Haier AD28MS2ERA user guide manual

No.0150513771 E
Polski
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Contents
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
English
Cautions Safety Precautions Parts and Functions Operation Installation Manual For Wire Controller Heating Mode Care and Maintenance Troubleshooting Precaution for Installation Is The Unit Installed Correctly Installation Procedure
3 4
7 10 14 15 16 17 20 21 22
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
-Low voltage Directive
-Electomagnetic CompatibilitY
ROHS
Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.Do not try to dismantle the system yourself:the dismantling of the air conditioning system,treatment of the refrigerant,of oil and of other part must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery.By ensuring this product is disposed of correctly,you will help to prevent potential negative cons­equences for the environment and humen health.Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and dis­posed of separately in accordance with relevant local and nationl legislation.
The products are fulfilled with the requirements in the council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment(EU RoHS Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2012/19/EU of the European parliament,herewith we inform the consumer about the dis­posal requirements of the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Contains fluorinatedgreenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.Do not vent into the atmosphere. Refrigerant type:R410A
GWP=global warming potential Please fill in with indelible ink,
1 the factory refrigerant charge of the product 2 the additional refrigerant amount charged in the field
and
1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label muset be adhered in the proximity of the
product charging port(e.g.onto the inside of the stop value
cover). A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
B fatory refrigerant charge of the product:see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
Haier Industrial Park, No.1 Haier road, Qingdao,P.R.China
A
B
C
D
kg
kg
kg
R410A
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS
IMPORTANT INFORMATION REGA­RDING THE REFRIGERANT USED
2011/65/EU
directive of the European parliament and of
GWP:2088
3
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials contained in a air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditoiner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
4
Safety Precautions
Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system. Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown in the column of " WANING" means that an improper handing could lead to a grave result like a death, serious injury, etc. However, even if precautions are shown in the column of " CAUTION", a very serious problem could occur depending on situation. Make sure to observe these safety precautions faithfully because they are very important information to ensure the safety. Symbols which appear frequently in the text have following meanings.
Strictly prohibited.
Observe instructions faithfully.
Provide a positive grounding.
When you have read through the manual, keep it always at hand for read consultation. If the operator is replaced, make sure to hand over this manual to the new operator.
CAUTIONS FOR INSTALLATION
ON
OFF
WARNING
CAUTION
The system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like.
The system should be installed by your dealer or a professional installer.
When you need some optional devices such as a humidifier, electric heater, etc., be sure to use the products which are recommended by us. These devices should be attached by a professional installer.
Application to inferior environment such as an engineering shop, could cause equipment malfunction and serious injury or death.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
Do not install nearby the place where may have leakage of flammable gas.
Depending on the place of installation, a circuit breaker may be necessary.
Drain pipe should be arranged to provide a positive draining.
If the gas leakes and gathers around, it may cause the fire.
Unless the circuit breaker is installed, it could cause elecrical shocks.
Where strong winds may prevail, the system should be fixed securely to prevent a collapse.
Install on the place where can endure the weight of air conditioner.
Make sure the system is grounded.
If the pipe is arranged improperly, furniture or the likes may be damaged by leaked water.
Bodily injury could result by a collapse. Bodily injury could result by a careless installation. Grounding cable should never be connected to
a gas pipe, city water pipe, lightning conductor rod or grounding cable of telephone. If the grounding cable is not set properly, it could cause electric shocks.
WARNING
CAUTIONS FOR TRANSFER OR REPAIR
Modification of the system is strictly prohibited. When the system needs a repair, consult your dealer.
When the air conditioner is relocated, contact your dealer or a professional installer.
Improper practice of repair could cause water leakage, electric shock or fire.
Improper practice of installation could cause water leakage, electric shock or fire.
Do not wash the air conditioner with water.
Do not install the system where the air outlet reaches directly the flora and fauna.
Make sure to use a fuse of proper electric rating.
Do not operate the system while the air outlet grill is removed.
It is strictly prohibited to place a container of combustible gas or liquid near the air conditioner or to spray it directly with the gas or liquid.
