HAIER AF09AS1ERA, AF12AS1ERA, AF18AS1ERA User Manual

SPLITTYPEROOMAIRCONDITIONER OPERATION MANUAL
PARTS AND FUNCTIONS OPERATION INDOOR UNIT INSTALLAION MAINTENANCE CAUTIONS TROUBLE SHOOTING
Contenido
PARTES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR MANTENIMIENTO PRECAUCIONES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 2 5
8 9 10
11 12
15
18
19
20
Indice
PARTI E FUNZIONI
AF09AS1ERA AF12AS1ERA AF18AS1ERA
FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA MANUTENZIONE AVVERTENZE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Table des matières
ÉLÉMENTS ET FONCTIONS UTILISATION INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ENTRETIEN MISES EN GARDE DÉPANNAGE
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
21
22
25
28
29
30
31
32
35
38
39 40
0010536248
Parts and Functions
Indoor Unit
Vertical blade
(adjust left and right airflow,inside)
Outlet
Inlet grille
Vertical blade
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
POWER TIMER
EMERGENCY SWITCH
EMERGENCY SWITCH
Signal Receiver
ON/OFF button
Push once to start operation,push once again to stop it. Operation is set to AUTO,air flow is set to AUTO fan.
Use when remote controller is not available. Upon receiving a signal, there is a receiving sound.
Horizontal flap
(adjust up and down airflow Don’t adjust it manually)
indicator light
Emergency
Switch
Air Purifying Filter
(inside)
Outlet
RUN
EMERGENCY AND TEST SWITCH
Signal Receiver
Remote controller
8
Additional functions display
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16 17
1. Mode display
Operation mode
Remote controller
2. Signal sending display
3. SWING display
4. FAN SPEED display
LO MED HI
5. LOCK display
6. TIMER OFF display TIMER ON display
7.TEMP display
Healthy function is not available for some units.
AUTO FANCOOL DRY
HEAT
Display circulated
AUTO
.
6
Operation mode
Remote controller
7
9. QUIET button
10. HEAT button
11. COOL button
12. AUTO button
8
13. FAN button
14. TIMER button
18
15. HEALTH button
16. LOCK button
19
Used to lock buttons and LCD display.
20
17. LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display board.
21
18. POWER ON/OFF button
19. DRY button
22
20. TEMP button
21. SWING button
23
22. HOUR button
24
23. EXTRA FUNCTION button
Function: Air sending--- Healthy
25
airflow position1--- Healthy airflow position 2 --- Restore the original flap position --- Right & left air airflow--­A-B yard--- 10 and heating symbol displayed simultaneously--- Sleeping--­Electrical heating--- Refresh air(
function)
mode conversion
24.CANCEL/CONFIRM button Function: Setting and cancel to the
timer and other additional functions.
25. RESET button
When the remote controller appears abnormal, use a sharp
pointed article to press this button to reset the remote
QUITE
--- Power--- Fahrenheit/Celsius
SLEEP
Supplemented electrical heating
HEALTH
POWER
reserved
Outdoor Unit
4
OUTLET
INLET
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Loading of the battery
Remove the battery cover;
1
Load the batteries as illustrated.
2
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
3
is in line with the
" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
4
Note:
The distance between the signal transmission head and the rece-
iver hole should be within 7m without any obstacle as well. When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter. Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up. Please change batteries. If the remote controller can’t run normally during operation,please remove the batteries and reload several minutes later.
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking-out, just press reset key.
1
Parts and Functions
CAUTION
Before opening the front grille, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF. Do not touch the metal parts on the inside of the indoor unit, as it may result in injury.
Air outlet selection switch
Regardless of the operating mode or situation, air blows from the upper air outlet.
Use this switch when you do not want air coming out of the lower air outlet. (While sleeping etc..)
Operation
Base Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2. Select operation mode
COOL button:Cooling mode HEAT button: Heating mode DRY button: Dehumidify mode
3.Select temp.setting
Press
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting decrease decrease rapidly
Select a desired temperature.
button
o
C,if kept depressed, it will increase
o
C,if kept depressed, it will
1
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as Remote controller:
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
follows:
LOW
MED HI
Display
circulated
AUTO
Air conditioner automatically decides the appropriate blowing pattern depending on the operating mode and situation. During Dry and Fan mode, so that cold air does not
come into direct contact with people, air is blown upper air outlet.
Operating mode
Cool mode
Heat mode
Situation
When the room has become fully cool.
At start of operation or other times when the room is not fully cooled.
At times other than below. (Normal time.)
At start or when air temperature is low.
Blowing pattern
So that air does not come into direct contact with people, air is blown upper air outlet, room temperature is equalised
Air is blown from the upper and lower air outlets for high speed cooling during Cool mode, and for filling the room with warm air during Heat mode.
So that air does not come into direct contact with people.Air is blown upper air outlet.
DRY
Remote Controller
Note
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature. When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp.setting+2 C, unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
In FAN operation mode,the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode, AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is disabled In FAN mode, sleep operation is not available.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
o
Operation Mode
AUTO
COOL
FAN
HEAT
Emergency operation and test operation
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature is below 16 C, do not use it in the
normal operation.
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds. After
you hear the "Pi" sound twice, release
your finger from the switch: the cooling
operation starts with the air flow speed "Hi".
o
Pi Pi
2
Operation
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed, the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation. In this operation, the system automatically selects the operation modes, cooling or fan or heat, according to the room temperature.
When machine is running in emergency, the set value of temperature and wind speed couldn't be altered; meanwhile, it can't operate for dehumidifying or under timing mode.
Pi
Air Flow Direction Adjustment
1.Adjusting the flap
Status display of air flow:
Pos.1
Pos.4
When SWING is selected, the flap swinging range depends
on the operation mode.(See the figure.)
Pos.2 Pos.3
Pos.5
COOL/DRY
HEAT
Pos.6
(Auto swing)
Timer On/Off On-Off Operation
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
0.5h
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
Press the button for each time, setting time in the first 12 hours increased by 0.5 hour every time, after 12 hours,increased by 1 hour every time.
Press the button for each time, settiing time in the first 12 hours decreased by 0.5 hour every time, after 12 hours,decreased by 1 hour every time.
It can be adjusted within 24 hours.
4.Confirm timer setting After adjust the time,press button and confirm the
time ON or OFF button will not flash any more.
5.Cancel timer setting Press the timer button by times until the time display
eliminated.
0.5h 0.5h
0.5h
TIMER OFF-ON
BLANK
2.Left and right air flow adjustment (manual)
Move the vertical blade by a knob on air conditioner
to adjust left and right direction.
Cautions:
Do not try to adjust the flap by hand. When adjusting by hand, the mechanism may not opera­te properly or condensation may drip from air outlets. When adjusting the flap by hand, turn off the unit, and use
the remote controller to restart the unit.
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or
right. It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOLor DRY mode ,
otherwise, condensate water might occur.
Note:
When restart after remote turning off, the remote
controller will automatically memorize the previous set swing position.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
TIMER On/Off Operation
Confirming your setting
After setting correct time, press button to confirm " "or" "on the remote controller stops flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time, just press button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
3
Operation
Sleep Operation
Press button to enter additional options, when cycle display to , will flash. And then press enter to sleep function.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become higher than temp.setting.After another 1 hours,temp.rises
O
C
by 1 futher.The unit will run for further
6 hours then stops Temp. is higher than temp.setting so that room temperature won’t be too low for your sleep.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx.6hrs
Rises 1
Rises 1OC
O
C
Unit stop
1 hr
1 hr
Temp.setting
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
2.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2 lower than temp.setting.After another 1 hours,temp
decrease by 2
by 1 futher.The unit will run for further 3 hours then
rises
O
C futher.After more another 3 hours,temp.
O
C
stops.Temp.is lower than temp. setting so that room temperature won’t be
Temp.setting
SLEEP operation starts
In AUTO mode
3.
too high for your sleep.
1 hr
Decreases 2OC
1 hr
Decreases 2
3 hrs
In HEAT mode
Unit stop
O
C
3 hrs
Rises 1OC
SLEEP operation stops
The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
5.Set the wind speed change when sleeping
If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for lowing the wind speed after sleeping. If it is low wind, no change.
O
C
1
O
C
mode.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can’t be
if user resets
p
set up .After the sleeping function is set u
,
TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the state of
timing-on.
POWER/QUIET Operation
(1)
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
Press button to enter additional options, when cycle display to , will flashand then press ,enter to power function. When cancel the function, please enter additional options again and to cancel power function.
(2)
QUIET Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
Press QUIET button, the remote controller will show , and then achieve to the quiet function. Press again this QUIET button , the quiet function will be cancelled.
Note ˖
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode , the room will show inhomogeneous temperature distribution. Long period QUIET operation will cause effect of not too cool or not too warm.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the dis-
posal requirements of the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself : the dismantling of the air
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in
with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative cons­equences for the environment and humen health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and dis­posed of separately in accordance with relevant local and nationl legislation.
accordance
4
Indoor Unit Installaion
Necessary Tools for Installation
Torque wrench
Driverƽ
Nipperƽ Hacksawƽ
Hole core drillƽ Spanner(17,19 and 26mm)ƽ
Gas leakage detector orƽ soap-and-water solution
ƽ
(17mm,22mm,26mm)
Pipe cutterƽ Flaring toolƽ Knifeƽ Measuring tapeƽ
Reamerƽ
Selection of Installation Place
ƽ
Place, robust not causing vibration, where the body can be
supported suf ficiently.
Place, not affected by heat or steam generated in the
ƽ
vicinity,
Place, possible to drain easily, where piping can be
ƽ
connectedwiththeoutdoorunit. Place,wherecoldaircanbespreadin a roomentirely.
ƽ ƽ
Place, nearby a power receptacle, with enough space around.
Place where the distance of more than lm from
ƽ
televisions,
fluorescent lamps
ƽ
In the case of fixing the remote controller on a wall,
place
fluore
where inlet and outlet of the
radios, wireless apparatuses
can be
left.
where the indoor unit can
scent
in the room are lightened.
lamps
unit are not disturbed.
a
nd
receivesignalswhenthe
Power Source
ƽ
Before inserting power without
ƽ
The power nameplate. Install an exclusive branch circuit of the power.
ƽ
A receptacle shall be set up in a distance where the power
ƽ
cable
fail.
supply is the same as the
reached.
be
can
intoreceptacle,checkthevoltage
corresponding
Donotextendthecablebycuttingit.
Accessory Parts
Remote controller (1)
R-03 dry battery (2)
Mounting plate (1)
Drain hose (1)
Plastic cap (4)
Ø4X25 Screw
Air purifying filter(Optional) (1)
(4)
Selection of Pipe
FOR 09K 12K
FOR 18K
Drawing for the installation of indoor units
ThemodelsadoptHFCfreerefrigerantR410A
more than
more than cm
10cm
more than 60 cm
20
Attention must be paid to
the rising up of drain hose
more than 10cm
Arrangement of piping directions
Rear left
Left
Below
Rear right
Right
5
Indoor Unit Installation
Making a Hole on the Wall and Fitting the Piping Hole
Cover
Make a hole of 70 mm in diameter, slightly descending to outside the
ƽ
wall Install piping hole cover and seal it off with putty after installation
ƽ
Wall hole
Ø70mm
Indoor side
(Section of wall hole)
Installation of the Indoor Unit
Thickness of wall
Piping hole pipe
G
Outdoor side
Removal of Front Grille
Hold the front panel by the tabs on the both sides and lift it until it
ƽ
stops with a click.
Loosen the marked five
ƽ
screws and open the grille
3. Coat the flaring seal face with refrigerant oil and connect pipes. Cover the connection part with heat insulation materials closely, and
make sure
ƽ
Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with
efrigerant
fixing with adhesive tape
Lid for right piping
Fix with adhesive tape
Indoor/outdoor electric cable
Heat insulation material
Drain hose
piping by protecting tape.
Piping
Pipe supporting plate
Lid for left piping
[ Other direction piping ]
Cut away, with a nipper, the lid for piping according to the piping
ƽ
direction
hole.Whenbending,be
ƽ
Connect beforehand the indoor/outdoor electric cable,
pull out the specially.
then bend the pipe according to theposition of wall
and
careful not to crash
connected to the heat insulation of connecting part
pipes.
and then
Drawing of pipe
[ Rear piping ]
Drawpipesandthedrainhose,thenfastenthemwiththeadhesive
ƽ
tape
[Left·Left-rear piping ]
ƽ
In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping.
ƽ
In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping direction to
heat
1. Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of indoor
2. Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor
unit,
the mark of hole for left-rear piping which is marked on
insulation materials.
unit.
andpullit
out on the front side, then connect them.
Fixing the indoor unit body
Remove the front panel,then use two fastening screws to fix
ƽ
the unit on the floor. As the figure shown.
Once refrigerant piping and drain piping connections are
ƽ
complete,fill the gap of the through hole with putty.Attach the front panel and front grille in their orginal positions once
all connections are complete.
Connecting the indoor/outdoor Electric Cable
Removingthewiringcover
R
emove terminal cover at top right corner of indoor unit,and then
ƽ
off wiring cover by removing its screws.
take
6
When connecting the cable after installing the indoor unit
Correct Incorrect
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole,inwhichthepipehasalreadyexisted.
2.Pulloutthecableonthefrontside,andconnectthecable
making a loop.
When connecting the cable before installing the indoor unit
Insertthecablefromtheback
ƽ ƽ
Loosen the screws and insert
tighten the screws.
Pull the cable slightly to
ƽ
and
tightened.
After the cable connection,
ƽ
wiring cover.
side of the u nit, then pull it out the cable ends fully into
make sure the cables have
never fail to fasten the connected cable with the
been properly inserted
on the front side.
terminal block, then
Indoor unit
To Outdoor unit
Note:
When connecting the cable, confirm the terminal number of indoor and outdoor units carefully. If wiring is not correct, proper operation can not becarriedoutandwillcausedefect.
Model
Connecting wiring
1.Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturerorits
service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is
H05RN-F
2. If the fuse on PC board is broken please change it with the T.3.15A/250VAC (Indoor).
3.Thewiringmethodshouldbeinlinewiththelocalwiringstandard.
4.Afterinstallation,thepowerplugshouldbeeasilyreached.
5. A breakershouldbeincorporatedintofixedwiring.Thebreakershouldbe all-pole
than 3mm.
ƽ
The power source must be exclusively used for air
ƽ
In the case of installing an air conditioner in a moist place,
install
ƽ
For installation in other places, use a circuit breaker as far
or H07RN-F.
switch and the distance between its two c
Power Source Installation
rth leakage breaker.
an ea
CuttingandFlaringWorkofPiping
AF09AS1ERA AF12AS1ERA
4G0.75mm
2
AF18AS1ERA
4G0.75mm
2
type of
ontactsshouldbenotless
conditioner.
please
as possible.
Lean
Damage of flare Partial Too outside
On Drainage
Pleaseinstallthedrainhosesoastobedownwardslopewithoutfail.
ƽ
Please don’t do the drainage as shown below.
ƽ
It becomes
high midway.
Pleasepourwaterinthedrainpan of theindoorunit,and
ƽ
that
In case that the attached drain hose is in a room, please
ƽ
heat
Code
indication
E1
E2
E4
The end is imm­ersedinwater.
drainage
insulation
is carried out surely to outdoor.
to
On Drainage
Trouble description
Room temperature sensor failure
Heat-exchange sensor failure
Indoor EEPROM error
It waves.
it without fail.
Communication
E7
fault between indoor and outdoor units
Crack
Less than
5cm
The gap with the
ground is too small.
Thereisthebad smell from a ditch
confirm
apply
Analyze and diagnose
Faulty connector connection; Faulty thermistor; Faulty PCB;
Faulty EEPROM data; Faulty EEPROM; Faulty PCB;
Indoor unit- outdoor unit signal transmission error due to wiring error; Faulty PCB;
Operation halt due to breaking of wire inside the fan motor;
E14
Indoor fan motor malfunction
Operation halt due to breaking of the fan motor lead wires; Detection error due to faulty indoor unit PCB;
Check for Installation and Test Run
Please kindly explain to our customers how to
Ƶ
operate
through the instruction manual.
Pipecuttingiscarriedoutwith a pipecutterandbursmust beremoved.
ƽ
Afterinsertingtheflarenut,flaring workiscarriedout.
ƽ
FlaretoolforR410A Conventionalflaretool
Clutch-type clutch-type(Rigid-type) Wing-nut type (Imperial-type)
A 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
Flare tooling die
1.Cut pipe
3.Inserttheflarenut
2.Remove burs
4.Flare pipe
Check Items for Test Run
Put check mark
Gasleakfrompipeconnecting?
Heat insulation of pipe connecting? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block?
Istheconnectingwiring of indoorandoutdoorfirmlyfixed?
Is drainage securely carried out?
Is the earth line securely connected?
Istheindoorunitsecurelyfixed? Ispowersourcevoltageabidedbythecode? Is there any noise?
Is the lamp normally lighting? Arecoolingandheating(wheninheatpump)performednormally?
Is the operation of room temperature regulator normal?
in boxes
7
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room temperature
Proper
temperature
