSWAREN INVRIEZEN
Verpak etenswaren vóór het invriezen in
aluminiumfolie, luchtdicht afsluitbare bakken of diepvrieszakken.
Laat warme etenswaren aoelen voordat u ze in
het apparaat plaatst.
Kleinere hoeveelheden voedsel zullen sneller
bevriezen. De aanbevolen maximale hoeveelheid gewicht per portie is 2,5 kg.
1
.
Voorkom dat u warm voedsel direct in contact met eerder ingevroren voedsel brengt. Het ingevroren voedsel kan hierdoor ontdooien, waardoor de verwachte bewaarjd mogelijk korter wordt.
De capaciteit van het apparaat, zoals getoond op de typeplaat, mag niet worden overschreden.
Bij het vullen van het apparaat met grotere hoeveelheden vers voedsel, is het raadzaam om de Super Freeze-funce (indien beschikbaar) 24 uur van tevoren in te schakelen.
De bewaarjd voor gekochte diepvriesproducten varieert en is aankelijk van het type product en de verpakking hiervan. Houd u daarom strikt aan de instruces op de verpakking van de producent/fabrikant.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg er aljd voor dat de netvoeding wordt uitgeschakeld voordat u onderhoud aan het apparaat verricht of deze reinigt.
Als u van plan bent het apparaat langere jd niet te gebruiken, laat deze dan openstaan om te voorkomen dat binnenin onaangename geuren ontstaan.
ONTDOOIEN
Het apparaat moet worden ontdooid zodra het ijs op de wanden een dikte van 5 - 6 mm bereikt.
Gebruik geen elektrische, scherpe of mechanische voorwerpen om ijs te verwijderen, tenzij deze zijn meegeleverd of goedgekeurd door de fabrikant of een erkend servicecentrum.
U kunt ijs van de binnenwanden verwijderen met een plasc of houten schraper zonder scherpe randen. Gebruik nooit een metalen schraper.
Ga als volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Droog uw handen grondig om huidletsel als gevolg van contact met ijs te voorkomen (draag bij voorkeur handschoenen).
3. Verwijder al het bevroren voedsel uit het apparaat, plaats het in koelbox, leg er bevroren koelelementen bovenop zodat het voedsel zeer koud blij en plaats de koelbox in een koele, droge ruimte.
4. Trek de waterafvoerplug (indien aanwezig) die zich aan de onderkant van het apparaat bevindt, naar buiten. Als deze niet aanwezig is, dient u het water op de bodem van de vriezer met een spons of handdoek op te nemen.
5. Schraap het ijs voorzichg uit het binnenste van het apparaat en laat het in uw gootsteen ontdooien.
6. Reinig de binnenzijde van het comparment van
uw apparaat grondig, spoel het af met warm water en verwijder eventuele gemorste voedselresten of vloeistoffen.
7. Maak de vriezer met een absorberende doek of spons grondig droog en laat het apparaat 3 tot 4 minuten luchten.
8. Plaats de afvoerplug terug (indien aanwezig).
9. Sluit de deur van het apparaat, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat in.
10. Plaats nu het bevroren voedsel terug.
Om te voorkomen dat het bevroren voedsel ontdooit, moet de ontdooiprocedure van de vriezer binnen maximaal twee uur worden voltooid. Een te grote sjging van de temperatuur van het bevroren voedsel zou anders de bewaarduur verkorten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
1. Geen werking (apparaat niet in werking/koud)
Is er een stroomstoring?
Is de stekker in goede staat en op de juiste
wijze in het stopcontact gestoken?
2. Apparaat werkt niet correct/rode lampje brandt
Is de deksel van het apparaat goed gesloten?
Vindt er hevige ijsvorming plaats op de
binnenwanden?
Is het apparaat blootgesteld aan direct zonlicht of een warmtebron?
Is er teveel warm voedsel in het apparaat geplaatst?
De klimaatklasse vindt u op het gegevenseket
aan de achterzijde van het apparaat. Hier wordt aangegeven bij welke omgevingstemperatuur het apparaat correct werkt.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur__ ____SN __ +10 °C tot 32 °C______ ____N ___ +16 °C tot 32 °C______ ____ST __ +16 °C tot 38 °C______ ____T +16 °C tot 43 °C______
3. Het apparaat maakt geluid. Dit wordt veroorzaakt door de motor in de compressor en ook door het koelmiddel dat door het koelcircuit stroomt. Deze geluiden zijn normaal.
4. Er vormt zich condens op de buitenwanden
Onder bepaalde atmosferische omstandigheden kan condens ontstaan op de buitenkant van het apparaat. Dit is normaal en hee geen invloed op de werking van het apparaat.
NL
2
SERVICECENTRUM
1. Storingen zelf oplossen
Als u een storing vermoedt, controleer dan eerst of u alle instruc
es en aanwijzingen hebt gevolgd die in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven voordat u contact opneemt met het servicecentrum.
2. Servicecentrum
Raadpleeg de bijgevoegde garan
ekaart voor
beschikbare servicecentra.
Zorg ervoor dat u de volgende informa
e bij de hand hebt als u contact opneemt, zodat u snel kunt worden geholpen:
Merk van apparaat Model Serienummer Probleem of reden Datum van aankoop Gekocht bij/leverancier
VOORZORGSMAATREGELEN
NL
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar, of door mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of zonder ervaring en kennis, tenzij geïnstrueerd in het gebruik ervan door hen die verantwoordelijk zijn voor hun
heid.
veilig
Het apparaat moet worden geplaatst in een droge, goed geven
leerde ruimte
Het apparaat moet uit de buurt worden gehouden van directe warmtebronnen of direct zonlicht.
Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen.
Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat
Het symbool op het product of op de verpakking g
aan dat dit product niet als gewoon huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het product worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product op de correcte wijze af te voeren, voorkomt u de nega
eve gevolgen die deze producten kunnen hebben voor het milieu en de menselijke gezondheid als u zich op andere wijzen van het product zou ontdoen. Voor meer informa
e over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, het inzamelpunt voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De fabrikant van het in dit document beschreven product verklaart dat het product voldoet aan de relevante voorschr aanzien van de fundamentele veiligheid, gezondheid en bescherming, en dat de corresponderende testrapporten voor inzage beschikbaar zijn voor de relevante instan apparaat kunnen worden opgevraagd, in het bijzonder met betrekking tot de CE Verklaring van Conformiteit die door de fabrikant of met de goedkeuring van de fabrikant is afgegeven, en is enkel en alleen hiervoor verantwoordelijk.
De fabrikant verklaart bovendien dat de in deze gebruiksaanwijzing beschreven onderdelen van het apparaat die in contact komen met vers voedsel, geen toxische stoffen beva
en in het VK en de EU ten
es en bij de verkoper van het
en.
De fabrikant werkt constant aan de verbetering van alle producten. De vorm, instelling en technologie kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig zijn aan wijzigingen.
3
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék ködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet melle teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem
szthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói ka
rbantartást rajta.
DIAGRAMOK
FIG1. A Fedél B Fedél tömítése C Belső világítás (ha rendelkezésre áll) D Készülékház E Tárolórekesz F Szellőzőrács G Vezérlőpanel H Kosár I Kompresszorkamra J Kompresszor K Venlátor (ha rendelkezésre áll) L Hátsó kondenzátor (ha rendelkezésre áll)
FIG2.
1 Hőmérséklet-szabályozó (Termosztát) 2 Kontrollfény 3 Riasztást jelző fény
4 Gyorsfagyasztás kapcsoló jelzőfény (ha rendelkezésre áll)
Jelzőfények Zöld = KONTROLLÁLT (A készülék üzemel) Piros = RIASZTÁS (A belső hőmérséklet túl magas)
Sárga = Gyorsfagyasztás jelzőfény (ha rendelkezésre áll)
HASZNÁLAT ELŐTT
A készüléket szigorúan csak háztartási
használatra, élelmiszer tárolására tervezték.
Ha a kicsomagolást követően a készüléken
sérülést tapasztal, forduljon a viszonteladóhoz.
Az előírások értelmében a készüléket földelni
kell.
A hálóza tápellátásnak a készüléken feltüntete
értéknek meg kell felelnie.
BEÜZEMELÉS
Csomagolja ki a készüléket. Ügyeljen arra, hogy
az összes csomagolóanyagot távolítsa el, és megfelelően selejtezze a beüzemelés elő, valamint ta
A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben kell
beüzemelni, nem szabad kitenni közvetlen napfénynek, illetve nem szabad hőforrás közelébe helyezni.
A készülék és közvetlen környezete közö
legalább 10 cm szabad tér szükséges a megfelelő szellőzés és hőleadás biztosításához.
A tápellátásnak meg kell felelnie a készüléken
feltüntete értéknek és a helyi előírásoknak.
Javasoljuk, hogy a beüzemelést követően legalább
két órát várjon a hálózatra csatlakoztatás elő. Ez segí a hűtőfolyadék-kör stabilizálódását.
rtsa gyermekektől távol.
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. A zöld fény (2) világítani kezd.
2. Egy óráig hagyja lelni a hőmérsékletet a készülék belsejében, majd helyezze az élelmiszert a készülékbe.
HŐMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÁS
A termosztátot (1) elforgatva állíthatja be a hőmérsékletet Min. (melegebb) és Max. (hidegebb) közö értékekre.
GYORSFAGYASZTÁS FUNKCIÓ (Ha rendelkezésre áll)
A Super freeze gomb (4) lenyomásával kapcsolhatja be a gyorsfagyasztás funkciót. A sárga jelzőfény (4) világítani kezd. Nyomja meg ismét a go kikapcsoláshoz.
A gyorsfagyasztás funkció 56 óra elteltével az energiatakarékosság érdekében automakusan kikapcsol. Ha ez a funkció be van kapcsolva, az energiafogyasztás nő.
mbot a
ÉLELMISZER LEFAGYASZTÁSA
A lefagyasztás elő csomagolja az élelmiszert
alumíniumfóliába, légmentesen lezárt tárolóedényekbe vagy élelmiszertároló zacskókba.
Hagyja kihűlni a forró/meleg élelmiszereket a
készülékbe való behelyezés elő.
