Haier AS18NS2HRA User Manual [pl]

Page 1
KLIMATYZATORY TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BREZZA
AS07NS2HRA AS09NS2HRA AS12NS2HRA AS18NS2HRA AS24NS2HRA
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem korzystania z klimatyzatora.
Instrukcję należy zachować na przyszłość
Page 2
Page 3
Jed
ę
t
Wymi
ii
POLSKI
Części i funkcje
nostkaWewn
rzna
Wyświetlacz
1
Odbiornik sygnału z pilota
(Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy po otrzymaniu sygnału z pilota)
2
Wskaźnik zasilnia
3
Wskaźnik zegara
4
Wskaźnik trybu pracy
5
Wyświetlacz temperatury pomieszczenia
(Po otrzymaniu sygnału z pilota wyświetla ustawioną temperaturę).
(Zapala się przy uruchomieniu urządzenia).
(Zapala się, gdy wybrano tryb zegara).
(zapala się, gdy sprężarka pracuje).
Rzeczywista kratka wlotu może się żnić od tej pokazanej w instrukcji obsługi w zależności od zakupiongo modelu.
Jednostka Zewnętrzna
Pilot
8.Lampka dodatkowych funkcji
9.Przycisk QUIET
10. Przycisk HEAT
11. Przycisk COOL
12. Przycisk AUTO
13.Przycisk FAN
14. Przycisk TIMER
15. Przycisk HEALTH
16. Przycisk LOCK
17. Przycisk LIGHT Kontroluje podświetlanie wyświetlacza LED jednostki wewnętrznej.
18. Przycisk POWER ON / OFF
19. Przycisk DRY
20. Przycisk TEMP
21. Przycisk SWING
22. Przycisk HOUR
23.Przycisk EXTRA FUNCTION. Funkcje: Nadmuch powietrza
1. Lampka trybu pracy
2. Lampka sygnału z pilota
3. Lampka sterowania nawiewu powietrza SWING
4. Lampka pdkci wentylatora FAN SPEED
5. Lampka blokada LOCK
6. Lampka zegara TIMER OFF
Lampka zegara TIMER ON
7. Lampka temperatury TEMP
Niektórych urządzeń nie wyposażono w zdrowy tryb pracy.
Pozycja zdrowego nawiewu 1Pozycja zdrowego nawiewu 2Przywróć pierwotne ustawienie klapyNawiew powietrza na boki prawo-lewoPozycja A-B10 i jednoczesne zapalenie się lampki ogrzewaniaTryb wstrzymania Tryb ogrzewania elektrycznego Odświeżanie powietrza (funkcja ograniczona)Tryb większej mocy Przełączenie pomiędzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita
24. Przyci sk CANCEL/CONFIRM Funkcja: Ustawianie zegara i innych funkcji dodatkowych.
25. Przycisk RESET Gdy pilot nie działa prawidłowo, należy wcisnąć ten przycisk ostro zakończonym przedmiotem, aby zresetować pilot.
POLSKI
1. OTWÓR WYLOTOWY
2. OTWÓR WLOTOWY
3.RURY ŁĄCZĄCE I PRZEWODY ELEKTRYCZNE
4.ODPROWADZANIE SKROPLIN
ORUROWANIE I PRZEWODY ELEKTRYCZNE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ODPROWADZANIE SKROPLIN
anabater
1Wysuń osłonkę;
2Załaduj baterie zgodnie z rysunkiem. 2 baterie R-03,
przycisk restartu (walec);
3Należy upewnić się, że baterie umieszczono prawidłowo
względem ładunku „+”/„-”; Włóż baterie i wsuń osłonkę
Ważne:
· Odległość głowicy sygnałowej pilota od odbiornika jednostki wewnętrznej nie powinna przekraczać 7 m, a na drodze sygnału nie może być przeszkód.
· Obecność świetlówek bądź telefonów bezprzewodowych w pomieszczeniu może zakłócać odbiór sygnału , więc w takim wypadku należy skrócić odległość do jednostki wewnętrznej.
· Niec
zytelny wyświetlacz pilota świadczy o zużyciu baterii. Należy
wymienić baterie na nowe.
· W przypadku niewłaściwego funkcjonowania pilota należy wyjąć baterie na kilka minut.
Wskazówka: Jeśli z urządzenia nie korzysta się przez dłuższy czas, warto wyciągnąć baterie z pilota. Jeśli po wyciągnięciu baterii nadal palą się lampki na wyświetlaczu, należy zresetować pilot.
1
Page 4
Obsługa
St
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Pilot
1.Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF.
2.Ustawienie temperatury
Wcisnąć przycisk
Za każdym wciśnięciem przycisku ustawiana temperatura rośnie
o 1oC, ciągle wciskanie przycisku powoduje, że liczba szybko rośnie.
Za każdym wciśnięciem przycisku ustawiana temperatura
spada o 1oC, ciągle wciskanie przycisku powoduje, że liczba szybko maleje.
Ustawienie pożądanej temperatury.