Close doors and windows
during operation
During cooling operation prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the power supply main switch.
OFF
Do not block the air inlet or outlet
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Remote Controller
Do not usewater, wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.
Indoor Body
wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring the water out of the cloth before wiping,then wipe off the detergent completely.
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine,thinner or cleanser may damage the coating of the unit.
Hot water over 40 C(104 F) may
cause discoloring or deformation.
O
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stopper, and remove the filter downward.
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water. After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the “FRONT” indication is facing to the front. Make sure that the filter is completely fixed behind the stopper. If the right and left filters are not attached correctly, that may cause defects.
Close the inlet grille.
Once every two weeks
O
Clean the filter
Use water or vacuum cleaner to remove dust. If it is too dirt, clean with detergent or neutral soap water. Rinsing with fresh water, dry the filter and re-assemble.
Caution
Do not wash filter in hot water above 40 Do carefully wipe the filter.
o
C,which will damage the filter.
Clean the indoor(outdoor) unit
Clean with warm cloth or neutral detergent, then wipe away moisture with dry cloth. Do not use too hot water(above 40 C), which will cause discoloration or deformation. Do not use pesticide or other chemical detergents.
o
8
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage.
WARNING
When abnormality such as burnt-small found, immediately stop the operation button and contact sales shop.
OFF
Connect power supply cord to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord in a bundle.
STRICT
ENFORCEMENT
Use the proper voltage
Take care not to damage
the power supply cord.
Use an exclusive power source with a circuit breaker
STRICT
ENFORCEMENT
Check proper installation of the drainage securely
STRICT
ENFORCEMENT
1.Do not use power supply cord extended or connected in halfway
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the installation stand
PROHIBITION
Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION
Connect the earth cable.
earthing
Do not operate the switch with wet hand.
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION
Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
9
Trouble shooting
Cautions
Before asking for service, check the following first.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart
immediately until 3 minutes have
elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may be heard.This noise is
generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes.
Should there be a big noise from
air flow in unit operation, air
filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
During COOL or DRY operation,
indoor unit may blow out mist.
This is due to the sudden cooling of indoor air.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp. setting+2
intermittently at LOW speed
regardless of FAN setting. Is power plug inserted?
Is there a power failure? Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Normally it should be cleaned every 15 days.
Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or
windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the
cooling operation?(Use curtain)
Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
o
C,unit will run
Normal Performance inspection
Multiple
check
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
In dry mode, speed can’t be changed.
Poor cooling
fan
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
Do not allow children to play with the air
case should children be
swing louver.
or any other things into the
allowed to sit on the outdoor unit.
grille of the air
conditioner
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proo f.
The machine is adaptive in following
1.Applicable ambient temperature range:
Indoor
Cooling
Outdoor
Indoor
Heating
Outdoor
Outdoor
(INVERTER)
2. If the power supply cord is damaged, it manufacturer
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
it with the type of
broken,change it with the type of
4. The wiring method should be in line with
5. After installation, the power plug should
6. The waste battery should be disposed
7. The appliance is not intended for use
persons
8.Young children should be supervised
the appliance.
with
9. Please employ the proper power plug,
cord.
10. A breaker should be incorporated into
should be
should be not less than 3mm.
11 .The power plug and connecting cable
attestation.
12.In order to protect the units, please turn
30 seconds
or its service agent or a similar
without supervision.
all-pole switch and the distance
later, cutting off the power.
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:
Maximum:D.B
Minimum:
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
T. 3.15A/ 250V
D.B
D.B
must be replaced
broken,please
. If the fuse of
T.25A/250V
the local wiring
be easily reached.
properly.
by young children or
to ensure that th
which fit into the
fixed wiring. The
between
must have
off the A/C first,
.In no
situation
32oC/23oC
o
21
C/15oC
o
46
C/26oC
o
18
C
o
C
27 0oC
o
C/18oC
24
o
-
C/-8oC
7
o
C/18oC
24
o
C
-15
qualified
outdoor
p
its two contacts
acquired the local
by the
person.
change
unit is
standard.
infirm
ey
do not play
ower supply
breaker
and at least
Haier Group
Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010
Website: www.haier.com
10
Componentes y funciones
Unidad interior
Paleta vertical (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha; interior)
Salida de aire
Rejilla de entrada de aire
Paleta vertical
Deflector horizontal
(permite
ajustar la dirección del flujo de
aire hacia arriba y hacia abajo
no lo ajuste manualmente)
Indicador luminoso
Interruptor de
emergencia
Filtro purificador de aire
Salida de aire
(interior)
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse única­mente como referencia.
ALIMENTACIÓN
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
Interruptor de
emergencia
TEMPORI-
ZADOR
•• Botón ENCENDIDO/APAGADO
Pulse este botón para iniciar el fun-
FUNCIONA
MIENTO
-
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA Y DE PRUEBA
Receptor de señal
cionamiento; púlselo de nuevo para detener el funcionamiento.
Si el funcionamiento se establece en
AUTOMÁTICO, el flujo de aire se es­tablece en ventilador AUTOMÁTICO.
Se utiliza cuando el mando a distan-
cia en esta disponible.
Receptor de señal
Unidad exterior
SALIDA DE AIRE
ELÉCTRICO
ENTRADA DE AIRE
Cuando se recibe una señal, se
emite un sonido de recepción.
TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO
MANGUITO DE DRENAJE
4
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia.
Mando a distancia
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16 17
1. Indicador de modo
Modo de funcionamiento
Mando a distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
La función Saludable no está disponible para algunas unidades.
Instalación de las pilas
REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
AUTOMÁTICO
Visualización circular
1 2
8. Indicador de funciones adicionales
6
Modo de
SILENCIO SUELO
funcionamiento Mando a
distancia
7
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALOR
11. Botón FRÍO
12. Botón AUTOMÁTICO
8
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
18
15. Botón SALUDABLE
16. Botón BLOQUEAR
19
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.
20
17. Botón LUZ Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de
21
indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO / APAGADO
22
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
23
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
24
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL Función: Dirección del aire
25
Posición de flujo de aire saludable
---
Posición de flujo de aire
1 saludable 2 original de la aleta horizontal símbolo de calefacción mostrado simultáneamente Calefacción eléctrica eléctrica Potencia conversión Fahrenheit/Celsius
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia.
---
Ayuda con calor
eléctrico
---
Restablecer la posición
---
Flujo de aire
---
Dormir
---
---
Modo de
---
Calefacción
Jardín A-B
Extraiga la tapa de las pilas; En la figura se muestra el modo
de carga de las pilas. 2 pilas R-03, botón reinicio (botella); Asegúrese de respetar los signos
3
"+" y "-";
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la tapa.
4
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del
receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos
en la sala, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso,
extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia: Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de
extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.
SALUDABLE INTENSO
---
10 y
---
11
Componentes y funciones
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la rejilla frontal, asegúrese detener el funcionamiento de la máquina y de DESCONECTAR el interruptor. No toque las partes metálicas internas de la unidad interior, ya que se podrían pro­ducir lesiones personales.
1. Arranque de la unidad
2. Selección del modo de funcionamiento
3. Selección de la configuración de temperatura
Conmutador de selección de la salida de aire
4. Selección de la velocidad del ventilador
•Independientemente del modo de funcionamiento o la situación, el aire fluye desde la salida de aire superior.
•Utilice este conmutador cuando no desee que salga aire de la salida de aire inferior. (por ejemplo mien­tras duerme).
• El aparato de aire acondicionado decide el patrón de emisión de aire apropiado en función del modo de funcionamiento y la situación.
• En los modos Seco y Ventilador, en los que el aire frío no entra en contacto con las personas, el aire se emite desde la salida de aire superior.
Modo de
funcionamiento
Modo Refrigeración
Modo Calefacción
12
Situación
Cuando la habitación se ha refrigerado completamente.
Al iniciarse el modo de funcionamiento u otras veces en las que la habitación no está totalmente refrigerada.
Cuando no se da ninguna de las situaciones anteriores. (Período normal.)
Durante el inicio o cuando la temperatura de aire es baja.
Patrón de emisión de aire
De esta forma, el aire no entra en contacto directo con las personas, se emite desde la salida de aire superior y la temperatura de la sala se iguala. El aire se emite desde las salidas de aire superior e inferior para enfriar la habitación a alta velocidad durante el modo Refrigeración, y para llenar la habitación con aire caliente durante el modo Calefacción. De esta forma, el aire no entra en contacto con las personas.Air is El aire se emite desde la salida de aire superior.
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Mando a distancia
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el mando a distancia para arrancar la unidad.
Botón FRÍO: modo de refrigeración Botón CALOR: modo de calefacción Botón SECO: modo de deshumidificación
Pulse el botón / .
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura aumentará en 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador
ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO
VENTILADOR
CALEFACCIÓN
Funcionamiento en modo de emer
Control remoto
gencia y en modo de prueba
Funcionamiento en modo de prueba:
El interruptor de funcionamiento en modo de prueba es similar al interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba
si la temperatura de la habitación es inferior a 16ºC. No lo utilice en el modo de funcionamiento normal.
Continúe presionando el interruptor del modo de
funcionamiento de prueba durante más de 5 segundos. Suelte el dedo del interruptor cuando escuche dos veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
cambiará de acuerdo con el ciclo
Visualización circular
Nota
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo de Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación.
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración de temperatura permanece deshabilitada en el modo VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Pi Pi
-
Funcionamiento
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento solamente
si el mando a distancia no funciona o se ha extraviado.
Al presionar el interruptor de emergencia,
se escuchará el sonido “Pi” una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona
automáticamente los modos de funcionamiento (refrige­ración, ventilador o calefacción) según la temperatura de la habitación.
La máquina no admite la modificación de los valores
establecidos de temperatura y velocidad de ventilador en el modo de funcionamiento de emergencia; por otra parte, tampoco permite el uso de las funciones de des­humidificación o temporizador.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Pi
1. Ajustar el deflector
Indicador de estado flujo de aire:
Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6
Si selecciona OSCILACIÓN, el intervalo de osci-
(oscilación automática)
lación del deflector dependerá del modo de funciona­miento (consulte la figura).
REFRIGERACIÓN/SECO
CALEFACCIÓN
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual)
Mueva la paleta vertical por medio del mando del aparato aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda o hacia la derecha.
Precauciones:
No intente ajustar el deflector con la mano.
Si realiza el ajuste con la mano, el mecanismo puede no
funcionar correctamente o puede gotear condensación de las salidas de aire. Si ajusta el deflector con la mano, apague la unidad y utilice el mando a distancia para reiniciarla.
Apague la unidad antes de ajustar la posición del deflector
con la mano.
Si el nivel de humedad es alto podría condensarse
humedad en la salida de aire si se ajustan todas las lamas verticales a la izquierda o la derecha.
Es aconsejable no mantener el deflector horizontal hacia
abajo durante mucho tiempo en el modo FRÍO o SECO. De lo contrario, podría producirse condensación de agua.
Nota:
El mando a distancia carga automáticamente la última posición de oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla apagado.
apagado
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo de TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:
0,5 h 0,5 h
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "
TEMPORIZADOR DE APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO
BLANK
comenzará a parpadear el indicador " " u " ".
3. Pulse
4. Confirmar la configuración del temporizador Después de ajustar el tiempo, presione el botón tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la configuración del temporizador Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo.
/
para configurar la hora. Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se aumentará 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora cada vez. Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora cada vez. Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24 horas.
y confirme el
Sugerencias :
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada­Inicio.
Uso del TEMPORIZADOR de encendido y apagado
Confirmar la configuración
Después de establecer la hora correcta, presione el botón
para confirmar la operación. "ACTIVADO" o "DESACTIVADO" dejarán de parpadear en el mando a distancia. Hora mostrado: la unidad se iniciará o se detendrá a las x
horas.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El mando a distancia posee una función de memoria. La próxima vez que utilice el modo de TEMPORIZADOR sólo necesitará presionar el botón
el modo si la configuración de la hora es la misma que la
anterior.
después de seleccionar
/odidnecne ed rodaziropmet led osU
13
Funcionamiento
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencie muestre continuación, pulse
para entrar en la función Sueño.
, parpadeará. Y, a
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1 oC sobre la configuración de temperatura. Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará
o
C más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
1 durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la configuración de temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
1 h
1 h
Configuración de temperatura
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura descenderá 2 temperatura.
o
2
C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará
Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá
1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La
temperatura será entonces inferior a la configuración de temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
Configuración de temperatura
Desciende 2 oC
1 h
1 h
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
3. En el modo AUTO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo FAN
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento durante el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que la velocidad del viento se reduzca una vez activada la función SUEÑO Si la.
velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún
cambio.
14
Se detendrá el funcionamiento
Aprox. 6 horas
Aumenta 1
Aumenta 1 oC
o
C por debajo de la configuración de
Desciende 2 oC
3 h
en modo SUEÑO
o
C
La unidad se
detiene
La unidad se detiene
o
Aumenta 1
C
Se detendrá el funcionamiento en modo SUEÑO
Nota
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función SUEÑO no se podrá activar. Si el usuario restablece la función
TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, ésta se cancelará; la máquina activará entonces el temporizador de encendido.
Funcionamiento en modo INTENSO/
SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación.
Pulse el botón Cuando la secuencia muestre Presione
para acceder a opciones adicionales.
, parpadeará.
para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.
Nota:
Si se selecciona el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIO se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ROHS Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y electrónicos. REQUISIT
aceite y cualquier otro instalador capacitado, efecto.
instalaciones de
reutilización,
eliminación
consecuencias negativas que podría provocar sobre el y la salud humana. Póngase en contacto con local pertinente si desea obtener
extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo
OS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado este símbolo, el cual significa que eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos
domésticos
personalmente: tanto el
acondicionado como
Los aparatos de aire
reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta
de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles
con la legislación local y nacional al e
sin clasificar. No intente
componente deben ser llevados
de acuerdo con la legislación local y nacional al
manipulación especializadas y aptas para su
desmontaje del sistema
la manipulación del refrigerante, el
acondicionado deben ser manipulados
más información. Las pilas deben ser
los productos
desmontar el sistema
a cabo por un
medioambiente
el instalador o la autoridad
fecto.
con
de tipo
de aire
en
Instalación de la unidad interior
Herramientas necesarias para realizar la instalación
Destornillador
Alicate
Sierra para metales
Broca de tubo
Llave (17, 19 y 26 mm)
Detector de fugas de gas o
agua jabonosa
Llave dinamométrica
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
Cortatubos
Herramienta de conicidad
Cuchilla
Metro
Avellanador
 
