Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z klimatyzatora.
Instrukcję należy zachować na przyszłość
Page 2
Spis treści
CZĘŚCI I FUNKCJE
OBSŁUGA
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
KONSERWACJA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1
2
5
8
9
10
Page 3
Jed
ę
t
Wymi
ii
POLSKI
Części i funkcje
nostkaWewn
rzna
Wyświetlacz
1
Odbiornik sygnału z pilota
(Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy po otrzymaniu sygnału z pilota)
2
Wskaźnik zasilnia
3
Wskaźnik zegara
4
Wskaźnik trybu pracy
5
Wyświetlacz temperatury pomieszczenia
(Po otrzymaniu sygnału z pilota wyświetla ustawioną temperaturę).
(Zapala się przy uruchomieniu urządzenia).
(Zapala się, gdy wybrano tryb zegara).
(zapala się, gdy sprężarka pracuje).
Rzeczywista kratka wlotu może się różnić od tej
pokazanej w instrukcji obsługi w zależności od
zakupiongo modelu.
Jednostka Zewnętrzna
Pilot
8.Lampka dodatkowych funkcji
9.Przycisk QUIET
10. Przycisk HEAT
11. Przycisk COOL
12. Przycisk AUTO
13.Przycisk FAN
14. Przycisk TIMER
15. Przycisk HEALTH
16. Przycisk LOCK
17. Przycisk LIGHT
Kontroluje podświetlanie
wyświetlacza LED jednostki wewnętrznej.
18. Przycisk POWER ON / OFF
19. Przycisk DRY
20. Przycisk TEMP
21. Przycisk SWING
22. Przycisk HOUR
23.Przycisk EXTRA FUNCTION.
Funkcje: Nadmuch powietrza→
1. Lampka trybu pracy
2. Lampka sygnału z pilota
3. Lampka sterowania
nawiewu powietrza SWING
4. Lampka prędkości
wentylatora FAN SPEED
5. Lampka blokada LOCK
6. Lampka zegara TIMER OFF
Lampka zegara TIMER ON
7. Lampka temperatury TEMP
Niektórych urządzeń nie wyposażono w zdrowy tryb pracy.
Pozycja zdrowego nawiewu 1→Pozycja
zdrowego nawiewu 2→ Przywróć
pierwotne ustawienie klapy→ Nawiew
powietrza na boki prawo-lewo→Pozycja
A-B→10 i jednoczesne zapalenie się
lampki ogrzewania→Tryb wstrzymania→
Tryb ogrzewania elektrycznego→
Odświeżanie powietrza (funkcja
ograniczona)→Tryb większej mocy→
Przełączenie pomiędzy stopniami
Celsjusza i Fahrenheita
24. Przyci sk CANCEL/CONFIRM
Funkcja: Ustawianie zegara i innych funkcji
dodatkowych.
25. Przycisk RESET
Gdy pilot nie działa prawidłowo, należy
wcisnąć ten przycisk ostro zakończonym
przedmiotem, aby zresetować pilot.
POLSKI
1. OTWÓR WYLOTOWY
2. OTWÓR WLOTOWY
3.RURY ŁĄCZĄCE I PRZEWODY ELEKTRYCZNE
4.ODPROWADZANIE SKROPLIN
ORUROWANIE I PRZEWODY ELEKTRYCZNE
JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ODPROWADZANIE
SKROPLIN
anabater
1Wysuń osłonkę;
2Załaduj baterie zgodnie z rysunkiem. 2 baterie R-03,
przycisk restartu (walec);
3Należy upewnić się, że baterie umieszczono prawidłowo
względem ładunku „+”/„-”; Włóż baterie i wsuń osłonkę
Ważne:
· Odległość głowicy sygnałowej pilota od odbiornika jednostki
wewnętrznej nie powinna przekraczać 7 m, a na drodze sygnału nie
może być przeszkód.
· Obecność świetlówek bądź telefonów bezprzewodowych w
pomieszczeniu może zakłócać odbiór sygnału , więc w takim wypadku
należy skrócić odległość do jednostki wewnętrznej.
· Niec
zytelny wyświetlacz pilota świadczy o zużyciu baterii. Należy
wymienić baterie na nowe.
· W przypadku niewłaściwego funkcjonowania pilota należy wyjąć
baterie na kilka minut.
Wskazówka: Jeśli z urządzenia nie korzysta się przez dłuższy czas, warto
wyciągnąć baterie z pilota. Jeśli po wyciągnięciu baterii nadal palą się lampki
na wyświetlaczu, należy zresetować pilot.
1
Page 4
Obsługa
St
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Pilot
1.Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF.
2.Ustawienie temperatury
Wcisnąć przycisk
Za każdym wciśnięciem przycisku ustawiana temperatura rośnie
o 1oC, ciągle wciskanie przycisku powoduje, że liczba szybko rośnie.
Za każdym wciśnięciem przycisku ustawiana temperatura
spada o 1oC, ciągle wciskanie przycisku powoduje, że liczba szybko maleje.
Ustawienie pożądanej temperatury.
3. Wentylator
Wcisnąć przycisk, aby wejść w dodatkowe opcje dodatkowe; po
przełączeniu na, zaświeci się, wciśnięcie przyciskupozwala
wejść w tryb WENTYLATORA.