Neither stand on the air conditioner nor place something on it.
Do not use the power switch to turn on or off the system.
Do not touch the air outlet section while the swing louver is operating.
Do not use such equipment as a water heater, etc. around the indoor unit or the wire controller.
ON
OFF
It could cause electric shocks.
It will not be good for their health. Use of steel or copper wire in place of a fuse is
strictly prohibited because it could result in a trouble or fire accident.
There is a risk of injury.It could cause a fire accident.There are risks of falling or injury by collapsed
object.
It could cause a fire or water leakage. There is a risk of injury. If the system is operated at the vicinity of such
equipment which generates steam, condensed water may drip during cooling operation or it could cause a fault current or short circuit.
When operating the system simultaneously with a combustion apparatus, indoor air must be ventilated frequently.
Check occasionally the support structure of the unit for any damage after a use of long period of time.
Insufficient ventilation could cause an oxygen deficiency accident.
If the structure is not repaired immediately, the unit could topple down to cause a personal injury.
When
cleaning the system, stop the operation and
turn off the power switch.
Do not put water containers on the unit such as a flower vase, etc.
Cleaning should never be done while the internal fans are running with high speed.
If the water enters into the unit and damages the electric insulation material, it may cause electric shock.
W
ARNING
CAUTION
CAUTIONS FOR OPERA
TION
Y
ou should refrain from exposing your body directly
to cool wind for a long time.
Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc. When any abnormal condition (scorching smell or
others) is found, stop the operation immediately and turn off the power switch. Then consult your dealer.
It could affect your physical condition or cause some health problems.
Since the internal fan is operating with a high speed, it could cause an injury.
If you continue the operation without removing the cause, it could result in a trouble, electric shock or fire.
The system should never be used for any other purposes than intended such as for preservation of food, flora and fauna, precision devices or work of art.
Do not handle switches with a wet hand. Combustion apparatus should not be placed
allowing a direct exposure to wind of air conditioner.
Incomplete combustion could occur on the apparatus.
It could cause electric shocks.It could cause deterioration of food or other
problems.
5
Safety Precautions
6
Safety Precautions
1. Applicable ambient temperature range:
The machine is adaptive in following situation
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
32/23 C 18/14 C
46/26 C 10/6 C
27 C 15 C
24/18 C
-15 C
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3. If the fuse on the indoor PC board is broken please change it with the type of T 6.3A /250VAC(For series 24,28,36,48).
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. The power cable should be: H05RN-F 3G 4.0mm2(For series 12,18,24); The connecting cable should be: H05RN-F 4G 1.3mm2 (For series 12,18,24,28,36,48) All the cables shall have got the European authentication certificate. During installation, when the connecting cables break off, it must be assured that the grouding wire is the last one to be broken off.
6. The power cable and connect cable should be self-provided.
7. The breaker of the air conditioner should be all-pole switch, and the distance between its two contacts should be no less than 3mm.
8. The indoor unit installation height is at least 2.5m.
9. A leakage breaker must be installed.
10.For AD12MS1ERA and AD12MS1ERA(D),AD18MS1ERA,AD18MS1ERA(D), AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D), AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D),we can get the 4 different ESP through adjust the indoor unit PCB SW1-4 and SW1-5, please refer below:
Attention: cut off the power supply to adjust the SW1-4, and SW1-5, or else the operation is invalid.
SW1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
Static pressure
10 Pa 30 Pa
50 Pa 70 Pa
OFFOFF OFFON ON OFF ON ON
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
Attention:
Unit model with the letter D is the mechine without water pump. Unit model without the letter D is the mechine with water pump.