Selección del lugar de instalación
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda
soportarla correctamente y no provoque vibraciones. Asegúrese de que el lugar no se ve afectado por calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda funcionar sin perturbaciones.
Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en
el que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior. Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse
uniformemente por la sala. Coloque la unidad interior cerca de una toma de
suministro eléctrico con espacio suficiente alrededor. Coloque la unidad interior de modo que se encuentre
a más de 1 metro de televisiones, radios, aparatos inalámbricos y lámparas fluorescentes.
En el caso de fijar el mando a distancia a una pared,
colóquelo donde la unidad interior pueda recibir su señal mientras estén encendidas las lámparas fluorescentes de la sala.
Fuente de alimentación
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla.
La fuente de alimentación es la que figura en la placa de datos nominales.
Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación. Debe existir una toma al alcance del cable de
alimentación. No trate de prolongar el cable cortándolo.
Accesorios
Mando a distancia (1) Manguito de drenaje (1)
Pila seca R-03 (2)
Placa de montaje (1) Filtro purificador de aire (opcional) (1)
Tapón de plástico (4) Tornillo Ø4X25 (4)
Selección de tubo
PARA 09K 12K
18K
PARA
Tubo de líquido Φ6,35×0,8 Tubo de gas Φ9,52×0,8 Tubo de líquido Φ6,35×0,8 Tubo de gas Φ12,7×0,8
mm mm mm mm
Diagrama de instalación de unidades interiores
Los modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres de HFC
más de 20 cm
Debe prestarse aten-
ción a la pendiente del
manguito de desagüe
más de 10 cm
más de 60 cm
más de 10 cm
Organización de la dirección
de los tubos
Izquierda trasera
Izquierda
[ Canaliza­ción trasera ] Derecha
Inferior
Derecha
15
Instalación de la unidad interior
1
Practicar un orificio en la pared e instalar la cubier­ta del orificio de canalización
• Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera- Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera­mente descendente hacia el exterior de la pared.
• Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle- Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle­la con masilla después de la instalación.
Orificio de pared
Ø 70 mm
Lado interior
Grosor de la pared
(Sección del orificio de la pared) Canalizar el tubo del orificio
2
Instalación de la unidad interior
G
Lado exterior
Quitar la rejilla frontal
• Sujete el panel frontal mediante las pestañas que Sujete el panel frontal mediante las pestañas que se encuentran a ambos lados y levántelo hasta que quede ajustado (sonará un clic).
• Afloje los cinco tornillos marcados y habrá la rejilla.
2. Inserte los cables eléctricos de interior y exterior a través de la parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera. A continuación, conéctelos.
3. Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y conecte los tubos. Cubra la conexión con material aislante de calor y asegúrese de fijarla con cinta adhesiva.
Cubierta de canalización derecha
Cable eléctrico de interior y exterior
Material aislante de calor
Manguito de desagüe
Fijación con cinta adhesiva
Canalización
Placa de soporte del tubo
Cubierta de canalización izquierda
• Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir- Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir­se a la canalización del refrigerante utilizando cinta protectora.
[Canalización en otra dirección]
• Corte con una cuchilla la cubierta de canalización Corte con una cuchilla la cubierta de canalización conforme a la dirección de canalización y, a conti­nuación, doble los tubos según la posición del ori­ficio de la pared. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos.
• Conecte previamente los cables eléctricos de interior Conecte previamente los cables eléctricos de interior y exterior y tire de los cables conectados hacia el aislante de calor del componente de conexión.
Extracción de los tubos
[ Canalización trasera ]
• Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelos Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelos con la cinta adhesiva.
[ Canalización izquierda/izquierda trasera]
• En caso de realizar la canalización por el lado iz- En caso de realizar la canalización por el lado iz­quierdo, corte con una cuchilla la cubierta para la canalización izquierda.
• En caso de realizar la canalización por la parte tra- En caso de realizar la canalización por la parte tra­sera izquierda, doble los tubos según la dirección de canalización hacia la marca del orificio para la ca­nalización trasera izquierda que se encuentra en los materiales de aislamiento de calor.
1. Pase la manguera de desagüe a través del hueco de los materiales de aislamiento de calor de la unidad interior.
16
Fijación de la unidad interior
• Extraiga el panel frontal y utilice dos tornillos de Extraiga el panel frontal y utilice dos tornillos de sujeción para fijar la unidad al suelo tal y como se muestra en la figura.
• Una vez conectados el tubo de refrigerante y el tubo Una vez conectados el tubo de refrigerante y el tubo de desagüe, rellene el orificio de paso con masilla.
3
Conexión de los cables eléctricos de interior y exterior
Extracción de la cubierta del cableado
• Extraiga la cubierta de los terminales situada en la Extraiga la cubierta de los terminales situada en la esquina superior derecha de la unidad interior y, a continuación, extraiga la cubierta del cableado qui­tando sus tornillos.
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
1. Inserte desde fuera de la habitación el cable a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
2. Tire del cable desde la parte delantera y conecte el cable creando un bucle.
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
• Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire de él desde la parte delantera.
• Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de
terminales. A continuación, apriete los tornillos.
• Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han
quedado correctamente insertados y apretados.
• Después de conectar el cable, no olvide fijar el cable conectado con la cubierta del cableado.
Unidad interior
A la unidad exterior
Nota:
Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
Modelo
Cableado de conexión
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o profesional cualificado. El tipo de cable de conexión es H05RN-F o H07RN-F.
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T.3.15A/250 VCA (interior)
3. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
4. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. El interruptor deberá ser de tipo omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deberá ser inferior a 3mm.
Instalación de la fuente de alimentación
4
otarapa le noc etnemavisulcxe esrazilitu ebed nóicatnemila ed etneuf aL
de aire acondicionado.
nu elatsni ,odemúh ragul
interruptor de fugas de masa.
● agul orto ne nóicalatsni al razilaer araP r, utilice un interruptor de circuito
situado lo más lejos posible.
5
Trabajos de corte y conicidad de los tubos
AF09AS1ERA AF12AS1ERA
≥4 G 0,75 mm
2
AF18AS1ERA
≥4 G 0,75 mm
nu ne odanoicidnoca eria le ralatsni ed osac nE
2
Correcto Incorrecto
Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial Demasiado
6
Durante el drenaje
● Instale el manguito de drenaje formando una pendiente descendiente.
● No practique el drenaje como se muestra a continuación.
Menos de 5 cm
Se alza por la
mitad.
al ne auga etisopeD bandeja de drenaje de la unidad interior y confirme que el drenaje se realiza correctamente hacia fuera.
ed otiugnam le euq ed osac nE drenaje se encuentre en una sala, asegúrese de aplicar aislante de calor.
7
Durante el drenaje
Indicación
de código
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
8
Prueba de instalación y ejecución de la prueba
El extremo está
sumergido en
agua.
Descripción del problema
Error en el sensor de temperatura de la habitación
Error del sensor de intercambio de calor
Error de EEPROM
interna
Error de comunicación entre las unidades interior y exterior
Avería en el motor del ventilador interior
Está
ondulado.
La separación con el
suelo es demasiado
pequeña
Analizar y diagnosticar
Conexión del conector defectuosa; Termistor defectuoso; Placa de circuito impreso defectuosa;
Datos de EEPROM defectuosos; Memoria EEPROM defectuosa; Placa de circuito impreso defectuosa;
Error de transmisión de señal entre las unidades interior y exterior debido a un error de cableado; Placa de circuito impreso defectuosa;
Funcionamiento interrumpido debido a la ruptura de un cable dentro del motor del ventilador; Funcionamiento interrumpido debido a la ruptura de los hilos de plomo del motor del ventilador; Error de detección debido a una placa de circuito impreso defectuosa de la unidad interior;
fuera
Se aprecia
mal olor de
una acequia
● El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberán eliminarse las rebabas.
● Después de insertar la tuerca cónica deberá procederse a realizar los trabajos de conicidad.
Herramienta de
conicidad para
R410A
De tipo acoplamiento
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Cuchilla de conicidad
Herramienta de conicidad convencional
De tipo acoplamiento
(tipo rígido)
1. Cortar el tubo
3. Insertar la tuerca cónica
De tipo palometa (tipo
imperial)
2. Eliminar las rebabas
4. Tubo cónico
■ Explique al cliente cómo utilizar el aparato utilizando el manual de instrucciones.
Compruebe los siguientes puntos de prueba
¿Existe una fuga de gas en la conexión del tubo?
¿Aislamiento de calor de la conexión del tubo?
¿Están los cables de conexión interiores y exteriores firmemente
insertados en el bloque de terminales?
¿Están los cables de conexión interior y exterior fijados firmemente?
¿Se ha realizado el drenaje correctamente?
¿Está la línea de tierra conectada con seguridad?
¿Está la unidad interior fijada con seguridad?
¿Cumple la normativa la fuente de voltaje?
¿Se aprecian ruidos?
¿Está la lámpara iluminada normalmente?
¿Se realizan normalmente las operaciones de calentamiento (con la
bomba de calor) y refrigeración?
¿Funciona correctamente el regulador de temperatura de la sala?
Escriba una marca en las casillas
17
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura adecuada para la habitación.
Temperatura
adecuada
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Durante la
refrigeración, evite
la entrada de
luz solar directa
utilizando cortinas
o mamparas
Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación.
APAGAR
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Utilice el temporizador de forma eficiente
Utilice las lamas de forma eficiente
mando a distancia
No use agua; limpie el mando a distancia con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si aprecia manchas graves, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de la limpieza. Limpie entonces completamente el detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, benceno, disolvente o productos de limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Agua caliente a más de 40 OC (104
O
F); podría provocar efectos de
decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
Abra la rejilla de la toma de entrada tirando
1
de ella hacia arriba.
Extraiga el filtro.
2
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
Limpie el filtro.
3
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra.
Instale el filtro.
4
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar defectos.
Cierre la rejilla de la toma de entrada.
5
Una vez cada dos semanas

Utilice agua o un aspirador para eliminar el polvo. Si se encuentra demasiado sucio, límpielo utilizando detergente o agua mezclada con jabsón neutro. Enjuáguelo con agua limpia y deje secar el fil­tro antes de volver a montarlo.