A kisebb adagokban előkészíte élelmiszer
lefagyasztása gyorsabb. Az egyes adagokhoz javasolt maximális tömeg 2,5 kg.
Ne helyezze a meleg élelmiszert a már
lefagyaszto élelmiszer közvetlen közelébe. A
1
fagyaszto élelmiszer ugyanis kiolvadhat, és nem lesz eltartható a megado szavatossági dátumig.
A készüléken jelze kapacitást nem szabad túllépni.
Ha nagyobb mennyiségű friss élelmiszert tesz a
készülékbe, 24 órával a behelyezés elő ajánlo a gyorsfagyasztás funkciót bekapcsolni (ha rendelkezésre áll ilyen).
Az üzletben vásárolt mélyfagyaszto termékek tárolási ideje a termék pusától és csomagolásától függően változó. Ezért szigorúan tartsa be a csomagoláson található, gyártó által megado utasításokat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig ügyeljen arra, hogy kikapcsolja a tápellátást, mielő karbantartási vagy sztási feladatokat végezne a készüléken.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ne keletkezzenek a belső térben kellemetlen szagok.
LEOLVASZTÁS
Ha a falakra lerakódo jég vastagsága eléri az 5-6 mm-t, le kell olvasztani a készüléket.
A leolvasztáshoz, illetve a jég eltávolításához ne használjon elektromos, éles, illetve mechanikus eszközt, kivéve, ha azt a gyártó mellékelte, illetve a
gyártó vagy a szervizközpont jóváhagyta.
A jégréteg belső falakról való eltávolításához anyag vagy fa, élek nélküli kaparót használjon. Soha ne használjon fém kaparót.
A következők szerint járjon el:
1. Ügyeljen arra, hogy kihúzza a készüléket az áramforrásból.
2. Törölje szárazra a kezét, hogy ne sérüljön a bőre a jéggel való érintkezéskor (kesztyű használata javasolt).
3. Vegye ki az összes fagyaszto élelmiszert a készülékből, helyezze egy megfelelő tárolóedénybe vagy hűtődobozba. A mélyhűtö élelmiszer hőmérsékletének megőrzése érdekében helyezzen fagyo jégakkut a mélyhű élelmiszerre, majd tegye a tárolóedényt, illetve hűtődobozt vös, száraz helyiségbe.
4. Húzza ki a készülék alján elhelyezkedő vízleeresztő dugót (ha van ilyen). Egyéb esetben szivaccsal vagy ronggyal kell feltörölnie a készülék ala a leolvasztás során összegyűlő vizet.
5. Óvatosan kaparja le a jégréteget a készülék belsejéről, és helyezze a konyhai mosogatóba, hogy o olvadjanak ki a jégdarabok.
6. Alaposan sztsa meg a készülék tárolórekeszének belső részeit, öblítse le meleg
vízzel, és távolítsa el az esetleg kiömlö ételt, illetve folyadékokat.
7. Nedvszívó törlőruhával vagy szivaccsal alaposan
törölje szárazra a készülék belsejét, majd hagyja a levegőn tovább száradni 3–4 percig.
8. Helyezze vissza a vízleeresztő dugóját (ha
rendelkezésre áll ilyen).
9. Zárja le a készülék fedelét, csatlakoztassa a
készüléket a hálóza aljzathoz, és kapcsolja be.
10. Ezen a ponton visszahelyezhe a mélyhű
ételt.
A mélyhű élelmiszer kiolvadásának elkerülésére legfeljebb két órán belül hajtsa végre a leolvasztási folyamatot, így elkerülhető a fagyaszto élelmiszer hőmérsékletének jelentős növekedése, ami rövidítené az eltarthatósági időt.
HIBAELHÁRÍTÁS
1. A készülék nem üzemel (a készülék nem
működik/nem hűt)
Áramszünet történt?
Jó állapotú a hálóza csatlakozó, és
megfelelően csatlakoztatva van a hálóza aljzatba?
2. A készülék nem működik megfelelően/A piros jelzőfény világít
Megfelelően le van zárva a készülék fedele?
Nagy mennyiségű jég található a belső falakon?
A készülék ki van téve közvetlen napfénynek,
illetve hőforrásnak?
l sok meleg élelmiszert helyeze a készülékbe?
A klímaosztály a készülék hátulján van feltüntetve.
Meghatározza azt a környeze hőmérsékletet, amelyen megfelelően üzemel a készülék.
Klímaosztály Környeze hőmérséklet__ ____SN __ +10 °C – 32 °C______ ____N ___ +16 °C – 32 °C______ ____ST __ +16 °C – 38 °C______ ____T +16 °C – 43 °C______
3. A készülék zajt ad ki.
Ez a kompresszorban lévő motor üzemzaja, illetve a tőrendszerben áramló hűtőfolyadék által kelte zaj. Ezek a zajok normálisnak tekinthetők.
4. Kondenzvíz csapódik le a külső falakon Bizonyos légköri körülmények esetén kondenzvíz csapódhat le a készülék külső falain. Ez normális jelenség, és nem befolyásolja a készülék működését.
2
ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZERVIZ
1. Hibaelhárítás önállóan
Ha meghibásodásra gyanakszik, feltétlenül tekintse át a jelen felhasználói útmutatóban található tanácsokat, és járjon el az utasításoknak megfelelően, mielő közvetlenül a jóváhagyo
, értékesítés utáni
szervizhez fordulna.
2. Értékesítés utáni szerviz
A rendelkezésre álló értékesítés utáni szervizközpontok listáját a mellékelt jótállási kártyán találja.
Azonnali segítség igénybevételéhez szükség lesz a készüléket azonosító következő lényeges adatokra:
Készülék márkája Típus Sorozatszám A probléma jellemzése, illetve a hívás oka Vásárlás dátuma Vásárlás helye/viszonteladó
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék működtetésében járatlan személyeknek, 8 éven aluli gyerekeknek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyeknek készüléket a biztonságukért felelős személy által
, a készülékek működtetésére vonatkozó
ad utasítás nélkül.
A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben kell beüzemelni
A készüléket
los sugárzó hő hatásának, illetve
közvetlen napfénynek kitenni
A gyermekek csak felügyelet melle készülék közelében, nehogy játéknak használják.
A készülék belsejében ne használjon elektromos eszközöket
los használniuk a
lehetnek a
A terméken, illetve annak csomagolásán feltüntete nem lehet háztartási hulladékként kezelni. Ehelye
szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket
a
készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni az elektronikai és elektromos berendezések újrahasznosítása érdekében. A termék megfelelő selejtezésének biztosításával Ön segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges káros hatásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információt a helyi önkormányza
ól, a
háztartási hulladékkezelő szolgáltatótól, illetve a készülék vásárlásának helyén kaphat.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A fen ekben ismertete termék/termékek gyártója felelősségének teljes tudatában kijelen termék/termékek megfelelnek a vonatkozó egyesült királyságbeli, illetve Európai Uniós egészségvédelmi és alapvető biztonsági irányelvek követelményeinek, továbbá kijelen
, hogy ezzel kapcsolatosan rendelkezésre állnak az illetékes hatóságok által kiállíto
megfelelő vizsgála jelentések, s azok
megkérhetők a készülék értékesítőjétől, különös tekinte jóváhagyo
A gyártó ezen felül kijelen útmutatóban ismertete
el a gyártó által kiállíto vagy a gyártó által
CE Megfelelőségi nyilatkozatra.
, hogy a jelen felhasználói
, a friss élelmiszerrel
közvetlenül érintkező készülék-alkatrészek nem tartalmaznak toxikus anyagokat.
A gyártó folyamatosan törekszik a termékek továbbfejlesztésére. Ezt fontos szem elő tartania, mivel a tényleges forma, az összeállítás és a technológia előzetes gyelmeztetés nélkül változhat.
, hogy a
3
PRECAUŢII
Acest aparat poate ulizat de către copii
cu vârsta de cel pin 8 ani şi de către persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lip de experienţă şi cunoşnţe, dacă acestea beneficiază de supraveghere sau instruire privind ulizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă înţeleg pericolele ce deri din ulizarea acestuia.
Copii nu au voie se joace cu aparatul.
Cuţarea şi întreţinerea de către ulizator
nu vor supraveghere.
efectuate de către copii, fără
DIAGRAME
FIG1.
A Capac B Etanşare capac C Lumină interior (dacă este disponibilă) D Carcasă E Comparment de stocare F Grilă de aerisire G Panou de control H Coş I Came compresor J Compresor K Venlator (dacă este disponibil) L Condensator spate (dacă este disponibil)
RO
FIG2.
1 Control temperatură (termostat) 2 Lumină de control
3 Lumină de alar 4 Comutator funcţie Super freeze (congelare rapidă) şi lumină (dacă este disponibilă)
Indicatoare luminoase
Verde = CONTROL (aparatul funionează)
Roşu = ALARMĂ (temperatură interioară prea ridicată)
Galben = Indicator congelare rapidă (dacă este disponibil)
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Acest aparat este desnat exclusiv uzului casnic,
numai pentru depozitarea alimentelor.
Dacă aparatul despachetat este deteriorat,
contactaţi distribuitorul dvs.
Reglementările impun ca aparatul e legat la
pământ.
Sursa de alimentare cu electricitate trebuie
respecte parametrii nominali de pe plăcuţa cu date tehnice a aparatului.
INSTALARE
Despachetaţi complet aparatul. Asiguraţi- că
toate ambalajele au fost îndepărtate şi eliminate în mod corespunzător, înainte de instalare şi că acestea nu se află la îndemâna copiilor.
Aparatul va instalat într-o came uscată, bine
venlată, neexpus la lumină solară directă şi fără a amplasat în apropierea unei surse de căldură.
Lăsaţi cel puţin 10 cm între aparat şi obiectele
înconjutoare, pentru venlaţie şi disiparea căldurii.
Sursa de alimentare cu electricitate trebuie
respecte parametrii nominali de pe plăcuţa cu date tehnice şi reglementările locale.
Se recomandă teptaţi cel puţin două ore
înainte de a conecta aparatul la reţea, după instalare. Aceasta ajută la stabilizarea circuitul de refrigerent.
