Haier AFE635CHJ, AFE735CHJ, CFE635CHJ, CFE735CHJ, AFE635CGJ Users guide

...
User Manual
Refrigerator-Freezer
AFE635C*J AFE735C*J
AFE635C*JW
CFE635C*J CFE735C*J
*= Colour code
H,G,M,W,S,R,B,C H:deep space gray G:gentle silver M:stainless steel W:white S:silver R:red B:black C:cream
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic ap­pliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove
the trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
1- Safety information ...................................................................................................................... 4
2- Intended use ................................................................................................................................ 8
3- Product description ...................................................................................................................9
4- Control panel ..............................................................................................................................12
5- Use ................................................................................................................................................13
6- Energy saving tips .....................................................................................................................20
7- Equipment ..................................................................................................................................21
8- Care and Cleaning.....................................................................................................................24
9- Troubleshooting ........................................................................................................................26
10- Installation ................................................................................................................................29
11- Technical Data ........................................................................................................................ .33
Content
12- Customer Service ..................................................................................................................36
3

1- Safety information

Before switching on the appliance for the rst time read the follow­ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully ecient.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a space of at least 20 cm above and 10 cm around the appliance.
▶ Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Install and level the appliance in an area suitable for its size and use. ▶ Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built struc-
ture clear of obstruction. ▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician. ▶ The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power sup-
ply. Abnormal voltage uctuation may cause the appliance to fail
to start, or damage to the temperature control or compressor, or
there may be an abnormal noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do
not step on the power cable. ▶ Do not damage the refrigerant circuit.
4
GB
GB
WARNING!
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance. If cool gas or other inammable gas is leaking in the vicinity of the
appliance, turn o the valve of the leaking gas, open the doors
and windows and do not unplug a plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance.
Notice that the appliance is set for operation at a specic am-
bient range between 10 and 43°C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or be­low the indicated range.
Do not place unstable articles (heavy objects, containers lled
with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
▶ Do not pull on the door shelves. The door may be pulled slant, the
bottle rack, may be pulled away, or the appliance may topple.
▶ Open and close the doors only with the handles. The gap between
the doors and between the doors and the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your
ngers. Open or close the refrigerator doors only when there are
no children standing within the range of door movement.
Do not store or use inammable, explosive or corrosive materials
in the appliance or in the vicinity.
▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap-
pliance. This appliance is a household appliance. It is not recom­mended to store materials that require strict temperatures.
▶ Never store liquids in bottles or cans (besides high percentage
spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these will burst during freezing.
▶ Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place.
1- Safety information
5
1- Safety information
WARNING!
Daily use
▶ Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles can burst.
▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe-
cially do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment. There is the risk to freeze or the formation of frost blisters. FIRST aid: keep immediately under running cold water. Do not pull away!
▶ Do not touch the inside surface of the freezer storage compart-
ment when in operation, especially with wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be-
fore cleaning. Allow at least 5 minutes before restarting the appli­ance, as frequent starting may damage the compressor.
▶ Do not use electrical devices inside the food storage compart-
ments of the appliance, unless they are of the type recommend­ed by the manufacturer.
GB
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes be­fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do not scrape o frost and ice with sharp objects. Do not use
sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶ Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the man­ufacturer.
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
6
GB
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶ Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by your-
self. In case of repair please contact our customer service.
▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year
to avoid hazard by re, as well as increased energy consumption.
Do not spray or ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden tem-
perature change may cause the glass to break.
Refrigerant gas information
WARNING!
The appliance contains the ammable refrigerant ISOBUTANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open re
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the power cords of the appliance or any other appliance. Inform the customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse immedi­ately it under running water and call immediately the eye specialist.
1- Safety information
WARNING!
Taking care to avoid causing a re by igniting ammable material. ▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
7

2- Intended use

GB
2.1 Intended use
This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended use may cause haz­ards and loss of warranty claims.
8
GB

3- Product description

Notice
Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual may dier from your model.
3.1.1 Pictures of appliances (AFE series Fig. 3.1.1)
3.1.1
1 2 3
4
A
5
6 7
8 9
11
10
14
Models: AFE635C*JW
B
12
13
Models: AFE735C*J AFE635C*J
A: Refrigerator compartment
1 Refrigerator LED lamp 2 Air duct and sensor (behind panel) 3 Rating plate 4 Glass shelves 5 O.K.-temperature indicator 6 Glass Shelve 7 Air Duct 8 My Zone box cover 9 My Zone box 10 Door rack
15
*= Colour code
B: Freezer compartment
11 Upper freezer storage drawer with pre-
freezing rack 12 Lower freezer storage drawer 13 Adjustable feet
Water dispenser (if available)
14 Water dispenser 15 Water tank
9
3- Product description
GB
Notice
Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual may dier from your model.
3.1.2 Pictures of appliances (CFE series Fig. 3.1.2)
Model:
1
2
3 4
A
5
6
7 8
9
11
CFE635C*J CFE735C*J
3.1.2
10
15
Model: CFE735C*JW
B
12
13
14
A: Refrigerator compartment
1 Refrigerator LED lamp 2 Air duct and sensor (behind panel) 3 Rating plate 4 Glass shelves 5 O.K.-temperature indicator 6 Gass Shelve 7 Air Duct 8 My Zone box cover 9 My Zone box 10 Door rack
10
16
*= Colour code
B: Freezer compartment
11 Upper Freezer Box 12 Middle Freezer Box 13 Lower Freezer Box 14 Adjustable feet 15 Water dispenser 16 Water tank
GB
3- Product description
3.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2.2):
Please keep the accessories and literature for installation and maintenance.
3.2
***
with cover
Egg trays
Door hingesIce cube tray
Energy-label
Covers
Warranty card
Door stopper
User manual
11

4- Control panel

Control panel (Fig. 4)
4
Super-Frz.
A
Keys:
a
A Refrigerator temperature setting B Freezer temperature setting and
Super-Frz. function on/o C Holiday function on/o
D Panel lock/unlock
b2
Indicators:
a Temperature refrigerator compartment b1 Temperature freezer compartment
b1
b2 Super-Freeze function (“Super-Frz.”) c Holiday function
c
d Panel lock
d
GB
12
B
3 Sec. Super-Frz.
C
D
GB

5- Use

5.1 Before rst use
Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before
putting any food in it.
After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before
connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
Precool the compartments at high settings before loading with food. The function
Super-Freeze helps to cool down the freezer compartment quickly.
The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to 5° C
and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired, you can change these temperatures manually. Please see ADJUST THE TEMPERATURE.
5.2 Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly
touched with the nger.
5.3 Switch on /o the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the appliance is powered on for the rst time, temperature indicators “a” and
“b1”show the presetting values (refer to NOTICE ).
Notice: Presettings
▶ The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator) and
- 18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a temperature.
▶ When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply, it
may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching o. To switch o the appliance,pull the power cord out o the power socket.
5.4 Standby-mode
The display screen turns o automatically 30 seconds after pressing a key. The display will
be automatically locked. It lights up automatically by touching any key or opening the door .
5.5 Lock/unlock panel
Notice: Panel lock
The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no key is touched. For any settings the control panel must be unlocked.
▶ Touch key “D” for 3 seconds to block all panel ele-
ments against activation (Fig. 5.5.1). ▶ The related indicator “d” is now displayed (Fig. 5.5.2). ▶ For unlocking touch again the key.
5.5.2
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
13
5- Use
3 Sec. Super-Frz.
GB
5.6
5.7.1
2
°C 3 4 5 6 8
Fridge
5.6 Door opening alarm
When the refrigerator door is opened for more than
1minute, the door opening alarm will sound (Fig. 5.6).
The alarm can be silenced by closing the door. If the door is left open for more than 7 minutes, the light in­side the refrigerator and control panel illumination will
automatically switch o.
5.7 Adjust the temperature
The indoor temperatures are inuenced by the follow­ing factors:
Ambient temperature Frequency of door opening Amount of stored foods Installation of the appliance
5.7.1 Adjust the temperature for fridge
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked (Fig. 5.5.1).
2. Touch sequentially key “A” (Fridge) until the de-
sired value of temperature indicator “a” is ashing
(Fig. 5.7.1).
The optimum temperature in the refrigerator is 5 °C. Colder temperatures mean unnecessary en­ergy consumption.
3. After a few seconds temperature indicator “a” will
shine permanently and the setting is conrmed.
5.7.2
-16
-18
-20
-22
-24
Freezer
°C
5.7.2 Adjust the temperature for freezer
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked
(Fig. 5.5.1).
2. Touch sequentially key “B” (Freezer) until the de-
sired value of temperature indicator “b1” is ash­ing. (Fig. 5.7.2). The optimum temperature in the freezer is -18°C. Colder temperatures mean unnecessary energy consumption.
3. After a few seconds temperature indicator “b1” will
shine permanently and the setting is conrmed.
Notice: Conict with other functions
The temperature in the corresponding compartment cannot be adjusted if any other function (Super-Freeze or Holiday) is activated or the display is locked. The correspond-
ing indicator will ash accompanying .
14
GB
Holiday
5- Use
5.8 Super-Freeze function
Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core. This preserved the best nutritional value, ap­pearance and taste. The Super-Freeze function ac­celerates the freezing of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming. If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super-Freeze function on ahead for 24h before the usage of frozen room.
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked (Fig. 5.5.1).
2. Touch key „B“ (Freezer) for 3 seconds; indicator „b2“ illuminates and the function is activated (Fig.
5.8).
3. The same operation can exit Super-Freeze function.
Super-Frz.
Notice: Automatically switch o
The Super-Freeze function will automatically switch o after 56 hours. The appliance is
then operated at the previously set temperature.
5.9 Holiday function
This function sets the refrigerator temperature per­manently to 17°C.
This allows to keep the door of the empty refrigera­tor closed without causing an odour or mold - during a long absence (e.g. during holiday). The freezer com­partment is free for your setting.
1. Unlock the panel by touching key “D” if it is locked (Fig. 5.5.1).
2. Touch key “C” (Holiday); indicator “c” illuminates and the function is activated (Fig. 5.9).
3. The same operation can exit Holiday function.
5.8
5.9
WARNING!
Notice: Automatic fault display
When Indicator “a” or “b1” keep blinking due to fault, Please contact professional after sales service personnel as soon as possible.
During the Holiday function no goods must be stored in the refrigerator compartment. The temperature of + 17 ° C is too high for storing food.
15
5- Use
5.10
5.10 MyZone box
The fridge compartment is equipped with a MyZone box (Fig.5.10).In accordance with the food’s storage demands,the most suitable temperature can be se­lected to get the optimal nutritional value of the food from Chiller to Fruit&Vegetable.(Fig.5.11.)
5.11
5.11 Adjusting MyZone box function
This Myzone box can be used as Chill compartment and Fresh-food storage compartment and also can be
preserved for dierent kinds of food which achieved
by the control of the fridge air duct pick.
Notice: MyZone box
▶ The temperature in this box is from Chill compartment to Fresh-food storage com-
partment.
▶ When the fridge air duct pick locates in the right Chiller position, the box will get the
lowest temperature.While the fridge air duct pick locates in the left Fruit&Vegetable position,the box will get the highest temperature.
It may be slightly changed due to the dierent ambient temperature or refrigerator
working style.
▶ Sometime the temperature in this box may dip below zero, so before you put fruit &
vegetable into it, please make right setting.
GB
16
GB
A
5- Use
5.12 Water dispenser
With the water dispenser cool drinking water can be tapped.
The water tank should be cleaned before rst use (see CARE AND CLEANING)
5.12.1 Filling the water tank
WARNING!
Use drinking water only.
Ensure that the water tank is properly inserted (see EQUIPMENT) Rotate and lift the round lid (A) and pour fresh drinking water into the water tank (Fig.5.12.1).
Fill water only up to the mark (2.5 I); as it could over ow
when the door opens and closes. Close the round lid (A) until it clicks into place.
5.12.1
C
Notice: Water dispenser
Before relling dispose residual water and clean the water tank. ▶ When you don’t need water for a long time, please empty the water tank and insert
the cleaned tank.
▶ The cover (C) on the water tank (Fig.5.12.1) is additionally used to save energy. If you
do not want to get water from the water dispenser for a long period , please still install the cover because of better insulating and saving energy.
17
5- Use
5.13 Tips on storing fresh food
5.13.1 Storing into the refrigerator compartment
Keep your fridge temperature below 5°C. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations. Do not store excessive quantities of food. Leave spaces between foods to allow cold
air owing around them, for a better and more homogeneous cooling.
Foods eaten daily should be stored at the front of the shelf. Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air owing. In special way
don’t store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall. Avoid di­rect contact of food (especially oily or acidic food) with the inner liner, as oil/acid can erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt whenever it is found.
Frozen food can be gently defreezed in the refrigerator compartmentor with defrost
function in the MyZone box. This saves energy.
The ageing process of fruit and vegetables such as courgettes, melons, papaya, ba-
nana, pineapple, etc. can be accelerated in the refrigerator. Therefore, it is not advis­able to store them in the refrigerator. However, the ripening of strongly green fruits can be promoted for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegeta­bles should also be stored at room temperature.
Unpleasant odours inside the fridge are a sign that something has spilled and clean-
ing is required. See CARE AND CLEANING.
Dierent foods should be placed in dierent areas according to their properties (Fig.:
5.13.1).
5.13.1
3
4
5
6
1 Butter, cheese, eggs, spices, etc.
Jam, cheese, tomato sauce, etc
2 Drinks and bottled foods.
1
3 Pickled foods, canned food, etc. 4 Meat products, snack foods, pasta, milk , tofu,
dairy, etc. 5 Cooked meat, sausages, etc. 6 MyZone box: Fruit, vegetables, salad, etc.
2
GB
18
GB
5.13.2 Storage into the freezer compartment
Keep the freezer temperature at- 18°C. 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities
of food 4-6 hours are sucient.
Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com-
partment.
Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg
It is better to pack food before putting it into the freezer. The outside of the pack-
aging must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials should be odour-free, airtight, non-poisonous and nontoxic.
In order to avoid expiration of storage periods, please note the freezing date, time
limit and name of the food on the packaging according to the storage periods of dif­ferent foods.
WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal surface of the freezer.
Do not place the food having these substances (e.g. sea sh) directly on the internal
surface. Salt water in the freezer should be cleaned up immediately.
Do not exceed the food storage times recommended by the manufacturers. Only
take the required amount of food out of the freezer.
Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it is
rst cooked, otherwise it may bless edible.
Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer
to the freezing capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type plate.
Food can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12
months, depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12 months)
When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already frozen food. Risk
of thawing!
5- Use
When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should store food
for. Do not exceed these guidelines!
Try to keep the length of time between purchase and storage as short as possible to
preserve food quality. Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of –18 °C or below. Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point – temper-
ature rises aect the quality of food.
19