No lave el filtro con agua a más de 40 ć. Ello podría dañar el filtro. Limpie el filtro con cuidado.

Realice la limpieza utilizando un paño caliente o un detergente neutro y elimine después la humedad restante utilizando un paño seco. No utilice agua demasiado caliente (a más de 40 ć). Ello podría generar efectos de decoloración o deformación. No utilice pesticidas u otros detergentes químicos.
18
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
ADVERTENCIA
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente.
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico.
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
No enrolle el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precisión o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
Extreme la precaución para evitar dañar el cable de la fuente de alimentación.
No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especial hacia niños o ancianos.
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PRECAUCIÓN
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente si hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo tiempo.
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite.
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire.
No intente reparar o reconstruir el aparato personalmente.
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Conecte el cable de conexión a tierra.
Conexión
a tierra
No accione el interruptor con las manos mojadas.
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u otro aparato de calefacción.
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.
PROHIBIDO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
Compruebe que el soporte de instalación se encuentre en buenas condiciones.
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba a ella.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
No deposite agua sobre la unidad para limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua de otro tipo sobre la unidad.
PROHIBIDO
19
Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Problema Causa o puntos a comprobar
Cuando se detiene la unidad, ésta no se
reinicia inmediatamente hasta después de transcurridos 3 minutos para proteger el sistema. Si la toma eléctrica se extrae y vuelve a
insertarse, el circuito de protección se activa durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.
Es posible que se escuche un susurro o
gorgoteo durante el funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El ruido viene generado por el refrigerante que fluye por el sistema). Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la unidad. Este sonido se genera como consecuencia de la expansión o contracción de la carcasa que se deriva de los cambios de temperatura. Si se escucha un ruido muy fuerte durante
el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire podría estar demasiado sucio.
Esto se debe a que el aire del entorno,
con olor a muebles, pintura o cigarrillos, circula a través del sistema.
Durante el funcionamiento en el modo
FRÍO o SECO, el equipo podría expulsar vapores. Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior.
El el modo SECO, cuando la temperatura
de la habitación desciende por debajo de la configuración de temperatura + 2 C, la unidad pasa inmediatamente a la velocidad BAJA independientemente de la configuración de VENTILADOR.
¿Está insertada la toma de alimentación?
¿Se ha producido un fallo de
alimentación? ¿Se ha fundido algún fusible?
¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente debe limpiarse cada 15 días. ¿Existen obstáculos en la entrada o
salida de aire? ¿Se ha configurado a temperatura
correctamente? ¿Existen puertas o ventanas abiertas?
¿Penetra la luz solar directamente
a través las ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice cortinas) ¿Existen demasiadas fuentes de calor o
demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración?
o
Inspección de comportamiento normal
Pruebas múltiples
El sistema no se reinicia inmediatamente.
La unidad emite ruidos.
Se aprecian olores.
El aparato expulsa vapor o vaho.
No es posible cambiar la velocidad del ventilador en el modo seco.
Refrigeración insuficiente
Precauciones
No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No
coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas móviles.
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
o
Interior
Refrigeración
Exterior
Interior
Calefacción
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona cualificada similar.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
7. El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas sin supervisión.
8. Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse de que no juegan con el aparato.
9. Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación utilizado.
10. Dicho interruptor deberá ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos contactos del interruptor no deberá ser inferior a 3 mm.
11. El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
12. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor de CA, y desconecte la alimentación después de 30 segundos.
Exterior
Exterior (INVERTER)
Máximo: D.B/W.B 32 Mínimo: D.B/W.B 21
Máximo: D.B/W.B 46 Mínimo: D.B 18
Máximo: D.B 27 Mínimo: D.B 15
Máximo: D.B/W.B 24 Mínimo: D.B/W.B -7
Máximo: D.B/W.B 24 Mínimo: D.B -15
C/23 oC
o
C/15 oC
o
C/26 oC
o
C
o
C
o
C
o
C/18 oC
o
C/-8 oC
o
C/18 oC
o
C
Haier Group
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-1010 Sitio web: www.haier.com
20
Parti e funzioni
Unità interna
Aletta verticale (regola il flusso d’ aria verso sinistra e destra, interno)
Uscita
Griglia di aspirazione
Aletta verticale
(regola il flusso d’aria verso l’alto e il basso
Deflettore Orizzontale
Non regolare manualmente)
Indicatore luminoso
Interruttore
di emergenza
Filtro di purificazione
dell’aria
(interno)
Uscita
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
ALIMENTAZIONE TIMER
INTERRUTTORE D'EMERGENZA
INTERRUTTORE
D'EMERGENZA
•• Tasto d’accensione/spegnimento
Premere una volta per avviare il
FUNZIONA-
MENTO
INTERRUTTORE D'EMERGENZA E DI PROVA
Ricevitore segnali
funzionamento, premerlo di nuovo per arrestarlo.
Il funzionamento è impostato su AUTO,
il flusso d’aria è impostato su ventilatore AUTO.
Usare quando il telecomando non è
disponibile.
Ricevitore segnali
Unità esterna
USCITA
TRICI
INGRESSO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non ripro durre esattamente il prodotto acquistato.
Quando il segnale è ricevuto, è emesso un
segnale acustico.
4
CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI E DEI CAVI ELET-
TUBO FLESSIBILE DI SCARICO
Telecomando
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16 17
1. Icona modalità
COOL
DRY
Modalità operativa
Telecomando
AUTO
(auto-
matico)
(condi­ziona-
tore)
(deu­midifi-
catore)
HEAT (riscal-
damen-
to)
2. Icona invio del segnale
3. Icona OSCILLA
4. Icona VELOCITÀ VENTILATO­RE
basso medio alto automatico
Visualizza circolazione
5. Icona BLOCCO
6. Icona TIMER DISATTIVA TI­MER icona ATTIVA TIMER
7. Icona TEMP
8. Icona funzioni aggiuntive
6
7
Modalità operativa
Telecomando
QUITE
(silen­zioso)
SO­SPEN­SIONE
Riscaldamento
integrato
9. Pulsante SILENZIOSO
10. Pulsante RISCALDAMENTO
11. Pulsante CONDIZIONATORE
12. Pulsante AUTOMATICO
8
13. Pulsante VENTILATORE
14. Pulsante TIMER
18
15. Pulsante BENESSERE
16. Pulsante BLOCCO
19
Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
20
17. Pulsante LUCE Controlla l'illuminazione lo spegnimen­to del pannello di visualizzazione LED
21
interno.
18. Pulsante ACCENSIONE/SPEGNI-
22
MENTO
19. Pulsante DEUMIDIFICATORE:
23
20. Pulsante TEMPERATURA
21. Pulsante OSCILLAZIONE
24
22. Pulsante ORA
23. Pulsante FUNZIONE EXTRA
25
Funzione: Aria inviata flusso d'aria benessere 1 flusso d'aria benessere 2 posizione iniziale dell'aletta
VENTI-
d'aria destro e sinistro
LATO-
RE
10 e il simbolo del riscaldamento ven­gono visualizzati nello stesso momen-
---
Sospensione
to elettrico
---
---
Rinfresca aria (funzione riservata) Accensione versione Fahrenheit/Celsius
24. Pulsante ANNULLA / CONFERMA Funzione: Imposta e annulla il timer e altre funzioni addizionali.
25. Pulsante REIMPOSTA Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e reset­tare il telecomando
La funzione benessere non è disponibile per alcune unità.
Installazione delle batterie
Rimuovere il coperchio delle bat-
1
terie; Installare le batterie come mo-
2
strato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro);
Accertarsi di rispettare le polarità
3
" + "/"-";
4
Nota:
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del ricevito-

re deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli. Se nella stanza è installata una lampada al neon con starter elettronico o

un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere disturbato nella ricezio­ne del segnale, pertanto la distanza con il condizionatore deve essere diminuita. Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che le

batterie sono quasi esaurite. Sostituirle. Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e

rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolunga-
-
ti. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il
tasto di reset.
coperchio.
BENES-
elettrico
SERE
TAZIONE
---
Posizione
---
Posizione
---
Ripristina
---
Flusso
---
A-B yard
Riscaldamento
---
modalità con-
ALIMEN-
---
li otsop a erettemir idniuq ,airettab al eraciraC
21
Parti e funzioni
AVVERTENZA
Prima di aprire la griglia frontale, assi­curarsi di arrestare il funzionamento e di SPEGNERE l’interruttore di circuito. Non toccare le parti metalliche dentro l’ unità interna, perché si possono subire lesioni.
Interruttore di selezione uscita dell’aria
Indipendentemente dalla modalità operativa o situazione,
l’aria è emessa dall’uscita superiore.
Usare questo interruttore quando non si vuole che l’aria
sia emessa dall’uscita inferiore. (Durante la notte, eccetera)
Il condizionatore decide automaticamente la modalità
appropriata del flusso dell’aria in base alla modalità
operativa e situazione. In modalità Deumidificatore e Ventilatore, l’aria è emessa
dall’uscita superiore così che l’aria fredda non entri in
contatto diretto con le persone.
Modalità operativa Situazione
Quando la stanza diventa
Modalità Cool
(Condizionatore)
Modalità Heat
(Riscaldamento)
completamente fresca.
Funzionamento iniziale, oppure quando la stanza non è completamente rinfrescata.
Funzionamento diverso dal precedente. (Normale)
Funzionamento iniziale o quando la temperature dell’aria è bassa.
Modalità del flusso dell’
aria
L’aria è emessa dall’ uscita superiore, per far sì che l’aria non entri in contatto diretto con le persone, e la temperatura della stanza è equilibrata
L’aria è emessa dall’uscita superiore ed inferiore per il raffreddamento ad alta velocità in modalità Cool (Condizionatore), e per il riscaldamento in modalità Heat (Riscaldamento).
Per far sì che l’aria non entri in contatto diretto con le persone, l’aria è emessa dall’uscita superiore
Funzionamento
Funzionamento di base
Telecomando
1. Avviare l’unità
Tenere premuto ON/OFF sul telecomando finché l'unità si avvia.
2. Selezione della modalità operativa
Pulsante CONDIZIONATORE: modalità condizionatore Pulsante RISCALDAMENTO: modalità riscaldamento Pulsante DEUMIDIFICATORE: Modalità deumidificatore
3. Selezionare l'impostazione della temperatura
Premere il pulsante
Ogni volta che viene premuto il pulsante, le impostazioni
temperatura aumentano di 1°C. Se il pulsante viene tenuto premuto, la temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante, le impostazioni
temperatura diminuiscono di 1°C. Se il pulsante viene tenuto premuto, la temperatura diminuirà rapidamente.
Selezionare una temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità del ventilatore
Premere il pulsante VENTILATORE. A ciascuna pressione la
velocità del ventilatore cambia come segue:
Telecomando:
Il condizionatore funziona alla velocità del ventilatore visualizzata. Se ventilatore è impostato in modalità automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
Modalità di
funzionamento
AUTO
Condizionatore
Deumidificatore
Ventola
RISCALDAMENTO
Funzionamento d'emergenza e di prova
Telecomando Nota
Test:
L'interruttore del test e quello di emergenza corrispondono.
Usare questo interruttore per il test quando la tempera-
tura è inferiore ai 16 ć, non usarlo per il normale fun­zionamento. Tenere premuto l’interruttore del funzionamento
di prova per più di 5 secondi. Dopo avere sentito due segnali acustici, rilasciare l’interruttore: il raffreddamento si avvia col flusso dell’aria ad alta velocità "Hi".
/ .
Visualizza
assaB medio alto automatico
Quando si è in modalità di funzionamento automatico, il condizionatore sceglierà automaticamente se operare in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
In modalità Deumidificatore, quando la temperatura d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall'impostazione Ventola.
In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore. E l'impostazione Ventola, il
In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria fredda. Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
temperatura viene disattivata. In modalità
funzionamento sospensione non è disponibile.
circolazione
Beep beep
22
Funzionamento
Funzionamento d’emergenza:
Usare questa funzione solo quando il
telecomando è guato o è stato perso.
Quando è premuto l’interruttore
d’emergenza, è emesso un avviso acustico che indica l’avvio di questo tipo di funzionamento.
In questo tipo di funzionamento, il sistema seleziona
automaticamente le modalità operative, raffreddamento, ventilazione o riscaldamento, in base alla temperatura dell’ambiente.
Quando la macchina funziona in modalità d’emergenza,
il valore impostato della temperatura e la velocità del flusso d’aria non possono essere alterati; inoltre la mo-
Regolazione della direzione del
flusso d’aria
1. Regolazione dei deflettori Visualizzazione stato del flusso d’aria:
Pos. 1 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6
Quando è selezionata la funzione SWING (Oscilla-
zione), la capacità d’oscillazione dei deflettori dipende dalla modalità operativa. (Fare riferimento alla figura.)
Condizionatore/Deumidificatore
2. Regolazione (manuale) del flusso dell’aria a de­stra e a sinistra Spostare il deflettore verticale usando la manopola sul condizionatore per regolare la sinistra e destra.
Pos. 2 Pos. 3
(Oscillazione automatica)
riscaldamento
Beep
Funzionamento timer On/Off On-Off
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
2. Premere il pulsante TIMER per cambiare la modalità
timer. Ogni volta che si preme il pulsante, il display cambia come segue: Telecomando:
0,5 ore 0,5 ore 0,5 ore 0,5 ore
REMIT ATTIVO ASID REMIT TTIVO REMIT ATTIVO-DISATTIVO REMIT ATTIVO-DISATTIVO
Poi selezionare la modalità timer desiderata TIMER ACCENSIONE o TIMER SPEGNIMENTO o TIMER ACCENSIONE/
lampeggerà.
3. Per impostare l'ora, premere il pulsante /
Premendo il pulsante per ogni ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore aumenta di mezz'ora, nelle 12 ore successive aumenta di 1 ora. Premendo il pulsante per ogni ora, l'ora impostata nelle prime 12 ore diminuisce di mezz'ora, nelle 12 ore successive diminuisce di 1 ora. Può essere regolato sulle 24 ore.
4. Conferma impostazioni timer
Dopo aver regolato l'ora, premere il pulsante confermare l'ora. Il pulsante ON/OFF non lampeggerà più.
5. Annullare impostazioni timer Premere il pulsante timer per più volte finché l'ora visualizzata non viene eliminata.
Suggerimenti: dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black­out, l’ impostazione dell'ora deve essere configurata di
nuovo.
In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER ACCENSIONE o TIMER SPEGNIMENTO, possono
essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
SPEGNIMENTO "
BLANK
" oppure " "
e
Attenzione:
• Non tentare di regolare a mano il deflettore. Quando si esegue la regolazione manualmente, il
meccanismo potrebbe non funzionare in modo appro­priato oppure dalle uscite potrebbe uscire la conden­sa. Quando si regola il deflettore manualmente, spe­gnere l’unità ed usare il telecomando per riavviarla.
• Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
• Quando la percentuale d’umidità è alta, la condensa potrebbe uscire dalle uscite dell’aria se tutti le feritoie verticali sono regolate verso sinistra o destra. Si consiglia di non lasciare l'aletta orizzontale rivolta
• verso il basso a lungo in modalità COOL (condiziona­tore) o DRY (deumidificatore) per evitare la condensa.
Nota: Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento remoto, il telecomando memorizzerà au­tomaticamente la posizione di oscillazione precedente.
Funzionamento del TIMER d’accensione/spegnimento
• Confermare l’impostazione Dopo avere impostato l’ora esatta, premere il tasto
del telecomando per confermare "ON" (attiva) o "OFF" (disattiva). Orario visualizzato: l’unità si avvia o si arresta alle ore x. Suggerimenti: dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l’impostazione dell'ora deve essere confi­gurata di nuovo. Il telecomando ha una funzione di memorizzazione; la volta successiva che si usa la funzione TIMER, dopo avere impostato la modalità, premere il tasto a quella della volta precedente.
se l’impostazione oraria è uguale
23
Funzionamento
Funzionamento sospensione
Premere il pulsante per inserire opzioni aggiuntive, quando viene visualizzato il ciclo su di premere
per entrare nella funzione sospensione.
, lampeggerà. Quin-
Modalità di funzionamento
1. In modalità condizionatore, deumidificatore 1 ora dopo che la modalità sospensione si è avviata, la temperatura si alzerà di 1 °C rispetto alla temperatura im­postata. Dopo un'altra ora la temperatura salirà ancora di 1 °C. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori 6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo bassa per il sonno.
SLEEP entra in funzione
1 ora
1 ora
Impostazione temperatura
In modalità condizionatore, deumidificatore
Si alza di 1°C
2. In modalità riscaldamento 1 ora dopo che la modalità sospensione si è avviata, la temperatura si abbasserà di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura scenderà ancora di 2°C. Dopo altre 3 ore la temperatura salirà di 1°C L'unità rimarrà in funzione per altre 3 ore, quindi si arresterà. La temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno.
Impostazione temperatura
1 ora
Diminuisce di 2
1 ora
Diminuisce di 2°C
3 ore
SLEEP entra in funzione
In modalità riscaldamento
3. In modalità automatica L'unità opera nella modalità sospensione corrispondente in base alla modalità di funzionamento selezionata auto­maticamente.
4. In modalità ventilatore Non ha la funzione sospensione
Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante
5.
la sospensione Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare la sospensione, impostare per abbassare la
velocità di ventilazione dopo la sospensione. Se la ventilazione è debole, non modificarla.
24
Circa 6 ore
Si alza di 1
°
C
Si alza di 1
SLEEP si arresta
°
C
Arresto dell’unità
Arresto dell’unità
°
C
SLEEP si arresta
Nota
Se è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensio­ne non può essere impostata. Una volta impostata la funzio­ne di sospensione, se l'utente reimposta la funzione TIMER, la funzione di sospensione verrà annullata e la macchina entrerà nello stato di temporizzazione attivata.
Funzionamento alimentazione/silenzioso
(1)
Funzionamento ALIMENTAZIONE
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento rapido, è possibile usare questa funzione. Premere il pulsante quando viene visualizzato il ciclo su
quindi premere
per inserire opzioni aggiuntive,
, lampeggerà,
, per entrare nella funzione alimenta­zione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni aggiuntive per annullare la funzione alimentazione.
(2)
Funzionamento silenzioso
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di silenzio per riposare o per la lettura.
Premere il pulsante SILENZIOSO, il telecomando mostrerà
, quindi raggiungere la funzione silenzioso. Premere di nuovo il pulsante SILENZIOSO, la funzione silenzioso verrà annullata.
Nota:
Durante il funzionamento in modalità potenza, in modalità
riscaldamento o condizionatore rapido, la stanza sarà sog
getta a una distribuzione disomogenea della temperatura.
Un funzionamento silenzioso per un lungo periodo ha l'effetto di non raffreddare o riscaldare eccessivamente.
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni euro­pee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE ROHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/
CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limita­zione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE).
WEEE In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Eu-
ropeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbolo, che sta a significare che le parti elettriche ed elet-
conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal tele comando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.
troniche non devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema del condizionatore, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato da un installatore qualificato
Installazione unità interna
Attrezzi necessari per l’’installazione
Cacciavite