PORNIRE
1. Introduceţi fişa de alimentare în priza electrică.
Lumina verde (2) se aprinde.
2. Lăsaţi treacă o oră, pentru ca temperatura din interiorul aparatului să scadă, apoi introduceţi alimente în interiorul aparatului.
SETAREA TEMPERATURII
Roţi termostatul (1) pentru a regla temperatura între Min (mai cald) şi Max (mai rece ).
FUNCŢIA DE CONGELARE RAPI(dacă este disponibilă)
Apăsaţi butonul Super freeze (congelare rapidă) (4) pentru a acva funia de congelare rapidă. Lumina galbenă (4) se aprinde. nou pentru a o snge.
Funcţia de congelare rapidă va dezacvată automat după 56 de ore, pentru a economisi energie. Consumul energec va creşte când această funcţie este acvată.
Apăsaţi butonul din
CONGELAREA ALIMENTELOR
Înainte de congelare, ambalaţi sau împachetaţi
alimentele în folie de aluminiu, recipiente etanşe sau pungi speciale pentru depozitarea alimentelor.
Lăsaţi alimentele fierbinţi se cească înainte
de a le introduce în aparat.
Porţiile mai mici de alimente se v
repede. Greutatea maximă recomandată a unei porţii este de 2,5 kg.
Evitaţi punerea în contact direct a alimentelor
calde cu alimentele deja congelate. Alimentele congelate se pot dezgheţa şi este posibil să nu respecte durata de depozitare prevăzută.
1
or congela mai
Capacitatea aparatului, aşa cum este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, nu trebuie depăşită.
Atunci când umpleţi aparatul cu cantăţi mai mari de alimente proaspete, se recomandă acvarea funiei de congelare rapidă (dacă este disponibilă) cu 24 de ore în avans.
Durata de depozitare pentru achiziţia produselor puternic congelate variază şi este dependentă de pul produsului şi de ambalajul acestuia. În consecinţă, respectaţi cu stricteţe instrucţiunile producătorului de pe ambalaj.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă întotdeauna că sursa de alimentare este deconectată înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere sau cuţare a aparatului.
Dacă lăsaţi aparatul neulizat pentru o perioadă de mp prelungită, lăsaţi-l deschis, pentru a preveni formarea de mirosuri neplăcute la interior.
DEZGHEŢARE
Aparatul trebuie dezgheţat atunci când grosimea stratului de gheaţă de pe pereţii acestuia ange 5-6 mm.
Nu ulizaţi obiecte electrice, mecanice sau ascuţite ca asistenţă în procesul de eliminare a gheţii, cu excepţia cazului când acestea sunt furnizate sau omologate de producător sau de centrul de service omologat.
Pentru a elimina gheaţa din pereţii interiori, ulizaţi o racletă de plasc sau de lemn, fără muchii ascuţite. Nu ulizaţi niciodată o racletă de metal.
Procedaţi după cum urmează:
1. Asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din priză.
2. Uscaţi-vă bine mâinile pentru a preveni deteriorarea pielii prin contactul cu gheaţa (se recomandă ulizarea mănuşilor).
3. Scoateţi toate alimentele congelate din aparat, introduceţi-le într-un recipient, ezaţi blocurile congelate peste alimentele congelate pentru a facilita menţinerea acestora la temperaturi foarte scăzute şi ezaţi containerul sau recipientul rece într-o came rece şi uscată.
4. Scoateţi dopul de evacuare al apei (dacă este disponibil) situat la baza aparatului. În caz contrar, va trebui să ştergeţi apa rezultată în urma dezgheţării, de la baza comparmentului aparatului, cu ajutorul unui burete sau al unui prosop.
5. Răzuiţi cu atenţie gheaţa din interiorul aparatului şi puneţi-o în chiuveta bucătăriei, pentru a se topi.
6. Ştergeţi bine interiorul comparmentului aparatului, clăţi-l cu apă caldă şi îndepărtaţi alimentele sau lichidele vărsate.
7. Ştergeţi bine aparatul cu o lavetă absorbantă şi permiteţi-i să se aerisească pentru circa 3 sau 4 minute.
8. Reamplasaţi dopul de evacuare (dacă este disponibil).
9. Închideţi uşa aparatului, reintroduceţi fişa în priză şi porniţi aparatul.
10. Acum, reintroduceţi alimentele congelate.
Pentru a preveni dezgheţarea alimentelor congelate, efectuaţi procedura de dezgheţare în maxim două ore, pentru a reduce creşterea semnificavă a temperaturii alimentelor congelate care ar duce la reducerea perioadei de stocare.
DEPANARE
1. Nu funcţionează (aparatul nu funcţionează/nu se răcte)
Există vreo pană de curent?
Este fişa de alimentare în stare bună şi corect
introdu în priză?
2. Aparatul nu funcţionează sucient/lumina roşie este aprinsă
Este capacul aparatului închis corespunzător?
Există gheaţă formată în cantăţi mari pe
pereţii interiori?
Este aparatul expus la lumina directă a soarelui sau la o sursă de căldură?
Au fost introduse prea multe alimente calde în aparat?
Clasa de climazare se poate găsi pe placa de clasificare, situată pe spatele aparatului. Aceasta specifică temperaturile ambiante la care aparatul va funiona corect.
Clasă de climazare Temperatură ambiantă__
____SN ___ de la +10 °C la 32 °C______
____N ___ de la +16 °C la 32 °C______ ____ST __ de la +16 °C la 38 °C______ ____T de la +16 °C la 43 °C______
3. Aparatul face zgomot. Zgomotul se produce când motorul compresorului funcţionează, dar şi la curgerea agentului frigorific prin circuitul sistemului de cire. Aceste zgomote sunt normale.
4. Acumulare de condens pe pereţii exteriori
În anumite condiţii atmosferice, se poate forma condens pe pereţii exteriori ai aparatului. Acest lucru este normal şi nu va afecta funionarea aparatului.
2
RO
SERVICE POST-VÂNZARE
1. Rezolvarea fără ajutor a problemelor
Dacă suspectaţi o defecţiune, înainte de a contacta centrul de service post-vânzări autorizat direct sau prin intermediul distribuitorului, asiguraţi-vă că aţi respectat toate instrucţiunile şi sfaturile din acest manual de u
lizare.
2. Service post-vânzare
Consultaţi cer
catul de garanţie ataşat pentru a
vedea care sunt serviciile post-vânzare disponibile.
Pentru a primi asistenţă imediată, asiguraţi-vă că aveţi pregă
carea aparatului:
iden
Marca aparatului Model Număr de serie Problema sa mo vul Data achiziţiei Achiziţionat de la/furnizor
te următoarele date esenţiale pentru
PRECAUŢII
Aparatul nu trebuie să e folosit de către copiii mai mici de 8 ani sau de către persoanele cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoş acestea nu beneficiază de instruire privind u
lizarea aparatului din partea persoanelor
responsabile de siguranţa acestora.
RO
Aparatul trebuie instalat într-o incintă uscată şi bine aerisită
Aparatul trebuie ferit de sursele de căldură directă sau de lumina solară directă
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu u lizaţi dispozi ve electrice în interiorul aparatului
nţe, dacă
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că acest produs nu poate tratat ca reziduu menajer. În schimb, va predat la punctul de colectare adecvat de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Prin asigurarea evacuării corecte la deşeuri a acestui produs, veţi contribui la prevenirea consecinţelor potenţial nega
ve pentru
mediu şi nătatea umană, care ar putea deriva din tratarea inadecvată la deşeuri a acestui produs. Pentru informaţii mai detaliate despre reciclarea acestui produs, contactaţi primăria locală, serviciul de evacuare a deşeurilor menajere sau locaţia de unde aţi achiziţionat produsul.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Fabricantul produselor descrise în acest document, la care se referă această descriere, declară pe propria răspundere că p fundamentale relevante de siguranţă, sănătate şi protecţie din cadrul normelor britanice şi UE în vigoare şi că rapoarte de testare corespunzătoare sunt disponibile pentru examinare de către autorităţile relevante, care pot solicitate de la vânzătorul aparatului, mai ales cu privire la declaraţia de conformitate CE emi de producător sau cu aprobarea acestuia.
Mai mult, producătorul declară că piesele aparatului descri
se în acest manual de u lizare, care intră în
contact cu alimentele proaspete, nu conţin substanţe toxice.
Producătorul lucrează constant la dezvoltarea con nuă a tuturor produselor. În consecinţă, reţineţi că forma, configuraţia şi tehnologia sunt supuse modificărilor, fără no care prealabilă.
rodusele respectă cerinţele
3
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Този уред може да се използва от деца
над 8-годишна възраст, както и от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, само ако са под наблюдение или са били инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали свързаните с това опасности.
Не позволявайте на децата да си играят
с уреда.
Не позволявайте на деца да извършват
почистване и поддръжка на уреда без надзор.
ФИГУРИ
FIG1.
A Капак B Уплътнение на капака C Интериорно осветление (ако е налично) D Шкаф E Отделение за съхранение F Вентилационна решетка G Контролен панел H Кошница I Камера на компресора J Компресор K Вентилатор (ако е наличен) L Заден кондензатор (ако е наличен)
FIG2.
1 Температурен контрол (Термостат) 2 Контролен светлинен индикатор 3 Светлинен индикатор за аларма 4 Бутон Super freeze ързо замразяване) и
светлинен индикатор (ако са налични)
Светлинни индикатори Зелено = КОНТРОЛ (Уредът работи) Червено = АЛАРМА (Твърде висока температура във фризера) Жълто = Индикатор Super Freeze (ако е наличен)
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Този уред е предназначен единствено за
домакинска употреба – само за съхранение на храна.
Ако след разопаковане на уреда откриете, че е
повреден, свържете се с вашия дилър.
Законът изисква уредът да бъде заземен.
Мрежовото електрическо захранване трябва
да отговаря на напрежението, посочено на табелката с основни данни на уреда.
ИНСТАЛИРАНЕ
Разопаковайте напълно уреда. Преди
инсталирането се уверете, че материали са отстранени и изхвърлени по подходящ начин и са далеч от достъпа на деца.