3. Wentylator Wcisnąć przycisk , aby wejść w dodatkowe opcje dodatkowe; po przełączeniu na , zaświeci się , wciśnięcie przycisku pozwala wejść w tryb WENTYLATORA. Każdorazowe wciśnięcie p rzycisku zmienia prędkość pracy wentylatora zgodnie z poniższym cyklem:
Pilot:
erowaniekierunkiem nawiewu
1. Sygnalizacja kierunku nawiewu na wyświetlaczu
Wcisnąć przycisk , aby wejść w dodatkowe opcje; po przełączeniu na
zapali się lampka . Następnie należy wcisnąć , aby wejść
w sterowanie kierunkiem nawiewu góra-dół.
Wcisnąć przycisk . Za każdym wciśnięciem nawiew zmienia się w następujący sposób:
Tryby COOL/DRY:
Tryb HEAT:
Stan
początkowy
2.Sterowanie kierunkiem nawiewu na lewo i prawo
Funkcja dostępna jedynie w wybranych modelach.)
(
Wcisnąć przycisk , aby wejść w dodatkowe opcje; po przełączeniu na
zapali się lampka . Następnie należy wcisnąć p
aby wejść w sterowanie kierunkiem nawiewu na lewo i prawo.
Wcisnąć przycisk . Za każdym wciśnięciem nawiew zmienia się w
następujący sposób:
Tryby COOL/DRY/HEAT:
rzycisk ,
Klimatyzator działa zgodnie z wyświetlanym trybem pracy
wentylatora. Gdy wentylator FAN ustawi się na tryb AUTO, klimatyzator automatycznie dostosowuje prędkość wentylatora do temperatury pomieszczenia.
agawUtoliPycarpbyrT
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
2
W trybie AUTO klimatyzator automatycznie wybiera tryb Chłodzenie lub Grzanie w zależności od temperatury pomieszczenia. Gdy wentylator FAN ustawiono na AUTO,
klimatyzator automatycznie dostosowuje prędkość wentylatora do temperatury pomieszczenia.
Urządzenia wyłącznie chłodzące n ie mają lampek i funkcji odnoszących się do grzania.
W trybie DRY gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej + 2 temperatury, urządzenie automatycznie przejdzie na tryb pracy o NISKIEJ prędkości niezależnie od ustawień wentylatora FAN. W trybie HEAT po krótkim okresie czasu urządzenie będzie wypuszczać ciepłe powietrze dzięki funkcji zapobiegania zimnym przeciągom.
Gdy wentylator FAN ustawiono na AUTO, klimatyzator automatycznie dostosowuje prędkość wentylatora do temperatury pomieszczenia. W trybie FAN urządzenie nie pracuje w trybie COOL, HEAT, AUTO i SLEEP.
Ograniczone jest ustawianie temperatury.
o
C od ustawionej
Środki ostrożności:
Przed ręczną regulacją klapy należy najpierw wyłączyć urządzenie. Gdy
poziom wilgotności jest wysoki, a wszystkie pionowe prowadnice są
nastawione na lewy lub prawy bok, może dojść do wykroplenia się wody.
Zaleca się nieustawianie klapy w pozycji w dół przez dłuższy okres czasu w
trybie chłodzenia CO
Uwaga:
Po restarcie pilota, pilot automatycznie powróci do poprzednich ustawień.
OL lub osuszania DRY, inaczej skropli się woda.
Page 5
Obsługa
e
w
a
Tryb komfortowy sen
Wcisnąć przycisk , aby wejść w opcje dodatkowe, i poczekać aż zapali
się . Następnie wcisnąć i włączyć tryb nocny.
5.Ustawprędkość nadmuchu podczas snu.
Jeśli nadmuch ma dużą lub średnią prędkość przed uruchomieniem trybu komfortowy sen, należy stawić niższą prędkość po uruchomieniu trybu komfortowy sen. Jeśli prędkość nadmuchu jest mała, nie trzeba zmieniać ustawień.
Uwaga
Podczas pracy w trybie zegara TIMER nie da sie aktywować funkcji SLEEP. Z kolei jeśli podczas pracy w funkcji SLEEP włączony zostanie tryb TIMER, funkcja SLEEP zostanie automatycznie wyłączona.
Tryb pracy turbo/cichy TURBO/QUIET
Tryby pracy
1. Możliwe w trybie chłodzenia COOL i osuszania DRY.
1 godzinę po uruchomieniu trybu komfortowy sen, temperatura wzrasta o 1°C,
po kolejnej godzinie temperatura rośnie o kolejny 1°C. Urządzenie będzie pracować w tym trybie przez kolejne 6 godzin, po czym się wyłączy. Temperatura w chwili wyłączenia będzie wyższa od nastawionej, więc nie będzie zbyt niska, aby spać w pomieszczeniu.
2.W trybie ogrzewania HEAT
Po upływie godziny od uruchomienia trybu komfortowy sen temperatura obniży się o 2°C w stosunku do ustawionej temperatury. Po kolejnej godzinie temperatura spadnie o kolejne 2°C. Po 3 godzinach temperatura rośnie o 1°C. Urządzenie będzie pracować przez kolejne 3 godziny, następnie się wyłączy. Temperatura w chwili wyłączenia będzie niższa od ustawionej, więc nie będzie zbyt wysoka, aby spać w pomieszczeniu.