Pinza

Seghetto

Carotatore

Chiave per bulloni (17, 19

e 26 mm) Rilevatore di perdite del

gas oppure soluzione d’ acqua saponata
Chiave dinamometrica

(17 mm, 22 mm, 26 mm)
Tagliatubi

Allargatubi

Lama

Metro

Alesatrice

Selezione del luogo d’installazione
Installare in un luogo solido, senza vibrazioni, in grado di

supportare in modo sufficiente il peso dell’unità. Luogo non soggetto a calore o vapore generato nelle

vicinanze, dove le prese e gli scarichi dell’unità non sono disturbati.
Luogo dove lo scarico è semplice, dove le tubature pos-

sono essere collegate all'unità esterna. Luogo da dove l’aria fredda può essere diffusa in tutta la

stanza. Luogo vicino ad una presa di corrente, con sufficiente

spazio libero attorno. Luogo ad una distanza superiore ad 1 m da dove si tro-

vano televisori, radio, apparati wireless e lampade fluore­scenti.
Quando si installa il telecomando su parete, accertarsi

di collocarlo in una posizione da cui l’unità interna possa ricevere i segnali quando sono accese le lampade fluore­scenti della stanza.
Origine d'alimentazione
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accer-

tarsi che la tensione sia corretta. L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta

corrispondente. Installare un circuito derivato della corrente.

Ad una certa distanza deve essere installato un ricetta-

colo dove poter raggiungere il cavo d’alimentazione. Non allungare il cavo tagliandolo.
Parti accessorie
Telecomando (1) Tubo flessibile di scarico (1)
Batteria a secco R-03 (2)
Piastra di montaggio (1)
Coperchio di plastica (4) Viti Ø4X25 (4)
Filtro di purificazione dell'aria (opzionale) (1)
Selezione dei tubi
PER 09K 12K
PER 18K
Tubo per liquidi Φ 6,35 x 0,8 mm
Tubo per gas Φ 9,52 x 0,8 mm
Tubo per liquidi Φ 6,35 x 0,8 mm
Tubo per gas Φ 12,7 x 0,8 mm
Schema per l'installazione dell'unità interna ed esterna
I modelli adottano il refrigerante senza HFC R410A
più di 20 cm
più di 10cm
più di 60 cm
più di 10cm
Deve essere prestata
attenzione al sollevamen-
to del tubo flessibile di
scarico
Disposizione e direzione
delle tubature
Posteriore sinistra
Sinistra
Inferiore
Posteriore destra
Destra
25
Installazione dell’unità interna
Perforamento del muro e installazione del coper-
1
chio foro tubatura
• Fare un buco di 70 mm di diametro, leggermente inclinato verso la parete esterna.
• Installare il coperchio foro tubatura e sigillarlo con stucco dopo l’installazione
Buco della parete
Ø 70 mm
Lato interno
Spessore della parete
(Sezione del foro su parete) Foro tubatura
2
Installazione dell’unità interna
Lato esterno
G
Rimozione della griglia frontale
• Tenere il pannello frontale per i lembi su entrambi i lati e sollevare l’unità finché si arresta con uno scatto.
• Allentare le cinque viti segnate ed aprire la griglia
3. Coprire la superficie svasata dell’attacco con olio refrigerante e collegare i tubi. Coprire bene la parte di collegamento con materiale d’isolamento ed assi­curarsi di fissare con nastro adesivo
Coperchio per tubatura destra
Fissare con
Cavo elettrico interno/esterno
Materiale termicamente isolante
Tubo flessibile di scarico
nastro adesivo
Tubazione
Piastra di supporto della tubazione
Coperchio per tubatura sinistra
• Cavo elettrico interno/esterno e tubo di scarico de­vono essere uniti alla tubatura refrigerante usando nastro protettivo.
[Tubature con altre direzioni]
• Tagliare, usando una pinza, il coperchio della tuba­tura in base alla direzione delle tubature e poi pie­gare il tubo in base alla posizione del foro su parete. Quando si piega, prestare attenzione e non spacca­re i tubi.
• Collegare prima il cavo elettrico interno/esterno, quindi estrarre il collegamento all'isolante termico della parte di connessione speciale.
Schema della tubatura
[Tubatura posteriore]
• Passare le tubature e lo scarico, poi fissarli con na­stro adesivo
[Tubatura sinistra - sinistra posteriore]
• Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza il coperchio della tubatura sinistra.
• Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi se­guendo la direzione delle tubature verso il contras­segno del foro per la tubatura sinistra posteriore che è stampigliato sui materiali d'isolamento termico.
1. Inserire il tubo flessibile di scarico nella scanalatura dei materiali d’isolamento dell’unità interna.
Inserire il cavo elettrico interno/esterno dal retro dell’
2. unità interna ed estrarlo dal lato frontale, poi collegarli.
Fissaggio del corpo dell’unità interna
• Rimuovere il pannello frontale, poi usare due viti per fissare l’unità al pavimento. Come mostrato nella figura.
• Dopo avere completato il collegamento della tuba­tura refrigerante e di scarico, riempire lo spazio del foro usando dello stucco. Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, rimontare il pannello frontale e griglia frontale nelle loro posizioni originali.
3
Collegamento del cavo elettrico interno/esterno
Rimozione della copertura dei cavi
• Rimuovere la copertura terminali nell’angolo in basso a destra dell’unità interna, poi estrarre la copertura dei cavi rimuovendo le viti.
26
Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna
1. Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete, nel quale è già stato installato il tubo.
2. Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello.
Corretto Scorretto
Inclinato Danno alla Rottura Parziale Troppo svasatura esterno
Collegamento del cavo prima di avere installato l’unità interna

Inserire il cavo dal lato posteriore dell’unità e poi estrarlo sul lato frontale.

Allentare le viti ed inserire completamente le estremità del cavo nel bloc­co terminali, poi stringere le viti.

Tirare leggermente il cavo per accertarsi che i cavi siano stati inseriti e fissati in modo appropriato.