Уредът трябва да се инсталира в сухо, добре
проветриво помещение, така че да не е изложен на пряка слънчева светлина и да не е разположен в близост до източник на топлина.
Оставете най-малко 10 см между уреда и
заобикалящите го обекти с цел вентилация и разсейване на топлината.
Електрическото захранване трябва да отговаря на
посоченото напрежение на табелката с основни данни и да са съблюдавани местните наредби.
Препоръчва се да изчакате най-малко два
часа, преди да включите уреда, след като е бил инсталиран. Това ще допринесе за стабилизирането на охладителната систе
всички опаковъчни
ПУСКАНЕ
1. Включете щепсела в контакта. Зеленият светлинен индикатор (2) светва.
2. Оставете уреда един час, за да се понижи температурата му и след това поставете хранителни продукти във фризера.
НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Завъртете термостата (1) на средна температура, между Min (по-топло) и Max (по-студено).
ФУНКЦИЯ SUPER FREEZE (ако е налична)
Натиснете бутон Super freeze (бързо замразяване) (4), за да се активира функцията Super freeze.
Жълтият светлинен индик бутона отново, за да изгасне индикаторът.
Функцията Super freeze ще се изключи автоматично след 56 часа, за да се пести енергия. Когато тази функция е включена, консумацията на енергия ще нарасне.
атор (4) светва. Натиснете
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Опаковайте или вакуумирайте хранителните
продукти в алуминиево фолио, херметични контейнери или торбички за съхранение на хранителни продукти, преди да ги поставите за замразяване.
Оставете горещата храна да се охлади, преди
да я поставите във фризера.
По-малката порция храна ще се замрази по-бързо.
Препоръчителното тегло на една порция е 2,5 кг.
Избягвайте поставянето на пресните хранителни
продукти в пряк контакт с вече замразените хранителни продукти. Замразените хранителни
1
ма.
BG
продукти може да се размразят и да не издържат предвидения срок за съхранение. Даденият на табелката с основни данни
капацитет на уреда не трябва да се надвишава.
Когато уредът ще се зарежда с по-голямо количество прясна храна, се препоръчва да се включи функцията Super Freeze (ако е налична) 24 часа преди това.
Срокът на съхранение на закупените дълбоко замразени продукти е различен и зависи от типа на продукта и опаковката му. Следователно трябва да спазвате стриктно инструкциите на производителя върху опаковката.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Винаги преди да изпълнявате дейност за почистване или поддръжка на уреда се уверявайте, че уредът е изключен от електрическата мрежа.
Ако няма да използвате уреда продължително време, го оставете отворен, за да се избегне образуването на неприятни миризми вътре в самия уред.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
Уредът трябва да се размрази, когато дебелината на леда по стените му достигне 5-6 мм.
Не си помагайте с електрически, остри или механични предмети при отстраняване на леда по време на процеса на размразяване, освен ако не са предоставени или одобрени от производителя или одобрен сервизен център.
За отстраняване на леда от вътрешните стени използвайте пластмасова или дървена стъргалка за лед без остри ръбове. Никога не използвайте метална стъргалка.
Процедирайте както следва:
BG
1. Уверете се, че уредът е изключен от контакта.
2. Подсушете добре ръцете си, за да не се нарани кожата им от допира с леда (съветваме ви да носите ръкавици).
3. Извадете всички замразени хранителни продукти
от фризера, поставете ги в съд или хладилна чанта и за да се запазят студени поставете върху тях замразени ледени блокчета и оставете съда или хладилната чанта в хладно и сухо помещение.
4. Издърпайте дренажната тапа (ако е налична), разположена на дъното на уреда. В противен случай трябва да попиете водата от разтопения лед от дъното на уреда с гъба или с кърпа.
5. Отстранете внимателно леда от вътрешността на уреда и го изхвърлете в кухненската мивка, за да се разтопи.
6. Почистете добре вътрешното отделение на уреда, изплакнете го с топла вода и отстранете остатъците от разлята храна или течности.
7. Подсушете добре уреда с парче плат с добра попивателна способност или гъба и го оставете да се проветри за около 3 до 4 минути.
8. Поставете дренажната тапа на мястото й (ако е налична).
9. Затворете вратата на уреда, включете щепсела в контакта и включете уреда.
10. Напълнете отново фризера със замразената храна.
За да се предпази замразената храна от размразяване, изпълнете процедурата по размразяване на фризера в рамките най-много на два часа, за да се намали значителното покачване на температурата на замразената храна, което може да съкрати срока й на съхранение.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Не работи (уредът не работи/не охлажда)
Има ли проблем със захранването?
В добро състояние ли е щепселът и включен
ли е както трябва в контакта?
2. Уредът не работи задоволително/Червеният индикатор свети
Затворен ли е добре капакът на уреда?
Има ли образуван дебел лед на вътрешните стени?
Изложен ли е уредът на пряка слънчева светлина или източник на топлина?
Поставени ли са твърде много топли хранителни продукти в уреда?
Климатичният клас може да се види на
табелката с основни данни, разположена на гърба на уреда. Той уточнява температурата на околната среда, при която уредът ще работи безпроблемно.
Климатичен клас Температура на околната среда_
____SN __ +10 °C до 32 °C______ ____N ___ +16 °C до 32 °C______ ____ST __ +16 °C до 38 °C______ ____T +16 °C до 43 °C______
3. Уредът е много шумен.
Шумът се създава, когато работи двигателят на компресора, както и от движението на охлаждащата течност във веригата на охладителната система. Тези шумове са нормални.
4. На външните стени има конденз При някои атмосферни условия върху външните стени на уреда може да се образува конденз. Това е нормално и не оказва влияние върху работата на уреда.
2
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
1. Самостоятелно намиране на решение на неизправност
Ако предполагате, че има неизправност, преди да се свържете с одобрения следпродажбен сервиз директно или чрез вашия дилър, се уверете, че сте спазили всички инструкции и съвети, дадени в настоящото ръководство на потребителя.
2. Следпродажбен сервиз
Направете справка за съществуващите следпродажбени сервизи в приложената гаранционна карта.
За да получите незабавна помощ, се уверете, че сте подготвили следните основни данни за идентификация на вашия уред:
Марка на уреда Модел Сериен номер Проблем или причина Дата на закупуване Закупено от/доставчик
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Този уред не трябва да се използва от деца
под 8-годишна възраст или от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, освен ако не са инструктирани относно употребата на уреда от лицата, които отговарят за
хната безопасност.
тя
Уредът трябва да се инсталира в сухо и добре
проветриво помещение.
Уредът трябва да се пази далеч от прякото
въздействие на източници на топлина или пряка слънчева светлина.
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че
не си играят с уреда.
Не поставяйте електрически уреди в уреда.
Символът върху продукта или на опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да се
предаде в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Осигурявайки правилното отстраняване на уреда от употреба, вие спомагате за предотвратяването на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да се причинят от неправилното използване на този продукт. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт се свържете с офиса във вашия град, служба
та за изхвърляне на домакински отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили продукта.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Производителят на продукта/продуктите, описани тук, за които се отнася настоящото описание, декларира на своя отговорност, че продукта/ продуктите отговарят на съответните основни изисквания за безопасност, здравословни условия и защита в Обединеното кралство и ЕС и че съответните протоколи от изпитване са на разположение за проверка от бъдат поискани от продавача на уреда, особено що се отнася до CE декларацията за съответствие, издадена от производителя или с одобрението на производителя.
Освен това производителят декларира, че частите на уреда, описан в това ръководство на потребителя, които осъществяват контакт с прясна храна, не съдържат токсични вещества.
Производителят работи постоянно върху по-нататъшното развитие на всички продукти. Поради тази причина имайте предвид, че формата, структурата и технологията са обект на изменение без предизвестие.
компетентните органи и могат да
BG
3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
INSTALACE
Toto zízení mohou používat dě od 8 let
věku a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalos, pokud jsou pod dozorem nebo byly instruovány o bezpečném používání zařízení a uvědomují si související rizika.
Dě si nesmí se zízením hrát.
Dě nesmí bez dozoru provát čištění a
údržbu.
NÁKRESY
FIG1.
A Víko B Těsnění víka C Vnitřní osvětlení (je-li k dispozici) D Skříň E Skladovací prostor F Větrací mřížka G Ovládací panel H Košík I Kompresorový prostor J Kompresor K Venlátor (je-li k dispozici) L Zadní kondenzátor (je-li k dispozici)
Vybalte úpl zízení. Před instalací zcela
odstraňte veškerý obalový materiál, řádným způsobem jej zlikvidujte a uložte mimo dosa dě.
Zařízení musí být instalováno v suché, dobře
větrané místnos a nesmí být vystaveno přímému slunečnímu záření nebo umístěno v blízkos zdroje přímého tepla.
Nechte nejméně 10cm mezeru mezi zízením a
okolím za účelem větrání a odvádění tepla.
Přívod elektrické energie musí vyhovovat údam
na výrobním štku a splňovat místní předpisy.
Před připojením tohoto zařízení po instalaci
doporučujeme počkat minimálně dvě hodiny. Chladicí okruh tak bude mít čas na ustálení.
h
PRVNÍ SPUŠTĚ
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Rozsví se zelená
kontrolka (2).
2. Nechte jednu hodinu teplotu uvnitř zařízení
klesnout
a poté umístěte potraviny do zízení.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Otáčením termostatem (1) nastavte teplotu mezi značkami Min (tepleji) a Max (chladněji).
FIG2.
1 Ovládání teploty (termostat) 2 Kontrolka Control 3 Kontrolka Alarm 4 Spínač a kontrolka funkce Super (je-li k dispozici)
Světelné ukazatele Zelená = CONTROL (Zařízení je v provozu)
Červená = ALARM (Vnitřní teplota je příliš vysoká) Žlutá = indikátor funkce Super Freeze (je-li k dispozici)
CS
ED POUŽITÍM
Toto zízení je určeno výhradně pro domácí
použi pouze pro skladování potravin.
Je-li vybalené zízení poškozené, kontaktujte
prodejce.
Podle předpisů musí být zařízení uzemněno.