(1)Tryb pracy TURBO
Funkcja do szybkiego ogrzewania lub chłodzenia. Wcisnąć przycisk ,
aby wejść w opcje dodatkowe, i poczekać aż zapali się . Następnie
wcisnąć , aby uruchomić tryb turbo. Aby wyłączyć tryb należy ponownie wejść w opcje i wyłączyć tryb przyciskiem .
(2) Tryb pracy cichy QUIET
Włączyć tryb przyciskiem QUIET, a pilot pokaże . Ponown wciśnięcie przycisku wyłącza tryb.
Uwaga:
W trybie TURBO w trybie chłodzenia COOL rozkład temperatury pomieszczeniu nie będzie równy. Długi tryb pracy w trybie cichy QUIET da efekt nie za gorąco, nie z zimno.
Tryb awaryjny i testowy
Tryb awaryjny:
· Używaj jedynie w sytuacji nieprawidłowego działania pilota lub jego zagubienie; w trybie awaryjnym klimatyzator może pracować w trybie AUTO przez dłuższą chwilę.
·Uruchomienie trybu awaryjnego sygnalizuje pojedynczy sygnał dźwiękowy.
· Jeśli włączono urządzenie po raz pierwszy i uruchomiono tryb awaryjny,
urządzenie pracuje w następujących trybach:
Temperatura
pomieszczenia Powyżej 23℃26
Poniżej 23
·Brak możliwości zmiany ustawień temperatury i prędkości wentylatora. Brak możliwości włączenia trybu zegara TIMER i osuszania DRY.
Ustawiona temperatura
temperature
23
Tryb zegara
mode nie AUTO COOL chłodzenie
nie AUTO HEAT grzanie
Prędkość wentylatora
speed
Tryb pracy
mode
3.W trybie AUTO
Jednostka pracuje w trybie komfortowy sen dostosowanym do automatycznie wybranego trybu pracy.
4.W trybie wentylator FAN
Brak trybu SLEEP.
Tryb testowy:
Tryb testowy uruchamia się tak samo jak awaryjny.
· Tryb można uruchomić jedynie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia spadła poniżej 16°C. Nie używaj do normalnej pracy.
· Tryb testowy uruchamia się wciśnięciem włącznika przez ponad 5 s, co sygnalizuje podwójny sygnał dźwiękowy. Po tym należy puścić przycisk i urządzenie wejdzie w tryb chłodzenia przy wysokiej (HI) prędkości nawiewu.
·W tym trybie wentylator jednostki wewnętrznej pracuje z prędkością wysoką (HI).
3
Page 6
Obsługa
Tryb
p
ŚĆ
Ą
Tryb zegara TIMER
1. Po uruchomieniu urządzenie wybrać tryb pracy.
2. Wcisnąć przycisk zegara TIMER, aby zmienić ustawienia zegara. Każde wciśnięcie przycisku oznacza następujące zmiany na wyświetlaczu: Pilot:
3.Przyciski / do ustawiania czasu. Wciśn ięcie przycisku za każdym razem przy ustawieniu czasu w
POLSKI
pierwszych 12 godzinach dodaje 0,5 godziny, a w kolejnych 12 godzinach 1 godzinę. Wciśnięcie przycisku za każdym razem przy ustawieniu czasu w pierwszych 12 godzinach odejmuje 0,5 godziny, a w kolejnych 12 godzina
ch 1 godzinę.
Można regulować dla 24 godzin.
4.Potwierdzenie ustawień zegara.
Po ustawieniu czasu wcisnąć przycisk twierdzić czas. Przycisk ON/OFF nie będzie się świecił.
5.Anulowanie ustawień zegara.
Wciśnij przycisk zegara TIMER, aż zresetuje się czas na wyświetlaczu. Wskazówki: Po wymianie baterii lub awarii zasilania, należy zresetować
ustawienia czasu. Zgodnie z kolejnością ustawień zegara możliwe są opcje Start-Stop lub
Stop-Start.
racyzdrowynawiew
ZGODNO
MODELI Z NORMAMI UNII
EUROPEJSKIEJ
CE
Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi:
- Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE,
- Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej 2004/108/WE
ROHS
Te produkty spełniają wymogi Dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dyrektywa RoHS).
WEEE
Zgodnie z postanowieniami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE, niniejszym informujemy użytkowników o wymogu utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
WYMOGI DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW:
Na produkcie znajduje się ten symbol. Oznacza to, że urządzenie elektryczne i elektroniczne nie powinny być wrzucane do pojemnika wraz z niesegregowanymi odpadami z gospodarstwa domowego. Nie należy próbować samodzielnie demontować systemu: demontaż systemu klimatyzacyjnego, odzyskiwanie czynnika chłodniczego, oleju lub innych części, może być wykonany wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi przepisami prawnymi. W celu serwisowania, demontażu i utylizacji klimatyzatorów należy użyć specjalistycznego sprzętu. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, użytkownicy przyczyniają się do ograniczenia ryzyka wystąpienia potencjalnych zagrożeń dla środowiska i ludzkiego zdrowia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z instalatorem lub organami władz lokalnych. Baterie znajdujące się w pilocie należy usunąć i utylizować oddzielnie, zgodnie z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi przepisami prawnymi.
1. Uruchomienie przyciskiem .
Ustawienie komfortowych warunków pracy.