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD24MS1ERA
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA(D)
7
Parts and Functions
Electrical components Case
Drain pan Evaporator
Air outlet frame
The pump drain opening
Electrical components Case
Air outlet frame
Drain pan Evaporator
The pump drain opening
Air outlet
Air inlet
Duct
The pump drain opening
Electrical components Case
Drain pan
Evaporator
Air outlet frame
Electrical components Case
Drain pan Evaporator
Air outlet frame
Drain opening
Electrical components Case
Air outlet frame
Drain pan Evaporator
Drain opening
Drain opening
Electrical components Case
Drain pan Evaporator
Air outlet frame
AD18MS1ERA AD24MS2ERA AD28MS2ERA(S) AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S)(D)
8
Parts and Functions
Buttons of the wire controller
Reset key
When in abnormal state, push the reset key with a spike, which may return the unit to normal
Health switch
Used to control oxygen function and negative ion
Filter reset
After cleaning air inlet and filter, press this switch. The unit begins to run
ON/OFF switch
Do on and off function. The unit is on when pressing it; and is off when pressing it again.
Fan speed switch
Change wind speed
Time switch
It is used to regulate setting time.
Self-inspection switch
It is used for inspection service
Air change switch
It is used to open and close air change function. The mode is as follows: No display-air change (automatic)­air change (RECOVERY)-air change (NORMAL)
Clock, timing and address setting
Timing switch
It is used for choosing timing running
Mode switch
Choose running mode
Swing switch
Open and close air flap
TEMP switch
Used for changing set temperature
AUTO
FAN ONLY
COOL
DRY
HEAT
TES
FAN
AUTO HIGH
LOW
FIX
CENTRAL
OPERATION
STANDBY PRE-HEAT
DEFROST
FILTER
MODE
HEALTH
SWING
CHECK
UNIT NO.
C F
DEMAND
CEN. ADD.
SYS. ADD.
MANUAL
ROOM TEMP.
SET TEMP.
TIMER
VENTILATION
CLOCK UP DOWN
ON
OFF
DAILY
AUTO
RECOVERY
NORMAL
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
RESET
ON/OFF
SET RECOVERY
TEMP
TIME
MED
9
Parts and Functions
Standby display
When the unit is on power and in "abnormity mode", or outdoor unit malfunction show alarm , "standby" is shown to reflect no need to unit.
Display of the wire controller
Remarks
The models in the manual don't have health, filter reset and Air change function.
Running mode display
Show the selected mode
Wind swing display
Filter screen warning sign
When the sign is shown, please clean the filter screen
Centralized display
When controlled by centralized controller, and chosen by "centralize or lock" mode, this information is shown.
Timing operation display
Show timing operation content
Temperature display
Display the room temperature, setting temperature, and unit number
Air volume display
Display the setting speed
Inspection status display
Air change display
Health function display
Unit number display Centralized adress display System adress display
Running display
When the compressor runs, it displays.
Demand display
When forced to run,"DEMAND" will be displayed , or show HH/LL in the temperature zone.
"Defrost" is shown when defrosting.
When in preheating status, "preheating" is shown.
AUTO
FAN ONLY
COOL
DRY
HEAT
TES
FAN
AUTO
HIGH
LOW
FIX
CENTRAL
OPERATION
STANDBY PRE-HEAT
DEFROST
FILTER
MODE
HEALTH
SWING
CHECK
UNIT NO.
C F
DEMAND
CEN. ADD.
SYS. ADD.
MANUAL
ROOM TEMP.
SET TEMP.
TIMER
VENTILATION
CLOCK UP DOWN
ON
OFF
DAILY
AUTO
RECOVERY
NORMAL
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
RESET
ON/OFF
SET RECOVERY
TEMP
TIME
MED
10
Operation
ON/OFF operation
Press ON/OFF switch on line controller directly
The line controller displays the running state in the latest time (timing and swing state may not be displayed).
1. Press "ON/OFF" switch.
The air conditioner starts operating, and the light on the wired controller is on.
3.Press "TEMP" switch
Change set temperature:press
TEMP or TEMP every time, [SET] will display,and set temperature will increase/reduce
4.Press "FAN SPEED" switch
FAN ONLY Operation: Press "FAN SPEED" switch to change to "HIGH"--"MED"--"LOW"--"HIGH"
In AUTO,COOL,DRY,HEAT Operation: Press "FAN SPEED" switch to change to "AUTO"--"HIGH"--"MED"--"LOW"--"AUTO"
A
void pressing "ON/OFF" switch frequently. Do not press line controller or switches by sharp objects. The temperature is on the basis of the setting value. The wind temperature may not reach the setting value because of the outer air conditioner and system protection. When the wired controller is power on, the screen fully displays it for two seconds. and clock zone "8888"-"888"-"88"-"8" flicker for 30 seconds. All the switches are invalid at the time.