Parametry napájení elektrickou energií musí
odpovídat výrobnímu štku na zízení.
FUNKCE SUPER FREEZE (je-li k dispozici)
Ssknum tlačítka Super Freeze (4) akvujete funkci Super Freeze. Rozsví se žlutá kontrolka (4).
Otovným ssknum tlačítka funkci vypnete.
Funkce Super Freeze se po 56 hodinách automacky vypne za účelem úspory energie. Když je tato funkce zapnutá, spotřeba energie se zvýší.
MRAZENÍ POTRAVIN
Potraviny před zmrazením zabalte nebo utěsněte
alobalem, ve vzduchotěsných nádobách nebo potravinových sáčcích.
Teplé potraviny nechte před umístěním do
zařízení vychladnout.
Menší porce potravin se zmrazí rychleji.
Doporučená maximální hmotnost porce je 2,5 kg.
Zamezte přímému kontaktu teplých potravin
s dříve zmrazenými potravinami. Zmrazené potraviny se mohou rozmrazit a m by se zkla předpokládaná doba skladování.
Nepřekračujte skladovací objem zízení uvedený
na výrobním štku.
1
Pokud zízení plníte větším množstvím čerstvých potravin, doporučujeme zapnout funkci Super Freeze (je-li k dispozici) 24 hodin předem.
Doba skladování kupovaných hluboko zmrazených potravin se liší a závisí na typu produktu a jeho balení. Proto přís dodržujte pokyny výrobců uvedené na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před prováděním údržby nebo čištěním zízení vždy zkontrolujte, zda je vypnuté napájení.
Pokud bude zízení delší dobu mimo provoz, nechte jej otevřené, aby se uvnitř nevytvořil nežádoucí zápach.
ODMRAZOVÁNÍ
Zařízení musí být odmraženo, pokud vrstva ledu na stěnách dosáhne tloušťky 5–6 mm.
Pro odstraňování ledu při rozmrazování nepoužívejte žádné elektrické, ostré nebo mechanické nástroje, pokud nebyly dodány nebo schváleny výrobcem nebo schváleným servisním střediskem.
K odstranění ledu z vnitřních stěn používejte plastovou nebo dřevěnou škrabku bez ostrých hran. Nikdy nepoužívejte kovovou škrabku.
Postupujte takto:
1. Nezapomeňte zízení odpojit.
2. Řádně si osušte ruce, abyste zamezili poranění pokožky při styku s ledem (doporučuje se použít rukavice).
3. Vyjměte všechny zmrazené potraviny z mrazničky, vložte je do nádoby nebo chladicího boxu, navrch potravin položte chladicí bloky nebo kostky ledu, aby byly potraviny v co největším chladu, a umístěte nádobu nebo chladicí box do chladné suché místnos.
4. Vytáhněte odmrazovací vypouštěcí zátku (je-li k dispozici) ve spodní čás zízení. V opačném případě je nutné srat roztátou vodu na dně mrazicího prostoru houbou nebo ručníkem.
5. Opatrně seškrabujte led z vnitřních stěn zízení a přeneste je do kuchyňského dřezu, kde roztaje.
6. Řádně vyčistěte vnitř prostor zízení, opláchněte jej teplou vodou a odstraňte veškeré zbytky potravin nebo rozlité tekuny.
7. Vytřete zízení dosucha savou látkou nebo houbou a nechte 3 až 4 minuty vyvětrat.
8. Znovu nasaďte vypouštěcí zátku (je-li k dispozici).
9. Zavřete víko zízení, zapojte znovu zástrčku do zásuvky a zapte zízení.
10. Nyní vložte zt zmrazené potraviny.
Chcete-li zamezit rozmrazení zmrazených potravin,
provte odmrazení hem nejvýše dvou hodin, aby nedošlo k výraznému zvýšení teploty zmrazených potravin a zkrácení jejich doby skladování.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
1. Zařízení nefunguje (zařízení neběží/nechladí)
Nedošlo k výpadku napájení?
Je zástrčka v dobrém stavu a je řádně
zasunutá v zásuvce?
2. Zařízení nefunguje dostatečně/sví červená
kontrolka
Je řádně zaené víko zařízení?
Vytvořila se na vnitřních stěnách silná vrstva
ledu?
Je zařízení vystaveno přímému slunečnímu ření nebo zdroji tepla?
Bylo do zařízení uloženo příliš mnoho teplých potravin?
Klimackou třídu naleznete na typovém štku v zadní čás zízení. Ta uvádí okolní teplotu, za níž zízení správ funguje.
Klimacká třída Okolní teplota______ ____SN __ +10 °C až 32 °C______ ____N ___ +16 °C až 32 °C______ ____ST __ +16 °C až 38 °C______ ____T +16 °C až 43 °C______
3. Zařízení vydává hluk.
Hluk je zsobován provozem motoru kompresoru a chladivem obíhajícím v okruhu chladicího systému. Tento hluk je normální.
4. Na vnějších stěnách dochází ke kondenzaci
Za určitých atmosférických podmínek může na vnějších stěnách zízení docházet ke kondenzaci. Jedná se o normální jev, který nemá vliv na funkci zařízení.
CS
2
POPRODEJNÍ SLUŽBY
1. Řešení problémů vlastními silami
Pokud máte podezření na poruchu, před kontaktováním schváleného poprodejního servisního střediska (ať už přímo nebo prostřednictvím prodejce) zkontrolujte dodržení všech pokynů a doporučení uvedených v této příručce.
2. Poprodejní služby
Dostupné poprodejní služby naleznete v přiloženém záručním listu.
Potřebujete-li okamžitou pomoc, připravte si k iden
Značka zařízení Model Sériové číslo Problém nebo příčina Datum zakoupení Od koho bylo zakoupeno/dodavatel
kaci zařízení následující informace:
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Toto zařízení nesmí používat dě mladší 8 let nebo lidé s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos
a znalos o přístroji, pokud nebyly poučeny o jeho používání osobami odpovědnými za jejich bezpnost.
Zařízení je třeba instalovat v suché a dobře větrané místnos
.
Zařízení je třeba instalovat mimo zdroje přímého tepla nebo přímého slunečního záření.
Dě
musí být pod dozorem, který zajis , aby si
se zařízením nehrály.
Nepoužívejte uvnitř zařízení elektrické přístroje.
CS
Symbol na produktu nebo na jeho obalu označuje, že s
mto produktem se nesmí nakládat
jako s domovním odpadem. Je nutné jej odevzdat na příslušném srném místě k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace produktu pomáháte zamezit potenciálnímu
vnímu vlivu na životní prostředí a lidské zdraví,
nega který hrozí při nesprávné likvidaci tohoto produktu. Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu zjis
te u místního správního úřadu, u ins tuce
zajišťující komunální odpadové hospodářství nebo u prodejce produktu.
PROHLÁŠENÍ O SHO
Výrobce zde popsaného produktu/produktů prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že produkt nebo produkty splňují odpovídající základní požadavky na bezpečnost, zdraví a ochranu předepsané ve Velké Británii a v zemích EU, a že může předložit k přezkoumání odpovídající zkušební zprávy vydané příslušnými úřady, které si lze vyžádat od prodejce zařízení, zejména zprávy týkají prohlášení o sho CE vydané výrobcem nebo se souhlasem výrobce.
Dále výrobce prohlašuje, že čás
zařízení popsané v této příručce, které jsou v kontaktu s čerstvými potravinami, neobsahují žádné jedovaté látky.
Výrobce průběžně pracuje na dalším vývoji všech produktů. Proto mějte na pa, že podoba, nastavení a technologie se mohou měnit bez předchozího upozornění.
cí se
3
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych. Osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy bądź doświadczenia mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem lub pod warunkiem, że zostały przeszkolone pod kątem bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić s urządzeniem.
Dzieci nie powinny wykonyw
czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
ać bez nadzoru
ILUSTRACJE
FIG1. A Pokrywa B Uszczelnienie pokrywy C Oświetlenie wewnętrzne (o ile jest dostępne) D Szaa E Przedział przechowywania F Kratka wentylacyjna G Panel sterowania H Kosz I Komora sprężarki J Sprężarka K Wentylator (o ile jest dostępny) L Skraplacz tylny (o ile jest dostępny)
FIG2.
1 Sterowanie temperaturą (Termostat) 2 Lampka kontrolna 3 Lampka alarmowa
4 Przełącznik szybkiego zamrażania (Super Freeze) wraz z lampką (o ile dostępne)
Wskaźniki świetlne Zielony = KONTROLNY (Urządzenie pracuje) Czerwony = ALARM (Zbyt wysoka temperatura wewnątrz urządzenia) Żółty = Wskaźnik szybkiego mrożenia (Super Freeze) (o ile dostępny)
PRZED UŻYCIEM
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, jedynie do przechowywania żywności.
Jeżeli rozpakowane urządzenie jest uszkodzone,
to należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodnie z przepisami urządzenie powinno być
uziemione.
Zasilanie elektryczne powinno być zgodne z
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
INSTALACJA
Całkowicie rozpakować urządzenie. Opakowanie
powinno zostać całkowicie usunte i odpow zagospodarowane przed rozpoczęciem instalacji, należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie powinno zostać zainstalowane w suchym,
dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Urządzenie nie powinno być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ani nie powinno być umieszczone w pobliżu źródła ciepła.
Należy pozostawić co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni między urządzeniem a otoczeniem na potrzeby wentylacji i rozpraszania ciepła.
Zasilanie elektryczne powinno być zgodne z podanym
na tabliczce znamionowej i z lokalnymi przepisami.
Po instalacji zaleca się odczekanie co najmniej dwóch
godzin przed podłączeniem urządzenia. Umożliwia to stabilizac obwodu czynnika chłodniczego.
URUCHAMIANIE
1. Wsunąć wtyczkę do gniazdka. Zaświeci s zielona
lampka kontrolna (2).
2. Pozostaw urządzenie na jedną godzi w celu obniżenia wewtrznej temperatury. Po tym czasie można włożyć żywność.
USTAWIANIE TEMPERATURY
Uruchomić termostat (1) w celu regulacji temperatury w zakresie wartości od min. (temp. wyższa) do maks. (temp. niższa).