2. Ustawienie trybu zdrowe powietrze.
Wcisnąć przycisk , aby wejść w opcje dodatkowe. Przytrzymać
przycisk i wybrać jedną z trzech opcji, a następnie zatwierdzić wybór
przyciskiem .
3.Wyłączenie trybu zdrowe powietrze
Wcisnąć przycisk , aby wejść w opcje dodatkowe. Przytrzymać
przycisk i wybrać jedną z trzech opcji, a następnie wcisnąć przycisk ,
żeby wyłączyć tryb. Uwaga: Zabrania się regulowania klapy ręcznie. W innym wypadku krata nie
będzie prawidłowo fun sposób, należy zatrzymać urządzenie na minutę, a następnie uruchomić je ponownie i wyregulować pilotem. Uwaga:
1. Po uruchomieniu trybu zdrowe powietrze, pozycja kratki jest ustawiona.
2. W trybie grzania zaleca się pozycję .
3. W trybie chłodzenia zaleca się pozycję .
4. W trybie chłodzenia i osuszania podczas długiej pracy urządzenia w
warunkach wysokiej wilgotności na kratce może wykraplać się woda.
4
kcjonować. Jeśli kratka nie pracuje w odpowiedni
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT ZASTOSOWANEGO CZYNNIKA CHŁODZ
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto.
To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto. Nie należy uwalniać go do atmosfery. Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A GWP* = 1975 GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego Należy wypełnić niezmywalnym tuszem
1 fabrycznie napełnione urządzenie
2 dodatkowa ilość czynnika dodana podczas instalowania klimatyzatora
1+2 całkowite napełnienie układu
na etykiecie czynnika dołączonej do produktu. Etykietę należy przylepić w bliskiej odległości od zasilania produktu (np.: wewnątrz osło odcinającego). A zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto B fabryczne napełnienie czynnikiem chłodniczym: zob. t abliczka znamionowa urządzenia C dodatkowa ilość czynnika dodana podczas instalowania klimatyzatora D całkowite napełnienie klimatyzatora E jednostka zewnętrzna F butla z czynnikiem i przewód do napełniania
CEGO
ny zaworu
Page 7
Montaż jednostki wewnętrznej
Narzędzia konieczne do montażu
Wkrętarka Klucz dynamometryczny
Obcę )mm62,mm22,mm71(ig
Brzeszczot do metalu Obcinak do rur
Wiertło ze świdrem rdzeniowym Obcinak do rur
Klucz szczękowy jednostronny Narzędzie do rozszerzania rur
(17, 19 i 26 mm) ż
Wykrywacz wycieku gazu lub Miarka
roztwór mydła w wodzie Rozwiertak
Wybórmiejsca do montażu
Miejsce odporne i wytrzymałe, bez wibracji, gdzie korpus urządzenia będzie
odpowiednio wsparty.
Miejsce z daleka od źródeł ciepła lub pary, gdzie otwory wylotowe i wlotowe
nie będą blokowane.
Miejsce łatwe w osuszaniu, gdzie rury będzie można podłączyć do jednostki
zewnętrznej.
Miejsce, gdzie powietrze można rozprowadzać po całości pomieszczenia.
Miejsce, gdzie niedaleko znajduje się źródło prądu z odpowiednią
przestrzenią wokół.
Miejsce w odległości 1m od odbiorników telewizyjnych, radiowych, urządzeń
bezprzewodowych i świetlówek.
W sytuacji zamontowania pilota do ściany miejsce, gdzie jednostka
wewnętrzna będzie odbierać sygnały z pilota, gdy palą się świetlówki.
Źródło prądu
Przed podłączeniem urządzenia do źródła p rądu należy sprawdzić napięcie.
Napięcie prądu musi odpowiadać informacjom na tabliczce.
Wymagany wyłączny obwód oddziałowy zasilania.
Zasilanie powinno znajdować się w takiej odległości, aby sięgał do niego
kabel. Zabrania się wydłużać kabel tnąc go na kawałki.
Części
Pilot (1) Przewód odprowadzający skropliny
Baterie R-03 (2)
Płyta montażowa (1) Filtr powietrza (dodatkowy) (1)
Plastykowe nakładki(4) ø 04X25 śruba (4)
Zakres rur
Dla 09K 12K Rura cieczowa ø 6,35x0,8 mm
Rura gazowa ø 9,52x0,8 mm
Dla 18K Rura cieczowa ø 6,35x0,8 mm
Rura gazowa ø 12,7x0,8 mm
Dla 24K Rura cieczowa ø 9,52x0,8 mm
Rura gazowa ø 15,88x1,0 mm
Rysunek montażu jednostki wewnętrznej
W tych modelach stosuje się czynnik chłodniczy R410A niezawierający fluorowęglowodoru (HFC)
Należy zwrócić uwagę na
powyżej 15 cm
powyżej 10 cm
Odległość między jednostką wewnętrzną a podłogą powinna wynosić co najmniej 2 m. Powyższe rysunki zamieszczono jedynie informacyjnie i
mogą one nie odpowiadać w pełni zakupionemu modelowi produktu.
unoszenie się przewodu dpływowego
powyżej 10 cm
5
Page 8
Montaż jednostki wewnętrznej
w
ą
r
y
a
ć
ć
,
a
j
1Mocowaniepłyty montażowej i pozycja otworuwścianie
Gdy najpierw zamocowano płytę montażo
1. Przeprowadzić odpowiednie poziomowanie płyty montującej do zamocowania do ściany w oparciu o sąsiadujące kolumny lub nadproża, a następnie zamocować p łytę tymczasowo jednym stalowym gwoździem.