Remarks
Note
5.Press "swing" switch on the line controller to swing the wind screen.
6.Press "ON/OFF"switch, off.
The light on the line controller is off
.
2.Choose operation mode.
Press "mode"switch to change to "AUTO"---"FAN ONLY"---"COOL"---"DRY"---"HEAT".
HIGH
C
ROOM
TEMP
COOL
FA
N
OPERATION
MODE
CLOCK
MODE
FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
RESET
ON/OFF
SET
RECOVERY
TEMP
TIME
2
4
5
3
1
6
Several seconds after the operation of the line controller
,
the setting of the unit will change.
11
Operation
1.Press "CLOCK" switch
2.Press " " and " " to regulate the time.
Setting of power failure compensation function
When SW1-6 on PCB of wire controller is OFF, it will be in power failure compensation. If the SW1-6 is ON, it has no compensation function. When the power is on after blackout, the unit will return to the former state if compensation function is set. Otherwise, it will stop. When restarting the unit, press "ON/OFF" switch on wired controller.
3.Press "setting" switch. The setting is achieved.
"CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time.
The time increases a minute each time you press " " switch. The time decreases a minute each time you press " " switch.
If not in timing, the screen displays the real time. If in timing, the screen displays the timing time. If you want to know the real time, go to the first step.
Notes
The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance.
The clock regulation steps are as follows:
123
HIGH
C
ROOM TEMP.
HEAT
FAN
OPERATION
MODE
CLOCK UP
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
RESET
ON/OFF
SET RECOVERY
TEMP
TIME
Present time setting
12
Operation
2.Set up "TIMER"
The display changes with the following sequence:
on OFF
OFF
CYCLE
ON
no display
1.Press "TIME" switch.
The shorter setting time will be carried out firstly. If the ON timing and OFF timing are the same, the setting is invalid. Even in timing condition, you may start or close the unit through pressing "ON/OFF" switch.
Notes
Timing setting
Press "ON/OFF" switch firstly, and set up operation mode. Please regulate the clock in advance before using the timing function.
3.Time setting is achieved. Press"setting"switch.
If you want to change the timing mode to normal operation, press "timing" until there is no timing display. When the timing is invalid, the mode is in normal operation.
Cancel timing
1.The unit starts or stops at the setting time. Meanwhile, it displays the timing time.
2."ON Timing, OFF timing and circulation"means that the unit is on and off at the setting time everyday.
When timing ON or timing OFF flickers, press " " or " " to regulate the time Press" "or " "set up ON/OFF time. The setting time increases ten minutes each time you press " " switch. The setting time decreases ten minutes each time you press " " switch. When setting timing ON and timing OFF at the same time, press "timing" switch to change the setting item.
on OFF
HIGH
C
ROOM TEMP.
123
COOL
FAN
OPERATION
MODE
TIMER
ON
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
RESET
ON/OFF
SET RECOVERY
TEMP
TIME
OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts.
parts of wired controller explanation :
1. Switches or jumper wire must be adjusted when the wire controller is powered of
f. If the wire controller is
powered on, the above operations will be invalid.
2. Function difference between master wire controller and slave one:
Notes
Factory Setting
OFF default settingSW1-8
Installation Manual For W
ire Controller
Factory Seting
ON default settingSW1-7
13
Operation
Query indoor malfunction history:
In the state of power on or power of
f, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is in decimals). At the same time, in the time region, there will be the current malfunction and the latest time malfunction, the displaying format is [XX:YY], in which XX stands for the current malfunction, if normal, it will display "--"; YY stands for the latest time malfunction. The failure code of every unit will display for 3 seconds. After the failure codes of all indoor units in the whole group are displayed, the mode will quit automatically.
How to change the function switches?