6- Energy saving tips

Energy saving tips
▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves,
heaters).
▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set. ▶ Functions like SUPER-FREEZE consume more energy. ▶ Allow warm food to cool down before placing it in the appliance. Open the appliance door as little and as briey as possible. Do not overll the appliance to avoid obstructing the air ow. ▶ Avoid air within the food packaging. ▶ Keep door seals clean so that the door always closes correctly. ▶ Defreeze frozen food in the fridge storage compartment
GB
20
GB

7- Equipment

Notice: Dierences depending on model
Due to dierent models, your product may not have all of the following features. Please
refer to chapter PRODUCT DESCRIPTION.
7.1 Multi-air-ow
The refrigerator is equipped with a multi-air-ow sys­tem, with which cool air ows are located on every
shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer.
7.2 Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to t your
storage needs.
1. To relocate a shelf, remove it rst by uplifting its
hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2).
2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and push it to the most rearward position until the rear
of the shelf is xed inside the slots in the sides
Notice: Shelves
Ensure that all ends of a shelf are level.
7.3 Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1)
and pull it out (2) (Fig. 7.3). In order to insert the door rack, the above steps are
carried out in reverse order.
(1)
are
7.1
7.2
7.3
1
1
2
7.4 MyZone box
For use and setting of the Myzone compartment (Fig.7.4) please check section USE (Myzone box).
7.4
WARNING!
Do not store things that need precision storage temperature such as medicine and food therapy articles, to prevent them deteriorating
21
7- Equipment
C
GB
7.5
7.5 OK-temperature indicator
The OK-temperature (Fig. 7.5) indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”.
Notice:OK-sticker
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct tempera­tures to be reached.
7.6 The Light
The LED interior light comes on when the door is opened. The performance of the lights is
not aected by any of the appliances other settings.
7.7.1
7.7.2
B
1
2
7.7 The Water tank
7.7.1 Remove water tank
The water tank can be removed and reinstalled for cleaning in the same way as the door racks (Fig.7.7.1)
7.7.2 Insert water tank
1. Make sure the dispenser spout (B) is rmly screwed
to the water tank and the white O-ring (C) is in position (Fig.7.7.2-1).
2. Place the water tank in the position that the dis-
penser spout (B) ts into the opening of the door (D)
(Fig.7.7.2-2)
22
Notice: Water tank
Make sure the spout is rmly screwed to the water
tank
▶ and the white O-ring (C) is in position. If the water
tank is not properly inserted. water can drip from the connection.
▶ Do not use excessive force when removing or in-
stalling the water tank. to avoid damging the tank.
GB
7- Equipment
7.8 Removable freezer drawer
To remove the drawer out, pull out to the maximum ex­tent (1), lift and remove (2) (Fig. 7.8).
In order to insert the drawer, the above steps are car­ried out in reverse order.
WARNING!
Do not overload the drawers: Max. load of each drawer: 35 kg!.
7.9 Pre-freezing rack
The upper drawer is equipped with pre-freezing rack, which can be also placed to the lower drawer if needed. (Fig. 7.9). Fresh frozen food can be separated from al­ready frozen, so that a smooth freezing process can take place and freezing food will not defrosted. After rearrangement of frozen food these compartments can be used for easy storage of small parts such as herbals, ice cream or for the ice cube tray.
2 2
1
7.8
7.9
23

8- Care and Cleaning

GB
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odours.
WARNING!
▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol,
amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Do not spray or ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may
cause the glass to break .
▶ Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶ In case of heating check the condition of frozen goods.
8.1
8.2 Defrosting
The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically; no manual operation is needed.
Always keep the door gasket clean. Clean the inside and housing of the appliance
with a sponge dampened in warm water and
neutral detergent (Fig. 8.1). Rinse and dry with soft cloth. ▶ Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher.
Allow at least 5 minutes before restarting the
appliance as frequent starting may damage the
compressor.
8.3 Replacing the LED-lamps WARNING!
Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac­turer or the authorised service agent.
The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser­vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER SERVICE.
24
GB
1.
2.
3.
Parameter
Voltage in V 13.2 Max power in W 2 LED Spec Usage temperature -30 °C to +85 °C
8- Care and Cleaning
white-5050
8.4 Cleaning the water tank (Fig.8.2)
1. Take o the water tank out of the appliance.
2. Removethe cover (C) and unscrew the dispenper spout (B) gently.
3. Clean the water tank and the dispenser spout with warm running water and liquid dishwashing deter-
gent. Make sure all soap is rinsed o.
8.2
8.5 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not use the Holi­day-function for the refrigerator:
▶ Take out the food. ▶ Unplug the power cord. ▶ Clean the appliance as described above.
▶ Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad odours inside.
Notice: Switch o
Turn the appliance o only if strictly necessary.
8.6 Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance.
2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape.
3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
WARNING!
▶ Do not lift the appliance by its handles. ▶ Never place the appliance horizontally on the ground.
25

9- Troubleshooting

GB
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9.1 Troubleshooting table
Problem Possible Cause Possible Solution
The compressor does not work.
The appliance runs frequently or runs for a too long pe­riod of time.
The inside of the refrigerator is dirty and/or smells.
• Mains plug is not connected in the mains socket.
• The appliance is in the defrosting cycle.
• The indoor or outdoor tempera­ture is too high.
The appliance has been o power for a period of time.
• A door/drawer of the appliance is not tightly closed.
• The door/drawer has been opened too frequently or for too long.
• The temperature setting for the freezer compartment is too low.
• The door/drawer gasket is dirty, worn, cracked or mismatched.
• The required air circulation is not guaranteed.
• The inside of the refrigerator needs cleaning.
• Food of strong odour is stored in the refrigerator.
• Connect the mains plug.
• This is normal for an automatic defrosting.
• In this case, it is normal for the ap­pliance to run longer.
• Normally, it takes 8 to 12 hours for the appliance to cool down com­pletely.
• Close the door/drawer and ensure the appliance is located on a level ground and there is no food or container jarring the door.
• Do not open the door/drawer too frequently.
• Set the temperature higher until a satisfactory refrigerator tempera­ture is obtained. It takes 24 hours for the refrigerator temperature to become stable.
• Clean the door/drawer gasket or replace them by the customer service.
• Ensure adequate ventilation.
• Clean the inside of the refrigera­tor.
• Wrap the food thoroughly.
26
GB
Problem Possible Cause Possible Solution
It is not cold enough inside the appli­ance.
It is too cold in­side the appli-
.
ance
Moisture forma­tion on the inside of the refrigerator compartment.
Moisture accu­mulates on the refrigerators out­side surface or be­tween the doors/ door and drawer.
Strong ice and frost in the freez­er compartment.
The appliance makes abnormal sounds.
• The temperature is set too high. • Reset the temperature.
• Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before
• Too much food has been stored at one time.
• The goods are too close to each other.
• A door/drawer of the appliance is not tightly closed.
• The door/drawer has been opened too frequently or for too long.
• The temperature is set too low. • Reset the temperature.
• The Power-Freezer function is ac­tivated or is running too long.
• The climate is too warm and too damp.
• A door/drawer of the appliance is not tightly closed.
• The door/drawer has been opened too frequently or for too long.
• Food containers or liquids are left open.
• The climate is too warm and too damp.
• The door/drawer is not closed tightly. The cold air in the appliance and the warm air outside it con­densates.
• The goods were not adequately packaged.
• A door/drawer of the appliance is not tightly closed.
• The door/drawer has been opened too frequently or for too long.
• The door/drawer gasket is dirty, worn, cracked or mismatched.
• Something on the inside prevents the door/drawer to close properly.
• The appliance is not located on level ground.
• The appliance touches some ob­ject around it.
9- Troubleshooting
storing them.
• Always store small quantities of food.
• Leave a gap between several
foods allowing air owing.
• Close the door/drawer.
• Do not open the door/drawer too frequently.
Switch o the Power-Freezer function.
• Increase the temperature.
• Close the door/drawer.
• Do not open the door/drawer too frequently.
• Let hot foods cool to room tem­perature and cover foods and li­quids.
• This is normal in damp climate and will change when the humidity de­creases.
• Ensure that he door/drawer is tightly shut.
• Always pack the goods well.
• Close the door/drawer.
• Do not open the door/drawer too frequently.
• Clean the door/drawer gasket or replace them by new ones.
• Reposition the shelves, door racks, or internal containers to al­low the door/drawer to close.
• Adjust the feet to level the appli­ance.
• Remove objects around the appli­ance.
27
9- Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
A slight sound is to be heard simi­lar to that of ow­ing water.
You will hear an alarm beep.
You will hear a faint hum
The interior lighting or cooling system does not work.
The sides of the cabinet and door strip get warm.
.
• This is normal. • -
• The fridge storage compartment door is open.
• The anti-condensation system is working.
• Mains plug is not connected in the mains socket.
• The power supply is not intact. • Check the electrical supply to
• The LED-lamp is out of order. • Please call the service for chang-
• This is normal. • -
• Close the door or silence the alarm manually.
• This prevents condensation and is normal.
• Connect the mains plug.
the room. Call the local electricity company!
ing the lamp.
GB
9.2 Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 16 hours. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
Open the door/drawer as few times as possible. Do not put additional food into the appliance during a power interruption. If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 16 hours, make some ice and put it in a container in the top of the refrigerator
compartment. An inspection of the goods is required immediately after the interruption. As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other fail-
ure, the storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that de-
frosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon
afterwards in order to prevent health risks.
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set be­fore the power failure.
28
GB

10- Installation

10.1 Unpacking
WARNING!
▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials.
10.2 Environmental conditions
The room temperature should always be between 10° C and 43° C, since it can inuence
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli­ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
10.3 Door reversibility
Before the appliance is permanently installed, check the correct position of the door hinge. If necessary see section the DOOR REVERSIBILITY.
10.4 Space requirement
Required space when door is opened (Fig. 10.4):
Appliance width in mm Appliance depth in mm
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
D1
W1
10.4
D2
10.5 Ventilaton cross-section
To achieve sucient ventilation of the appliance for
safety reasons, the information of the required venti­lation cross sections must be observed (Fig. 10.5).
100 mm
W2
200 mm
100 mm
10.5
100 mm
29
10- Installation
2 h
1.
GB
10.6
max 45°
10.7
10.6 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a at and solid sur­face.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.6).
2. Set the feet to the desired level.
3. The stability can be checked by alternately bump­ing on the diagonals. The slightly swaying should
2.
3.
be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be­fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours (Fig.10.7) so that the oil runs back into the capsule.
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. ▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension. ▶ the power plug and socket are strictly according.
Connect the plug to a properly installed household socket.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see warranty card).
30
GB
1
2
1
2
10- Installation
10.9 Door Reversibility
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation location and the usability.
WARNING!
▶ The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility. Before any operation, rst unplug the appliance from the mains . ▶ Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
Assembly steps (Fig. 10.9):
1. Provide necessary tool.
2. Unplug the appliance.
1.
2.
10.9
3. Remove the ve screws which x the front panel
(1) and remove the panel (2).
4. Remove the small cover of the front panel from left to right side.
5. Unplug the connection cable
6. Remove the upper hinge cover (1) and unscrew the upper hinge (three screws) on right side (2).
7. Lift the loose refrigerator door carefully o the lower hinge.
8. Turn the door upside down, unscrew the cover (1)
and the door stop (2) with xing part (3).
9. Take out new cover (1) and door stop (2) with xing part (3) to opposite side.
10. Remove the lower hinge of the upper door.
from the accessory bag and screw them
11. Change the positions of the blanking plugs and the screw on the side.
3.
5.
7.
4.
6.
10.
11.
31
10- Installation
GB
a
c
e
12.
14.
16.
b
d
f
= 8. + 9.
g
h
Next steps (a-h) are only necessary for models with two doors:
a Remove lower door b This step needs two persons; one who holds the
appliance in place and one who carries out the as­sembly steps!
Tilt the appliance slightly backwards and remove
the lower hinge with the feet (1). Change also po­sition of the other feet (2).
c Unscrew the two grub screws (1), remove the low-
er hinge, rotates through 180° (2) and
d rex the lower hinge with the 2 grub screws
e Screw the lower hinge to the left side of the appliance. f Follow steps 8 and 9. g Lift the lower door carefully on to the lower hinge
so that the pivot ts into the hinge barrel. Be sure the pivot ts into the hinge barrel of lo-
wer door.
h
Take out the new hinge from the accessory bag and screw it to the left side of the appliance.
13.
12. Take out the new lower hinge of upper door from the accessory bag and screw it to the left side of the appliance.
13. Lift the upper door carefully on to the lower hinge
so that the pivot ts into the hinge barrel.
Be sure the pivot ts into the hinge barrel of lo-
wer door.
14. Take out the upper hinge from the accessory bag. Put the connection cable through the up-
per hinge and x the upper hinge with the three
screws on left side of appliance.
15 Put the hinge cover (delivered in the accessory
17.
bag) over the hinge.
16. Plug in the connection cable and t it into the opening.
17. Replace front panel and x it with the ve screws.
32
18.
18 Take out the cover from the accessory bag and x
it to the right side of upper door.
After the change of the door check that the door seals are located properly on the housing and all screws are tightened well.
GB

11- Technical data

11.1 Product che according to regulation EU No. 1060/2010
Trade mark Haier
Model identier
Category of the model
AFE635C*J AFE635C*JW AFE735C*J
Refrigerator-freezer
Energy eciency class A+ A+ A++
Annual energy consumption (kWh/year)
1)
337 337 265
Storage volume cooling (L) 233 228 233
Storage volume freezing (L)
2)
* 97 97 97
Star rating Temperature of other compartments >
14°C Frostfree system
Power cut safe (h) Freezing capacity (kg/24h)
Non applicable
Yes
13 12
Climate class This appliance is intended to be used at an ambient temperature between x °C and x
SN/N/ST/T
°C. Airborne acoustical noise emissions (db(A)
re 1pW) Construction type
1)
based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on
40
Freestanding
how the appliance is used and where it is located.
2)
the cover can be removed to increase the volume of the fridge compartment.
33
11- Technical data
Trade mark Haier
GB
Model identier
Category of the model
CFE635C*J CFE735C*J
Refrigerator-freezer
Energy eciency class A+ A++
Annual energy consumption (kWh/year)
1)
350 275
Storage volume cooling (L) 233 233
Storage volume freezing (L)
2)
* 108 108 Star rating Temperature of other compartments > 14°C Non applicable
Frostfree system Power cut safe (h) Freezing capacity (kg/24h)
Yes
13 12
Climate class This appliance is intended to be used at an am-
SN/N/ST/T
bient temperature between 10 °C and 43°C. Airborne acoustical noise emissions (db(A) re
1pW) Construction type
1)
based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on
40
Freestanding
how the appliance is used and where it is located.
2)
the cover can be removed to increase the volume of the fridge compartment.
34
GB
11.2 Additional technical data
11- Technical data
Model Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz Input current (A) Main fuse (A)
Coolant Total volume (L) Net volume (L)
Dimensions (D/W/H in mm) Depth Width Height
Model Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz Input current (A) Main fuse (A)
Coolant Total volume (L) Net volume (L)
AFE635C*J AFE635C*JW AFE735C*J
0.7 0.7 1.4
5.0
R600a 370 365 370 330 325 330
657
595
1905
CFE635C*J CFE735C*J
1.2 1.4
5.0
R600a
375 341
Dimensions (D/W/H in mm) Depth Width Height
657
595
1905
11.3 Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond­ing harmonised standards, which provide for CE marking.
35