2. Upewnić się ponownie co do odpowiedniego wypoziomowania płyty zawieszająclinkę zodważnikiem z środka płyty, a następnie zamocować dobrze płytę dołączonymi gwoździami stalowymi.
3. Znaleźć lokalizację otworu A za pomocą miarki.
W przypadku lewostronnego montażu rurociągu z ukierunkowaniem do tyłu, należywygiąć rury zgodnie z kierunkiem położenia rurociągu do oznaczenia w postaci otworu dla montażu lewostronnego, co jest zaznaczone na materiale izolacyjnym.
1. Wąż odpływowy umieścić w szczelinie materiału izolacyjnego jednostki wewnętrznej.
2. Umieścić wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny z tylnej strony jednostki wewnętrznej i wyciągnąć go z przodu, a następnie podłączyć.
3. Przód uszczelki kołnierzowej posmarować warstwą oleju chłodniczego i połączyć rury. Miejsce łączenia ścisłeokryć materiałem izolacyjnym i dobrze umocować za pomocą taśmy klejącej.
Wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny i wąż odprowadzający skropliny muszą być połączone z instalacją chłodniczą za pomocą taśmy ochronnej.
[Rurociąg ustawionywinnym kierunku ]
Za pomocą obcęgów odciąć zaślepkę odpowiednią dla wybranego typu montażu, a następnie wygiąć rury zgodnie z kierunkiem położenia rurociągu do oznaczenia w postaci otworu ściennego. Podczas wyginania należy uważać, żeby nie połamać rur.
Najpierw podłączyć wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny, a następnie wyciągnąć podłączony do izolacji, a zwłaszcza część podłączenia.
Gdy płytę montażowązamocowano do bocznej belki i nadproża
Zamocować do belki bocznej i nadproża szynę mocowań,niedołączoną do
zestawu, a następnie dokręć płytę do szyny.
Aby odnaleźć pozycję otworu A, należy zapoznać się z sekcją powyżej.
2 Wykonanie otworuwścianie i dopasowanie osłony ma otwó rury
Zrobić otwór o średnicy 70 mm, lekko opadający do zewnątrz ściany.
Zamocować osłonę otworu rury i zaszpachlować po montażu
Otwór w ścianie
Strona wewnętrzna Strona zewnętrzna
Grubość ściany
(Przekrój otworu w ścianie)
Rura do rurociągu
3 Instalacja jednostki wewnętrznej
Rysunek rur
[Rurociągdotyłu]
Pociągnąć rurę iwąż odpływowy, a następnie przymocować je za pomocą
taśmy klejącej.
[Rurociągwlewo · do tyłuwlewo ]
W przypadku lewostronnego montażu rurociągu, za pomocą obcęgów
odciąć zaślepkę odpowiednią dla montażu lewostronnego.
Mocowanie korpusu jednostki wewnętrznej
Zawiesić pewnie jednostkę wewnętrzną n górnych wycięciach płyty montażowej. Porusza korpusem urządzenia w obie strony, aby sprawdzi jego bezpieczne zamocowanie.
Aby zamocować korpus na płycie montażowej urządzenie należypodnieść od spodu na ukos, następnie umieścić je w pozycji poziomej.
płyta montażowa
Zdejmowanie korpusujednostki wewnętrzne
Aby zdjąć jednostkę wewnętrzną, należyrękami unieść korpus, aby zszedł z zaczepu, a następnie podnieść od spodu i wysunąć na zewnątrz, aż do momentu zdjęcia go z płyty montażowej.
zaczep płyta montażowa
4Podłączenie wewnętrzno/zewnętrznego kabla elektrycznego
Usuwanie osłonyzprzewodu
Usunąć osłonę zprzyłącza po w prawym dolnym rogu jednostki wewnętrznej, a następnie zdjąć osłonę przewodu, odkręcając śruby.
6
Page 9
Podłączenie kabla po zamontowaniujednostki
ę
j
ę
j
r
wewn
1. Z zewnętrznej strony pomieszczenia umieścić kabel po lewej stronie otworu w ścianie, w którym już znajduje się rura.
2. Wyciągnąć kabel z przodu i podłączyć go, tworząc pętlę.
trzne
Podłączenie kablaprzed zamontowaniemjednostki wewn
Umieścić kabel z tylnej strony jednostki, a następnie przeciągną cdo przodu.
Poluzować śruby i umieścić całkowicie końcówki kabla w skrzynce przyłącza,
a następnie przykręcić śruby. Lekko pociągnąć kabel, aby się upewnić, cze został właściwie umieszczony i przykręcony. Po podłączeniu nie wolno zapomnieć o umocowaniu podłączonego kabla za pomocą osłony izolacyjnej.
trzne
Prawidłowy Nieprawidłowy
Nachylony Uszkodzony kołnierz Pęknięcie Częściowy Zbyt rozchylony
na zewnątrz
7 Odpływ
Wąż odprowadzający skropliny powinien tworzyć lekką pochyłość ku dołowi.