Master wire controller
Slave wire controller
Function
All of functions
Only with below functions: ON/OFF, MODE, FAN SPEED, SET TEMP., SWING
Contrastive items
No.
Type State of switch Function description Select the master or the slave controller
ON set as the slave controller
OFF
SW1-1
OFF set as the master controller
Select the controller mode
ON
standard controller
SW1-2
air handler controller
Room temperature display option
ON
visible room temperature
SW1-3
invisible room temperature
26
o
lock
ON
Unavailable 26
o
lock
SW1-4
available 26
o
lock
T
emperature sensor
position option
ON
Sensor of the controller
SW1-5
Sensor in the unit
OFF
Auto restart
ON unavailable
SW1-6
available
OFF
OFF
OFF
3.W
iring instruction
Use shielded wire between indoor and wire controller.And be earthed on one side, or the unit will not work normally because of interference.
Note:Confirm the terminal connection firmly, and do not get in tough with shielded wire.
4.Place wire controller on the holder, and pay attention not to pressing any wires.
10 45
Screw holes
5 3
Bracket
Wire controller
1.
Take down wire controller from the holder
2. Install the controller holder
According to the position of 2 screw holes on the holder, drill 2 holes on the wall, and strike the wood stopper to the holes respectively. Then align the 2 screw holes of wired controller holder to the wood stopper, fix the holder on the wall with wood screw. Note:Try a wall as flat as possible for installation. Don't use excessive force to tighten screws, otherwise, the holder will be damaged.
AUT
O
AN ONLY
COOL
DRY
HEAT
TES
FA
N
AUTO HGH
LOW
FIX
CENTRAL
OPERA ION
STANDBY
PRE-HEAT
DEFROST
FLTER
MODE
HEALTSWIN
CHECK
UNIT
NO
C F
DEMAND
CEN
ADD
SYS ADD
MANUAL
ROOM TEMP
SET TEMP
MER
VEN ILA
TON
C OCK
UP DOWN
ON
OFF
DALY
AUTO
RECOVERY
NORMAL
MODE
FAN SWING
HEALTH
CLOCK
T MER
CHECK F LTER
RESET
ON/OFF
SET
RECOVERY
TEMP
TIME
MED
Installation Manual For Wire Controller
14
5. Wiring connections of wire controller:
Indoor 1
Wire controller
A B C
Wire controller
Polar wire
Indoor 1
Wire controller
A B C
Wire controller
Polar wire
A B C
Wire controller
Polar wire
BC
A B C A B C
ABCABCAB
ABC
CABCABC
Indoor 1 Indoor 2 Indoor N Indoor 15 Indoor 16
Wire controller
Control wiring of wire controller
TYPE 2, FOR AD24MS1ERA, AD24MS1ERA(D),AD28/36/48NS1ERA(S)
ABCABC
AB
ABC
C
ABC
ABC
A
Indoor 1
Wire controller port
Indoor 2 Indoor N Indoor 15 Indoor 16
Wire controller
Control wiring of wire controller
Wire controller port
Wire controller port
Wire controller port
Wire controller port
(master unit)
Wire controller port
Wire controller port
Wire controller port
Wire controller port
Wire controller port
(master unit)
TYPE 1, FOR AD12/18MS1ERA,AD12/18MS1ERA(D),AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
There are three methods to connection wire controller and the indoor units: A.One wired controller can control max. up to 16 sets of indoor units, and 3 pieces of polar wire must connect the wire controller and the master unit (the indoor unit connected with wire controller directly), the others connect with the master unit through 2 pieces of polar wire( 3 pieces for model AD12/18MS1ERA, AD12/18MS1ERA(D), AD24MS2ERA, AD24MS2ERA(D) and the bridge CN22 CN23 on slave units PCB should be cut off ). B. One wire controller controls one indoor unit, and the indoor unit connects with the wire controller through 3 pieces of polar wire. C. Two wired controllers control one indoor unit. The wire controller connected with indoor unit is called master one, the other is called slave one. Master wire controller and indoor unit; master and slave wire controllers are all connected through 3 pieces of polar wire.