Dopo avere collegato i cavi, non dimenticare mai di stringere i cavi colle­gati con la copertura dei cavi.
Unità interna
All'unità esterna
Nota:
Quando si collegano i cavi, controllare con attenzione i numeri di terminale dell’unità interna ed esterna. Se il cablaggio non è corretto, non sarà possi­bile eseguire in modo appropriato le operazioni e si provocheranno danni.
Modello
Cavi di collegamento
1. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo rappresentante o persona similarmente qualificata. Il tipo di cavo di collega­mento è H05RN-F o H07RN-F.
2. Se il fusibile della scheda PC è saltato, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250VAC (interno).
3. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
4. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
5. Nel cablaggio fisso deve essere incorporato un interruttore di circuito. L’ interruttore di circuito deve essere un interruttore di tutti i poli e la distanza fra i suoi due contatti non deve essere inferiore a 3mm.
4
Installazione della sorgente d'alimentazione
● La sorgente d'alimentazione deve essere usata esclusivamente per il
condizionatore.
● Se il condizionatore è installato in un luogo umido, installare un interrut-
tore di circuito con messa a terra.
● Per l'installazione in altri luoghi, usare un interruttore di circuito il più
lontano possibile.
AF09AS1ERA AF12AS1ERA
4G 0,75 mm
2
AF18AS1ERA
4G 0,75 mm
2
6
Sullo scarico
● Installare il tubo flessibile di scarico in modo che sia inclinato corretta­mente verso il basso.
● Non installare lo scarico come mostrato di seguito.
Inferiore a 5cm
A mezza via
si solleva.
● Versare dell'acqua nel raccoglitore dell'unità interna ed accertarsi che sia scaricata in sicurezza all'esterno.
● Se il tubo flessibile di scarico collegato si trova in una stanza, isolarlo in modo appropriato.
7
Sullo scarico
Codice
Indicazione
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
L'estremità è immersa nell'acqua.
Descrizione dei
Guasto sensore temperatura ambiente
Sensore scambiatore di calore non funzionante
Errore EEPROM
unità interna
Guasto comunicazione
tra l’unità interna e
quella esterna
Guasto motore ventola
unità interna
È ondulato. Lo spazio tra l'estre-
problemi
Ci sono cattivi
odori che proven-
gono da uno scolo
mità e il terreno è
troppo piccolo.
Analisi e diagnosi
Guasto collegamento connettore; Guasto termistore; Errore PCB;
Errore dati EEPROM; Errore EEPROM; Errore PCB;
Errore di trasmissione del segnale
tra l'unità interna ed esterna a causa di un errore del cablaggio; Errore PCB;
Arresto dell'operazione a causa della rottura di un cavo all'interno del motore della ventola; Arresto dell'operazione a causa della rottura dei cavi dell'adduttore del motore della ventola; Errore rilevamento causa guasto PCB unità interna;
5
Taglio e svasatura dei tubi
● Il taglio dei tubi si esegue con un tagliatubi e le fresature devono essere rimosse.
● Dopo avere inserito il dado svasato, si esegue il lavoro di svasatura.
Attrezzo per svasatu-
ra per R410A
Tipo a frizione
A 0 ~ 0,5 mm 1,0 ~ 1,5 mm 1,5 ~ 2,0 mm
Profilo attrezzo per svasatura
Attrezzo convenzionale per svasatura
tipo a frizione (tipo rigi-
do)
1. Tagliare il tubo
3. Inserire il dado svasato
Tipo dado ad alette (tipo
imperiale)
2. Rimuovere le fresature
4. Svasare il tubo
Controllo dell'installazione e collaudo
8
■ Spiegare accuratamente al cliente come funziona e come si usa il condizionatore in base alle istruzioni del manuale d'uso.
Elenco di controllo per il collaudo
□ □ □
□ □ □ □ □ □ □ □
Fare un segno di spunta nelle caselle
Perdita di gas sui collegamenti dei tubi? Isolamento termico sui collegamenti dei tubi? I cavi di collegamento dell'unità interna ed esterna sono inseriti in sicu­rezza nel blocco terminale? I cavi di collegamento dell'unità interna ed esterna sono ben fissati? Lo scarico è stato eseguito correttamente? La messa a terra è collegata in sicurezza? L'unità interna è fissata in modo sicuro? La tensione della sorgente di alimentazione è regolamentare? Ci sono dei rumori? Gli indicatori luminosi si illuminano in modo normale? Le funzioni di raffreddamento e riscaldamento (per i modelli con pompa di calore) vengono eseguite in modo normale? Il funzionamento del regolatore della temperatura d'ambiente è normale?
27
Manutenzione
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
Impostazione della temperatu­ra ambiente adeguata
Temperatura adeguata
Non bloccare la presa o lo scarico dell'aria.
Durante il funzionamento di raffreddamento impedire la
penetrazione della luce diretta
del sole con tende o ciechi.
Se si prevede di non utilizza­re l'unità a lungo, spegnere l'alimentazione usando l'inter­ruttore principale.
OFF
SPEGNIMENTO
(Spegnimento)
Non bloccare la presa o lo scarico dell'aria.
Usare il timer efficacemente
Usare le leve efficacemente
Telecomando
Non usare acqua, pulire il teleco­mando con un panno asciutto. Non usare sgrassatori o panni imbevuti in
sostanze chimiche.
Condizionatore
pulire il condizionatore usando un pan­no soffice e asciutto. Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro diluito con acqua. Strizzare bene il panno prima di passarlo, quindi toglie-
re completamente il detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti pos­sono danneggiare il rivestimento dell'unità.
Acqua calda oltre i 40°C (104°F) può provocare scoloritura o deformazione.
Pulizia del filtro dell’aria
1
so l'alto.
Estrarre il filtro.
2
Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre il filtro spingendolo in basso.
Pulizia del filtro.
3
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.
Fissare il filtro.
4
Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione "FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero generarsi difetti
Chiudere la griglia di aspirazione.
5
rev alodnarit enoizaripsa id ailgirg al erirpA -
Una volta ogni due settimane

Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere. Se è molto sporco, pulire con un detergente o sapone neutro ed acqua. Sciacquare il filtro con acqua corrente, asciugarlo e poi rimontarlo.

Non lavare a temperatura superiore a 4040ć, perché si danneggia il filtro. Pulire accuratamente il filtro.

Pulire con un panno inumidito con acqua calda o detergete neu­tro, poi asciugare con un panno asciutto. Non usare acqua troppo calda (temperatura superiore a 4040ć), perché provoca la decolo­razione o la deformazione. Non usare pesticidi o altri detergenti chimici.
28
Attenzione
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua.
AVVISO
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne­re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Usare una presa dedicata dotata di salvavita
Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente
SPEGNI­MENTO
Connettere completamente il cavo di alimentazione alla presa
APPLICAZIONE RIGOROSA
Non usare un cavo di alimentazione collegato anche ad altro.
Non avviare o arrestare l'esercizio disconnettendo il cavo di alimentazione, ecc.
DIVIETO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
DIVIETO
APPLICAZIONE RIGOROSA
Utilizzare la tensione giusta 1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o con-
APPLICAZIONE RIGOROSA
Fare attenzione a non danneg­giare il cavo di alimentazione.
DIVIETO
Non dirigere il flusso dell'aria direttamente verso le persone, in particolare verso bambini o persone anziane.
DIVIETO
nesso a metà
2. Non installare dove c'è la possibilità di perdite di gas in­fiammabili.
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o vapore di olio.
DIVIETO
Non inserire oggetti nella presa o nello scarico dell'aria.
DIVIETO
Non tentare di riparare o di ricostruire il sistema da soli:
Connettere il cavo di messa a terra.
messa a terra
Non utilizzare per conservare alimenti, opere d'arte, apparecchiature particolari, per l'allevamento o la coltivazione.
DIVIETO
Non installare vicino a camini o ad altri ap­parecchi per il riscaldamento.
DIVIETO
Non mettere animali o piante nella direzione del flusso dell'aria
DIVIETO
AVVERTENZA
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particola­re se contemporaneamente viene utilizzata la cucina a gas.
APPLICAZIONE
RIGOROSA
Verificare le buone condizioni del supporto di installazione
DIVIETO
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o salire su di essa.
DIVIETO
Non toccare l'interruttore con le mani bagna­te
DIVIETO
Non versare acqua nell'unità per pulirla
DIVIETO
Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni d'acqua sopra l'unità.
DIVIETO
29
Risoluzione dei problemi
Attenzione
Prima di richiedere l’assistenza, controllare il seguente elenco.
Ispezione delle prestazioni normali
Altri controlli
Fenomeno Causa o punti di controllo
Il sistema non si riav­via immediatamente.
L’unità è rumorosa
Sono generati odori.
Esce vapore o fumo.
In modalità deumidifi­catore, la velocità del ventilatore non può essere cambiata.
Raffreddamento mediocre
Quando si spegne l’unità, quale misura

protettiva non è possibile riavviare il siste­ma prima che siano trascorsi 3 minuti. Quando la spina è scollegata e ricolle-

gata alla presa di coerente, il circuito di protezione sarà attivato per 3 minuti per proteggere il condizionatore.
Durante il funzionamento della macchina o

quando è ferma, si potrebbero udire rumori simili a gorgoglii o soffi. Questi rumori sono più distinti durante i primi 2-3 minuti di funzionamento. (Il rumore è generato dal liquido refrigeran-

te che circola nel sistema.) Durante il funzionamento della macchina

si potrebbero udire rumori simili a crepitii. Questi rumori sono generati dalle coper­ture che si espandono o si riducono in seguito al cambio di temperatura. Se il flusso d’aria emette un rumore forte

quando l’unità è in funzione, probabilmen­te il filtro dell’aria è sporco.
Questo fenomeno accade perché il

sistema fa circolare gli odori della stanza, come quelli dei mobili, delle vernici o delle sigarette.
Durante il funzionamento a Condiziona-

tore o deumidificatore l’unità interna può emettere del vapore. Questo è provocato dall’improvviso raffred-

damento dell’aria interna. In modalità deumidificatore, se la tempe-

ratura ambiente scende sotto i 2 si avvierà a intervalli a velocità bassa, indipendentemente dall'impostazione del ventilatore.
La spina è collegata alla presa di corrente?
C’è un black-out?

Si è bruciato il fusibile?

Il filtro dell'aria è sporco?

Di norma deve essere pulito ogni 15

giorni. La presa e l’uscita d’aria sono ostruite?

La temperatura è impostata correttamen-

te? Ci sono porte o finestre aperte?

La luce del sole entra direttamente nella

stanza mentre è in funzione il condiziona­tore? (usare le tende) Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe

persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore?
°
C, l'unità
Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere

le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione.
Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può

essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
Specifiche
Il circuito del refrigerante è a prova di perdite
La macchina è adattiva nella seguente situazione
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
o
Condizio­natore
Riscalda­mento
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente qualificata.
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10. Sulla linea elettrica deve essere installato un interruttore di circuito.
L’interruttore di circuito deve essere un interruttore omnipolare e la distanza tra i sui due contatti non deve essere inferiore a 3 mm.
11. La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
12. Per proteggere le unità, prima spegnere l’alimentazione AC, e almeno
dopo 30 secondi togliere la potenza.
Interno
Esterno
Interno
Esterno
Esterno (INVERTER)
Massimo: D.B./W.B 32 Minimo: D.B./W.B 21
Massimo: D.B./W.B 46 Minimo: D.B 18
Massimo: D.B 27 Minimo: D.B 15
Massimo: D.B./W.B 24 Minimo: D.B./W.B -7
Massimo: D.B./W.B 24 Minimo: D.B -15
C/23oC
o
C/15oC
o
C/26oC
o
C
o
C
o
C
o
C/18oC
o
C/-8oC
o
C/18oC
o
C
Haier Group
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010 Sito Internet: www.haier.com
30
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Pales verticales (permet d'ajuster le flux d'air gauche et droit, intérieur)
Sortie d'air
Grille d'entrée d'air
Pales verticales
Volet horizontal
(permet d'ajuster le flux d'air vers
le haut et vers le bas
Ne pas le régler manuellement).
témoin indicateur
Urgence
Basculer
Filtre de purification d'air
(à l'intérieur)
Sortie d'air
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
ALIMENTATION MINUTERIE EXÉCUTER
COMMUTATEUR D'UR­GENCE ET DE TEST
Récepteur de signal
COMMUTATEUR D'URGENCE
COMMUTATEUR
D'URGENCE
Bouton MARCHE/ARRÊT
••
Appuyez une fois sur ce bouton pour
mettre en marche l'appareil, puis une nouvelle fois pour l'arrêter.
Le fonctionnement est en mode AUTO,
le flux d'air est en ventilateur AUTO.
À utiliser lorsque la télécommande n'est
pas disponible.
Récepteur de signal
Unité extérieure
SORTIE
ÉLECTRIQUE
ENTRÉE
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence.
À réception d'un signal, l'appareil émet
un avertissement sonore de réception.
4
CONNEXION DE LA TUYAUTERIE ET DU CÂBLAGE
TUYAU DE VIDANGE
Télécommande
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16 17
1. Affichage Mode
Mode de fonctionnement AUTO
Télécommande
2. Affichage d'envoi de signal
3. Affichage POSITION
4. Affichage VITESSE DE VENTILATION
BAS MOY HAUT AUTO
5. Affichage VERROUILLAGE
6. Affichage MINUTERIE ARRÊT Affichage MINUTERIE MARCHE
7. Affichage TEMP
La fonction Santé n'est pas disponible pour certaines unités.
Installation des piles
REFROI-
DISSE­MENT
SEC
Affichage alternatif
CHAUF-
FAGE
8. Affichage des fonctions supplémentaires
6
Mode de fonctionne-
Télécommande
7
9. Bouton SILENCE
10. Bouton CHAUFFAGE
11. Bouton REFROIDISSEMENT
12. Bouton AUTO
13. Bouton VENTILATION
8
14. Bouton MINUTERIE
15. Bouton SANTÉ
18
16. Bouton VERROUILLAGE Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affi-
19
chage LCD.
17. Bouton VOYANT
20
Contrôle l'allumage et l'extinction des diodes du panneau d'affichage intérieur.
18. Bouton MARCHE/ARRÊT
21
19. Bouton SEC
22
20. Bouton TEMP
21. Bouton POSITION
23
22. Bouton HEURE
23. Bouton FONCTION EXTRA
24
Fonction : Envoi d’air d’air sain 1
25
---
Retour à la position de départ des volets
---
Souffle d’air droit et gauche
Sommeil
VENTI-
LATION
affichés simultanément fage électrique réservée) Puissance Fahrenheit/Celsius
24. Bouton ANNULER/CONFIRMER Fonction : Activez et désactivez la minuterie et autres fonctions supplémentaires.
25. Bouton RÉINITIALISER Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utilisez un objet pointu pour appuyer sur ce bouton afn de réinitiali­ser la télécommande.
Enlever le couvercle du comparti-
1
ment à pile, Placer les piles comme illustré. 2
2
piles R-03, touche de réinitialisation
SILENCE VEILLE
ment
ALIMENTATION
---
Position de débit d’air sain 2
---
10 et symbole de chauffage
Chauffage
SANTÉ
électrique
aidé
---
Position de débit
---
---
---
Veille
Rafraîchir l'air (fonction
---
Conversion mode
ALIMENTA-
TION
Zone A-B
---
Chauf-
(cylindre) ; Veillez à bien respecter les polarités "
3
+ "/"-" lorsque vous mettez les piles ;
Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Remarque :
tion ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
fluorescente à permutation ou un téléphone sans fil est installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être raccourcie.
sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
puis remettez-les en place après quelques minutes.
Astuce : En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles. Si quelque chose reste affiché après le retrait des piles, appuyer simple­ment sur la touche de réinitialisation.
4
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de récep-
Si une lampe fluorescente de type allumage électronique, une lampe
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
31
Pièces et fonctions
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir la grille avant, assurez­vous d'avoir arrêté l'unité et désactivé le disjoncteur. Ne touchez pas les pièces métallique à l'intérieure de l'unité intérieure. Risque de blessure.
Interrupteur de sélection de la sortie d'air
L'air sort de l'orifice de sortie supérieur, quelque soit
le mode de fonctionnement ou la situation.
Utilisez ce commutateur lorsque vous ne voulez pas
que l'air sorte de l'orifice de sortie inférieur. (Lorsque
vous dormez par exemple...)
Le climatiseur décide automatiquement du schéma
de soufflage approprié, en fonction du mode de fonctionnement et de la situation.
En mode SEC et VENTILATEUR, où l'air froid n'entre
pas directement en contact avec les personnes, l'air est soufflé depuis l'orifice de sortie supérieur.
Operating mode Situation Blowing pattern
So that air does not come into direct contact with people, air is blown upper air outlet, room temperature is equalised
Air is blown from the upper and lower air outlets fo high speed cooling during Cool mode, and for filling the room with warm air during Heat mode.
So that air does not come into direct contact with people. Air is blown upper air outlet.
Cool mode
Heat mode
When the room ha become fully cool.
At start of operation or other times whe the room is not fully cooled.
At times other than below. (Normal time.)
At start or when air temperature is low.
Utilisation
Opération de base
Télécommande
1. Démarrage de l'unité Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation. Bouton REFROIDISSEMENT : Mode Refroidissement
Bouton CHAUFFAGE : Mode Chauffage Bouton SEC : Mode Déshumidification
3. Sélectionner le réglage de température Appuyez sur le bouton
À chaque pression du bouton, le paramètre de tempé­rature augmente de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans le relâcher pour augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de tempé­rature baisse de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans le relâcher pour réduire rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4. Sélection de la vitesse de ventilation Appuyez sur le bouton VENTILATEUR. Pour chaque vitesse, la vitesse de ventilation change de la façon suivante :
Télécommande :
BAS MOY HAUT AUTO
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur. Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de
fonctionnement:
AUTO
FROID
SEC
VENTILATEUR
CHAUD
Fonction d'urgence et test
Télécommande
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique au commutateur d'urgence.
Utilisez ce commutateur en mode test lorsque la température
de la pièce est inférieure à 16ć, ne l'utilisez pas en fonctionnement normal.
Maintenez enfoncé le bouton du fonctionnement de
test pendant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu 2 fois le bip sonore, relâcher le
bouton : la fonction de refroidissement démarre avec une vitesse "Haute" de circulation d'air.
/ .
Affichage alternatif
Note
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur sélectionne automatiquement le fonctionnement Chaud en fonction de la ventilateur est automatiquement la vitesse du ventilateur en la température de la pièce.
En mode SEC, lorsque la température de la pièce inférieure au paramètre de température de plus de +2 l'appareil fonctionne de façon
quel que soit le
En mode de fonctionnement fonctionnera pas en mode
CHAUFFAGE,
VENTILATEUR
VENTILATEUR
mode Et le réglage de température est désactivé en mode VENTILATEUR, le mode
En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera quelques minutes à cause de la courants d'air.
AUTO,
le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la température de la pièce.
température de la pièce. Lorsque le
paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste
paramétrage du VENTILATEUR.
mais fonctionnera seulement en mode
;
AUTO
Lorsque le
intermittente à vitesse BASSE
VENTILATEUR,
REFROIDISSEMENT
n’est pas disponible lorsque le
est sélectionné.
SOMMEIL
n'est pas disponible.
fonction de prévention des
VENTILATEUR
Froid ou
fonction de
devient
l’appareil ne
ou
généré après
est réglé sur
O
C,
Bip bip
32
Utilisation
Fonctionnement d'urgence :
Utilisez cette fonctionnalité seulement
lorsque la télécommande est défec­tueuse ou égarée.
Lorsque le commutateur de la fonction
d'urgence est pressé, un son aigu est émis, indiquant le démarrage de cette fonction.
Dans ce mode, le système sélectionne automatiquement
le mode de fonctionnement, refroidissement, ventilation ou chauffage, selon la température de la pièce.
Lorsque l'appareil fonctionne en mode d'urgence, la va-
leur réglée de température et la vitesse de circulation d'air ne peuvent pas être modifiées ; en outre, le climatiseur ne peut pas fonctionner pour déshumidifier ou en mode
Réglage de l'orientation du souffle d'air
1. Réglage du volet Affichage de l'état du flux d'air :
Pos.1 Pos.4 Pos.5 Pos.6 (Position auto)
changement de position du volet dépend du mode de fonctionnement. (Voir l'illustration.)
Pos.2 Pos.3
Lorsque POSITION est sélectionné, la plage de
REFROIDISSEMENT/SEC
CHAUFFAGE
Bip
Utilisation de la minuterie Marche/Arrêt.
1. Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonc­tionnement désiré :
2. Appuyer sur le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE. À chaque pression du bouton, l'affichage
change de la façon suivante : Télécommande :
0,5 h 0,5 h 0,5 h 0,5 h
MINUTERIE MINUTERIE MINUTERIE MINUTERIE
MARCHE ARRÊT MARCHE-ARRÊT MARCHE-ARRÊT
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINU­TERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
3. Appuyez sur le bouton
glage de l'heure augmente de 0,5 heure pour les 12 premièrs heures, puis d'1 heure.
glage de l'heure augmente de 0,5 heure pour les 12 premièrs heures, puis d'1 heure.
Le réglage peut se faire sur 24 heures.
4. Confirmer le réglage de l'heure Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton
confirmez l'heure. Le bouton MARCHE ou ARRÊT s'arrête alors de clignoter.
5. Annuler le réglage de l'heure Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie jusqu'à ce que l'affichage de l'heure soit effacé.
"ou " "clignotera.
/ pour régler l'heure.
BLANK
-ér el ,notuob el rus zeyuppa suov euq siof euqahc À
-ér el ,notuob el rus zeyuppa suov euq siof euqahc À
et
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel) Déplacez la pale verticale d'un cran sur le climatiseur pour la direction gauche et droit.
Mises en garde :
• Ne dirigez pas directement les volets à la main. Le réglage manuel peut gêner le bon fonctionnement
du mécanisme ou entraîner une condensation au niveau des sorties d'air. En cas de réglage manuel, mettez l'unité hors tension et utilisez la télécommande pour redémarrer l'unité.
• Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
• Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se former au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à droite.
• Il est recommandé de ne pas maintenir le volet hori­zontal en position abaissée durant une longue pério­de et mode REFROIDISSEMENT ou SEC, sinon de la condensation d'eau risque de se former.
Remarque : Lors d'un redémarrage après arrêt par télécomman­de, la télécommande mémorise automatiquement la position précédemment paramétrée.
Astuces :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée. Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
Fonctionnement du MINUTEUR
Marche/Arrêt
• Confirmez votre réglage Après avoir réglé la durée, appuyez sur le bouton
pour confirmer. "MARCHE" ou "ARRÊT" cesse
de clignoter sur la télécommande. Heure affichée : l'unité se met en route ou s'arrête à x heure.
Astuces : Après remplacement des piles ou si une coupure de
courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée. La télécommande dispose d'une fonction de mémori­sation : lors de la prochaine utilisation du mode MI­NUTERIE, presser simplement le bouton le choix du mode, si le réglage de l'heure est identi­que à la fois précédente.
après
33
Utilisation
Fonction veille
Appuyez sur le bouton pour accéder aux options sup­plémentaire, lorsque vous faites basculer l'écran sur clignote. Puis appuyez sur
pour accéder à la fonction veille.
Mode de fonctionnement :
1. En mode REFROIDISSEMENT
Une heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera de 1 bout d'une autre heure, la témpérature augmente à nouveau de
o
1
C. L'appareil fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil.
o
C plus élevée que le paramètre de température. Au
La fonction VEILLE démarre
1 hr
Augmente de
1 hr
Paramétrage de temp.
En mode REFROIDISSEMENT, SEC
, SEC
Arrêt de la fonction VEILLE
Environ 6 hr
Augmente de
o
C
1
Arrêt de l'appareil
o
C
1
2. En mode CHAUFFAGE
Une heure après démarrage du mode VEILLE, la température sera de 2 bout d'une autre heure, la température descend à nouveau de
o
2 L'appareil fonctionnera encore 3 heures puis s'arrêtera. La
température est maintenue plus basse que le paramètre de
température afin que la température de la pièce ne soit pas trop élevée durant le sommeil.
o
C plus basse que le paramètre de température. Au
C. Au bout de 3 heures, le température augmente de 1°C.
Paramétrage de temp.
1 hr
1 hr
La fonction VEILLE démarre
Diminue de 2
Diminue de 2
3 hr
Arrêt de l'appareil
o
C
o
C
Augmente
Arrêt de la fonction VEILLE
de 1
o
C
En mode CHAUFFAGE
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATION
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation
durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de ventilation pendant le sommeil.
Aucun changement si le souffle est faible.
,
Remarque
Lorsque la fonction MINUTERIE est activée, la fonction de veille ne peut pas être activée. Une fois la fonction de veille activée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTERIE, la fonction de veille est désactivée et l'appareil revient à l'état de minutage.
Fonctionnement PUISSANCE/DOUX.
(1) Fonctionnement PUISSANCE
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette fonction. Appuyez sur le bouton plémentaires, lorsque vous faites basculer l'écran sur
pour accéder aux options sup-
,
clignote , puis appuyez sur pour accéder à la fonction
puissance. Pour désactiver cette fonction, veuillez accéder à nouveau aux options supplémentaires pour annuler la fonction
puissance.
Fonctionnement SILENCIEUX
(2)
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de silence pour lire ou vous reposer.
Appuyez sur le bouton SILENCIEUX, la télécommande affiche ,
puis activez la fonction silencieux. Appuyez de nouveau sur ce
bouton SILENCIEUX pour désactiver la fonction silencieux.
Remarque:
Pendant le fonctionnement PUISSANCE, en mode CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT, la distribution de la température dans la pièce ne sera pas homogène. Une fonctionnement SILENCE sur une période prolongée
permettra d'avoir ni trop froid ni trop chaud.
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des lsubstances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Cela
pièces doit être effectué par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est mis au rebut de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentiellement négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'informations. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une mise au rebut distincte conformément à la législation locale et nationale.
signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers non-triés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même : le démontage du système de climatisation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres
34
Installation de l'unité intérieure
Outillage requis pour l'installation
Clé
Pince
Scie à métaux
Perceuse
Clé à ergot (17,19 et 26 mm)
Détecteur de fuite de gaz ou
solution à base d'eau savon­neuse
Clé dynamométrique
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
Coupe-tube
Outil d'évasement
Couteau
Rubans à mesurer
Alésoir
Sélection de l'emplacement
pour l'installation
L'emplacement doit être solide, sans vibrations, et offrir
un support suffisant pour l'unité. L'emplacement ne doit pas être affecté par de la chaleur
ou de la vapeur générées dans les environs et doit garan­tir que l'entrée et la sortie de l'unité ne seront pas gênées. L'emplacement doit permettre une vidange facile avec la
tuyauterie connectée à l'unité extérieure. L'emplacement doit permettre de répartir l'air froid dans
toute la pièce. L'emplacement doit disposer d'une prise d'alimentation
avec suffisamment d'espace autour. Sélectionnez un emplacement à une distance d'au moins
un mètre par rapport aux postes de télévision, radio, ap­pareils sans fil et lampes fluorescentes.
En cas de fixation de la télécommande sur un mur, sé-
lectionnez l'emplacement de sorte que l'unité intérieure puisse recevoir les signaux lorsque les lampes fluores­centes sont allumées dans la pièce.
Source d'alimentation
Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolu-
ment vérifier la tension. La source d'alimentation correspond aux informations sur
la plaque signalétique. Installez un circuit d'alimentation auxiliaire exclusive.
Une prise doit être installée de manière à ce que le câble
d'alimentation puisse être branché facilement. Ne pas prolonger le câble en le coupant.
Accessoires
Télécommande (1) Tuyau de vidange (1)
Batterie sèche R-03 (2)
Plaque de fixation (1) Filtre purificateur d'air (optionnel) (1)
Capuchon en plastique (4) Vis Ø4X25 (4)
Sélection du tuyau
POUR 09K 12K
POUR 18K
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
Φ 6,35×0,8mm Φ9,52×0,8mm Φ6,35×0,8mm Φ12,7×0,8mm
Schéma d'installation des unités intérieures
Les modèles utilisent le réfrigérant R410A sans HFC
plus de 20 cm
plus de 10cm
plus de 60 cm
plus de 10cm
Il faut faire particulière­ment attention au soulève­ment du tuyau de vidange.
Disposition des conduits
sens
Arrière gauche
Gauche
En bas
Arrière droit
Droite
35
Installation de l'unité intérieure
Faire un trou dans le mur et installer le cache-trou
1
de tuyauterie
Percez un orifice de 70 mm de diamètre, descendant
• légèrement en direction de la face extérieure du mur.
• Installez le cache trou de tuyauterie et scellez avec Installez le cache trou de tuyauterie et scellez avec du mastic après l'installation
Trou dans le mur
Ø 70mm
Côté intérieur
(Section du trou dans le mur) Trou pour le conduit
2
Installation de l'unité intérieure
G
Côté extérieur
Déposer de la grille avant
Maintenez le panneau avant par les languettes des
deux côtés, et soulevez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Dévissez les cinq vis marquées, et ouvrez la grille.
3. Enduisez le joint évasé avec de l'huile réfrigérante et connectez les tuyaux. Enduisez la pièce de connexion avec des matériaux d'isolation thermique et fixez avec du ruban adhésif.
Couvercle pour tuyaute­rie de droite
Fixez avec du ruban adhésif
Câble électrique des unités intérieure/extérieure
Matériau d'isolation thermique
Tuyau de vidange
Tuyauterie
Plaque de support de tuyau
Couvercle pour tuyaute­rie de gauche
• Le câble des unités intérieures/extérieures et le Le câble des unités intérieures/extérieures et le
tuyau de vidange doivent être fixés au tuyau de réfri­gérant avec un ruban protecteur.
[Tuyauterie dans une autre direction]
• À l'aide d'une pince coupante, découpez le couvercle À l'aide d'une pince coupante, découpez le couvercle
pour la tuyauterie en fonction de la direction de la tuyauterie et cintrez ensuite le tuyau selon la posi­tion du trou dans le mur. Lors du cintrage, prenez soin de ne pas écraser les tuyaux.
• Connectez au préalable le câble des unités inté- Connectez au préalable le câble des unités inté-
rieure/extérieure et recouvrez ensuite les câbles connectés avec l'isolation thermique.
Schéma de la tuyauterie
[Tuyauterie arrière]
• Acheminez les tuyaux et le tuyau de vidange que Acheminez les tuyaux et le tuyau de vidange que vous fixez ensuite avec du ruban adhésif.
[Tuyauterie arrière gauche]
• Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez, Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez, avec une pince, le couvercle pour la tuyauterie gau­che.
• Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les tuyaux selon le sens de la tuyauterie jusqu'à la mar­que du trou pour une tuyauterie arrière-gauche qui est marquée sur les matériaux d'isolation thermique.
1. Insérez le flexible d'évacuation dans l'encoche des matériaux d'isolation thermique de l'unité intérieure.
2. Introduisez le câble électrique de l'unité intérieure/ extérieure à partir de l'arrière de l'unité intérieure et sortez-le par l'avant puis effectuez la connexion.
Fixation de l'unité intérieure
• Retirez le panneau avant, puis utilisez deux vis de Retirez le panneau avant, puis utilisez deux vis de fixation pour fixer l'unité au sol. Comme illustré.
• Une fois les branchements du conduit réfrigérant Une fois les branchements du conduit réfrigérant et du tuyau de vidange effectués, remplissez l'es­pace par du mastic en passant par l'orifice. Une fois toutes les connexions effectuées, fixez le panneau avant et la grille avant dans leurs positions d'origine.
3
Connexion du câble des unités intérieure/extérieure
Dépose du cache-câble
• Enlevez le cache-borne en haut à droite de l'unité Enlevez le cache-borne en haut à droite de l'unité intérieure et séparez le couvercle du câblage en desserrant les vis.
36
Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure
1. Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau.
2. Tirez le câble sur le côté avant et connectez-le en formant une boucle.
Correct Incorrect
Insuffisant Dommage Fissure Partiel Trop à l'extérieur
par flambée
Connexion du câble avant l'installation de l'unité intérieure
Insérez le câble depuis l'arrière de l'unité, puis faites-le ressortir par l'avant.
Desserrez les vis et enfoncez bien les extrémités du câble dans le bor-
6
Vidange
Installez le tuyau de vidange de manière à ce que la pente soit descen­dante.
Ne pas effectuer la vidange comme illustré ci-dessous.
nier. Serrez les vis.
Tirez légèrement sur le câble pour garantir qu'il a été correctement en­foncé et serré.
Aprèsavoirraccordélecâble,placezlecache-câble sur le câble connecté,
Moins de 5cm
ne jamais utiliser de clous pour le fixer.
Unité intérieure
Il est surélevé à
mi-chemin.
Versez de l'eau dans le bac de vidange de l'unité intérieure et vérifiez
L'extrémité est
immergée dans
l'eau.
Il ondule : L'intervalle avec le
sol est trop petit.
que l'évacuation se fait bien vers l'extérieur.
Si le tuyau de vidange est dans une pièce, veillez bien à utiliser une
Vers l'unité extérieure
Remarque :
isolation thermique.
7
Vidange
Lors de la connexion du câble, vérifiez soigneusement le numéro de la borne des unités intérieures et extérieures. Si le câblage est incorrect, le fonctionnement sera incorrect et entraînera des dommages.
Modèle
Câblage de
connexion
1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée. Le type du fil de connexion est H05RN-F ou H07RN-F.
2. Si le fusible de la carte PC a grillé, remplacez-le avec un fusible de type T.3.15A/ 250VAC (unité intérieure).
3. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
4. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
5. Un disjoncteur doit être incorporé au câblage fixe. Le disjoncteur doit être omnipo laire et la distance entre ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3 mm.
4
Installation du bloc d'alimentation
nu zetuoja ,edimuh tiordne nu snad éllatsni ertê tiod ruesitamilc el iS
AF09AS1ERA AF12AS1ERA
4G0,75mm
AF18AS1ERA
2
4G0,75mm
2
-
disjoncteur de fuite à la masse.
ruetcnojsid el zecalp ,stnemecalpme sertua'd snad noitallatsni etuot ruoP
Code indication
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
ruesitamilc el rap tnemevisulcxe eésilitu ertê tiod noitatnemila'd ecruos aL .
Description du problème
Défaillance de la sonde thermique de la pièce
Défaillance du capteur à échange de chaleur
EEPROM intérieur erreur
Communication défaillance entre les unités intérieure et extérieure
Moteur du ventilateur intérieur dysfonctionnement
Analyse et diagnostic
Défaillance de la connexion du connecteur ; Défaillance du thermistor ; Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Données EEPROM erronées ; EEPROM défectueuse ; Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Erreur de transmission du signal entre les unités intérieure et extérieure en raison d'une erreur de câblage ; Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Opération arrêtée en raison d'une rupture de câble dans le moteur de ventilation ; Opération arrêtée en raison d'une rupture de fils conducteurs du moteur de ventilation ; Erreur de détection suite à la défaillance de la carte à circuits imprimés de l'unité intérieure ;
le plus loin possible.
8
Vérification de l'installation et test de fonctionnement
5
Travail de coupe et d'évasement de la tuyauterie
La coupe du tuyau doit être effectuée avec un coupe-tuyau. Vous devez
nettoyer les bavures.
avé'd liavart ua redécorp zevuop suov ,ésavé uorcé'l érésni riova sèrpA -
sement.
Outil d'évassement
pour R410A
Type à embrayage
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Matrice de l'outillage d'évasement
Outil d'évasement conventionnel
type à embrayage
(rigide)
1. Coupez le tuyau
3. Insérez l'écrou d'évasement
Type à écrou à oreilles
(Imperial)
2. Nettoyez les bavures
4. Tuyau d'évasement
Expliquez le fonctionnement à vos clients en vous servant
du manuel.
Vérification des composants pour le test de fonctionnement
Fuite de gaz dans le raccordement du tuyau ?
Isolation thermique du tuyau de connexion ?
Les câbles de raccordement des unités intérieures et extérieures sont-ils bien insérés dans le bornier ?
Le câble de connexion des unités intérieure et extérieure est-il correcte­ment fixé ?
La vidange a-t-elle été effectuée correctement ?
Le fil de terre est-il correctement connecté ?
L'unité intérieure est-elle solidement fixée ?
La tension de la source d'alimentation est-elle conforme à la règlementation ?
Y a-t-il du bruit ?
La lampe s'allume-t-elle normalement ?
Les opérations de refroidissement et de chauffage (avec une pompe thermique) s'effectuent-elles normalement ?
Le régulateur de température de la pièce fonctionne-t-il normalement ?
Cochez les cases
Il y a une odeur
nauséabonde de
la fosse
37
Maintenance
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une tempéra­ture de pièce appropriée
Température
appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air
En mode de refroidissement, empêcher la pénétration d'un ensoleillement direct avec un
rideau ou des volets.
Si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue période, couper l'alimentation princi­pale.
ARRÊT
OFF
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air
Utiliser la minuterie efficace­ment.
Utiliser les volets efficacement.
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau, nettoyer le contrôleur avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres
ou de chiffon chimique.
Boîtier intérieur
Essuyez le cimatiseur avec un doux et sec. Pour les saletés rebelles, utilisez un détergent neutre dilué dans de l'eau. Essorez bien l'eau du chiffon avant d'essuyer, et essuyez bien le
détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
L'essence, le benzène, les diluants ou les produtis nettoyant risquent d'endommager le revêtement de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40oC (104oF) risque de provoquer une décoloration ou une déformation. .
Nettoyage du filtre à air
1
vers le haut.
Retirer le filtre.
2
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
Nettoyer le filtre.
3
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière, ou lavez le filtre avec de l'eau. Après le lavage, laissez le filtre sécher à l'ombre complètement.
Fixer le filtre.
4
Fixez le filtre correctement de façon à ce que l'indica­tion "FACE" soit de face. Assurez-vous que le filtre est complètement fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
Fermer la grille d'entrée d'air.
5
tnarit al ne ria'd eértne'l ed ellirg al rirvuO
Toutes les deux semai­nes