Nie należy wykonywać odpływu w sposób pokazany na poniższych
rysunkach.
Mniej niż 5 cm
Jednostka
wewnętrzna
Do jednostki zewnętrznej
Uwaga:
Podczas podłączania kabla należy dokładnie upewnić się co do numeru przyłącza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. Jeżeli okablowanie nie jest właściwe, nie można przeprowadzić odpowiednich czynności, gdyż może to skutkować uszkodzeniem.
Podłączanie przewodów 4G 0,75 mm
2
1. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta. autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę. Typ przewodu łączącego: H05RN -F lub H07RN- F.
2.W przepadku uszkodzenia się bezpiecznika, należy wymienić go innym typu T.3.15A/250VAC do zastosowań wewnętrznych. akapit 3.Metoda okablowania powinna bzgodna z miejscowymi normami.
4. Po instalacji wtyczka zasilania powinna być łatwo dostępna.
5. Wyłącznik powinien przyłączony do stałej instalacji elektrycznej. Powinien być zastosowany przełąc
znik pełnobiegunowy, a odległość między dwoma
kontaktami nie może być mniejsza niż 3 mm.
5 Instalacja źródła zasilania
● Źródło zasilania musi być używane wyłącznie do klimatyzatora.
W przypadku zamontowania klimatyzatora w wilgotnym miejscu, należy zainstalować wyłącznik prądu upływowego.
W przypadku innych miejsc należy użyć wyłącznik automatyczny, najdalej
jak to możliwe.
W połowie zbyt wysoko położony.
Koniec jest zanurzony w wodzie.
Powstały
Odległość od podłoża jest zbyt mała.
Nieprzyjemny zapach z kratki ściekowej.
Należy wlać wodę do kratki ściekowej jednostki wewnętrznej i upewnić się, że odpływ wody odbywa się na zewnątrz.
W przypadku, gdy załączony wąż odprowadzający skropliny jest w
pomieszczeniu, należy zastosować na całość materiał izolacyjny.
8 Odpływ
Oznaczenie
kodu
E1
E2
E4
E7
E14
Opis usterki Analiza i diagnoza
Awaria czujnika temperatury pokojowej
Awaria czujnika wymiany
Uszkodzone połączenie złącza;
Uszkodzony czujnik;
Uszkodzona PCB;
ciepła
Uszkodzone dane EEPROM;
Wewnętrzna awaria EEPROM
Błąd komunikacji między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Uszkodzony EEPROM; Uszkodzona PCB;
Błąd transmisji sygnału między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną z powodu usterki okablowania; Uszkodzony PCB; Zatrzymanie działania z powodu uszkodzenia okablowania
Awaria silnika wentylatora wewnętrznego
wewnątrz silnika wentylatora; Zatrzymanie działania z powodu uszkodzenia przewodów w silniku wentylatora; Błąd z
powodu uszkodzonego PCB jednostki wewnętrznej;
9 Sprawdzenie instalacji i testowanie działania
6 Cięcie i poszerzanie ru
Rury należy ciąć obcinakiem do rur i usunąć pozostałości.
Po zastosowaniu śruby rozszerzającej, rozszerzanie rur następuje
samoczynnie.
Narzędzie do rozszerzania rur dla R410A Typu ściskowego Typu ściskowego
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0mm
Przebijak skrzydełkowy
Konwencjonalne narzędzia rozszerzające
Nakrętki skrzydełkowe
(sztywne)
1.Uciąć rurę 2.Usunąć pozostałości
3.Umieścić wkręt kołnierzowy
(imperialne)
4. Rozszerzona rura
Po zainstalowaniu urządzenia należy wytłumaczyć użytkownikowi obsługę urządzenia poprzez tę instrukcję.
Sprawdzić następujące elementy, testując działanie urządzenia
Wyciek gazu z miejsca złączenia rur?Izolacja cieplna na złączeniach rur?Czy złącza okablowania urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego są
dokładnie podłączone do listwy? Czy okablowanie łączące jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną jest stabilnie umocowane?
Czy odprowadzanie cieczy odbywa się bezpiecznie na zewnątrz?Czy przewód uziemienia jest bezpiecznie podłączony?Czy jednostka wewnętrzna jest bezpiecznie przymocowana?Czy napięcie źródła zasilania stosuje się do przepisów?Czy występCzy chłodzenie i ogrzewanie (jeżeli włączona jest pompa ciepła) działają
normalnie?
Czy regulator temperatury pokojowej działa normalnie?
W kratki należy wpisać znaczek
uje jakiś hałas? Czy lampa świeci normalnie?
7
Page 10
Użytkowanie i konserwacja
ć
ć
e
r
Właściwe użytkowanie klimatyzatora
Nastawianie odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu
Działanie przy zamkniętych oknach i drzwiach
Podczas chłodzenia chronić pomieszczenie przed bezpośrednim dostępem promieni słońca
Wyłączenie zasilania na czas dłuższego nieużywania klimatyzatora
POLSKI
Odpowiedni a temperatura
Swobodny dopływ i wylot powietrza
Efektywne wykorzystanie funkcji pracy zegarowej
Efektywne ustawianie kierownic powietrza
Pilot zdalnego sterowania
Nie używać wody, przetrzeć suchąścierką.Nieużywać płynów do mycia szkła, ani środków chemicznych.