12- Customer Service

We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶ your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
GB
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain Portugal
Germany Austria
United Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
36
Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
France
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
GB
12- Customer Service
37
AFE_CFE*35C*J_EN-V03_190103
Bedienungs-
anleitung
Kühl-Gefriergerät
AFE635C*J AFE735C*J
AFE635C*JW
CFE635C*J CFE735C*J
*= Farbcode:
H:Weltall grau G:Sanftes Silber M:Rostfreier Stahl W:Weiss S:Silber R:Rot B:Schwartz C:Creme
DE
Danke
DE
Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Produkt gekauft haben.
Lesen Sie vor sich vor Benutzung des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anweisungen beinhalten wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Beste aus Ih­rem Gerät herauszuholen und die sichere und sachgerechte Aufstellung, Verwendung und Wartung sicherzustellen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem geeigneten Platz zum späteren Nach­schlagen für die sichere und sachgerechte Verwendung des Gerätes auf.
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung weitergeben, wenn Sie das Gerät verkaufen, verschenken oder es abgeben, weil sie umziehen, damit der neue Eigentümer sich mit dem Gerät und den Sicherheitswarnungen vertraut machen kann.
Hinweistext
Warnung - Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der mensch­lichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung in den dafür vorgesehenen Containern, damit sie recy­celt werden kann. Tragen Sie zum Recycling von elek­trischen und elektronischen Geräten bei. Entsorgen Sie die mit diesem Symbol markierten Geräte nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät entweder zur Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an den Verantwortlichen in Ihrem Stadtbüro.
WARNUNG!
Gefahr von Verletzung oder Erstickung!
Kühlmittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden, bevor das Gerät der Entsorgung zugeführt wird. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie dieses. Nehmen Sie die Einschübe und Schubladen heraus und entfernen Sie die Schließvorrichtung sowie die Dichtung an der Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder oder Tiere in dem Gerät versehentlich eingeschlossen werden.
2
DE
1- Sicherheitsinformationen ........................................................................................................4
2- Vorgesehene Verwendung ...................................................................................................... 8
3- Produktbeschreibung ................................................................................................................ 9
4- Bedienfeld ...................................................................................................................................12
5- Verwendung ...............................................................................................................................13
6- Energiespartipps .......................................................................................................................20
7- Ausstattung ...............................................................................................................................21
8- Pege und Reinigung ...............................................................................................................24
9- Fehlersuche ................................................................................................................................26
10- Aufstellung ...............................................................................................................................29
11- Technische Daten ..................................................................................................................33
Inhalt
12- Kundendienst ..........................................................................................................................36
3

1- Sicherheitsinformationen

Lesen Sie die folgenden Sicherheitstipps, vor dem ersten Einschal­ten des Gerätes!:
WARNUNG!
Vor der ersten Verwendung
▶ Stellen Sie sicher, dass kein Transportschaden vorhanden ist. ▶ Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer
Reichweite von Kindern.
▶ Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät auf-
stellen, um sicherzustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungs­fähig ist.
▶ Handhaben Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen,
da es schwer ist.
Aufstellung
▶ Das Gerät muss an einem gut gelüfteten Ort aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät mindestens 20 cm und um das Gerät herum 10 cm Platz sind.
▶ Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder
Ort auf, an dem es Wasserspritzern ausgesetzt ist. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen Tuch.
▶ Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (z. B. Öfen, Heizungen) auf.
▶ Stellen Sie das Gerät in einem für seine Größe und Verwendung
passenden Bereich auf und nivellieren Sie es.
Halten SIe Lüftungsönungen am Gerät oder in der Einbaustruk-
tur frei von Blockaden..
▶ Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Angaben auf dem
Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie einen Elektriker.
▶ Das Gerät wird durch eine 220-240 VAC/50 Hz Stromversorgung
betrieben. Abnormale Spannungsuktuationen können verursa­chen, dass das Gerät sich nicht einschaltet, oder Schaden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entsteht, oder beim Betrieb ein abnormales Geräusch entsteht. In einem solchen Fall muss ein automatischer Regler montiert werden.
▶ Verwenden Sie eine separat geerdete Steckdose für die Strom-
versorgung, die einfach zugänglich ist. Das Gerät muss geerdet werden.
Nur für DE: Das Netzkabel des Geräts ist mit 3-poligem (geerdet)
Stecker ausgestattet, der in einen 3-poligen Standardstecker (geerdet) passt. Schneiden oder demontieren Sie niemals den dritten Pol (Erdung) ab. Nach dem Aufstellen des Geräts muss der Stecker zugänglich sein.
4
DE
DE
WARNUNG!
Aufstellung
Verwenden Sie keine Mehrfach-Stecker-Adapter und
Verlängerungskabel.
▶ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch den Kühl-/Ge-
friergerät gequetscht wird. Treten Sie nicht auf das Netzkabel.
▶ Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
Täglicher Gebrauch
▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, es sei denn,
sie sind unter ständiger Aufsicht. ▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Wenn kühles oder anderes brennbares Gas in der Nähe des Ge-
rätes ausläuft, drehen Sie das Ventil des auslaufenden Gases zu,
önen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Ste-
cker aus dem Netzkabel des Kühl- und Gefriergeräts oder ande-
rer Geräte heraus. Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei spezi-
schen Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 43 °C ein-
gestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig,
wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter
der angegebenen Temperatur läuft. ▶ Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Objekte, mit
Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen
durch Herunterfallen oder Stromschlag durch Kontakt mit Was-
ser zu vermeiden. ▶ Ziehen Sie nicht an den Ablagen in den Türen. Die Tür kann in
Schräglage geraten, das Flaschengestell kann abgerissen wer-
den, oder das Gerät kann umfallen. Önen und schließen Sie die Türen nur mit den Handgrien. Die
Lücke zwischen den Türen und zwischen den Türen und dem Ge-
häuse ist sehr schmal. Stecken Sie Ihre Hände nicht in diese Be-
reiche, um das Quetschen der Finger zu vermeiden. Önen oder
schließen Sie die Türen des Kühlschranks nur, wenn sich keine
Kinder im Bereich der Türbewegung benden.
▶ Lagern Sie keine brennbaren, explosive oder korrodierende Ma-
terialien in dem Gerät oder in der Nähe.
1- Sicherheitsinformationen
5
1- Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
▶ Lagern Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische Mit-
tel in dem Gerät. Das Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird nicht empfohlen, Materialien zu lagern, die eine genaue Temperatur benötigen.
▶ Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer
hochprozentigen Spirituosen), insbesondere Getränke mit Koh­lensäure im Gefriergerät, da diese während des Einfrierens plat­zen.
▶ Überprüfen Sie den Zustand von Lebensmitteln, falls eine Erwär-
mung im Gefriergerät stattgefunden hat.
▶ Stellen Sie die Temperatur im Kühlfach nicht unnötigerweise
niedrig. Bei hohen Einstellwerten kann es zu Minustemperaturen führen. Achtung: Flaschen können platzen.
▶ Berühren Sie Tiefkühlwaren nicht mit nassen Händen (tragen Sie
Handschuhe). Essen Sie insbesondere kein Eis am Stiel direkt nach Entnahme aus dem Gefrierfach. Es besteht das Risiko, dass das Eis fest friert oder die Bildung von Frostblasen. ERSTE HILFE:
Halten Sie die Stelle mit der Frostblase sofort unter ießendes
kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab!
Berühren Sie nicht die Oberäche der Innenseite des Gefrier-
fachs, wenn es in Betrieb ist, besonders nicht mit nassen Händen,
da Ihre Hände an der Oberäche anfrieren können.
▶ Ziehen Sie Ziehen Sie den Gerätenetzstecker im Falle eines
Stromausfalls oder vor dem Reinigen. Warten Sie mindestens 5
Minuten, bevor Sie das Gerät erneut anschließen, da häuges
Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
▶ Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren der Lebens-
mittelfächer des Gerätes, sofern dies nicht ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen wird.
DE
Wartung / Reinigung
▶ Stellen Sie sicher, dass Kinder unter Aufsicht sind, wenn diese
Reinigung und Wartung durchführen.
▶ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom vor dem Ausführen von
Routine-Wartungsarbeiten. Warten Sie mindestens 5 Minuten,
bevor Sie das Gerät erneut anschließen, da häuges Einschalten
den Kompressor beschädigen kann.
▶ Halten Sie beim Herausziehen des Steckers den Stecker, nicht
das Kabel.
▶ Kratzen Sie Frost und Eis nicht mit scharfen Gegenständen ab.
Verwenden Sie keine Sprays, elektrischen Heizkörper, Haartrock­ner, Dampfreiniger oder andere Wärmequellen, um Schaden an den Plastikteilen zu vermeiden.
6
DE
WARNUNG!
Wartung / Reinigung
▶ Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als
die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
▶ Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technischer
Qualikation ausgetauscht werden.
▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontie-
ren oder zu ändern. Im Falle einer Reparatur kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
▶ Entfernen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub an der Rücksei-
te des Geräts, um Brandgefahr sowie erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.
▶ Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein
und setzen Sie es nicht unter Wasser.
▶ Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht
mit Dampf.
▶ Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit heißem Wasser. Plötzliche
Temperaturänderung kann dazu führen, dass das Glas bricht.
1- Sicherheitsinformationen
Informationen bezüglich Kältemittelgas
WARNUNG!
Das Gerät enthält das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport und der Aufstellung nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen oder Augenentzündungen verursachen. Wenn ein Schaden entstanden ist, halten Sie sich fern von allen of­fenen Feuerquellen, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder anderer Geräte nicht hinein oder ziehen Sie sie heraus. Informieren Sie den Kundendienst
Sollten die Augen in Kontakt mit dem Kältemittel geraten, spülen Sie diese
sofort unter ießendem Wasser aus und rufen Sie sofort einen Augenarzt an.
WARNUNG!
Unachtsamkeiten in der Nähe von entzündlichen Stoen können zu
Bränden führen!
▶ WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
▶ WARNUNG: Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder
tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts.
7

2- Vorgesehene Verwendung

DE
2.1 Vorgesehene Verwendung
Diese Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln vorgesehen. Es wurde aus­drücklich für den Gebrauch in trockenen Räumen konstruiert. Das Gerät ist nicht für ge­werblichen oder industriellen Gebrauch vorgesehen.
Änderungen oder Modizierungen am Gerät sind nicht erlaubt. Nicht vorgesehener Ge­brauch kann zu Risiken und dem Verlust von Gewährleistungsansprüchen führen.
8
DE

3- Produktbeschreibung

Anmerkung
Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen.
3.1.1 Bilder von Geräten (AFE series Abb. 3)
3.1.1
1 2 3
4
A
5
6
7
8
9
11
10
14
Models: AFE635C*JW
B
12
13
Models: AFE735C*J AFE635C*J
A: Kühlschrankfach
1 Kühlschrank LED-Lampe 2 Lüftungskanal und Sensor (hin-
ter der Leiste) 3 Typenschild 4 Glaseinschübe 5 O.K. Temperaturanzeige 6 Glaseinschub 7 Lüftungskanal 8 Abdeckung - MyZone-Fach 9 MyZone-Fach 10 Türablage
15
*= Farbcode
B: Gefrierfach
11 Oberes Gefrierfach mit Vorgefrierfach 12 Unteres Gefrierfach 13 Justierbare Füße
Wasserspender
14 Wasserspender 15 Wassertank
9
3- Produktbeschreibung
DE
Anmerkung
Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen.
3.1.2 Bilder von Geräten (CFE series Abb. 3)
Model:
1
2
3 4
A
5
6
7 8
9
11
CFE635C*J CFE735C*J
3.1.2
10
15
Model: CFE735C*JW
B
12
13
14
A: Kühlschrankfach
1 Kühlschrank LED-Lampe 2 Lüftungskanal und Sensor (hin-
ter der Leiste) 3 Typenschild 4 Glaseinschübe 5 O.K. Temperaturanzeige 6 Glaseinschub 7 Lüftungskanal 8 Abdeckung - MyZone-Fach 9 MyZone-Fach
10
16
*= Farbcode: G, M, W, S, R oder B
B: Gefrierfach
10 Türablage 11 Oberes Gefrierfach 12 Mittleres Gefrierfach 13 Unteres Gefrierfach 14 Justierbare Füße 15 Wasserspender 16 Wassertank
DE
3- Produktbeschreibung
3.2 Zubehör
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und das Informationsmaterial gemäß den Angaben in dieser Liste (Abb.: 2.2) vorhanden sind:
Bitte bewahren Sie Zubehör und Dokumentation für Installation und Wartung auf.
3.2
***
Eiswürfelschale
mit Deckel
Eierablagen
Türscharniere
Energie Lable
Abde­ckungen
Gewährleistungs­karte
Türstopper
Bedienungs­anleitung
11

4- Bedienfeld

Bedienfeld (Abb. 4)
4
Super-Frz.
A
Tasten:
a
A Kühltemperatur-Einstellung B Gefriertemperatur-Einstellung Super Freeze-Funktion ein/aus C Urlaubsfunktion ein/aus D Bedienfeldschloss/entsperren
b2
Anzeigen:
a Temperatur Kühlfach b1 Temperatur Gefrierfach
b1
b2 Super Freeze-Funktion („Super-Frz.“) c Urlaubsfunktion
c
d Bedienfeld-Sperre
d
DE
12
B
3 Sec. Super-Frz.
C
D
DE