Każdorazowe wciśnięcie p rzyciskuzmienia prędkość pracy
wentylatora zgodnie z poniższym cyklem:
Pilot:
/
erowaniekierunkiem nawiewu
1. Sygnalizacja kierunku nawiewu na wyświetlaczu
Wcisnąć przycisk, aby wejść w dodatkowe opcje; po przełączeniu na
zapali się lampka. Następnie należy wcisnąć, aby wejść
w sterowanie kierunkiem nawiewu góra-dół.
Wcisnąć przycisk. Za każdym wciśnięciem nawiew zmienia się w
następujący sposób:
Tryby COOL/DRY:
Tryb HEAT:
Stan
początkowy
2.Sterowanie kierunkiem nawiewu na lewo i prawo
Funkcja dostępna jedynie w wybranych modelach.)
(
Wcisnąć przycisk, aby wejść w dodatkowe opcje; po przełączeniu na
zapali się lampka. Następnie należy wcisnąć p
aby wejść w sterowanie kierunkiem nawiewu na lewo i prawo.
Wcisnąć przycisk. Za każdym wciśnięciem nawiew zmienia się w
następujący sposób:
Tryby COOL/DRY/HEAT:
rzycisk,
Klimatyzator działa zgodnie z wyświetlanym trybem pracy
wentylatora. Gdy wentylator FAN ustawi się na tryb AUTO, klimatyzator
automatyczniedostosowujeprędkośćwentylatoradotemperatury
pomieszczenia.
agawUtoliPycarpbyrT
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
2
W trybie AUTO klimatyzator automatycznie
wybiera tryb Chłodzenie lub Grzanie w
zależności od temperatury pomieszczenia. Gdy
wentylatorFANustawiononaAUTO,
Urządzenia wyłącznie chłodzące n ie mają
lampek i funkcji odnoszących się do grzania.
W trybie DRY gdy temperatura pomieszczenia
spadnie poniżej+ 2
temperatury,urządzenieautomatycznie
przejdzie na tryb pracy o NISKIEJ prędkości
niezależnie od ustawień wentylatora FAN.
W trybie HEAT po krótkim okresie czasu
urządzeniebędziewypuszczaćciepłe
powietrze dzięki funkcji zapobiegania zimnym
przeciągom.
Gdy wentylator FAN ustawiono na AUTO,
klimatyzatorautomatyczniedostosowuje
prędkośćwentylatoradotemperatury
pomieszczenia. W trybie FAN urządzenie nie
pracuje w trybie COOL, HEAT, AUTO i SLEEP.
Ograniczone jest ustawianie temperatury.
o
C odustawionej
Środki ostrożności:
Przed ręczną regulacją klapy należy najpierw wyłączyć urządzenie. Gdy
•
poziom wilgotności jest wysoki, a wszystkie pionowe prowadnice są
nastawione na lewy lub prawy bok, może dojść do wykroplenia się wody.
Zaleca się nieustawianie klapy w pozycji w dół przez dłuższy okres czasu w
•
trybie chłodzenia CO
Uwaga:
Po restarcie pilota, pilot automatycznie powróci do poprzednich ustawień.
OL lub osuszania DRY, inaczej skropli się woda.
Page 5
Obsługa
e
w
a
Tryb komfortowy sen
Wcisnąć przycisk, aby wejść w opcje dodatkowe, i poczekać aż zapali
się. Następnie wcisnąći włączyć tryb nocny.
5.Ustawprędkość nadmuchu podczas snu.
Jeśli nadmuch ma dużą lub średnią prędkość przed uruchomieniem trybu
komfortowy sen, należy stawić niższą prędkość po uruchomieniu trybu
komfortowy sen. Jeśli prędkość nadmuchu jest mała, nie trzeba zmieniać
ustawień.
Uwaga
Podczas pracy w trybie zegara TIMER nie da sie aktywować funkcji SLEEP. Z
kolei jeśli podczas pracy w funkcji SLEEP włączony zostanie tryb TIMER,
funkcja SLEEP zostanie automatycznie wyłączona.
Tryb pracy turbo/cichy TURBO/QUIET
Tryby pracy
1. Możliwe w trybie chłodzenia COOL i osuszania DRY.
1 godzinę po uruchomieniu trybu komfortowy sen, temperatura wzrasta o 1°C,
po kolejnej godzinie temperatura rośnie o kolejny 1°C. Urządzenie będzie
pracować w tym trybie przez kolejne 6 godzin, po czym się wyłączy.
Temperatura w chwili wyłączenia będzie wyższa od nastawionej, więc nie
będzie zbyt niska, aby spać w pomieszczeniu.
2.W trybie ogrzewania HEAT
Po upływie godziny od uruchomienia trybu komfortowy sen temperatura
obniży się o 2°C w stosunku do ustawionej temperatury. Po kolejnej godzinie
temperatura spadnie o kolejne 2°C. Po 3 godzinach temperatura rośnie o 1°C.
Urządzenie będzie pracować przez kolejne 3 godziny, następnie się wyłączy.
Temperatura w chwili wyłączenia będzie niższa od ustawionej, więc nie będzie
zbyt wysoka, aby spać w pomieszczeniu.