Utilisez de l'eau ou un aspirateur pour enlever la poussière. Si le filtre est trop sale, nettoyez-le avec du détergent ou de l'eau savonneuse neutre. Rincez à l'eau courante, séchez le filtre et réinstallez-le.
Avertissement
Ne nettoyez pas le filtre avec une eau de plus de 40ć, ceci en-
dommagerait le filtre.
Essuyez soigneusement le filtre.
Nettoyer l'unité intérieure (extérieure)
Nettoyez l'unité avec un chiffon humide ou un détergent neutre, puis essuyez-le avec un chiffon sec. N'utilisez pas une eau trop chaude (supérieure à 40ć), ceci entraînerait la décoloration ou la déformation de l'unité. N'utilisez pas de pesticide ou d'autres pro­duits chimiques.
38
Mises en garde
AVERTISSEMENT
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau.
AVERTISSEMENT
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit, arrêter immédiatement l'appareil et contac­ter le vendeur.
Utiliser une source d'ali­mentation exclusive munie d'un coupe-circuit.
Vérifier soigneusement l'installation adéquate du drainage.
ARRÊT
Engager totalement la prise du cordon d'alimentation.
OBLIGATOIRE
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
INTERDIT
Ne pas démarrer ou arrêter le fonc­tionnement en déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDIT
OBLIGATOIRE
OBLIGATOIRE
Utiliser la tension appropriée. 1. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou des cordons
OBLIGATOIRE
Prendre soin de ne pas endom­mager le cordon électrique.
INTERDIT
Ne pas diriger le souffle d'air directement vers des person­nes, en particulier des enfants ou des personnes âgées.
INTERDIT
raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou de l'huile vaporisée.
INTERDIT
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDIT
Ne pas tenter de réparer ou reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
mise à la terre
Ne pas utiliser à des fins de stockage de nourriture, de travaux d'art, d'équipements de précision, d'élevage ou de culture.
INTERDIT
Ne pas installer l'appareil près d'une che­minée ou d'un autre appareil de chauffage.
INTERDIT
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le chemin direct du souffle d'air.
INTERDIT
MISE EN GARDE
Prendre de l'air frais régulièrement, parti­culièrement lorsqu'un appareil à gaz fonc­tionne au même moment.
OBLIGATOIRE
Vérifier le bon état du support d'installation. Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
INTERDIT
Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à l'appareil.
INTERDIT
Ne pas utiliser le commutateur avec des mains mouillées.
INTERDIT
nettoyage.
INTERDIT
Ne pas placer de vase de fleurs ou de conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.
INTERDIT
39
Dépannage
Mises en garde
A liste suivante.
Phénomène Cause ou points de contrôle
Inspection normale des performances
Vérification multiple
Le système ne redémarre pas automatiquement.
Il y a du bruit
Génération d'odeurs
De la vapeur ou de la brume se dégage.
En mode sec, la vitesse de ventilation ne peut pas être changée.
Mauvais refroidissement
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
redémarrera pas avant 3 minutes afin de protéger le système. Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection fonctionnera durant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un gar­gouillement peut se faire entendre. Au bout de 2 à 3 minutes après démarrage de l'appareil, ce bruit devient plus nota­ble. (Ce bruit est produit par la circulation du liquide réfrigérant dans le système) Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire en­tendre. Ce bruit est produit par l'expan­sion ou la réduction de l'enveloppe en raison des changements de température. Si le souffle d'air de l'appareil en cours
de fonctionnement produit un bruit élevé, c'est peut-être parce que le filtre à air est sale.
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles que odeurs de meubles, peinture ou tabac.
En fonctionnement REFROIDISSE-
MENT ou SEC, l'appareil d'intérieur peut produire de la vapeur. Ceci est dû au soudain refroidissement de l'air intérieur.
En mode SEC, lorsque la température
de la pièce devient supérieure à la tem­pérature réglée de 2oC, l'appareil fonc­tionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage de la VENTILATION.
La prise de courant est-elle bien insérée
? Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il grillé ?
Le filtre à air est-il sale ?
Normalement, il doit être nettoyé tous les 15 jours. Y a-t-il un obstacle devant l'entrée et la
sortie d'air ? La température est-elle correctement
réglée ? Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes ? Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement ? (Utiliser un rideau) La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ?
Ne pas obstruer ni couvrir la grille de ventilation du climatieseur. Ne pas pla-
cer les doigts ou des objets dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de positionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
o
Intérieur
Refroidissement
Plein air
Intérieur
Chauffage
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a grillé, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a grillé, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des person­nes infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon électrique.
10. Le disjoncteur doit être incorporé dans le câblage et la distance entre
11. La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisations locales.
12. Afin de protéger les appareils, veiller à couper d'abord le climatiseur, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
Plein air
Plein air (INVERSEUR)
ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3mm.
Maximum : D.B/W.B 32 Minimum : D.B/W.B 21
Maximum : D.B/W.B 46 Minimum : D.B 18oC
Maximum : D.B 27 Minimum : D.B 15oC
Maximum : D.B/W.B 24 Minimum : D.B/W.B -7
Maximum : D.B/W.B 24 Minimum : D.B -15oC
fixe. Il doit être omnipolaire
C/23oC
o
C/15oC
o
C/26oC
o
C
o
C/18oC
o
C/-8oC
o
C/18oC
Haier Group
Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : TEL +86-532-8893-6943 ; FAX +86-532-8893-1010 Site web : www.haier.com
40
Loading...