5- Verwendung

5.1 Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, halten Sie sie außer Reichweite von Kin-
dern und entsorgen Sie sie umweltgerecht.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungs-
mittel bevor Sie es mit Lebensmitteln füllen.
Warten Sie mindestens 2 Stunden bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung an-
schließen, nachdem das Gerät nivelliert und gereinigt wurde. Siehe Abschnitt AUF­STELLUNG
Kühlen Sie die Gefächer auf hohen Einstellungen vor, bevor Sie sie mit Lebensmitteln
füllen. Die Funktion Super-Freeze hilft, die Gefrierfächer schnell herunter zu kühlen.
Die Kühltemperatur und die Gefriertemperatur werden jeweils automatisch auf 5 °C
und -18 °C eingestellt. Diese sind die empfohlenen Einstellungen. Wenn Sie möch­ten, können Sie diese Temperaturen manuell ändern. Bitte beziehen Sie sich auf TEMPERATUR ANPASSEN
5.2 Sensortasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die bereits reagieren, wenn Sie nur leicht berührt werden.
5.3 Das Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, zeigen die Temperaturanzeigen „a“
und „b1“ die Voreinstellungswerte (siehe ANMERKUNG).
Anmerkung: Voreinstellungen
▶ Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5 °C (Kühlgerät) und
- 18 °C (Gefriergerät) eingestellt. Bei normalen Umgebungstemperaturen müssen Sie die Temperatur nicht einstellen.
▶ Wenn das Gerät nach Ausschaltung von der Stromversorgung eingeschaltet wird,
kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtige Temperatur erreicht wird.
Leeren Sie das Gerät, bevor Sie es ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck­dose, um das Gerät auszuschalten.
5.4 Stand-by Modus
Die Anzeige schaltet sich automatisch 30 Sekunden nach dem Drücken der Taste ab. Die Anzeige wird automatisch gesperrt. Sie leuchtet automatisch auf Berühren einer beliebi-
gen Taste oder durch das Önen der Tür.
5.5 Bedienfeld sperren/entsperren
Anmerkung: Bedienfeld-Sperre
Das Bedienfeld wird automatisch gegen Aktivie­rung gesperrt, wenn 30 Sekunden keine Taste be­rührt wurde. Für jegliche Einstellungen muss das Bedienfeld entsperrt werden.
▶ Berühren Sie die Taste „D” für 3 Sekunden, um alle
Elemente des Bedienfelds gegen Aktivierung zu sperren (Abb. 5.5.1).
▶ Die zugehörige Anzeige „d“ wird nun angezeigt
(Abb. 5.5.2).
▶ Zum Entsperren berühren Sie Taste erneut.
5.5.2
5.5.1
Lock
Hold 3 Sec.
13
5- Verwendung
3 Sec. Super-Frz.
DE
5.6
5.7.1
5.7.2
2
°C 3 4 5 6 8
Fridge
-16
-18
-20
-22
-24
Freezer
°C
5.6 Warnton bei oener Tür
Wenn die Tür des Kühlschranks länger als 1 Minute ge-
önet ist, ertönt der Warnton (Abb. 5.6). Der Warnton
kann durch Schließen der Tür abgestellt werden. Wenn
die Tür länger als 7 Minuten geönet ist, geht das Licht
im Inneren des Kühlschranks aus und die Beleuchtung des Bedienfelds schaltet sich automatisch ab.
5.7 Anpassen der Temperatur
Die Innenraumtemperaturen werden durch die folgen-
den Faktoren beeinusst:
Umgebungstemperatur Häugkeit des Önens der Tür Menge der gelagerten Lebensmittel Aufstellungsort des Kühlschranks
5.7.1 Stellen Sie die Temperatur für den Kühlschrank ein
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie dann Taste „A“ (Kühlschrank) bis die gewünschte Temperaturanzeige „a“ aufblinkt (Abb. 5.7.1).
Die optimale Temperatur im Kühlschrank beträgt 5 °C. Kältere Temperaturen bedeuten unnötigen Stromverbrauch.
3. Die Temperaturanzeige „a“ erscheint nach einigen Sekunden permanent und die Einstellung wird be­stätigt.
5.7.2 Anpassen der Temperatur des
Gefriergeräts
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie danach Taste „B” (Gefriergerät) bis
die gewünschte Temperaturanzeige „b1” blinkt. (Abb. 5.7.2). Die optimale Temperatur des Gefriergeräts ist -18 °C. Kältere Temperaturen bedeuten unnötigen Stromverbrauch.
3. Die Temperaturanzeige „b1“ erscheint nach eini-
gen Sekunden permanent und die Einstellung wird bestätigt.
Anmerkung: Konikt mit anderen Funktionen
Die Temperatur des entsprechenden Fachs kann nicht angepasst werden, wenn eine andere Funktion (Super Freeze oder Urlaub) aktiviert ist oder die Anzeige gesperrt ist. Die entsprechende Anzeige blinkt gleichzeitig.
14
DE
Holiday
5- Verwendung
5.8 Super-Freeze Funktion
Frische Lebensmittel müssen so schnell wie mög­lich tief gefroren werden. Dies konserviert am besten Nährwert, Zustand und Geschmack. Die Super Freeze­Funktion beschleunigt das Gefrieren von frischen Le­bensmitteln und schützt die bereits gelagerten vor un­erwünschter Erwärmung. Wenn Sie eine große Menge an Lebensmitteln auf einmal einfrieren müssen, wird empfohlen, die Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor dem Gebrauch des Gefrierfachs einzustellen.
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „D“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie Taste „B“ (Gefrierfach) für 3 Sekun­den; Anzeige „b2“ leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.8).
3. Durch den gleichen Vorgang kann die Super Free­ze-Funktion beendet werden.
Super-Frz.
Anmerkung: Automatisch Ausschalten
Die Super Freeze-Funktion wird automatisch nach 56 Stunden ausgeschaltet. Das Ge­rät wird dann bei der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
5.9 Urlaubsfunktion
Diese Funktion stellt die Kühlschranktemperatur per­manent auf 17 °C ein.
Es ermöglicht, die Tür des leeren Kühlschranks ge­schlossen zu halten, ohne dass Geruch oder Schim­mel entsteht - während einer längeren Abwesenheit (z. B. während Urlaub). Das Gefrierfach ist bereit für Ihre Einstellung.
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „D”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5.1).
2. Berühren Sie Taste “C” (Urlaub); Anzeige „c” leuch­tet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.9).
3. Durch den gleichen Vorgang kann die Urlaubs­funktion beendet werden.
5.8
5.9
WARNUNG!
Anmerkung: Automatische Fehleranzeige
Wenn die Urlaubsfunktion in Betrieb ist, dürfen keine Lebensmittel im Kühlfach gelagert werden. Die Temperatur von + 17 °C ist zu hoch, um Lebensmittel zu lagern.
Wenn die Anzeige „a“ oder „b1“ aufgrund eines Fehlers immer wieder blinkt, wenden Sie sich bitte so schnell wie möglich an einen professionellen Kundendienst.
15
5- Verwendung
DE
5.10
Kühler bis zum Obst- & Gemüsefach zu erhalten. (Abb. 5.11).
5.11
5.10 MyZone-Fach
Das Kühlfach ist mit einem MyZone-Fach ausgestat­tet (Abb. 5.10). In Übereinstimmung mit den Anfor­derungen an die Lebensmittellagerung kann die am besten geeignete Temperatur ausgewählt werden, um den optimalen Nährwert des Lebensmittels vom
5.11 Anpassen der MyZone-Fach-Funk­tion
Diese Myzone-Box kann als Kühlfach und Aufbewah­rungsfach für Frischkost verwendet werden und kann für verschiedene Arten von Lebensmitteln erhalten werden, was durch die Steuerung des Kühlluftkanals erreicht wird.
Anmerkung: MyZone-Fach
▶ Die Temperatur in dieser Box reicht von Kühlfach bis Frischhaltefach. Wenn sich der Kühlschrank Luftkanal in der richtigen Position bendet, erreicht die
Box die niedrigste Temperatur. Während sich der Kühlschrank Luftkanal in der linken
Obst- und Gemüseposition bendet, erhält die Box die höchste Temperatur.
▶ Kleine Änderungen sind durch unterschiedliche Umgebungstemperatur und Nut-
zung des Kühlgerätes möglich.
▶ Die Temperatur in dieser Box kann gelegentlich unter Null fallen Achten Sie daher auf
die richtigen Einstellungen, bevor Sie Obst und Gemüse darin lagern.
16
DE
A
5- Verwendung
5.12 Wasserspender
Mit dem Wasserspender kann kaltes Trinkwasser entnommen werden. Der Wassertank muss vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden (siehe PFLEGE UND
REINIGUNG)
5.12.1 Füllen des Wassertanks
WARNUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank sachgemäß eingefügt ist (siehe AUSSTATTUNG)
Rotieren und heben Sie den runden Deckel (A) an und gießen Sie frisches Trinkwasser in den Wassertank (Abb. 5.12.1).
Füllen Sie das Wasser nur bis zur Markierung (2,5 l), da es überlaufen könnte, wenn die Tür geönet und ge­schlossen wird.
Schließen Sie den runden Deckel (A) bis er einrastet.
C
5.12.1
Anmerkung: Wasserspender
▶ Entleeren Sie Restwasser und reinigen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn erneut fül-
len.
▶ Wenn Sie für längere Zeit kein Wasser benötigen, leeren Sie bitte den Wassertank
aus und fügen Sie den gereinigten Tank wieder ein.
▶ Die Abdeckung (C) auf dem Wassertank (Abb. 5.12.1) wird zusätzlich benutzt, um
Strom zu sparen. Wenn Sie für längere Zeit kein Wasser vom Wasserspender wollen, installieren Sie die Abdeckung zum besseren Isolieren und Sparen von Strom trotz­dem.
17
5- Verwendung
5.13 Tipps zum Lagern von frischen Lebensmitteln
5.13.1 Lagern im Kühlschrankfach
Halten Sie Ihre Kühlschranktemperatur 5 °C. Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Gerät
gelagert werden.
Lebensmittel, die im Kühlschrank aufbewahrt werden müssen vor dem Lagern ge-
waschen und getrockknet werden.
Lebensmittel zum Lagern müssen sachgemäß versiegelt sein, um Geruch oder Ge-
schmacksveränderungen zu vermeiden.
Frieren Sie keine zu großen Mengen ein. Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmit-
teln, damit kalte Luft um sie herum ießen kann, was für ein besseres und gleichmä­ßigeres Kühlen sorgt.
Lebensmittel, die jeden Tag gegessen werden, sollten vorne in der Ablage gelagert
werden.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln und den Innenwänden, damit die Luft
ießen kann. Lagern Sie insbesondere keine Lebensmittel an der Rückwand: die
Lebensmittel könnten an der Rückwand fest frieren. Vermeiden Sie (insbesondere) direkten Kontakt von öligen oder säurehaltigen Lebensmitteln mit dem Inneren des Gerätes, da Öl/Säure das Innere des Gerätes erodieren kann. Reinigen Sie das Gerät
von Öl- und Säureverschmutzungen, wann immer sie diese vornden.
Eingefrorene Lebensmittel können im Kühlschrankfach im MyZone-Fach langsam
mit der Auftauen-Funktion aufgetaut werden. Dies spart Strom.
Die Verderblichkeit von Obst und Gemüse, wie Zucchini, Melonen, Papaya, Bana-
nen, Ananas, etc. kann im Kühlschrank beschleunigt werden. Deshalb ist es nicht empfehlenswert, sie im Kühlschrank aufzubewahren. Jedoch kann der Reifungs­prozess von sehr grünem Obst für einen bestimmten Zeitraum gesteigert wer­den. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und andere Wurzelgemüse müssen ebenfalls bei Raumtemperatur gelagert werden.
Unangenehme Gerüche im Inneren des Kühlschranks sind ein Zeichen dafür, dass
etwas ausgelaufen und Reinigung erforderlich ist. Siehe WARTUNG UND REINI­GUNG
Unterschiedliche Lebensmittel müssen gemäß ihren Eigenschaften in verschiede-
nen Bereichen gelagert werden (Abb.: 5.13.1).
5.13.1
3
4
5
6
1 Butter, Käse, Eier, Gewürze, etc.
Marmelade, Käse, Tomatensauce, etc.
2 Getränke und Lebensmittel in Flaschen.
1
3 Eingelegte Lebensmittel und Lebensmittel in Do-
sen, etc.
4 Fleischprodukte, Snacks, Nudeln, Milch, Tofu,
Milchprodukte, etc. 5 Gekochtes Fleisch, Wurst, etc. 6 MyZone-Fach: Obst, Gemüse, Salate, etc.
2
DE
18
DE
5.13.2 Lagerung im Gefrierfach
Halten Sie die Temperatur des Gefriergerätes auf - 18 °C. Schalten Sie die Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor dem Einfrieren ein; -für klei-
ne Mengen an Lebensmitteln sind 6 Stunden vorher genug.
Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur herunter gekühlt werden, bevor im Ge-
frierfach gelagert werden.
Nahrungsmittel, die in klein geschnitten sind, gefrieren schneller und sind einfacher
aufzutauen und zu kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt weni­ger als 2,5 kg.
Es ist besser, die Lebensmittel einzupacken, bevor man sie in den Gefrierschrank
gibt. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, damit die Verpackungen nicht aneinander kleben. Verpackungsmaterialien müssen geruchsfrei, luftdicht,
nicht giftig und frei von Schadstoen sein.
Schreiben Sie bitte das Gefrierdatum, das Ablaufdatum und den Namen des Le-
bensmittels gemäß des Lagerzeitraums der verschiedenen Lebensmittel auf die Verpackung, um den Lagerzeitraum nicht zu überschreiten.
WARNUNG!: Säure, Lauge und Salz, etc. können dazu führen, dass die Oberäche
dem Innern des Gefrierschranks erodiert. Stellen Sie die Lebensmittel, die diese Substanzen enthalten (z. B. Seesch) nicht unmittelbar auf die Oberäche der In­nenseite. Salzwasser im Gefrierschrank muss sofort beseitigt werden.
Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller empfohlenen Lagerzeiten für Lebens-
mittel. Nehmen Sie stets nur die benötigte Menge aus dem Gefriergerät.
Verzehren Sie aufgetaute Lebensmittel schnell. Aufgetaute Lebensmittel und nicht
wieder eingefroren werden, es sei denn, sie wurden vorher gekocht, andernfalls wer­den sie ungenießbar.
Lagern Sie keine übermäßigen Mengen von frischen Lebensmitteln im Gefrierfach.
Siehe TECHNISCHE DATEN oder Daten auf dem Typenschild bezüglich der Gefrier­kapazität des Gefrierschranks.
Lebensmittel können bei einer Temperatur von mindestens -18 °C für 2 bis 12 Mo-
nate gelagert werden, abhängig von den Eigenschaften (z. B. Fleisch: 3-12 Monate, Gemüse: 6-12 Monate)
Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren, vermeiden Sie es, sie mit bereits gefrore-
nen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen. Risiko des Auftauens!
5- Verwendung
Wenn Sie kommerziell eingefrorene Lebensmittel lagern, befolgen Sie bitte nachste­hende Anweisungen:
Folgen Sie immer den Anweisungen der Hersteller in Bezug auf den Zeitraum, für
den Sie Lebensmittel einfrieren sollten. Überschreiten Sie diese Anweisungen nicht!
Versuchen Sie den Zeitraum zwischen dem Einkauf und der Lagerung so kurz wie
möglich zu halten, um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten.
Kaufen Sie gefrorene Lebensmittel, die bei einer Temperatur von –18 °C oder dar-
unter gelagert wurden.
Vermeiden Sie Lebensmittel zu kaufen, die Eis oder Frost an der Verpackung haben
- dies deutet darauf hin, dass die Produkte teilweise aufgetaut wurden und an einem Punkt wieder eingefroren wurden. Temperaturanstieg wirkt sich auf die Qualität der Lebensmittel aus.
19