(1)Tryb pracy TURBO
Funkcja do szybkiego ogrzewania lub chłodzenia. Wcisnąć przycisk,
aby wejść w opcje dodatkowe, i poczekać aż zapali się. Następnie
wcisnąć, aby uruchomić tryb turbo. Aby wyłączyć tryb należy ponownie
wejść w opcje i wyłączyć tryb przyciskiem.
(2) Tryb pracy cichy QUIET
Włączyć tryb przyciskiem QUIET, a pilot pokaże. Ponown
wciśnięcie przycisku wyłącza tryb.
Uwaga:
W trybie TURBO w trybie chłodzenia COOL rozkład temperatury
pomieszczeniu nie będzie równy.
Długi tryb pracy w trybie cichy QUIET da efekt nie za gorąco, nie z
zimno.
Tryb awaryjny i testowy
Tryb awaryjny:
· Używaj jedynie w sytuacji nieprawidłowego działania pilota lub jego
zagubienie; w trybie awaryjnym klimatyzator może pracować w trybie AUTO
przez dłuższą chwilę.
· Jeśli włączono urządzenie po raz pierwszy i uruchomiono tryb awaryjny,
urządzenie pracuje w następujących trybach:
Temperatura
pomieszczenia
Powyżej 23℃26
Poniżej 23
·Brak możliwości zmiany ustawień temperatury i prędkości
wentylatora. Brak możliwości włączenia trybu zegara TIMER i
osuszania DRY.
Ustawiona temperatura
temperature
℃
23
℃
℃
Tryb zegara
mode
nieAUTOCOOL chłodzenie
nieAUTOHEAT grzanie
Prędkość wentylatora
speed
Tryb pracy
mode
3.W trybie AUTO
Jednostka pracuje w trybie komfortowy sen dostosowanym do automatycznie
wybranego trybu pracy.
4.W trybie wentylator FAN
Brak trybu SLEEP.
Tryb testowy:
Tryb testowy uruchamia się tak samo jak awaryjny.
· Tryb można uruchomić jedynie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia
spadła poniżej 16°C. Nie używaj do normalnej pracy.
· Tryb testowy uruchamia się wciśnięciem włącznika przez ponad 5 s, co
sygnalizuje podwójny sygnał dźwiękowy. Po tym należy puścić przycisk i
urządzenie wejdzie w tryb chłodzenia przy wysokiej (HI) prędkości nawiewu.
·W tym trybie wentylator jednostki wewnętrznej pracuje z prędkością wysoką
(HI).
3
Page 6
Obsługa
Tryb
p
ŚĆ
Ą
Tryb zegara TIMER
1. Po uruchomieniu urządzenie wybrać tryb pracy.
2. Wcisnąć przycisk zegara TIMER, aby zmienić ustawienia zegara. Każde
wciśnięcie przycisku oznacza następujące zmiany na wyświetlaczu:
Pilot:
3.Przyciski ▼/ ▲ do ustawiania czasu.
▲ Wciśn ięcie przycisku za każdym razem przy ustawieniu czasu w
POLSKI
pierwszych 12 godzinach dodaje 0,5 godziny, a w kolejnych 12 godzinach 1
godzinę.
▼ Wciśnięcie przycisku za każdym razem przy ustawieniu czasu w
pierwszych 12 godzinach odejmuje 0,5 godziny, a w kolejnych 12
godzina
ch 1 godzinę.
Można regulować dla 24 godzin.
4.Potwierdzenie ustawień zegara.
Po ustawieniu czasu wcisnąć przycisktwierdzić czas. Przycisk
ON/OFF nie będzie się świecił.
5.Anulowanie ustawień zegara.
Wciśnij przycisk zegara TIMER, aż zresetuje się czas na wyświetlaczu.
Wskazówki: Po wymianie baterii lub awarii zasilania, należy zresetować
ustawienia czasu.
Zgodnie z kolejnością ustawień zegara możliwe są opcje Start-Stop lub
Stop-Start.
racyzdrowynawiew
ZGODNO
MODELI Z NORMAMI UNII
EUROPEJSKIEJ
CE
Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi:
- Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE,
- Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej 2004/108/WE
ROHS
Teprodukty spełniają wymogi Dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu
Europejskiego i Rady w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(Dyrektywa RoHS).
WEEE
Zgodnie z postanowieniami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE, niniejszym informujemy użytkowników o wymogu utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
WYMOGI DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW:
Na produkcie znajduje się ten symbol. Oznacza to, że
urządzenie elektryczne i elektroniczne nie powinny
być wrzucane do pojemnika wraz z niesegregowanymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
Nie należy próbować samodzielnie demontować
systemu:demontażsystemuklimatyzacyjnego,
odzyskiwanie czynnika chłodniczego, oleju lub innych
części, może być wykonany wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi
przepisami prawnymi. W celu serwisowania, demontażu i utylizacji
klimatyzatorów należy użyć specjalistycznego sprzętu. Zapewniając
prawidłową utylizację urządzenia, użytkownicy przyczyniają się do
ograniczenia ryzyka wystąpienia potencjalnych zagrożeń dla środowiska i
ludzkiego zdrowia.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z instalatorem lub
organami władz lokalnych. Baterie znajdujące się w pilocie należy usunąć i
utylizować oddzielnie, zgodnie z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi
przepisami prawnymi.