FUNKCJA SZYBKIEGO MROŻENIA (SUPER FREEZE) (o ile jest dostępna)
Nacisnąć przycisk szybkiego mrożenia (Super Freeze) (4) w celu uruchomienia funkcji szybkiego
rożenia (Super Freeze). Zaświeci s żółta lampka
m kontrolna (4). Ponowne nacisnąć przycisk w celu wyłączenia funkcji.
W celu zaoszczędzenia energii, funkcja szybkiego mrożenia (Super Freeze) zostanie wyłączona automatycznie po upływie 56 godzin. Korzystanie z tej funkcji spowoduje wzrost zużycia energii.
MROŻENIE ŻYWNOŚCI
Przed zamrożeniem owinąć żywność folią
aluminiową, umieścić ją w szczelnych pojemnikach lub w workach przeznaczonych do przechowywania żywności.
Gocą żywność pozostawić do ostygnięcia przed umieszczeniem w urządzeniu.
Mniejsze porcje żywności zamrażają się szybciej.
Zalecana maksymalna masa porcji to 2,5 kg.
Unikać umieszczania ciepłej żywności w bezpośrednim
kontakcie z już zamrożoną. Zamrożona żywność
1
iednio
PL
mogłaby się rozmrozić i nie nadawać do przechowywania przez zamierzony okres trwania.
Pojemność urządzenia, podana na tabliczce
znamionowej, nie powinna być przekraczana.
W przypadku wkładania większych ilości świeżego
jedzenia do urządzenia, zaleca się uruchomienie funkcji szybkiego mrożenia (Super Freeze) (o ile jest dostępna) na 24 godziny przed rozpoczęciem mrożenia.
Okres przechowywania dla zakupionych głęboko
zamrożonych produktów jest różny i zależy od typu produktu i rodzaju opakowania. Zatem należy ściśle przestrzegać zalec producenta znajdujących s na opakowaniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Pamiętać o wyłączeniu zasilania podczas przeprowadzania konserwacji lub czyszczenia urządzenia.
Jeżeli urządzenie ma pozostać wyłączone przez dłuższy czas, należy je pozostawić otwarte w celu zapobieżenia gromadzeniu się nieprzyjemnych zapachów w jego wnętrzu.
ROZMRAŻANIE
Urządzenie należy rozmrozić, gdy warstwa lodu na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm.
Nie stosować żadnych elektrycznych, ostrych ani mechanicznych urządzeń do pomocy w rozmrażaniu urządzenia, o ile nie zostały one dostarczone lub zaakceptowane przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.
Aby usunąć lód z wewtrznych ścianek, naly zastosować skrobaczkę z drewna lub tworzyw sztucznych pozbawioną krawędzi ostrych. Nigdy nie należy stosować metalowych skrobaczek.
Postępować w następujący sposób:
1. Upewnić s, że urządzenie zostało odłączone od
zasilania.
2. Starannie osuszyć dłonie, aby zapobiec
uszkodzeniu skóry poprzez kontakt z lodem (zaleca s stosowanie rękawic).
3. Wyjąć z urządzenia całą zamrożoną żywność, włożyć ją do pojemnika, lodówki turystycznej, w celu zachowania temperatury położyć kawałki
PL
lodu na wierzchu zamrożonej żywności, a następnie umieścić pojemnik lub lodówkę turystyczną w chłodnym, suchym pomieszczeniu.
4. Wyciągnąć korek odpływowy wody (o ile jest dostępny) znajdujący s na dnie urządzenia. W przeciwnym wypadku należy wyciągnąć wodę z rozmrażania znajdującą się na dnie przedziału urządzenia za pomocą gąbki lub ręcznika.
5. Ostrożnie zeskrobać warstwę lodu z wnętrza urządzenia i włożyć ją do zlewu kuchennego do rozmrożenia.
6. Starannie wytrzeć wnętrze przedziału urządzenia, sukać ciepłą wodą i usunąć resztki żywności lub ynów.
7. Wytrzeć urządzenie do sucha za pomocą szmatki lub gąbki wchłaniającej wo i pozostawić do wywietrzenia na 3-4 minuty.
8. Z powrotem zamontować korek odpływowy (o ile jest dostępny).
9. Zamknąć pokrywę urządzenia, włożyć wtycz do gniazdka elektrycznego i włączyć urządzenie.
10. Następnie włożyć zamrożoną żywność.
Aby zapobiec rozmrożeniu zamrożonej żywności, procedurę odmrażania przeprowadzić maksymalnie w ciągu dwóch godzin w celu zapobieżenia znacznemu wzrostowi temperatury zamrożonej żywności, co mogłoby skrócić okres jej przechowywania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Brak działania (urządzenie nie działa / nie codzi)
Czy wystąpiła awaria zasilania?
Czy wtyczka jest w dobrym stanie i czy jest
prawidłowo włożona do gniazdka?
2. Niewystarczająca wydajność urządzenia / świeci się czerwona lampka kontrolna
Czy pokrywa urządzenia została prawidłowo
zamknięta?
Czy na ściankach wewtrznych utworzyła s
gruba warstwa lodu?
Czy urządzenie jest wystawione na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła?
Czy do urządzenia nie włożono zbyt dużej ilości
ciepłej żywności?
Informacje dotyczące klasy klimatycznej znajdują
s na etykiecie znamionowej z tyłu urządzenia. Podane są tam zakresy temperatur otoczenia, w których urządzenie działa prawidłowo.
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia__ ____SN __ +10 °C do 32 °C______ ____N ___ +16 °C do 32 °C______ ____ST __ +16 °C do 38 °C______ ____T +16 °C do 43 °C______
3. Słychać hałas podczas pracy urządzenia.
Hałas jest wytwarzany przez silnik sprężarki, a także przez czynnik chłodniczy przepływający przez obwód układu chłodzenia. Hałas ten jest zjawiskiem normalnym.
4. Występuje skraplanie na ściankach zewnętrznych
W określonych warunkach atmosferycznych na zewnętrznych ściankach urządzenia może występować skraplanie. Jest to zjawisko normalne i nie ma wpływu na pracę urządzenia.
2
OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
1. Samodzielne rozwiązywanie problemów
W przypadku podejrzenia usterki, przed skontaktowaniem s z autoryzowanym centrum serwisowym bezpośrednio lub za pośrednictwem sprzedawcy, należy sprawdzić, czy są przestrzegane wszystkie zalecenia i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji.
2. Obsługa posprzedażowa
Na dołączonej karcie gwarancyjnej wyszczególniono dostępne centra serwisowe.
W celu uzyskania natychmiastowej pomocy, należy przygotować następujące dane służące do identykacji posiadanego urządzenia:
Marka urządzenia Model Numer seryjny Problem lub powód Data zakupu Zakupiono w / dostawca
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych. Osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy bądź doświadczenia mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że zosty odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie powinno zostać zainstalowane w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Urządzenie powinno być umieszczone z dala od bezpośrednich źródeł ciepła i miejsc bezpośrednio wystawionych na działanie promieni słonecznych.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie używać urządzeń elektrycznych we wtrzu urządzenia.
przeszkolone przez osoby
Symbol umieszczony na p
rodukcie lub na jego
opakowaniu wskazuje, że produkt ten nie może być traktowany jak odpady domowe. Zamiast tego, należy go przewieźć do specjalistycznego punktu przetwarzania urządz elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając prawidłowe usunięcie produktu minimalizowane potencjalne negatywne konsekwencje dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym wypadku mogłyby być spowodowane niewłaściwą utylizacją produktu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu tego
produktu należy skontaktować s z lokalnym biurem, centrum przetwarzania odpadów domowych lub ze sklepem, w którym został on zakupiony.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji deklaruje, że produkt spełnia zasady bezpieczeństwa, jest nieszkodliwy dla zdrowia oraz jest zabezpieczony zgodnie z wymaganiami wytycznych UK i UE oraz że odpowiednie raporty testowe są dostępne do wglądu uzyskane u sprzedawcy urządzenia, dotyczy to w szczególności Deklaracji zgodności wydanej przez producenta lub za jego zgodą.
Ponadto producent zaświadcza, że części urządzenia mające kontakt ze świeżą żywnością, opisane w niniejszej instrukcji, nie zawierają substancji szkodliwych dla zdrowia.
przez uprawnione władze i mogą być
Producent stale pracuje nad rozwojem wszystkich produktów. Należy zatem pamiętać, że forma, konfiguracja i technologia ulegają zmianom bez uprzedniego powiadomienia.
PL
3
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από τη χρήση της.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν
καθαρισμού και συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
εργασίες
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ
FIG1. A Καπάκι B Λάστιχο καπακιού C Εσωτερικό φως (αν υπάρχει) D Περίβλημα E Θάλαμος αποθήκευσης F Σχάρα εξαερισμού G Πίνακας ελέγχου H Καλάθι I Θάλαμος συμπιεστή J Συμπιεστής K Ανεμιστήρας (αν υπάρχει) L Συμπυκνωτής στο πίσω μέρος (αν υπάρχει)
FIG2.
1 Έλεγχος θερμοκρασίας (Θερμοστάτης) 2 Λυχνία ελέγχου
3 Λυχνία προειδοποίησης 4 Διακόπτης και λυχνία Super Freeze (Ταχεία ψύξη) (αν υπάρχει)
Φωτεινές ενδείξεις Πράσινο = CONTROL (Έλεγχος) (Η συσκευή λειτουργεί) Κόκκινο = ALARM (Προειδοποίηση) (Η εσωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή) Κίτρινο = ένδειξη Super Freeze (Ταχεία ψύξη) (αν υπάρχει)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αποσυσκευάστε πλήρως τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί και έχουν απορριφθεί κατάλληλα πριν από την εγκατάσταση, καθώς και ότι διατηρούνται μακριά από παιδιά.
Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί σε ξηρό,
καλά αεριζόμενο χώρο και δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως ή να βρίσκεται κοντά σε πηγές θερμότητας.
Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 10 εκ. ανάμεσα
στη συσκευή και τις γύρω επιφάνειες, για αερισμό και αποβολή της θερμότητας.