6- Energiespartipps

Tipps zum Strom sparen
▶ Stellen Sie sicher, dass das Gerät sachgemäß belüftet wird (siehe AUFSTELLUNG). ▶ Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequel-
len (z. B. Öfen, Heizungen) auf.
▶ Vermeiden Sie unnötigerweise niedrige Temperaturen im Gerät. Der Stromver-
brauch steigt, je niedriger die Temperatur im Gerät eingestellt ist. ▶ Funktionen wie SUPER FREEZE verbrauchen mehr Strom. ▶ Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät legen. Önen Sie die Gerätetür so wenig und kurz wie möglich. ▶ Überfüllen Sie das Gerät nicht, um die Luftzirkulation nicht zu behindern. ▶ Vermeiden Sie Luft in der Lebensmittelverpackung. ▶ Halten Sie Dichtungen sauber, damit die Tür immer richtig schließt. ▶ Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlfach auf.
DE
20
DE

7- Ausstattung

Anmerkung: Unterschiede sind abhängig vom Modell.
Möglicherweise hat Ihr Produkt nicht alle der unten genannten Funktionen, da es ver­schiedene Modelle gibt. Siehe Kapitel PRODUKTBESCHREIBUNG
7.1 Multi-Luftzirkulation
Der Kühlschrank ist mit einer Multi-Luftzirkulation ausgestattet, mit deren Hilfe jede Ablage mit kühler Luft versorgt wird (Abb. 7.1). Dies hilft, eine einheitli­che Temperatur zu halten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch gehalten werden.
7.2 Anpassbare Einschübe
Die Höhe der Einschübe kann angepasst werden, um
Ihren Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
1. Um einen Einschub zu entnehmen, heben Sie erst seine hintere Ecke (1) an und ziehen sie ihn heraus (2) (Abb. 7.29.
2. Um ihn wieder einzubauen, legen Sie den Ein­schub auf beiden Seiten auf die Haltevorrichtun­gen und drücken Sie ihn an die hinterste Stelle, bis die Rückseite des Einschubs in den Spalten an den
Seiten xiert ist.
Anmerkung: Einschübe
Stellen Sie sicher, dass alle Enden des Einschubs nivelliert sind.
7.3 Entfernbare Türablagen
Die Türablagen können zum Reinigen entfernt werden: Legen Sie Ihre Hände auf jede Seite der Ablage, heben
Sie sie hoch (1) und ziehen sie heraus (2) (Abb. 7.3). Um die Türablage wieder einzubauen, sind oben ge-
nannte Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszu­führen.
(1)
are
7.1
7.2
7.3
1
1
2
7.4 MyZone-Fach
Für Gebrauch und Einstellen des MyZone-Fachs (Abb.
7.4) beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt GE­BRAUCH (MyZone-Fach).
7.4
WARNUNG!
Lagern Sie keine Gegenstände, die eine genaue Lagertemperatur benötigen, wie Me­dizin und Artikel zur Heilbehandlung, um zu vermeiden, dass sich ihre Wirkung ver­schlechtert.
21
7- Ausstattung
C
DE
7.5
7.5 OK-Temperaturanzeige
Die OK-Temperaturanzeige (Abb. 7.5) kann benutzt werden, um Temperaturen unter +4 °C festzustellen. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn die Anzeige „OK“ nicht anzeigt.
Anmerkung: OK-Aufkleber
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtigen Temperaturen erreicht worden sind.
7.6. Beleuchtung
Das LED-Licht im Inneren leuchtet auf, wenn die Tür geönet wird. Die Lichtleistung wird
nicht durch keines der Geräte oder Einstellungen beeinträchtigt.
7.7.1
7.7.2
B
1
2
7.7 Wassertank
7.7.1 Entfernen Sie den Wassertank
Der Wassertank kann zum Reinigen auf die gleiche Weise wie die Türablagen entfernt und wieder einge­baut werden (Abb. 7.7.1).
7.7.1 Wassertank einfügen
1 . Stellen Sie sicher, dass der Ausgießer (B) des Was­serspenders fest an den Wassertank geschraubt ist und der weiße O-Ring (C) richtig platziert ist (Abb.
7.7.2-1). 2 . Platzieren Sie den Wassertank so, dass der Ausgie-
ßer (B) in die Türönung (D) passt (Abb. 7.7.2-2)
Anmerkung: Wassertank
22
▶ Stellen Sie sicher, dass der Ausgießer fest an den
Wassertank geschraubt ist
▶ und der weiße O-Ring (C) richtig platziert ist.
Wenn der Wassertank nicht richtig eingefügt wird, kann Wasser von der Verbindung tropfen.
▶ Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, wenn Sie
den Wassertank entfernen oder einfügen, um das Beschädigen des Tanks zu vermeiden.
DE
7- Ausstattung
7.8 Herausnehmbare Schubladen
Zum Herausnehmen die Schubladen bis zum Anschlag vorziehen (1), anheben und herausnehmen (2) (Abb.
7.8).
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schubladen wieder einzusetzen.
WARNUNG!
Schubladen nicht überladen! Maximale Beladung je Schublade: 35 kg!
7.9 Vorgefrierfach
Die obere Schublade ist mit einer Vorgefrierablage ausgestattet, die sich bei Bedarf auch in der unteren Schublade platzieren lässt (Abb. 7.9). Hier kann fri­sches Gefriergut von bereits Gefrorenem beim Einla­gern separiert werden, sodass ein gleichmäßiger Ge-
friervorgang stattndenkann und bereits Gefrorenes
nicht wieder antaut. Nach Umlagerung der gefrorenen Lebensmittel kann dieser Behälter für die übersichtli­che Lagerung von Kleinteilen wie Kräuterpackungen, Eis am Stiel oder für den Eiswürfelbereiter verwendet werden.
2 2
1
7.8
7.9
23
8- Pege und Reinigung
DE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Reinigen.
8.1 Allgemeines
Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder gar keine Lebensmittel darin sind. Zur guten Wartung und um schlechten Lebensmittelgeruch zu vermeiden, sollte das Ge­rät alle vier Wochen gereinigt werden.
WARNUNG!
▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin,
Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Laugen. Bit­te reinigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlschränke, um Schaden zu vermeiden.
▶ Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es
nicht unter Wasser. ▶ Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf. ▶ Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit heißem Wasser. Plötzliche Temperaturände-
rung kann verursachen, dass das Glas bricht. Berühren Sie die Oberäche der Innenseiten der Gefrierfächer nicht, insbesondere
nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberäche fest frieren könnten.
▶ Überprüfen Sie den Zustand von gefrorenen Lebensmitteln Im Falle von Aufwär-
mung.
8.1
8.2 Abtauen
Das Abtauen des Kühl- und Gefrierfachs ndet automatisch statt, manuelles Abtauen ist
nicht notwendig.
Halten Sie die Türdichtung immer sauber. Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des
Geräts mit einem feuchten Schwamm in war­mem Wasser und mit neutralem Reinigungsmit­tel (Abb. 8.1).
Spülen und trocknen Sie mit einem weichen
Tuch.
▶ Reinigen Sie keine der Geräteteile in einer Ge-
schirrspülmaschine.
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das
Gerät neu einschalten, da häuges Einschalten
den Kompressor beschädigen kann.
8.3 Ersetzen der LED-Lampen
WARNUNG!
Ersetzen Sie die LED-Lampe nicht selbst, sie muss entweder durch den Hersteller oder den autorisierten Dienstleister ersetzt werden.
Die Lampe verwendet LED als Lichtquelle, was einen niedrigen Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abweichung vorliegt, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Siehe KUNDENDIENST
24
DE
1.
2.
3.
Parameter
Spannung in V 13.2 Max. Strom in W 2
LED-Spezikationen
Gebrauchstemperatur -30 °C bis +85 °C
8- Pege und Reinigung
Weiss-5050
8.4 Reinigen des Wassertanks (Abb.8.2)
1. Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (C) und schrauben Sie den Ausgießer des Wasserspenders (B) vor­sichtig ab.
3. Reinigen Sie den Wassertank und den Ausgießer
unter warmem ießendem Wasser und Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass das gesamte Spülmittel ab­gewaschen ist.
8.2
8.5 Nicht-Gebrauch für einen längeren Zeitraum
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, und Sie die Urlaubs­funktion für das Kühlfach nicht benutzen:
▶ Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. ▶ Ziehen Sie das Netzkabel heraus. ▶ Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben. Halten Sie die Tür und die Gefrierfachschubladen/-tür oen, um die Entstehung von
schlechten Gerüchen im Innern zu vermeiden.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät aus
Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn es unbedingt notwendig ist.
8.6 Transport des Geräts
1. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Stecker heraus.
2. Sichern Sie Einschübe und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierfach mit Kle­beband.
3. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 °, um zu vermeiden, dass das Kühlsystem beschädigt wird.
WARNUNG!
Heben Sie das Gerät nicht an seinen Grien hoch. ▶ Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.
25

9- Fehlersuche

DE
Viele entstehenden Probleme können von Ihnen selbst behoben werden, ohne besonde­re Erfahrung. Im Falle eines Problems überprüfen Sie alle aufgezeigten Möglichkeiten und folgen Sie unten genannten Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENDIENST
WARNUNG!
▶ Deaktivieren Sie das Gerät und nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor
der Wartung.
Elektrische Ausrüstung darf nur von einem qualizieren Elektriker durchgeführt wer-
den, da nicht sachgemäße Reparaturen beträchtliche Schäden zur Folge haben kön­nen.
▶ Ein geschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, seinem Dienstleister oder einer
ähnlich qualizierten Person durchgeführt werden, um Risiken zu vermeiden.
9.1 Fehlersuche-Tabelle
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Kompressor funktioniert nicht.
Das Gerät läuft
häug oder läuft
für einen zu langen Zeitraum.
Der Innenraum des Kühlschranks ist schmutzig und/ oder riecht.
• Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Das Gerät bendet sich im Abtau­vorgang.
• Die Innen- und Außentemperatur ist zu hoch.
• Das Gerät war für einen Zeitraum nicht an den Strom angeschlos­sen.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet.
• Die Temperatureinstellungen für das Gefrierfach sind zu niedrig.
• Die Tür-/Schubladendichtung ist schmutzig, verschlissen, gerissen oder falsch angepasst.
• Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht sichergestellt.
• Der Innenraum des Kühlschranks muss gereinigt werden.
• Lebensmittel mit strengem Ge­ruch werden im Kühlschrank gela­gert.
• Verbinden Sie den Netzstecker.
• Dies ist normal für automatisches Abtauen.
• In diesem Fall ist es normal, dass das Gerät länger läuft.
• Es dauert normalerweise 8 bis 12 Stunden, bis das Gerät vollständig herunter gekühlt ist.
• Schließen Sie die Tür/Schublade und stellen Sie sicher, dass das Gerät auf geradem Boden steht und keine Lebensmittel oder Be­hälter gegen die Tür schlagen.
Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis eine zufriedenstellende Kühlschranktemperatur erreicht wird. Es dauert 24 Stunden bis die Kühlschranktemperatur stabil ist.
• Reinigen Sie die Tür-/Schuladen­dichtung oder lassen Sie sie durch den Kundendienst ersetzen.
• Sorgen Sie für angemessene Be­lüftung.
• Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks.
• Verpacken Sie die Lebensmittel sorgfältig.
26
DE
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Innenraum des Kühlschranks ist nicht kalt genug.
Im Innenraum des Geräts ist es zu warm
Feuchtigkeitsbil­dung im Innen­raum des Kühl­schrankfachs.
Auf der Ober­äche der Kühl­schrankaußensei­te oder zwischen den Türen/Tür und Schublade bildet sich Feuchtigkeit.
Zu viel Eis und Frost im Gefrier­fach.
.
• Die Temperatur ist zu hoch einge­stellt.
• Es wurden zu warme Speisen ge­lagert.
• Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal gelagert.
• Die Lebensmittel liegen zu dicht beieinander.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet.
• Die Temperatur ist zu niedrig ein­gestellt.
• Die Power Freezer-Funktion ist ak­tiviert oder läuft zu lange.
• Das Klima ist zu warm und zu feucht.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet.
• Lebensmittelbehälter oder Flüs-
sigkeiten wurden oen gelassen.
• Das Klima ist zu warm und zu feucht.
• Die Tür/Schublade ist nicht fest geschlossen. Durch die kalte Luft im Gerät und die warme Außenluft bildet sich Kondensat.
• Die Lebensmittel waren nicht rich­tig verpackt.
• Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug
und zu lange geönet.
• Die Tür-/Schubladendichtung ist schmutzig, verschlissen, gerissen oder falsch angepasst.
• Etwas im Innenraum lässt die Tür/ Schublade nicht richtig schließen.
9- Fehlersuche
• Stellen Sie die Temperatur neu ein.
• Kühler sie Speisen vor dem La­gern immer herunter.
• Lagern Sie immer kleine Mengen an Lebensmitteln.
• Lassen Sie eine Lücke zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft zirkulieren kann.
• Schließen Sie die Tür/Schublade.
Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Stellen Sie die Temperatur neu ein.
• Schalten Sie die Power Freezer­Funktion aus.
• Erhöhen Sie die Temperatur.
• Schließen Sie die Tür/Schublade.
Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur herunterkühlen und decken Sie Lebensmittel und Getränke ab.
• Bei feuchtem Klima ist das normal und es ändert sich, wenn die Luft­feuchtigkeit sinkt.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür/ Schublade fest geschlossen.
• Packen Sie die Lebensmittel im­mer gut ein.
• Schließen Sie die Tür/Schublade.
Önen Sie die Tür/Schublade
nicht zu häug.
• Reinigen Sie die Tür-/Schubladen­dichtung oder ersetzen Sie sie durch neue.
• Positionieren Sie die Einschü­be, Türablagen, oder Behälter im Innenraum neu, damit die Tür/ Schublade schließt.
27
9- Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät macht abnormale Ge­räusche.
Sie hören einen Alarm-Piepston.
Sie hören ein lei­ses Brummen
Das Licht oder das Kühlsystem im In­nenraum funktio­niert nicht.
Die Schranksei­ten und die Tür­verkleidung wer­den warm.
• Das Gerät steht nicht auf ebenem Boden.
• Das Gerät berührt einen Gegen­stand in seiner Umgebung.
• Die Tür des Kühlschrankfachs ist
oen.
• Das Anti-Kondenswasser-System
.
ist in Betrieb.
• Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
• Die Stromversorgung ist nicht in­takt.
• Die LED-Lampe funktioniert nicht. • Bitte rufen Sie den Kundendienst
• Das ist normal. • -
• Passen Sie die Füße an, um das Gerät zu nivellieren.
• Entfernen Sie Gegenstände um das Gerät herum.
• Schließen Sie die Tür oder stellen Sie den Alarm manuell ab.
• Dies verhindert Kondensation und ist normal.
• Verbinden Sie den Netzstecker.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr zum Raum. Rufen Sie den örtli­chen Stromversorger an.
an, um die Lampe zu wechseln.
DE
9.2 Stromausfall
Bei einem Stromausfall, bleiben die Lebensmittel in der Regel ca. 16 Stunden lang sicher gekühlt. Beachten Sie bei einem Stromausfall insbesondere im Sommer die folgenden Hinweise:
Önen Sie die Türen und Schubladen so wenig wie möglich. Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät. Sofern es sich um einen angekündigten Stromausfall handelt und die vermutliche
Dauer mehr als 16 Stunden betragen sollte, stellen Sie Eis her und legen Sie es in ein
Gefäß in den obersten Einschub im Kühlschrankfach. Überprüfen Sie die Lebensmittel unmittelbar nach dem Ende des Stromausfalls. Da die Temperaturen im Kühlschrank während eines Stromausfalls oder einer ande-
ren Störung steigen, kann die Lagerdauer und die Qualität einzelner Lebensmittel
beeinträchtigt werden. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, sind sämtliche
aufgetauten Lebensmittel entweder sofort zu verbrauchen oder müssen einmal er-
hitzt (sofern zulässig) werden, bevor diese wieder eingefroren werden können.
Anmerkung: Speicherfunktion während Stromunterbrechung
Sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist, fährt das Gerät mit den Einstellung fort, die vor dem Stromausfall eingestellt wurden.
28
DE