1. Uruchomienie przyciskiem .
Ustawienie komfortowych warunków pracy.
2. Ustawienie trybu zdrowe powietrze.
Wcisnąć przycisk, aby wejść w opcje dodatkowe. Przytrzymać
przycisk i wybrać jedną z trzech opcji, a następnie zatwierdzić wybór
przyciskiem.
3.Wyłączenie trybu zdrowe powietrze
Wcisnąć przycisk, aby wejść w opcje dodatkowe. Przytrzymać
przycisk i wybrać jedną z trzech opcji, a następnie wcisnąć przycisk,
żeby wyłączyć tryb.
Uwaga: Zabrania się regulowania klapy ręcznie. W innym wypadku krata nie
będzie prawidłowo fun
sposób, należy zatrzymać urządzenie na minutę, a następnie uruchomić je
ponownie i wyregulować pilotem.
Uwaga:
1. Po uruchomieniu trybu zdrowe powietrze, pozycja kratki jest ustawiona.
2. W trybie grzania zaleca się pozycję .
3. W trybie chłodzenia zaleca się pozycję .
4. W trybie chłodzenia i osuszania podczas długiej pracy urządzenia w
warunkach wysokiej wilgotności na kratce może wykraplać się woda.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte
protokołem z Kioto.
To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z
Kioto. Nie należy uwalniać go do atmosfery. Rodzaj czynnika chłodniczego:
R410A
GWP* = 1975
GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
Należy wypełnić niezmywalnym tuszem
●1fabrycznie napełnione urządzenie
●2dodatkowa ilość czynnika dodana podczas instalowania klimatyzatora
●1+2 całkowite napełnienie układu
na etykiecie czynnika dołączonej do produktu. Etykietę należy przylepić w
bliskiej odległości od zasilania produktu (np.: wewnątrz osło
odcinającego).
A zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto
B fabryczne napełnienie czynnikiem chłodniczym: zob. t abliczka
znamionowa urządzenia
C dodatkowa ilość czynnika dodana podczas instalowania klimatyzatora
D całkowite napełnienie klimatyzatora
E jednostka zewnętrzna
F butla z czynnikiem i przewód do napełniania
CEGO
ny zaworu
Page 7
Montaż jednostki wewnętrznej
Narzędzia konieczne do montażu
● Wkrętarka● Klucz dynamometryczny
● Obcę)mm62,mm22,mm71(ig
● Brzeszczot do metalu● Obcinak do rur
● Wiertło ze świdrem rdzeniowym● Obcinak do rur
● Klucz szczękowy jednostronny● Narzędzie do rozszerzania rur
(17, 19 i 26 mm)● Nóż
● Wykrywacz wycieku gazu lub● Miarka
roztwór mydła w wodzie● Rozwiertak
Wybórmiejsca do montażu
● Miejsce odporne i wytrzymałe, bez wibracji, gdzie korpus urządzenia będzie
odpowiednio wsparty.
● Miejsce z daleka od źródeł ciepła lub pary, gdzie otwory wylotowe i wlotowe
nie będą blokowane.
● Miejsce łatwe w osuszaniu, gdzie rury będzie można podłączyć do jednostki
zewnętrznej.
● Miejsce, gdzie powietrze można rozprowadzać po całości pomieszczenia.
● Miejsce, gdzie niedaleko znajduje się źródło prądu z odpowiednią
przestrzenią wokół.
● Miejsce w odległości 1m od odbiorników telewizyjnych, radiowych, urządzeń
bezprzewodowych i świetlówek.
● W sytuacji zamontowania pilota do ściany miejsce, gdzie jednostka
wewnętrzna będzie odbierać sygnały z pilota, gdy palą się świetlówki.
Źródło prądu
● Przed podłączeniem urządzenia do źródła p rądu należy sprawdzić napięcie.
● Napięcie prądu musi odpowiadać informacjom na tabliczce.
● Wymagany wyłączny obwód oddziałowy zasilania.
● Zasilanie powinno znajdować się w takiej odległości, aby sięgał do niego
kabel. Zabrania się wydłużać kabel tnąc go na kawałki.
Części
Pilot (1)Przewód odprowadzający skropliny
Baterie R-03 (2)
Płyta montażowa (1)Filtr powietrza (dodatkowy) (1)
Plastykowe nakładki(4)
ø 04X25 śruba (4)
Zakres rur
Dla 09K 12KRura cieczowaø 6,35x0,8 mm
Rura gazowaø 9,52x0,8 mm
Dla 18KRura cieczowaø 6,35x0,8 mm
Rura gazowaø 12,7x0,8 mm
Dla 24KRura cieczowaø 9,52x0,8 mm
Rura gazowaø 15,88x1,0 mm
Rysunek montażu jednostki wewnętrznej
W tych modelach stosuje się czynnik chłodniczy R410A niezawierający fluorowęglowodoru (HFC)
Należy zwrócić uwagę na
powyżej 15 cm
powyżej 10 cm
Odległość między jednostką wewnętrzną a podłogą powinna wynosić co najmniej 2 m. Powyższe rysunki zamieszczono jedynie informacyjnie i
mogą one nie odpowiadać w pełni zakupionemu modelowi produktu.
unoszenie się przewodu
dpływowego
powyżej 10 cm
5
Page 8
Montaż jednostki wewnętrznej
w
ą
r
y
a
ć
ć
,
a
j
1Mocowaniepłyty montażowej i pozycja otworuwścianie
Gdy najpierw zamocowano płytę montażo
1. Przeprowadzić odpowiednie poziomowanie płyty montującej do
zamocowania do ściany w oparciu o sąsiadujące kolumny lub nadproża, a
następnie zamocować p łytę tymczasowo jednym stalowym gwoździem.