Η παροχή ρεύματος πρέπει να συμμορφώνεται με
τις τιμές που αναγράφονται στην πλακέτα χαρακτηριστικών και με τους τοπικούς κανονισμούς.
Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες
μετά την εγκατάσταση προτού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. Αυτή η αναμονή βοηθάει το κύκλωμα του ψυκτικού υγρ
ού να σταθεροποιηθεί.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Η πράσινη λυχνία (2) ανάβει.
2. Αφήστε να περάσει μία ώρα, ώστε να πέσει η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής, και κατόπιν τοποθετήστε τα τρόφιμα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Γυρίστε το θερμοστάτη (1) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ της ένδειξης Min (υψηλότερη θερμοκρασία) και Max (χαμηλότερη θερμοκρασία).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SUPER FREEZE (Ταχεία ψύξη) (αν είναι διαθέσιμη)
Πατήστε το κουμπί Super Freeze (Ταχεία ψύξη) (4) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας ψύξης. Η κίτρινη λυχνία (4) ανάβει. Πατήστε ξανά το κουμπί για να την απενεργοποιήσετε.
Η λειτουργία ταχείας ψύξης θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 56 ώρες, για εξοικονόμηση ενέργειας. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργοποιημένη, η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αυστηρά για οικιακή
χρήση, μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Αν βγάζοντας τη συσκευή από τη συσκευασία
διαπιστώσετε ότι έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε
EL
με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
Βάσει των κανονισμών, η συσκευή πρέπει να
είναι γειωμένη.
Η παροχή ρεύματος από το δίκτυο πρέπει να
συμμορφώνεται στις τιμές που αναγράφονται στην πλ
ακέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
ΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Τυλίξτε ή σφραγίστε τα τρόφιμα χρησιμοποιώντας
αλουμινόχαρτο, αεροστεγή δοχεία ή σακούλες για τρόφιμα προτού τα καταψύξετε.
Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή.
Οι μικρότερες μερίδες τροφίμων καταψύχονται
πιο γρήγορα. Το συνιστώμενο μέγεθος μερίδων είναι περίπου 2,5 κιλά.
Αποφεύγετε να φέρνετε τα μη κατεψυγμένα τρόφιμα
απευθείας σε επαφή με τρόφιμα που έχουν ήδη καταψυχθεί. Τα τρόφιμα που έχουν ήδη καταψυχθεί
1
μπορεί να αποψυχθούν και να μην αντέξουν έως την προβλεπόμενη ημερομηνία αποθήκευσης.
Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη χωρητικότητα της συσκευής, η οποία αναφέρεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών.
Όταν γεμίζετε τη συσκευή με μεγάλες ποσότητες νωπών τροφίμων, συνιστάται να ενεργοποιείτε τη λειτουργία ταχείας ψύξης (αν είναι διαθέσιμη) 24 ώρες πριν.
Ο χρόνος αποθήκευσης για τα αγορασμένα προϊόντα βαθιάς κατάψυξης ποικίλλει και εξαρτάται από τον τύπο του κάθε προϊόντος και από τη συσκευασία του. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να τηρείτε αυστηρά της οδηγίες του παραγωγού/κατασκευαστή, οι οποίες αναγράφονται στη συσκευασία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού στη συσκευή, να φροντίζετε πάντα να διακόπτετε την παροχή ρεύματος.
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε την ανοιχτή για να μην αναπτυχθούν οσμές ή άσχημες μυρωδιές στο εσωτερικό της.
ΑΠΟΨΥΞΗ
Πρέπει να κάνετε απόψυξη στη συσκευή μόλις το πάχος του πάγου στα τοιχώματα φτάσει τα 5-6 χιλ.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά, αιχμηρά ή μηχανικά αντικείμενα ως βοήθημα για την αφαίρεση του πάγου κατά την απόψυξη, εκτός αν αυτά παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ή το εγκεκριμένο κέντρο επισκευών.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο από τα εσωτερικά τοιχώματα, χρησιμοποιήστε πλαστικό ή ξύλινο αποξεστήρα χωρίς αιχμηρά άκρα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό αποξεστήρα.
Προχωρήστε ως εξής:
1. Φροντίστε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα.
2. Σκουπίστε καλά τα χέρια σας για να μην τραυματιστεί το δέρμα σας κατά την επαφή με τον πάγο (συνιστάται να χρησιμοποιείτε γάντια).
3. Βγάλτε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα από τη συσκευή, τοποθετήστε τα σε ένα δοχείο ή θερμομονωτικό κιβώτιο και βάλτε τα παγωμένα τεμάχια πάνω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα ώστε να διατηρηθούν κρύα. Έπειτα, τοποθετήστε το δοχείο ή το θερμομονωτικό κιβώτιο σε δροσερό, ξηρό χώρο.
4. Τραβήξτε την τάπα αποστράγγισης του νερού (αν υπάρχει) στο κάτω μέρος της συσκευής.
Διαφορετικά, θα πρέπει να σκουπίσετε το νερό που θα συσσωρευτεί από το λιωμένο πάγο με σφουγγάρι ή πετσέτα.
5. Ξύστε προσεκτικά τον πάγο στο εσωτερικό της συσκευής και τοποθετήστε τα κομμάτια στο νεροχύτη για να λιώσουν.
6. Καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό του θαλάμου της συσκευής, ξεπλύνετέ το με χλιαρό νερό και αφαιρέστε τα κομμάτια τροφίμων ή τα υγρά που τυχόν έχουν πέσει μέσα.
7. Σκουπίστε καλά τη συσκευή με απορροφητικό πανί ή σφουγγάρι και αφήστε την να αεριστεί για 3 με 4 λεπτά.
8. Τοποθετήστε ξανά στη θέση της την τάπα αποστράγγισης (αν υπάρχει).
9. Κλείστε την πόρτα της συσκευής, τοποθετήστε ξανά το φις στην πρίζα και θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
10. Ξαναγεμίστε τη συσκευή με κατεψυγμένα τρόφιμα.
Για να εμποδίσετε το ξεπάγωμα των κατεψυγμένων τροφίμων, εκτελέστε τη διαδικασία απόψυξης μέσα σε δύο ώρες το πολύ, ώστε να μη σημειωθεί σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων, η οποία θα μειώσει το χρόνο αποθήκευσής τους.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. Καμία λειτουργία (ο καταψύκτης δεν λειτουργεί/ δεν δημιουργεί ψύξη)
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Είναι το φις σε καλή κατάσταση και έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα;
2. Η συσκευή δεν λειτουργεί επαρκώς/Ανάβει η κόκκινη λυχνία
Έχετε κλείσει καλά το καπάκι της συσκευής;
Έχει σχηματιστεί πολύς πάγος στα εσωτερικά
τοιχώματα;
Η συσκευή σας εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως ή βρίσκεται κοντά σε κάποια πηγή θερμότητας;
Μήπως έχετε γεμίσει τη συσκευή με πολύ ζεστά τρόφιμα;
Η κλιματική κατηγορία αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών στο πίσω μέρος της συσκευής. Καθορίζει τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος στις οποίες η συσκευή θα λειτουργεί σωστά.
Κλιματική κατηγορία Θερμοκρασία περιβάλλοντος_
____SN __ +10 °C έως 32 °C______ ____N ___ +16 °C έως 32 °C______ ____ST __ +16 °C έως 38 °C______ ____T +16 °C έως 43 °C______
3. Η συσκευή κάνει θόρυβο.
Αυτός ο θόρυβος παράγεται από τη λειτουργία του μοτέρ στο συμπιεστή, αλλά και από τη ροή του ψυκτικού υγρού μέσα στο κύκλωμα του συστήματος ψύξης. Αυτοί οι θόρυβοι είναι φυσιολογικοί.
4. Έχουν συσσωρευτεί υγροποιημένοι υδρατμοί στα εξωτερικά τοιχώματα
Υπό συγκεκριμένες ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορούν να συσσωρευτούν υγροποιημένοι υδρατμοί στα εξωτερικά τοιχώματα της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει τη λειτουργία της συσκευής.
2
EL
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
1. Επίλυση προβλημάτων από εσάς
Αν υποπτεύεστε ότι υπάρχει κάποια βλάβη, πριν επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών είτε απευθείας είτε μέσω του τοπικού αντιπροσώπου, βεβαιωθείτε ότι έχετε τηρήσει όλες τις οδηγίες και τις συμβουλές που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
2. Εξυπηρέτηση πελατών
Για να δείτε τις διαθέσιμες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών, συμβουλευτείτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Για να λάβετε άμεσα βοήθεια, φροντίστε να έχετε πρόχειρα τα παρακάτω σημαντικά στοιχεία για την αναγνώριση της συσκευής σας:
Μάρκα συσκευής Μοντέλο Αριθμός σειράς Το πρόβλημα ή την αιτία Ημερομηνία αγοράς Το κατάστημα αγοράς/τον προμηθευτή
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω των 8 ετών ή από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτο και γνώση, εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί σε ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο.
Η συσκευή πρέπει να παραμένει μακριά από πηγές θερμότητας και από το άμεσο ηλιακό φως.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρι εσωτερικό της συσκευής.
μα χωρίς σχετική εμπειρία
κές συσκευές στο
Το σύμβολο που υπάρχει πάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειριστείτε το προϊόν ως οικιακό απόρριμμα. Αντί αυτού, θα πρέπει να το παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας ότι η απόρριψη του προϊόντος γίνεται σωστά, βοηθάτε ώστε να αποτραπούν ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
για οποίες, σε αντίθετη περίπτωση, θα προκαλούνταν από την ακατάλληλη μεταχείριση του προϊόντος ως απόρριμμα. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική αρχή, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Ο κατασκευαστής των προϊόντων που περιγράφονται σε αυτό το περιγραφή, δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι τα προϊόντα ανταποκρίνονται στις βασικές απαιτήσεις των σχετικών κανονισμών του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ε.Ε. για την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία, καθώς και ότι οι σχετικές αναφορές δοκιμών είναι διαθέσιμες προς έλεγχο από τις αρμόδιες αρχές και μπορούν να ζητηθούν από τον πωλητή της συσκευής, ειδικά όσον αφορά τη Δήλωση Συμμόρφωσης τον κατασκευαστή ή με την έγκριση του κατασκευαστή.