10- Aufstellung

101 Auspacken
WARNUNG!
▶ Das Gerät ist schwer. Hantieren Sie immer mit mindestens zwei Personen. ▶ Halten Sie alle Verpackungsmaterialien aus Reichweite von Kindern und entsorgen
Sie es auf eine umweltfreundliche Art.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
10.2 Umweltbedingungen
Die Raumtemperatur muss immer zwischen 10 °C und 43 °C betragen, da sie die Tempe-
ratur im Innenraum des Gerätes und seinen Stromverbrauch beeinussen kann. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Hitze abgebenden Geräten (Herde, Kühl­schränke) ohne Isolation auf.
10.3 Umkehrbarkeit der Tür
Überprüfen Sie die richtige Position des Türgris, bevor das Gerät permanent aufgestellt
wird. Siehe UMKEHRBARKEIT DER TÜR, falls erforderlich.
10.4 Platzerfordernis
Erforderlicher Platz, wenn die Tür geönet ist (Abb.
10.4):
Breite des Gerätes in mmTiefe des Gerätes in mm
D1
W1
10.4
D2
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
10.5 Lüftungsquerschnitt
Die Informationen des erforderlichen Lüftungsquer­schnitts müssen beachtet werden (Abb. 10.5), um aus Sicherheitsgründen genügend Lüftung des Gerätes zu erreichen.
100 mm
W2
200 mm
100 mm
10.5
100 mm
29
10- Aufstellung
2 h
1.
DE
10.6
max 45°
10.7
10.6 Gerät ausrichten
Das Gerät muss auf eine ache und stabile Oberäche
gestellt werden.
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten (Abb. 10.6).
2. Setzen Sie die Füße auf die gewünschte Höhe.
3. Alternativ kann die Stabilität durch Anstoßen an die Diagonalen überprüft werden. Das leichte
2.
3.
Schaukeln muss in beiden Richtungen das gleiche sein. Ansonsten kann der Rahmen sich verziehen; mögliche undichte Türönungen sind das Resul­tat. Eine leichte Tendenz nach hinten macht es einfacher die Tür zu schließen.
10.7 Wartezeit
Für die Wartung ist Schmieröl in der Kapsel des Kom­pressors enthalten. Dieses Öl kann während dem ge­neigten Transport durch das geschlossene Leitungs­system gelangen. Vor dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung müssen Sie 2 Stunden warten
(Abb. 10.7), so dass das Öl zurück in die Kapsel ießt.
10.8 Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob:
▶ Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen, ▶ die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfach-Stecker oder eine Verlängerung ist, ▶ Stromversorgung und Steckdose den Anforderungen genau entsprechen.
Verbinden Sie den Stecker mit einer sachgemäß montierten Haushaltssteckdose.
WARNUNG!
Ein beschädigtes Stromkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Ge­währleistungskarte), um Risiken zu vermeiden.
30
DE
1
2
1
2
10- Aufstellung
10.9 Umkehrbarkeit der Tür
Bevor Sie das Gerät mit dem Netzkabel verbinden, müssen Sie überprüfen, ob der Türü­gel von rechts (wie geliefert) nach links geändert werden muss, da der Aufstellungsort und der Gebrauch dies erforderlich machen.
WARNUNG!
▶ Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Umkehrbarkeit der Tür
durchzuführen. ▶ Nehmen Sie vor dem ersten Betrieb das Gerät vom Netzkabel. ▶ Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 45 °, um Schaden am Kühlsystem zu vermeiden.
Aufstellungsschritte (Abb. 10.9):
1. Stellen Sie das notwendige Werkzeug zur Verfü­gung.
2. Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
3. Entfernen Sie die fünf Schrauben, die die Front-
blende (1) xieren und entfernen Sie die Blende
(2).
4. Versetzen Sie die kleine Abdeckung der Front­blende von der linken zur rechten Seite.
5. Ziehen Sie das Verbindungskabel heraus
6. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1) und schrauben Sie das obere Scharnier (drei Schrauben) auf die rechte Seite (2).
7. Heben Sie die lose Kühlschranktür vorsichtig aus dem oberen Scharnier.
8. Stellen Sie die Tür auf den Kopf, schrauben Sie die Abdeckung (1) und den Türstopper (2) mit dem Befestigungsteil (3) ab.
9. Nehmen Sie die neue Abdeckung (1) und den Türstopper (2) und befestigen Sie es mit dem Befestigungsteil (3) schrauben Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite an.
10. Entfernen Sie das untere Scharnier der oberen Tür.
aus der Zubehörtasche und
7 .
1 .
3 .
5 .
2 .
4 .
6 .
10 .
11 .
10.9
11. Ändern Sie die Position des Blindstopfens und der Schraube an der Seite.
31
10- Aufstellung
DE
32
a
c
e
g
12.
14
1 6 .
18 .
b
d
f
h
13 .
17 .
= 8. + 9.
Die weiteren Schritte (a-h) sind nur für Modelle mit zwei Türen erforderlich:
a Entfernen Sie die untere Tür b Für diesen Schritt werden zwei Personen benö-
tigt; eine, die das Gerät festhält und eine andere, die die Aufstellungsschritte durchführt!
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und ent-
fernen Sie das untere Scharnier mit den Füßen (1). Ändern Sie ebenfalls die Position der anderen bei­den Füße (2).
c Schrauben Sie die zwei Gewindestifte (1) ab, ent-
fernen Sie das untere Scharnier, rotieren Sie es um 180 ° (2) und
d befestigen Sie das untere Scharnier mit den 2 Ge-
windeschrauben wieder
e Schrauben Sie das untere Scharnier auf die linke
Seite des Gerätes. f Folgen Sie Schritt 8 und 9. g Heben Sie die untere Tür vorsichtig auf das untere
Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Schar-
nieraufhängung passt.
Stellen Sie sicher, dass das Drehgelenk in die Scharnieraufhängung der unteren Tür passt.
h
Nehmen Sie das Scharnier aus der Zubehörta-
sche und schrauben Sie es auf die linke Seite des
Gerätes.
12. Nehmen Sie das neue untere Scharnier der obe­ren Tür aus der Zubehörtasche und schrauben Sie es auf die linke Seite des Gerätes.
13 .Heben Sie die obere Tür vorsichtig auf das untere
Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Schar
-
nieraufhängung passt.
Stellen Sie sicher, dass das Drehgelenk in die Scharnieraufhängung der unteren Tür passt.
14 .Nehmen Sie das obere Scharnier aus der Zube-
hörtasche. Stecken Sie das Verbindungskabel durch das obere Scharnier und befestigen Sie das obere Scharnier mit den drei Schrauben auf der linken Seite des Gerätes.
15 Legen Sie die Scharnierabdeckung (geliefert in
der Zubehörtasche) über das Scharnier.
16. Stecken Sie das Verbindungskabel hinein und
befestigen Sie es in der Önung.
17 .Ersetzen Sie die Frontblende und befestigen Sie
sie mit den fünf Schrauben.
18 Nehmen Sie die Abdeckung aus der Zubehörta
­sche und befestigen Sie sie auf der rechten Seite der oberen Tür.
Überprüfen Sie nach der Änderung der Tür, ob die Türdichtungen sachgemäß im Gehäuse angebracht sind und alle Schrauben fest angezogen sind.
DE
10- Aufstellung
11.1 Produktbeschreibung gemäß EU-Vorschrift Nr. 1060/2010
Markenzeichen Haier
Modellkennung
Modellkategorie
AFE635C*J AFE635C*JW AFE735C*J
Kühl-Gefriergerät
Energieezienzklasse A+ A+ A++
Jährlicher Stromverbrauch (kWh/Jahr)
1)
337 337 265
Lagervolumen Kühlfach (L) 233 228 233
Lagervolumen des Gefrierfachs (L)
2)
* 97 97 97
Sternebewertung Temperatur anderer Fächer > 14 °C Nicht zutreend
Frost freies System Stromabschaltung ist sicher (h)
Gefrierkapazität (kg/24Std.)
Ja
13 12
Klimaklasse Das Gerät ist für den Gebrauch bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
SN/N/ST/T 43 °C gedacht. Luftschallemission (db(A) re 1pW)
Bauart
1)
basierend auf Standardtestergebnissen von 24 Stunden. Der tatsächliche Stromver-
40
Freistehend
brauch hängt davon ab, wie das Gerät benutzt wird und wo es steht.
2)
Die Abdeckung kann entfernt werden, um das Volumen des Kühlfachs zu vergrößern.
33

11- Technische Daten

11.1 Produktbeschreibung gemäß EU-Vorschrift Nr. 1060/2010
Markenzeichen Haier
DE
Modellkennung
Modellkategorie
CFE635C*J CFE735C*J
Kühl-Gefriergerät
Energieezienzklasse A+ A++
Jährlicher Stromverbrauch (kWh/Jahr)
1)
350 275
Lagervolumen Kühlfach (L) 233 233
Lagervolumen des Gefrierfachs (L)
2)
* 108 108
Sternebewertung Temperatur anderer Fächer > 14 °C Nicht zutreend
Frost freies System Stromabschaltung ist sicher (h)
Gefrierkapazität (kg/24Std.)
Ja
13 12
Klimaklasse Das Gerät ist für den Gebrauch bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
SN/N/ST/T 43 °C gedacht. Luftschallemission (db(A) re 1pW)
Bauart
1)
basierend auf Standardtestergebnissen von 24 Stunden. Der tatsächliche Stromver-
40
Freistehend
brauch hängt davon ab, wie das Gerät benutzt wird und wo es steht.
2)
Die Abdeckung kann entfernt werden, um das Volumen des Kühlfachs zu vergrößern.
34
DE
11.2. Zusätzliche technische Daten
11- Technische Daten
Modell Elektrische Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz Eingangsstrom (A) Hauptsicherung (A)
Kühlmittel Gesamtvolumen (L) Nettovolumen (L)
Abmessungen (T/B/H in mm) Tiefe Breite Höhe
Modell Elektrische Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz Eingangsstrom (A) Hauptsicherung (A)
Kühlmittel Gesamtvolumen (L) Nettovolumen (L)
AFE635C*J AFE635C*JW AFE735C*J
0.7 0.7 1.4
5.0
R600a 370 365 370 330 325 330
657
595
1905
CFE635C*J CFE735C*J
1.2 1.4
5.0
R600a
375 341
Abmessungen (T/B/H in mm) Tiefe Breite Höhe
657
595
1905
11.3 Standards und Richtlinien
Dieses Produkt ist konform mit den Anforderungen aller geltenden EU-Richtlinien der zu­gehörigen harmonisierten Standards, die CE-Kennzeichnung vorsehen.
35