2. Upewnić się ponownie co do odpowiedniego wypoziomowania płyty
zawieszająclinkę zodważnikiem z środka płyty, a następnie zamocować
dobrze płytę dołączonymi gwoździami stalowymi.
3. Znaleźć lokalizację otworu A za pomocą miarki.
● W przypadku lewostronnego montażu rurociągu z ukierunkowaniem do tyłu,
należywygiąć rury zgodnie z kierunkiem położenia rurociągu do oznaczenia w
postaci otworu dla montażu lewostronnego, co jest zaznaczone na materiale
izolacyjnym.
1. Wąż odpływowy umieścić w szczelinie materiału izolacyjnego jednostki
wewnętrznej.
2. Umieścić wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny z tylnej strony jednostki
wewnętrznej i wyciągnąć go z przodu, a następnie podłączyć.
3. Przód uszczelki kołnierzowej posmarować warstwą oleju chłodniczego i
połączyć rury.
Miejsce łączenia ścisłeokryć materiałem izolacyjnym i dobrze umocować za
pomocą taśmy klejącej.
● Wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny i wąż odprowadzający skropliny
muszą być połączone z instalacją chłodniczą za pomocą taśmy ochronnej.
[Rurociąg ustawionywinnym kierunku ]
● Za pomocą obcęgów odciąć zaślepkę odpowiednią dla wybranego typu
montażu, a następnie wygiąć rury zgodnie z kierunkiem położenia rurociągu
do oznaczenia w postaci otworu ściennego. Podczas wyginania należy
uważać, żeby nie połamać rur.
● Najpierw podłączyć wewnętrzno/zewnętrzny kabel elektryczny, a następnie
wyciągnąć podłączony do izolacji, a zwłaszcza część podłączenia.
Gdy płytę montażowązamocowano do bocznej belki i nadproża
● Zamocować do belki bocznej i nadproża szynę mocowań,niedołączoną do
zestawu, a następnie dokręć płytę do szyny.
● Aby odnaleźć pozycję otworu A, należy zapoznać się z sekcją powyżej.
2 Wykonanie otworuwścianie i dopasowanie osłony ma otwó
rury
● Zrobić otwór o średnicy 70 mm, lekko opadający do zewnątrz ściany.
● Zamocować osłonę otworu rury i zaszpachlować po montażu
Otwór w ścianie
Strona wewnętrznaStrona zewnętrzna
Grubość ściany
(Przekrój otworu w ścianie)
Rura do rurociągu
3 Instalacja jednostki wewnętrznej
Rysunek rur
[Rurociągdotyłu]
● Pociągnąć rurę iwąż odpływowy, a następnie przymocować je za pomocą
taśmy klejącej.
[Rurociągwlewo · do tyłuwlewo ]
● W przypadku lewostronnego montażu rurociągu, za pomocą obcęgów
odciąć zaślepkę odpowiednią dla montażu lewostronnego.
Mocowanie korpusu jednostki wewnętrznej
● Zawiesić pewnie jednostkę wewnętrzną n
górnych wycięciach płyty montażowej. Porusza
korpusem urządzenia w obie strony, aby sprawdzi
jego bezpieczne zamocowanie.
● Aby zamocować korpus na płycie montażowej
urządzenie należypodnieść od spodu na ukos,
następnie umieścić je w pozycji poziomej.
płyta montażowa
Zdejmowanie korpusujednostki wewnętrzne
● Aby zdjąć jednostkę wewnętrzną, należyrękami unieść korpus, aby zszedł z
zaczepu, a następnie podnieść od spodu i wysunąć na zewnątrz, aż do
momentu zdjęcia go z płyty montażowej.
zaczeppłyta montażowa
4Podłączenie wewnętrzno/zewnętrznego kabla elektrycznego
Usuwanie osłonyzprzewodu
● Usunąć osłonę zprzyłącza po w prawym dolnym rogu jednostki wewnętrznej,
a następnie zdjąć osłonę przewodu, odkręcając śruby.
6
Page 9
Podłączeniekablapozamontowaniujednostki
ę
j
ę
j
r
wewn
1. Z zewnętrznej strony pomieszczenia umieścić kabel po lewej stronie otworu
w ścianie, w którym już znajduje się rura.
2. Wyciągnąć kabel z przodu i podłączyć go, tworząc pętlę.
● Umieścić kabel z tylnej strony jednostki, a następnie przeciągną cdo przodu.
● Poluzować śruby i umieścić całkowicie końcówki kabla w skrzynce przyłącza,
a następnie przykręcić śruby.
Lekko pociągnąć kabel, aby się upewnić, cze został właściwie umieszczony i
przykręcony.