Nie używać następujących środków czyszczących:
Benzyna - rozpuszczalnik może uszkodzić obudowę urządzenia.
Czyszczenie filtra powietrza
Obudowa
Przetrzeć miękką i suchąścierką.Plamyusuwać naturalnie działającym detergentem rozpuszczonym w wodzie. Przed wytarciem, ścierkę wykręcić izetrzeć detergent wilgotnąścierką.
Gorąca woda powyżej 40OC (104OF) może spowodować odbarwienia i odkształcenia.
1. Otworzyć osłonę wlotu, odciągającją w górę.
2. Wyjąć filtr.
Unieść środek filtra ponad ogranicznik i wysuną filtr w dół.
3. Oczyścić filtr.
Pył usunąć odkurzaczem albo umyć filtr wodą. Po umyciu dokładnie wysuszyć filtr w zacienionym miejscu.
4. Założyć filtr.
Filtr umieścić na miejscu w taki sposób, żeby napis FRONT był zwrócony się w kierunku pomieszczenia. Filtr musi by całkowicie wsunięty za ogranicznik. Niedokładne zamontowanie filtrów moż spowodować uszkodzenia.
az na dwa
tygodnie
5. Zamknąć osłonę wlotu powietrza.
Wymiana wkładów filtra powietrza
1. Otworzyć osłonę wlotu powietrza
Umieść osłonę wlotu małą dźwignią umieszczoną po prawej stronie obudowy.
2. Zdemontować filtr standardowy
Lekko unieść środek filtra ponad ogranicznik i wysunąć filtr w dół.
Usunąć stary wkład filtra
3. Założyć nowy filtr
Nowe wkłady filtracyjne umieścić na prawej i lewej ramce filtra.
4. Zamontować filtr standardowy (konieczne)
UWAGA!
Biała strona filtra fotokatalicznego powinna być zwrócona na zewnątrz, aczarnakuurządzeniu. Z kolei zielona strona filtra antybakteryjnego powinna być zwrócona na zewnątrz, zaś białadowewnątrz jednostki,
5. Zamknąć osłonę wlotu powietrza.
Zrobić to starannie.
UWAGA:
Filtr fotokataliczny zostanie naświetlony w określonym czasie. W typowych warunkach następuje to co 6 miesięcy.
Filtr antybakteryjny możedziałać przez długi czas i nie ma potrzeby wymieniania go. Należy jednak co pewien czas usuwać zniegokurz odkurzaczem lub strząsając go, w przeciwnym razie pogorszy się skuteczność filtra.
Nieużywany filtr antybakteryjny należy przechowywać wchłodnym i suchym miejscu, chroniąc go przed nasłonecznieniem, w przeciwnym razie zmniejszą się jego właściwości antyseptyczne.
8
Page 11
Środki ostrożności
UWAGA
Montaż urządzenia należyzlecić sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania się samodzielnego montażu klimatyzatora, gdyż grozi to porażeniem prądem, pożarem i wyciekiem wody.
UWAGA
W sytuacji wystąpienia nieprawidłowości, takich jak wypalona plama, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować się ze sprzedawcą.
ABSOLUTNIE KONIECZNE
Odpowiednio podłączyć przewód zasilający do gniazdka
ABSOLUTNIE KONIECZNE
Zwijanie przewodu zasilającego zabronione.
ZABRONIONE
Zabrania się podłączania i odłączania urządzenia od prądy przez ciągniecie kabla.
Zadbać owłaściwe natężenie prądu
Zadbać o nieuszkodzenie przewodu zasilającego.
Zabrania się kierowania strumienia powietrza bezpośrednio na ludzi, szczególnie niemowlęta lub osoby starsze.
Urządzenie powinno być zasilane z oddzielnej linii zasilania z wyłącznikiem.
1. Zabrania się wydłużania i skracania przewodu zasilającego.
2. Zabrania się montażu w miejscu możliwego wycieku gazów palnych.
3. Zabrania się wystawiania urządzenia na działania pary wodnej i oparów olejów.
ABSOLUTNIE KONIECZNE
ZABRONIONE
Sprawdzić odpowiedni montaż przewodu odprowadzającego skropliny
ABSOLUTNIE KONIECZNE
ZABRONIONE
Wkładanie przedmiotów do otworu wylotowego i wlotowego zabronione.
ZABRONIONE
Samodzielne naprawy zabronione
Uziemić
ZABRONIONE
Wykorzystanie do przechowywania żywności, dzieł sztuki, urządzeń delikatnych, hodowli lub uprawy zabronione.
Montaż urządzenia blisko kominka i innych urządzeń grzewczych zabroniona.
Umieszczanie roślin i zwierząt na bezpośredniej drodze nawiewu powietrza zabronione.
ZABRONIONE
Uziemienie
UWAGA
Klimatyzowane pomieszczenie należyokresowo wietrzyć, szczególnie gdy w tym samym czasie pracuje urządzenie gazowe.
Sprawdzić stan techniczny elementów nośnych. Zabrania się wlewania wody do urządzenia w celu
Umieszczanie przedmiotów i wspinanie się na urządzenie zabronione.