12- Kundendienst

WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatztei­len.
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach.
Wenn Sie hierfür keine Lösung nden, kontaktieren Sie bitte
▶ Ihren Händler vor Ort oder den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs nden
und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
Die Informationen sind auf dem Typenschild zu nden.
Modell ____________________ Serien- Nr. _____________________
Im Garantiefall prüfen Sie bitte die Garantiekarte, die mit dem Produkt geliefert wurde.
Für allgemeine Fragen nden Sie bitte nachstehend unsere Adressen in Europa.
Europäische Haier-Adressen
DE
Land* Postanschrift Land* Postanschrift
Haier Europe Trading SRL
Italien
Spanien Portugal
Deutschland Österreich
Vereinigtes Königreich
*Für weitere Informationen gehen Sie bitte auf www.haier.com
36
Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIEN
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANIEN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg DEUTSCHLAND
Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Frankreich
Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg
Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland
Haier Frankreich SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANKREICH
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN
Haier Polen Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B (02 -222 08 Warschau POLEN
DE
12- Kundendienst
37
AFE_CFE*35C*J_DE-V03_190103
Manual del
usuario
Frigoríco-Congelador
AFE635C*J AFE735C*J
AFE635C*JW
CFE635C*J CFE735C*J
*= Código de color:
H,G,M,W,S,R,B,C H:espacio gris profundo G:plata suave M:acero inoxidable W:blanco S:plata R:rojo B:negro C:crema
ES
Gracias
ES
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar lo mejor del aparato y asegurar el mantenimiento, uso e instalación correcta y segura.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus advertencias de seguridad.
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general yconsejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Colocar el embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese­chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la basura normal aquellos aparatos que contengan este símbolo. Lleve el aparato a las instalaciones de reciclaje
local o comuníquese con su ocina municipal.
¡ADVERTENCIA!:
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Se deben desechar los refrigerantes y gases de manera profesional. Asegúrese de que el tubo del circuito refrigerante no esté dañado antes de ser desechado. Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo. Sacar las bandejas y cajones, y los cierres y juntas de las puertas, para evitar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
2
ES
1- Información de seguridad .........................................................................................................4
2- Uso pensado ................................................................................................................................ 8
3- Descripción del producto .........................................................................................................9
4- Panel de mandos ......................................................................................................................12
5- Uso ...............................................................................................................................................13
6- Sugerencias de ahorro energético .......................................................................................20
7- Equipo ..........................................................................................................................................21
8- Cuidado y limpieza ....................................................................................................................24
9- Solución de problemas ............................................................................................................26
10- Instalación ................................................................................................................................29
11- Datos Téchnicos .....................................................................................................................33
Contenido
12- Servicio a cliente .....................................................................................................................36
3
1- Información de seguridad
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez.
¡ADVERTENCIA!:
Antes del primer uso
▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du-
rante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶ Espere al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse
de que el circuito de refrigeración funcione completamente. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya
que es pesado.
Instalación
▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de
que haya un espacio libre de al menos 20 cm por encima y 10 cm alre
dedor del aparato. ▶ Nunca coloque el aparato en un lugar húmedo o lugar donde pueda ser
salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las man
chas con un paño suave y limpio. ▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa
o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores). ▶ Instale y nivele el aparato en un área adecuada para su tamaño y uso. ▶ Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o en la estructura
incorporada, sin obstáculos. Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especicacio
nes coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuní-
quese con un electricista. ▶ El aparato es operado por una fuente de corriente 220-240 VAC/50
Hz. La uctuación de tensión anormal puede causar que el frigoríco
no arranque, o dañar el control de la temperatura o compresor, o puede
haber un ruido anormal cuando funciona. En tal caso, se deberá usar un
regulador automático. ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para co
nectar el aparato. El frigoríco debe tener una conexión a tierra.
▶ Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está equi
pado con un enchufe de 3 hilos (conexión a tierra) que se adapta a un
conector estándar de 3 cables (conectado a tierra). Nunca corte o des
monte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato,
el enchufe debe ser de fácil acceso. ▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos. ▶ Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el
frigoríco. No pise el cable de alimentación.
▶ No dañe el circuito refrigerante.
ES
-
-
-
-
-
-
4
ES
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y
las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶ Los niños no deben jugar con el aparato. Si el gas refrigerante u otro gas inamable se está ltrando en las
proximidades del frigoríco, cierre la válvula de la fuga de gas, abra
las puertas y ventanas y no desconecte ningún enchufe en el ca-
ble de alimentación del frigoríco o cualquier otro aparato.
▶ Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar
en un rango de temperatura ambiente especíco de 10 °C a 43°C.
Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el apara­to no funcione de forma adecuada.
▶ No coloque artículos inestables (objetos pesados, contenedores
llenos de agua) en la parte superior del aparato, para evitar lesio­nes ocasionadas por una caída o una descarga eléctrica por con­tacto con el agua.
▶ No tire de los estantes de la puerta. Se puede inclinar la puerta,
puede salirse la bandeja portabotellas o puede caerse el aparato.
▶ Abra y cierre las puertas solo con las manijas. El espacio entre
las puertas y el gabinete es muy estrecho. No extienda sus ma­nos en estas áreas para no apretarse los dedos. Abra o cierre las
puertas del frigoríco solo cuando no haya niños parados dentro
del espacio de movimiento de la puerta.
No guarde ni use materiales inamables, explosivos o corrosivos
en el aparato o en los alrededores.
▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el
frigoríco. Este frigoríco es un electrodoméstico. No se reco­mienda guardar materiales que requieran temperaturas estrictas.
▶ No almacene líquidos en botellas o latas (aparte de las bebidas de
alta graduación alcohólica), especialmente bebidas gaseosas, en el congelador, ya que pueden estallar al congelarse.
▶ Compruebe el estado de los alimentos si ha aparecido una señal
de advertencia en el congelador.
1- Información de seguridad
5
1- Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶ No je la temperatura demasiado baja sin necesidad en el compar-
timiento del frigoríco. Puede obtener temperaturas bajo cero con
ajustes altos del control de temperatura. Atención: Las botellas pueden estallar.
▶ No toque los alimentos congelados con las manos húmedas (use
guantes). En especial, no coma polos ni helados nada más sacar los del congelador. Corre el riesgo de que se quede le pegado o
de que se le formen ampollas por congelación. PRIMEROS auxilios: ponga de inmediato la supercie afectada bajo agua corriente. ¡No
tire para separar!
No toque la supercie interna del congelador con el aparato en
funcionamiento, especialmente con las manos húmedas, ya que
sus manos pueden quedar adheridas a la supercie.
Desenchufe el frigoríco en caso de una interrupción de energía o
antes de limpiarlo. Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
▶ No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ES
-
Mantenimiento y Limpieza
▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 5 minutos an tes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede da­ñar el compresor.
▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
No intente remover la escarcha y el hielo con objetos alados. No
utilice aerosoles, calentadores eléctricos como calefactores, se cadores de pelo, limpiadores a vapor u otras fuentes de calor para evitar daños a los componentes plásticos.
▶ No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para
acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
6
-
-
ES
¡ADVERTENCIA!:
Mantenimiento y Limpieza
No intente reparar, desensamblar o modicar el aparato usted
mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si ne­cesita reparación.
▶ Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez
por año para evitar daños por incendio y un mayor consumo de
energía. ▶ No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam-
bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
Información sobre el gas refrigerante
¡ADVERTENCIA!:
El aparato contiene el gas refrigerante inamable ISOBUTANO
(R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya su­frido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de
refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inamarse. Si
ha ocurrido un daño, mantenga las fuentes de fuego lejos, ventilar bien la habitación, no enchufe ni desenchufe los cables de corrien­te del aparato o de cualquier otro aparato. Informe el daño al centro de atención al cliente.
Si sus ojos entran en contacto con el refrigerante, enjuáguelos de inmediato con agua corriente y comuníquese con un oftalmólogo.
1- Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!:
▶ Tener cuidado de evitar causar un incendio al encender material
inamable.
▶ ADVERTENCIA: cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese
de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. ▶ ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomacorrientes portátiles o
fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dis-
positivo.
7
2- Uso pensado
ES
2.1 Uso pensado
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es solo para uso do­méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus­trial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato
puede producir lesiones e invalidar la garantía.
8
ES
3- Descripción del pr oduct o
Aviso
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo.
3.1.1 Imágenes de electrodomésticos (AFE series Il. 3.1.1)
3.1.1
1 2 3
4
A
5
6 7
8 9
11
B
12
13
Models: AFE735C*J AFE635C*J
10
14
Models: AFE635C*JW
15
A: Compartimento frigoríco
1 Lámpara LED del frigoríco 2 Conducto de aire y sensor (de-
trás del panel)
3 Placa de especicaciones 4 Estantes de vidrio 5 O.K.-indicador de temperatura 6 Estante de vidrio 7 Conducto de aire 8 Tapa de cajón My Zone 9 Cajón My Zone 10 Estante de la puerta
*= Código de color
B: Congelador
11 Cajón superior del congelador con estante
para pre-congelar 12 Cajón inferior del congelador 13 Patas ajustables
Dispensador de agua
14 Dispensador de agua 15 Depósito de agua
9
3- Descripción del producto
Aviso
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo.
3.1.2 Imágenes de electrodomésticos (CFE series Il. 3.1.2)
Model:
1
2
3 4
A
5
6
7 8
9
11
B
12
13
CFE635C*J CFE735C*J
3.1.2
10
15
Model: CFE735C*JW
16
ES
14
A: Compartimento frigoríco
1 Lámpara LED del frigoríco 2 Conducto de aire y sensor (de-
trás del panel)
3 Placa de especicaciones 4 Estantes de vidrio 5 O.K.-indicador de temperatura 6 Estante de vidrio 7 Conducto de aire 8 Tapa de cajón My Zone 9 Cajón My Zone 10 Estante de la puerta
10
*= Código de color:
B: Congelador
11 Cajón superior del congelador 12 Cajón intermedio del congelador 13 Cajón inferior del congelador 14 Patas ajustables 15 Dispensador de agua 16 Depósito de agua
ES
3- Descripción del pr oduct o
3.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2.2):
3,2
***
Bandeja cubitera
con tapa
Huevera
Bisagras de la
puerta
Etiqueta de ener­gía
tapas
Tarjeta de garantía
Tope de puerta
Manual del usuario
11
4- Panel de mandos
Panel de control (Il. 4)
4
Teclas:
a
A Ajuste de la temperatura del frigoríco B Ajuste de la temperatura del congelador y
activación o desactivación de la función
C Función de vacaciones activado / desac-
b2
Super-Frz.
A
D Bloqueo / desbloqueo del panel
Indicadores
a Temperatura del compartimiento del
b1 Temperatura del compartimiento del
b1
b2 Función súper congelación (“Super-Frz.”)
c d
c Función vacaciones
g Bloqueo del panel
ES
Super-Freeze
tivado
refrigerador
congelador
12
B
3 Sec. Super-Frz.
C
D
ES
5- Uso
5.1 Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños
y deséchelos de forma ecológica.
Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de
guardar los alimentos.
Una vez que el aparato esté nivelado y limpio, espere al menos 2 horas antes de co-
nectarlo a la energía eléctrica. Consulte la sección INSTALACIÓN.
Regule la temperatura a valores elevados para enfriar los compartimientos antes de
guardar alimentos en el frigoríco. La función Super-Freeze ayuda a enfriar el con­gelador rápidamente.
La temperatura del refrigerador y del congelador se ajustan automáticamente a 5 °C
y -18 °C respectivamente. Estos son los ajustes de temperatura recomendados. Si lo
desea, puede cambiarlos de forma manual. Consulte AJUSTAR LA TEMPERATURA.
5.2 Teclas de sensor
Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo.
5.3 Encender y apagar el aparato
El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato se enciende por primera vez, los indicadores de temperatura "a" y "b1"
muestran los valores de preajuste (Consulte el AVISO ).
Aviso: Preajustes
▶ El aparato está precongurado para funcionar a las temperaturas recomendadas de
5 °C (frigoríco) y - 18 °C (congelador). En condiciones ambiente normales, no es ne-
cesario ajustar la temperatura.
▶ Al encender el aparato después de haberlo desconectado de la fuente de corriente,
puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas adecuadas.
Vacíe el aparato antes de apagarlo. Para apagar el aparato, extraiga el cable de alimenta­ción del enchufe.
5.4 Modo en espera
La pantalla se apaga de forma automática luego de 30 segundos de haber presionado una tecla. La pantalla se bloquea de forma automática. Se ilumina automáticamente tocando cualquier tecla o abriendo la puerta.
5.5 Bloquear/desbloquear el panel
5.5.2
5.5.1
Aviso: Bloqueo del panel
El panel de control se bloquea de forma automática si no se presiona ningún botón durante 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, debe desbloquear el panel de control.
▶ Toque la tecla "D" durante 3 segundos para blo-
quear todos los elementos del panel contra la ac-
tivación (Il. 5.5.1). ▶ El indicador relacionado "d" se muestra ahora (Il. 5.5.2). ▶ Pulse nuevamente la tecla para desbloquearlo.
Lock
Hold 3 Sec.
13
5- Uso
3 Sec. Super-Frz.
ES
5.7.1
5.7.2
5,6
Fridge
Freezer
2 3 4 5 6 8
-16
-18
-20
-22
-24
°C
°C
5.6 Alarma de apertura de puerta
Cuando queda abierta la puerta del frigoríco durante
más de 1 minuto, sonará la alarma de puerta abierta (Il.
5.6). La alarma se puede silenciar al cerrar la puerta. Si la puerta queda abierta por más de 7 minutos, la luz en el interior del frigoríco y control de iluminación del pa­nel se apagará automáticamente.
5.7 Ajuste la temperatura
Los siguientes factores afectan a las temperaturas in-
ternas del frigoríco:
Temperatura ambiente Frecuencia de apertura de la puerta Cantidad de alimentos almacenados Instalación del aparato
5.7.1 Ajuste de temperatura del frigorí-
co