Po podłączeniu nie wolno zapomnieć o umocowaniu podłączonego kabla za
pomocą osłony izolacyjnej.
trzne
PrawidłowyNieprawidłowy
Nachylony Uszkodzony kołnierzPęknięcie Częściowy Zbyt rozchylony
na zewnątrz
7 Odpływ
● Wąż odprowadzający skropliny powinien tworzyć lekką pochyłość ku dołowi.
● Nie należy wykonywać odpływu w sposób pokazany na poniższych
rysunkach.
Mniej niż 5 cm
Jednostka
wewnętrzna
Do jednostki zewnętrznej
Uwaga:
Podczas podłączania kabla należy dokładnie upewnić się co do numeru
przyłącza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. Jeżeli okablowanie nie jest
właściwe, nie można przeprowadzić odpowiednich czynności, gdyż może to
skutkować uszkodzeniem.
Podłączanie przewodów≥4G 0,75 mm
2
1. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta. autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę. Typ przewodu
łączącego: H05RN -F lub H07RN- F.
2.W przepadku uszkodzenia się bezpiecznika, należy wymienić go innym typu
T.3.15A/250VAC do zastosowań wewnętrznych. akapit 3.Metoda
okablowania powinna być zgodna z miejscowymi normami.
4. Po instalacji wtyczka zasilania powinna być łatwo dostępna.
5. Wyłącznik powinien przyłączony do stałej instalacji elektrycznej. Powinien
być zastosowany przełąc
znik pełnobiegunowy, a odległość między dwoma
kontaktami nie może być mniejsza niż 3 mm.
5 Instalacja źródła zasilania
● Źródło zasilania musi być używane wyłącznie do klimatyzatora.
● W przypadku zamontowania klimatyzatora w wilgotnym miejscu, należyzainstalować wyłącznik prądu upływowego.
● W przypadku innych miejsc należy użyć wyłącznik automatyczny, najdalej
jak to możliwe.
W połowie zbyt
wysoko położony.
Koniec jest
zanurzony w
wodzie.
Powstały
Odległość od podłoża
jest zbyt mała.
Nieprzyjemny zapach z
kratki ściekowej.
● Należy wlać wodę do kratki ściekowej jednostki wewnętrznej i upewnić się,
że odpływ wody odbywa się na zewnątrz.
● W przypadku, gdy załączony wąż odprowadzający skropliny jest w
pomieszczeniu, należy zastosować na całość materiał izolacyjny.
8 Odpływ
Oznaczenie
kodu
E1
E2
E4
E7
E14
Opis usterkiAnaliza i diagnoza
Awariaczujnika
temperatury pokojowej
Awaria czujnika wymiany
Uszkodzone połączenie złącza;
Uszkodzonyczujnik;
Uszkodzona PCB;
ciepła
Uszkodzone dane EEPROM;
Wewnętrznaawaria
EEPROM
Błąd komunikacji między
jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Uszkodzony EEPROM;
Uszkodzona PCB;
Błąd transmisji sygnału między
jednostkąwewnętrznąa
zewnętrzną z powodu usterki
okablowania; Uszkodzony PCB;
Zatrzymanie działania z powodu
uszkodzeniaokablowania
Awariasilnika
wentylatora
wewnętrznego
wewnątrz silnika wentylatora;
Zatrzymanie działania z powodu
uszkodzeniaprzewodóww
silniku wentylatora; Błąd z
powodu uszkodzonego PCB
jednostki wewnętrznej;
9 Sprawdzenie instalacji i testowanie działania
6 Cięcie i poszerzanie ru
● Rury należy ciąć obcinakiem do rur i usunąć pozostałości.
● Po zastosowaniu śruby rozszerzającej, rozszerzanie rur następuje
samoczynnie.
Narzędziedo
rozszerzania rur
dla R410A
Typu ściskowegoTypuściskowego
A0~0,5 mm1,0~1,5 mm1,5~2,0mm
Przebijak skrzydełkowy
Konwencjonalne narzędzia rozszerzające
Nakrętki skrzydełkowe
(sztywne)
1.Uciąć rurę2.Usunąć pozostałości
3.Umieścić wkręt kołnierzowy
(imperialne)
4. Rozszerzona rura
■ Po zainstalowaniu urządzenia należy wytłumaczyć użytkownikowi obsługę
urządzenia poprzez tę instrukcję.
Sprawdzić następujące elementy, testując działanie urządzenia
□ Wyciek gazu z miejsca złączenia rur?
□ Izolacja cieplna na złączeniach rur?
□ Czy złącza okablowania urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego są
dokładnie podłączone do listwy?
□ Czy okablowanie łączące jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną jest stabilnie
umocowane?
□ Czy odprowadzanie cieczy odbywa się bezpiecznie na zewnątrz?
□ Czy przewód uziemienia jest bezpiecznie podłączony?
□ Czy jednostka wewnętrzna jest bezpiecznie przymocowana?
□ Czy napięcie źródła zasilania stosuje się do przepisów?
□ Czy występ
□ Czy chłodzenie i ogrzewanie (jeżeli włączona jest pompa ciepła) działają
normalnie?
□ Czy regulator temperatury pokojowej działa normalnie?