Obsługa urządzenia mokrymi rękami zabroniona.
czyszczenia.
Umieszczanie wazonów i naczyń zwodana urządzeniu zabronione.
9
Page 12
Rozwiązywanie problemów
Środki ostrożności
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić listę poniżej.
Problem Przyczyna lub punkty kontrolne
Normalna obsługa
Sprawdze
nie
żnych
przyczyn
Hałas
Zapach
Wilgoć lub para
Nie można zmienić prędkości wentylatora w trybie osuszanie
Słabe chłodzenie
Ze względów bezpieczeństwa po zatrzymaniu urządzenie nie uruchomi się ponownie przez 3 minuty.
Układ bezpieczeństwa nie pozwala na uruchomienie urządzenia przez 3minutyodwyłączenia wtyki z gniazdka.
W trakcie pracy urządzenia i po jego zatrzymaniu mogą być słyszalne szumy i bulgot. Przez pierwsze 2-3 minuty po uruchomieniu odgłosy są bardziej zauważalne (czynnik chłodnicy krążący w systemie jest
źródłem tych hałasów).
W trakcie pracy urządzenie może
wydawać z sobie trzaski, odgłosy towarzyszące rozszerzaniu się i kurczeniu ze względu na zmiany temperatury.
Nadmierny hałas możebyć spowodowany przepływem powietrza przez zbyt suchy filtr powietrza.
Powodem możebyć rozprzestrzenianie zapachów wydzielanych w pomieszczeniu np.: zapachu mebli, farby, papierosów
W trybach chłodzenie COOL lub osuszanie DRY jednostka wewnętrzna możewywiewać mgłę.
W trybie osuszanie DRY gdy temperatura pomieszczenia spadnie o +2oC od temperatury ustawionej , urządzenie pracuje na niskiej LOW prędkości wentylatora niezależnie od wcześniejszych ustawień prędkości wentylatora.
Czy wtyczkę podłączono do prądu?
Czy jest awaria zasilania?
Czy wyskoczył bezpiecznik?
Czy filtr powietrza jest zabrudzony? Zwykle trzeba go czyścić co 15 dni.
Czy wylot i wlot nie są
zablokowane?
Czy odpowiednio ustawiono temperaturę?
Czy drzwi i okna są zamknięte?
Czy do pomieszczenie dociera
bezpośrednie światłosłoneczne? (Opuścić zasłony)
Czy w pomieszczeniu nie znajduje się za dużoosóblubźródeł ciepła?
Zastawienia lub przykrywanie kratek klimatyzatora zabronione. Wkładanie palców i innych przedmiotów do wlotu i wylotu oraz pomiędzy prowadnice zabronione.
Obsługa urządzenia przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych (w tym dzieci) jest zabroniona. Obsługa urządzenia przez osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia bądź bez odpowiedniego nadzoru lub instruktażujest zabroniona. Należydopilnować, żeby dzieci nie bawiłysię tym urządzeniem.
Parametry
Obwód chłodniczy odporny na wycieki.
Urządzenie możepracowaćwnastępujących warunkach
1. Możliwy zakres temperatury pomieszczenia
Chłodzenie Temperatura
wewnętrzna
Temperatura zewnętrzna
Grzanie Temperatura
wewnętrzna
Temperatura zewnętrzna
Temperatura zewnętrzna
(PRZEMIENNIK)
2. Uszkodzony przewód zasilający należy natychmiast wymienić u producenta lub serwis, lub innego profesjonalisty.
3. Niesprawny bezpiecznik na panelu sterowania jednostki wewnętrznej należyniezwłocznie wymienić na element typu T .3.15A/250 V. Uszkodzony bezpiecznik jednostki zewnętrznej należy wymienić na typ T.25A/250 V.
4. Sieć elektryczna musi odpowiadać obowiązującym normom.
5. Po montażu należy zapewnićłatwy dostęp do wtyczki.
6. Zużyte bateria należy odpowiednio zutylizować.
7. Zabrania się obsługi urządzenia przez dzieci i osoby niedołężne.
8. Należy zapewnić odpowiedni nadzór, aby upewnić się, żedzieci nie będą się bawić urządzeniem.
9. Przewód zasilający należy wyposażyć w odpowiednią wtyczkę.
10. Przewód zasilający i wtyczka muszą posiadać odpowiednie atesty.
11.W celu ochrony urządzenia należy najpierw wyłączyć urządzenie, a
po upływie 30 s odłączyć je od zasilania.
Maksymalna:D.B/W.B 32oC/23oC Minimalna:D.B/W.B 21oC/15oC Maksymalna:D.B/W.B 46oC/26oC Minimalna: D.B 18oC Maksymalna:D.B 27oC Minimalna: D.B 15oC Maksymalna:D.B/W.B 24oC/18oC Minimalna:D.B/W.B -7oC/-8oC Maksymalna:D.B/W.B 24oC/18oC Minimalna:D.B -15oC
Haier
Refsystem sp.z o.o. ul. Metalowców 5, 86-300 Grudziądz tel. +48 56 633 00 07 e-mail: haier@refsystem.pl www.haier-ac.pl
10
Loading...