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla secuencial "A" (Frigoríco) hasta que el valor deseado del indicador de temperatura "a" parpadee (Il. 5.7.1).
La temperatura óptima en el congelador es de 5
°C. Menores temperaturas implican un consumo
innecesario de energía.
3. Después de unos segundos el indicador de tem­peratura "a" brillará permanentemente y el ajuste
se conrmará.
5.7.2 Ajuste la temperatura del congelador
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque secuencialmente la tecla “B” (Congelador) hasta que el valor deseado del indicador de tem­peratura "b1" parpadee. (Il. 5.7.2). La temperatura óptima en el congelador es de -18 ºC. Menores temperaturas implican un consumo innecesario de energía.
3. Después de unos segundos el indicador de tem­peratura "b1" brillará permanentemente y el ajuste
se conrmará.
Aviso: Conicto con otras funciones
La temperatura en el compartimento correspondiente no se puede ajustar si se activa cualquier otra función (Súper congelación o Vacaciones) o si la pantalla está bloqueada. El indicador correspondiente parpadeará acompañado de .
14
ES
Holiday
5- Uso
5.8 Función Super-Freeze (Súper congelación)
Los alimentos frescos deben congelarse por completo con la mayor rapidez posible. De esta forma, se preser­van sus mejores valores nutricionales, aspecto y sabor. La función de Super-Freeze (Súper congelación) ace­lera el congelación de alimentos frescos y evita que los alimentos que ya están guardados pierdan frío. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos de una vez, se recomienda seleccionar la función de Su­per-Freeze (Súper congelación) con 24 horas de anti­cipación antes de utilizar el espacio de congelación.
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla "B" (congelador) durante 3 se- gundos; El indicador "b2" se encenderá y la función se activará (Il. 5.8).
3. La misma operación puede salir de la función Su­per-Freeze (Súper congelación).
Super-Frz.
Aviso: Apagado automático
Esta función se desactivará de forma automática luego de 56 horas. El aparato seguirá funcionando a la temperatura ajustada con anterioridad.
5.9 Función de vacaciones
Esta función ja la temperatura del frigoríco en 17 °C
de forma permanente. Esto permite mantener cerrada la puerta del frigorí-
co vacío sin que se generen malos olores o se forme moho durante una ausencia prolongada (por ejemplo, durante las vacaciones). El compartimiento del conge­lador no está afectado por este ajuste.
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está
bloqueado (Il. 5.5.1).
2. Toque la tecla “C” (Vacaciones); El indicador "C" se
enciende y la función se activa (Il. 5.9).
3. La misma operación puede salir de la función Va-
caciones.
5.8
5.9
¡ADVERTENCIA!:
Aviso: Visualización automática de fallas
Durante la función vacaciones no debe haber alimentos en el compartimiento del frigo-
ríco. La temperatura de 17 °C es demasiado elevada para guardar alimentos.
Si el indicador “a” o “b1” sigue parpadeando por un error, por favor póngase en contacto, tan pronto como sea posible, con el personal profesional de servicio postventa.
15
5- Uso
ES
5.10
5.11
5.10 Cajón MyZone
El compartimento frigoríco está equipado con un
cajón MyZone (Il.5.10). Según las características para guardar cada tipo de comida, se puede seleccionar la temperatura más adecuada para obtener el valor nu-
tricional óptimo de la misma, desde la parte frigoríca
hasta el cajón de fruta y verdura.(Il.5.11)
5.11 Ajuste de la función del cajón My­Zone
Esta caja Myzone se puede utilizar como comparti­miento frío y para guardar alimentos frescos; ade­más, se puede utilizar para conservar diferentes tipos de alimentos mediante el control de la selección del conducto de aire del refrigerador.
Aviso: Cajón MyZone
La temperatura en este cajón puede variar desde frigorícoa cajón para guardar ali-
mentos frescos.
Cuando se seleccione el conducto de aire frigoríco en la posición correcta, el cajón
alcanzará la temperatura más baja. Por otra parte, al seleccionar la temperatura para cajón de fruta y verdura, el cajón alcanzará la temperatura más alta.
▶ Puede estar ligeramente cambiado a causa de la diferencia con la temperatura am-
biente o la forma de funcionar del frigoríco.
▶ En algún momento, la temperatura en este cuadro puede bajar a cero, así que antes
de ponerle fruta y verdura, por favor haga el ajuste correcto.
16
ES
A
5- Uso
5.12 Dispensador de agua
Con el dispensador de agua se puede servir agua potable fría. El depósito de agua debe limpiarse antes del primer uso (vea CUIDADO Y LIMPIEZA).
5.12.1 Llenado del depósito de agua
¡ADVERTENCIA!:
Solo use agua potable apta para beber.
Asegúrese de que el depósito de agua se haya inserta­do correctamente (consulte EQUIPO)
Gire y levante la tapa redonda (A) y vierta agua potable fresca en el depósito de agua (Il. 5.12.1).
Rellenar el depósito de agua solo hasta la marca (1,8 l); de lo contrario, podría rebosar cuando la puerta se abra y se cierre.
Cierre la tapa redonda (A) hasta que encaje en su lugar.
5.12.1
C
Aviso: Dispensador de agua
▶ Antes de volver a llenar, deseche el agua residual y limpie el depósito de agua. ▶ Cuando no necesite agua durante mucho tiempo, vacíe el depósito de agua e inserte
el tanque limpio.
▶ La tapa (C) en el depósito de agua se utiliza, además, para ahorrar energía. Si usted no
va a utilizar el agua del dispensador de agua durante un largo periodo, aún así instale la tapa debido a un mejor aislamiento y ahorro de energía.
17
5- Uso
5.13 consejos para guardar alimentos frescos
5.13.1 Almacenamiento de alimentos en el compartimiento del frigoríco
Mantenga la temperatura de su frigoríco a menos de 5 °C. Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en
el aparato.
Lave y seque los alimentos que almacena en el frigoríco. Coloque los alimentos en envases herméticamente cerrados para evitar la forma-
ción de olores o la alteración de los sabores.
No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos
para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más
adecuado y homogéneo. Los alimentos de consumo diario deben guardarse en la parte delantera del estante. Deje un espacio entre los alimentos y las paredes internas, para permitir el movi-
miento del aire. Tenga especial cuidado de no guardar alimentos contra la pared
trasera, ya que podrían congelarse. Evite el contacto directo de los alimentos (es-
pecialmente la comida grasosa o alimentos ácidos) con el revestimiento interno del
frigoríco, ya que la grasa o el ácido pueden erosionarlo. Limpie la suciedad aceitosa
/ ácida cada vez que la encuentre. Los alimentos congelados se pueden descongelar gradualmente en el frigoríco, o
con la función D-Frost en el cajón MyZone. Esto ahorra energía. Esto ahorra energía. El frigoríco puede acelerar el proceso de maduración de las frutas y vegetales
como los calabacines, melones, papaya, banana, piñas, etc. Por ello, no se recomien-
da guardarlos en el frigoríco. Sin embargo, se puede promover la maduración de
ciertas frutas muy verdes durante un cierto periodo. Ciertas verduras, como la ce-
bolla, el ajo, el jengibre y otros tubérculos también deben guardarse a temperatura
ambiente. La presencia de olores desagradables dentro de la heladera indica que se ha volcado
algún alimento y es necesario realizar una limpieza del compartimiento. Consulte la
sección CUIDADO Y LIMPIEZA. Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas de acuerdo a sus propie-
dades (Il.: 5.13.1).
5.13.1
3
4
5
6
1 Mantequilla, queso, huevos, especias, etc.
Jamón, queso, salsa de tomate, etc
2 Bebidas y alimentos enlatados.
1
3 Alimentos en escabeche, alimentos enlatados,
etc.
4 Productos de carne, snacks, pasta, leche, tofu,
lácteos, etc.
5 Cocidos de carne, salchichas, etc.
2
6 Cajón MyZone: Frutas, vegetales, ensaladas, etc.
ES
18
ES
5.13.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador
Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. Encienda la función de súper congelación 24 horas antes de congelar los alimentos.
Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación.
Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en
el compartimiento del congelador.
Los alimentos cortados en pequeñas porciones se congelarán más rápido y se fa-
cilitará su descongelación y cocción. El peso recomendado para cada porción es de 2,5 kg.
Es mejor embalar los alimentos antes de guardarlos en el congelador. La parte ex-
terior del embalaje debe estar seca para evitar que las bolsas se peguen entre ellas. Los materiales de embalaje deben estar libres de olores, ser herméticos y no ser
tóxicos o nocivos.
Para evitar el vencimiento de los periodos de almacenamiento, anote la fecha de
congelación, el límite de tiempo y el nombre del alimento en el paquete de acuerdo a los periodos de congelación para cada tipo de alimento.
ADVERTENCIA!: Las sustancias ácidas, alcalinas, la sal, etc., pueden erosionar la
supercie interna del congelador. No coloque alimentos con estas sustancias (por ejemplo pescado de mar) apoyados directamente sobre la supercie interna. Limpie
de inmediato cualquier resto de agua salada en el congelador.
No exceda los plazos de conservación de alimentos recomendados por los fabri-
cantes. Solo retire del congelador la cantidad de alimentos que necesita.
Consuma los alimentos descongelados con rapidez. No puede volver a congelar
alimentos descongelados a menos que los cocine primero. De otra forma pueden perder sus propiedades.
No almacene una cantidad excesiva de alimentos en el compartimiento del conge-
lador. Consulte la capacidad de congelación de este compartimiento, en la sección
DATOS TÉCNICOS o en los datos especicados en la placa de identicación del
aparato.
Se pueden guardar alimentos en el congelador a una temperatura de al menos -18°C
durante 2 a 12 meses dependiendo de sus propiedades (por ejemplo, carne: 3 a 12 meses, vegetales: 6 a 12 meses)
Al congelar alimentos frescos, evite que entren en contacto con alimentos ya con-
gelados. ¡Riesgo de descongelación!
5- Uso
Siga los siguientes lineamientos para guardar alimentos congelados de forma comer-
cial:
Siempre siga las indicaciones de los fabricantes para saber por cuánto tiempo se
pueden guardar los alimentos. ¡No exceda estos tiempos!
Trate de guardar los alimentos lo antes posible luego de comprarlos para preservar
su calidad.
Compre alimentos congelados, que han sido almacenados a una temperatura de
-18 °C o menor.
Evite comprar alimentos que tengan hielo o escarcha en el embalaje. Esto indica que
el producto puede haber sido descongelado de forma parcial y vuelto a congelar en algún momento –los aumentos de temperatura afectan la calidad de los alimentos.
19
6- Sugerencias de ahorro energético
Sugerencias para ahorrar energía
▶ Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN-
TILACIÓN).
▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de
una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
No je la temperatura del frigoríco demasiado baja sin necesidad. Cuanto menor es
la temperatura del aparato, mayor es el consumo de energía.
▶ Funciones como SUPER- FREEZE consumen más energía. Deje enfriar la comida caliente antes de guardarla en el frigoríco. ▶ Abra la puerta del aparato lo menos posible. No guarde una cantidad excesiva de alimentos para evitar obstruir el movimiento del
aire.
▶ Guarde los alimentos en envases herméticos. ▶ Mantenga limpios los sellos de las puertas para asegurar un cierre adecuado. ▶ Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento del
frigoríco
ES
20
ES
7- Equipo
Aviso: Diferencias dependiendo del modelo
Debido a los diferentes modelos, es posible que su producto no tenga todas las carac­terísticas siguientes. Consulte el capítulo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
7.1 Flujo de aire múltiple
El frigoríco está equipado con un sistema de múltiple ujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba ujos de aire frío (Il. 7.1). Esto ayuda a mantener
una temperatura uniforme para garantizar que sus ali­mentos se mantienen más frescos durante más tiem­po.
7.2 Estantes ajustables
Se puede ajustar la altura de los estantes para adecuarse a sus necesidades de almacenamiento.
1. Para recolocar un estante, primero retírelo levantan­do su borde posterior (1) y tirando de él (2) (Il. 7.2).
2. Para volver a instalarlo, colóquelo en las guías a am­bos lados y deslice el estante hacia adentro hasta
que la parte posterior quede jada en las ra
ambos lados.
nuras a
Aviso: Estantes
Asegúrese de que todos los extremos del estante estén nivelados.
7.3 Estantes de puerta desmontables
Puede retirar los estantes de la puerta para su limpieza: Coloque sus manos a ambos lados del estante, tire ha-
cia arriba (1) y extráigalo (2) (Il. 7.3).
Siga los pasos anteriores en el orden inverso para vol­ver a colocar el estante de la puerta.
are
(1)
7.1
7.2
7,3
1
1
2
7.4 Cajón MyZone
Para el uso y ajuste del compartimiento My Zone (Il.
7.4), consulte la sección USO (cajón My Zone).
7,4
¡ADVERTENCIA!:
No guarde objetos que requieran una temperatura de almacenamiento de precisión, como medicamentos y artículos de terapia alimentaria, para evitar que se deterioren
21
7- Equipo
C
ES
7,5
7.5 Indicador de temperatura correcta
Puede utilizar el indicador de temperatura correcta (Il.
7.5) para determinar temperaturas inferiores a +4°C. Baje la temperatura de forma gradual si el signo no
marca "correcto".
Aviso: Etiqueta de correcto
Al encender el aparato, puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas ade­cuadas.
7.6 La luz
La iluminación interior por LED se enciende cuando se abre la puerta. El funcionamiento de las luces no es afectado por ninguno de los otros ajustes del aparato.
7.7.1
7.7.2
B
1
2
7,7 Depósito de agua
7.7.1 Retire el depósito de agua
El depósito de agua se puede retirar y volver a instalar en la limpieza de la misma manera al igual que los bas­tidores de puertas.
7.7.1 insertar el depósito de agua
1. Asegúrese de que la boquilla del dispensador (B) esté rmemente atornillada al depósito de agua y la
junta tórica (C) blanca esté en la posición (Il. 7.7.2-1.).
2. Coloque el depósito de agua en la posición que en-
caja en la salida de agua (B) en la abertura de la puerta.
(D) (Il. 7.7.2-2.).
22
Aviso: Depósito de agua
Asegúrese de que el surtidor esté rmemente
atornillado al depósito de agua
▶ y que la junta tórica blanca (C) esté en su posición.
Si el depósito de agua no se ha insertado correc-
tamente, el agua puede gotear de la conexión.
No use fuerza excesiva al extraer o instalar el de-
pósito de agua, para evitar daños en el tanque.
ES
7- Equipo
7.8 Cajón del congelador desmontable
Para extraer el cajón, tire hasta al máximo (1), levante y
quite (Fig. 7.8).
Con el n de insertar el cajón, los pasos anteriores se
llevan a cabo en orden inverso.
¡ADVERTENCIA!
No sobrecargue los cajones: Carga máxima de cada cajón: ¡35 kg!
7.9 Estante para pre-congelar
El cajón superior cuenta con un estante de preconge­lación, que también se puede colocar en el cajón infe­rior (Fig. 7.9). Los alimentos frescos congelado pueden mantenerse separados de los alimentos ya conge­lados para promover un proceso de congelamiento uniforme y evitar que se descongelen los alimentos ya congelados. Luego de reorganizar los alimentos con­gelados, pueden usarse estos compartimientos para un fácil almacenamiento de artículos pequeños como hierbas y helado o para colocar la bandeja de cubos de hielo.
2 2
1
7.8
7.9
23
8- Cuidado y limpieza
ES
¡ADVERTENCIA!:
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
8.1 General
Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa­rato cada cuatro semanas.
¡ADVERTENCIA!:
▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, ga-
solina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones
ácidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigoríco a n de evitar daños.
▶ No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de tempe-
ratura puede causar la ruptura del vidrio.
No toque la supercie interna del compartimiento de almacenamiento del congela-
dor, especialmente con las manos húmedas, ya que sus manos pueden quedar ad-
heridas a la supercie.
En caso de calentamiento, verique el estado de los alimentos congelados.
8,1
8.2 Descongelación
Este aparato tiene un proceso de descongelación automático de los compartimientos del
frigoríco y el congelador. No debe seguir ningún procedimiento manual.
Siempre mantenga limpia la junta de la puerta. Limpie el interior y los compartimientos del apa-
rato con una esponja humedecida con agua tibia
y un detergente neutral (Il. 8.1). Enjuague y seque con un paño suave. ▶ No limpie ninguna parte del aparato en un lavava-
jillas.
Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el
aparato ya que el arranque frecuente puede da-
ñar el compresor.
8.3 Reemplazo de las lámparas LED
¡ADVERTENCIA!:
No reemplace la lámpara LED usted mismo, solo debe ser reemplazada por el fabrican­te o por el agente de servicio autorizado.
El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, comuníquese con el centro de atención al cliente. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
24
Loading...