□ W kratki należy wpisać znaczek √
uje jakiś hałas? Czy lampa świeci normalnie?
7
Page 10
Użytkowanie i konserwacja
ć
ć
e
r
Właściwe użytkowanie klimatyzatora
Nastawianieodpowiedniej
temperatury w pomieszczeniu
Działanieprzyzamkniętych
oknach i drzwiach
Podczas
chłodzenia chronić
pomieszczenie
przed
bezpośrednim
dostępem promieni
słońca
Wyłączenie zasilania na czas
dłuższegonieużywania
klimatyzatora
POLSKI
Odpowiedni
a
temperatura
Swobodny dopływ i wylot powietrza
Efektywne wykorzystanie funkcji
pracy zegarowej
Efektywne ustawianiekierownic
powietrza
Pilot zdalnego sterowania
Nie używać wody, przetrzeć
suchąścierką.Nieużywać
płynów do mycia szkła, ani
środków chemicznych.
Przetrzeć
miękką i
suchąścierką.Plamyusuwać
naturalniedziałającym
detergentem rozpuszczonym
w wodzie. Przed wytarciem,
ścierkęwykręcićizetrzeć
detergent wilgotnąścierką.
Gorąca woda powyżej 40OC
(104OF)możespowodować
odbarwienia i odkształcenia.
1. Otworzyć osłonę wlotu, odciągającją w górę.
2. Wyjąć filtr.
Unieść środek filtra ponad ogranicznik i wysuną
filtr w dół.
3. Oczyścić filtr.
Pył usunąć odkurzaczem albo umyć filtr wodą. Po umyciu dokładnie
wysuszyć filtr w zacienionym miejscu.
4. Założyć filtr.
Filtr umieścić na miejscu w taki sposób, żeby napis FRONT był zwrócony
się w kierunku pomieszczenia. Filtr musi by
całkowiciewsuniętyzaogranicznik.
Niedokładne zamontowanie filtrów moż
spowodować uszkodzenia.
az na dwa
tygodnie
5. Zamknąć osłonę wlotu powietrza.
Wymiana wkładów filtra powietrza
1.Otworzyćosłonęwlotu
powietrza
Umieść osłonę wlotu małą dźwignią
umieszczoną po prawej stronie obudowy.
2. Zdemontować filtr standardowy
Lekko unieść środek filtraponad
ogranicznik i wysunąć filtr w dół.
Usunąć stary wkład filtra
3. Założyć nowy filtr
Nowe wkłady filtracyjne umieścić
na prawej i lewej ramce filtra.
4. Zamontować filtr standardowy
(konieczne)
UWAGA!
Biała strona filtra fotokatalicznego powinna być zwrócona na zewnątrz,
aczarnakuurządzeniu. Z kolei zielona strona filtra antybakteryjnego
powinna być zwrócona na zewnątrz, zaś białadowewnątrz jednostki,
5. Zamknąć osłonę wlotu powietrza.
Zrobić to starannie.
UWAGA:
● Filtr fotokataliczny zostanie naświetlony w określonym czasie. W
typowych warunkach następuje to co 6 miesięcy.
● Filtr antybakteryjny możedziałać przez długi czas i nie ma potrzeby
wymieniania go. Należy jednak co pewien czas usuwać zniegokurz
odkurzaczem lub strząsając go, w przeciwnym razie pogorszy się
skuteczność filtra.
● Nieużywany filtr antybakteryjny należy przechowywać wchłodnym
i suchym miejscu, chroniąc go przed nasłonecznieniem, w przeciwnym
razie zmniejszą się jego właściwości antyseptyczne.
8
Page 11
Środki ostrożności
UWAGA
Montaż urządzenia należyzlecić sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania się samodzielnego montażu klimatyzatora,
gdyż grozi to porażeniem prądem, pożarem i wyciekiem wody.
UWAGA
W sytuacji wystąpienia nieprawidłowości, takich jak
wypalona plama, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
skontaktować się ze sprzedawcą.
ABSOLUTNIE
KONIECZNE
Odpowiednio podłączyć przewód zasilający do
gniazdka
ABSOLUTNIE
KONIECZNE
Zwijanie przewodu zasilającego zabronione.
ZABRONIONE
Zabrania się podłączania iodłączania
urządzenia od prądy przez ciągniecie kabla.
Zadbać owłaściwe natężenie prądu
Zadbaćonieuszkodzenieprzewodu
zasilającego.
Zabrania się kierowania strumienia powietrza
bezpośrednio na ludzi, szczególnie niemowlęta
lub osoby starsze.
Urządzenie powinno być zasilane z
oddzielnej linii zasilania z wyłącznikiem.
1. Zabrania się wydłużania i skracania przewodu
zasilającego.
2. Zabrania się montażu w miejscu możliwego wycieku
gazów palnych.
3. Zabrania się wystawiania urządzenia na działania
pary wodnej i oparów olejów.
Wkładanie przedmiotów do otworu wylotowego i
wlotowego zabronione.
ZABRONIONE
Samodzielnenaprawy
zabronione
Uziemić
ZABRONIONE
Wykorzystanie do przechowywania żywności, dzieł
sztuki, urządzeń delikatnych, hodowli lub uprawy
zabronione.