Επιπλέον, ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα εξαρτήματα της συσκευής που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, τα οποία έρχονται σε επαφή με νωπά τρόφιμα, δεν περιέχουν τοξικές ουσίες.
έντυπο και στα οποία αναφέρεται αυτή η
ΕΕ που έχει εκδοθεί από
Ο κατασκευαστής εργάζεται διαρκώς για την περαιτέρω ανάπτυξη όλων των προϊόντων. Παρακαλούμε λάβετέ το αυτό υπόψη, καθώς η μορφή, η ρύθμιση και η τεχνολογία μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
EL
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Допускается использование прибора
детьми, начиная с 8 лет и старше, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, без опыта и достаточных знаний, если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному использованию данного прибора и осознают потенциальную опасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание
прибора не должно производиться детьми без
присмотра.
СХЕМЫ
FIG1. A Крышка B Уплотнитель C Внутреннее освещение (при наличии) D Корпус E Камера F Вентиляционная решетка G Панель управления H Корзина I Отсек для компрессора J Компрессор K Вентилятор (при наличии) L Задний конденсатор (при наличии)
FIG2.
1 Управление температурой (Термостат) 2 Управление освещением 3 Аварийный индикатор 4 Переключатель и индикатор суперзаморозки
(при наличии)
Световые индикаторы
Зеленый = УПРАВЛЕНИЕ (Прибор работает) Красный = ТРЕВОГА (Внутренняя температура выше нормы) Желтый = Индикатор суперзаморозки (при наличии)
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Данный прибор был разработан
исключительно для бытового применения (только для хранения пищевых продуктов).
Если после удаления упаковки на приборе
обнаружены повреждения, обратитесь к торговому представителю.
Прибор должен быть заземлен.
Параметры сети электроснабжения должны
соответствовать номинальным значениям, указанным в табличке с техническими данными.
УСТАНОВКА
Полностью удалите упаковку. Перед тем, как
начать установку, убедитесь, что все упаковочные материалы удалены и утилизированы соответствующим образом в недоступное для детей место.
Прибор следует устанавливать в сухом хорошо
вентилируемом помещении, вдали от прямых солнечных лучей или источников тепла.
Оставьте зазор приблизительно в 10 см между
прибором и окружающими его предметами для обеспечения вентиляции и рассеяния тепла.
Параметры сети электроснабжения должны
соответствовать номинальным значениям, указанным в табличке с техническими данными, и местному законодательству.
Рекомендуется подождать минимум 2 часа
после установки прибора, прежде чем подключать его к сети. Это позволит привести циркуляцию хладагента в стабильн
ое состояние.
ЗАПУСК
1. Вставьте штепсель в розетку. Загорится зеленый индикатор (2).
2. Подождите один час, чтобы температура в холодильнике опустилась, затем можете поместить продукты питания в камеру прибора.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Поверните термостат (1), чтобы отрегулировать значение температуры в пределах от Min (теплее) до Max (холоднее).
ФУНКЦИЯ СУПЕРЗАМОРОЗКИ (при наличии)
Нажмите кнопку суперзаморозки (4), чтобы активировать функцию суперзаморозки. Загорится желтый индикато нажмите кнопку еще раз.
Функция суперзаморозки отключится автоматически через 56 часов в целях экономии электроэнергии. Когда эта функция включена, энергопотребление повышается.
р (4). Чтобы отключить функцию,
ЗАМОРОЗКА ПРОДУКТОВ
Перед заморозкой заверните продукты в
алюминиевую фольгу или положите в герметичные контейнеры или специальные пакеты для заморозки.
Перед помещением в холодильник горячих
продуктов охладите их.
Небольшие порции пищевых продуктов
заморозятся быстрее. Максимально р
екомендуемый вес порции замораживаемого
продукта — 2,5 кг.
1
RU
Не кладите теплые продукты рядом с уже замороженными. Замороженный продукт может разморозиться, и предполагаемый срок его хранения может снизиться.
Не следует превышать указанную в табличке с техническими данными вместимость камеры.
При помещении в холодильник большого количества продуктов рекомендуется включить функцию суперзаморозки (при наличии) за 24 часа до этого.
Срок хранения приобретенных продуктов глубокой заморозки может варьироваться в зависимости от типа продукта и его упаковки. Всегда строго следуйте инструкциям производителя, указанным на упаковке.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед каждым техническим обслуживанием или очисткой прибора убедитесь, что он отключен от сети.
Если прибор не планируется использовать в течение продолжительного периода времени, оставьте крышку открытой во избежание появления неприятного запаха.
РАЗМОРОЗКА
Необходимо размораживать прибор, когда слой льда достигает 5-6 см.
Не используйте сторонние электрические, острые или механические предметы для очистки стенок прибора ото льда, если только они не произведены или не рекомендованы производителем или авторизованным сервисным центром.
Для удаления льда с внутренних стенок прибора используйте пластиковый или деревянный скребок без острых краев. Не используйте металлический скребок.
Выполните следующие действия:
1. Убедитесь, что прибор отключен от сети.
2. Убедитесь, что у вас сухие руки, чтобы избежать
повреждения кожного покрова при контакте со льдом (рекомендуется использовать перчатки).
3. Выньте все замороженные продукты из камеры, положите их в контейнер или сумку­холодильник, положите сверху замороженные блоки или куски льда в специальных упаковках для поддержания низкой температуры и поместите контейнер или сумку-холодильник в сухое прохладное помещение.
4. Вытащите пробку водосливного отверстия (при наличии), расположенную в нижней части прибора. В противном случае, протрите талую
RU
воду на дне камеры прибора губкой или полотенцем.
5. Аккуратно удалите лед с внутренних стенок прибора и положите его в раковину оттаивать.
6. Тщательно очистите внутреннюю поверхность камеры прибора, ополосните теплой водой и удалите остатки пролитых жидкостей или еды.
7. Протрите прибор впитывающей салфеткой или губкой досуха и оставьте на 3–4 минуты для проветривания.
8. Поместите пробку водосливного отверстия (при наличии) на место.
9. Закройте крышку холодильника, подключите штепсель питания к сети и включите прибор.
10. Поместите продукты обратно в холодильник.
Чтобы не позволить продуктам разморозиться, необходимо проводить процедуру разморозки не долее двух часов, так как значительное повышение температуры замороженных продуктов может привести к снижению их срока хранения.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Прибор не работает/не охлаждает
Убедитесь, что не было отключения
электропитания.
Убедитесь, что штепсель питания не поврежден и плотно вставлен в розетку.
2. Прибор работает плохо/Горит красный индикатор
Убедитесь, что крышка прибора плотно закрыта.
Убедитесь, что на внутренних стенках
прибора не слишком много льда.
Убедитесь, что прибор не находится под воздействием прямых солнечных лучей или источников тепла.
Убедитесь, что в прибор не поместили больших объемов теплых продуктов.
Климатический класс указан табличке с техническими данными на задней стороне прибора. Это значения температуры окружающей среды, при которых прибор будет работать соответствующим образом.
Климатический класс Температура
окружающей среды_ ____SN __ +10 °C до 32 °C______ ____N ___ +16 °C до 32 °C______ ____ST __ +16 °C до 38 °C______
____T +16 °C до 43 °C______
3. Прибор издает странные звуки.
Работающий мотор компрессора и хладагент, циркулирующий по охлаждающему контуру, производят характерные звуки. Это нормально.
4. На внешних стенках прибора образуется конденсат
При определенных атмосферных условиях на внешних стенках прибора может образоваться конденсат. Это нормально и никак не отразится на работе прибора.
2
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Самостоятельное устранение неисправностей
При обнаружении какой-либо неисправности, перед обращением в сервисный центр напрямую или через торгового представителя, убедитесь, что соблюдены все инструкции и советы, указанные в данном руководстве пользователя.
2. Послепродажное обслуживание
Обратитесь к прилагаемому гарантийному талону для получения информации о доступном послепродажном обслуживании.
Для получения незамедлительной пом
ощи убедитесь, что готовы предоставить следующие важные данные:
Марка прибора Модель Серийный номер Проблема или причина обращения Дата приобретения Место приобретения/поставщик
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Данный прибор не предназначен для использования детьми до 8 лет или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, без опыта и достаточных знаний, если только они не получили инструкций по использованию данного прибора о их безопасность.
Прибор следует устанавливать в сухом хорошо вентилируемом помещении.
Прибор должен быть расположен вдали от прямых солнечных лучей или источников тепла.
Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором.
Не используйте электроприборы внутри холодильника.
т лица, ответственного за
Присутствие этого символа на изделии или на его упаковке указывает на то, что его не следует утилизировать вместе с хозяйственно­бытовыми отходам
и. Прибор следует отнести в соответствующий пункт приема отслуживших срок электрических и электронных устройств. Правильная утилизация отслужившего срок прибора поможет предотвратить возникновение негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которое может иметь место в случае неправильной утилизации. За более подробной информацией об утилизации данного изделия обратитесь в местное муниципальное управление, хозяйственную службу, ответственную за вывоз и
утилизацию отходов, или в магазин, в
котором вы приобретали изделие.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Производитель изделия (изделий), указанный далее в данном описании, несет полную и исключительную ответственность за соответствие изделия (изделий) основным принципам безопасности, санитарным требованиям и требованиям к защите, действующим на территории Великобритании и ЕС, а также за наличие соответствующих отчетов о проведении испытаний, которые могут быть запрошены у продавца изд частности это относится к Декларации о соответствии нормам ЕС, выпущенной производителем или с его согласия.
Помимо этого, производитель заявляет, что части изделия, описанные в данном руководстве, которые будут находиться в непосредственном контакте с продуктами питания, не содержат токсичных веществ.
Производитель постоянно работает над усовершенствованием изделий. В связи с этим, форма, комплектация и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
елия компетентными органами, в
RU
3
Loading...