Montaż urządzenia blisko kominka i innych
urządzeń grzewczych zabroniona.
Umieszczanie roślin i zwierząt na bezpośredniej
drodze nawiewu powietrza zabronione.
ZABRONIONE
Uziemienie
UWAGA
Klimatyzowane pomieszczenie należyokresowo
wietrzyć, szczególnie gdy w tym samym czasie
pracuje urządzenie gazowe.
Sprawdzić stan techniczny elementów nośnych.Zabrania się wlewania wody do urządzenia w celu
Umieszczanie przedmiotów i wspinanie się na
urządzenie zabronione.
Obsługa urządzenia mokrymi rękami zabroniona.
czyszczenia.
Umieszczanie wazonów i naczyń zwodana
urządzeniu zabronione.
9
Page 12
Rozwiązywanie problemów
Środki ostrożności
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić
listę poniżej.
ProblemPrzyczyna lub punkty kontrolne
Normalna
obsługa
Sprawdze
nie
różnych
przyczyn
Hałas
Zapach
Wilgoć lub para
Nie można zmienić
prędkości
wentylatora w trybie
osuszanie
Słabe chłodzenie
● Ze względów bezpieczeństwa po
zatrzymaniu urządzenie nie uruchomi
się ponownie przez 3 minuty.
● Układ bezpieczeństwa nie pozwala
na uruchomienie urządzenia przez
3minutyodwyłączenia wtyki z
gniazdka.
● W trakcie pracy urządzenia i po jego
zatrzymaniu mogą być słyszalne
szumy i bulgot. Przez pierwsze
2-3 minuty po uruchomieniu odgłosy
są bardziej zauważalne (czynnik
chłodnicy krążący w systemie jest
źródłem tych hałasów).
● W trakcie pracy urządzenie może
wydawać z sobie trzaski, odgłosy
towarzyszące rozszerzaniu się i
kurczeniu ze względu na zmiany
temperatury.
●Nadmiernyhałasmożebyć
spowodowany przepływem powietrza
przez zbyt suchy filtr powietrza.
●Powodemmożebyć
rozprzestrzenianiezapachów
wydzielanych w pomieszczeniu np.:
zapachu mebli, farby, papierosów
● W trybach chłodzenie COOL lub
osuszanieDRYjednostka
wewnętrzna możewywiewać mgłę.
● W trybie osuszanie DRY gdy
temperatura pomieszczenia spadnie o
+2oC od temperatury ustawionej ,
urządzenie pracuje na niskiej LOW
prędkości wentylatora niezależnie od
wcześniejszych ustawień prędkości
wentylatora.
● Czy wtyczkę podłączono do prądu?
● Czy jest awaria zasilania?
● Czy wyskoczył bezpiecznik?
● Czy filtr powietrza jest zabrudzony?Zwykle trzeba go czyścić co 15 dni.
● Czy wylot i wlot nie są
zablokowane?
● Czy odpowiednio ustawiono
temperaturę?
● Czy drzwi i okna są zamknięte?
● Czy do pomieszczenie dociera
bezpośrednie światłosłoneczne?
(Opuścić zasłony)
● Czy w pomieszczeniu nie znajduje
się za dużoosóblubźródeł ciepła?
● Zastawienia lub przykrywanie kratek klimatyzatora zabronione.
Wkładanie palców i innych przedmiotów do wlotu i wylotu oraz
pomiędzy prowadnice zabronione.
● Obsługa urządzenia przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych i umysłowych (w tym dzieci) jest zabroniona.
Obsługa urządzenia przez osoby bez odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia bądź bez odpowiedniego nadzoru lub instruktażujest
zabroniona. Należydopilnować, żeby dzieci nie bawiłysiętym
urządzeniem.
Parametry
● Obwód chłodniczy odporny na wycieki.
Urządzenie możepracowaćwnastępujących warunkach
1. Możliwy zakres temperatury pomieszczenia
ChłodzenieTemperatura
wewnętrzna
Temperatura
zewnętrzna
GrzanieTemperatura
wewnętrzna
Temperatura
zewnętrzna
Temperatura
zewnętrzna
(PRZEMIENNIK)
2. Uszkodzony przewód zasilający należy natychmiast wymienić u
producenta lub serwis, lub innego profesjonalisty.
3. Niesprawny bezpiecznik na panelu sterowania jednostki
wewnętrznej należyniezwłocznie wymienić na element typu
T .3.15A/250 V. Uszkodzony bezpiecznik jednostki zewnętrznej należy
wymienić na typ T.25A/250 V.
4. Sieć elektryczna musi odpowiadać obowiązującym normom.
5. Po montażu należy zapewnićłatwy dostęp do wtyczki.
6. Zużyte bateria należy odpowiednio zutylizować.
7. Zabrania się obsługi urządzenia przez dzieci i osoby niedołężne.
8. Należy zapewnić odpowiedni nadzór, aby upewnić się, żedzieci
nie będą się bawić urządzeniem.
9. Przewód zasilający należy wyposażyć w odpowiednią wtyczkę.
10. Przewód zasilający i wtyczka muszą posiadać odpowiednie atesty.
11.W celu ochrony urządzenia należy najpierw wyłączyć urządzenie, a