6. Communication wiring:
The wire controller is equipped with special communication wiring in the accessories. 3-core terminal (1-white 2-yellow 3­red) is connected with the terminal A, B, C of wire controller respectively. The communication wiring is 5 meter long; if the actual length is more than it, please distribute wiring according to below table:
Communication wiring length(m) Dimensions of wiring < 100 0.3mm2x3-core shielded wire 100 and <200 0.5mm2x3-core shielded wire 200 and <300 0.75mm2x3-core shielded wire 300 and <400 1.25mm2x3-core shielded wire 400 and <600 2mm2x3-core shielded wire
*One side of the shielded sheet of communication wire must be earthed.
, AD28MS2ERA(S), AD28MS2ERA(S)(D)
"HOT KEEP" function
Heating Mode
15
"HOT KEEP" is operated in the following cases.
When heating is started: In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation will be automatically changed to the ordinary heating mode. Defrosting operation (in the heating mode): When it is liable to frost, the heating operation is stopped automatically for 5 to 12 minutes once per approx. one hour, and defrosting is operated. After defrosting is completed, operation mode is automatically changed to ordinary heating operation. When the room thermostat is actuated: When room temperature increases and room temperature controller actuates, the fan speed is automatically changed to stop under low temperature condition of indoor heat exchanger. When room temperature decreases, air conditioner automatically changes over to ordinary heating operation.
Heat pump type warming With the heat pump type warming, the mechanism of heat pump that concentrate heat of outdoor air with the help of refrigerant to warm the indoor space, is utilized. Defrosting operation When a room is warmed with a heat pump type air conditioner, frost accumulates on the heat exchanger of outdoor unit along with the drop of indoor temperature. Since the accumulated frost reduces the effect of warming, it is necessery to automatically switch the operation to the defrosting mode. During the defrosting operation, heating operation is interrupted. Atmospheric temperature and warming capacity Warming capacity of heat pump type air conditioner decreases along with the drop of outdoor temperature. When the warming capacity is not sufficient, it is recommended to use another heating implement. Period of warm-up Since the heat pump type air conditioner employs a method to circulate warm winds to warm the entire space of a room, it takes time before the room temperature rises. It is recommendable to start the operation a little earlier in a very cold morning.
Warming operation
Points to observe
Turn off the power supply switch. Do not touch with wet hand. Do not use hot water or volatile liquid.
ON
OFF
Thinner
Do not use!
Benzine Tooth powder
Cleaning the air filter
Do not dry the air filter with fire. Do not run the air conditioner without the air filter.
Pre-Season Care
See that there are no obstacles blocking the air inlet and air outlet of both indoor and outdoor units. Make sure that the air filter is not dirty. Cut in the power supply switch 12 hours before starting run.
Post-Season Care
Operate the unit with FAN mode on a fair day for about half a day to dry the inside of the unit well. Stop operation and turn off the power supply switch. Electric power is consumed even the air conditioner is in stop. Clean the air filter and set it in the place.
Care and Cleaning of the unit
Clean with soft and dry cloth. If it is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water and make the cloth wet with the water. After wiping, clean off the detergent using clean water.
1.Clean the air filter by lightly tapping it or with the cleaner. It is more effective to clean the air filter with water. If the air filter is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water (approx. 30 C), rinse the air filter in the water, and thoroughly wash the air filter off the detergent in the plain water.
2.After drying the air filter, set it up on the air conditioner.
Do not open the inlet grill until fan stops completely. Fan will continue rotating for a while by the law of inertia after operation is being stopped.
CAUTION
CAUTION
Care and Maintenance
16
Please check the following things about your air conditioner before making a service call.
When the air conditioner does not operate properly after you have checked the above mentioned items or when the following phenomenon is observed, stop the operation of the air conditioner and contact your sales dealer.
The fuse or breaker often shuts down. Water drops off during cooling operation. There is a irregularity in operation or abnormal sound is audible. When the CHECK LED (red) flickers, an irregularity has occurred in the air conditioner.
Unit fails to start
ON
OFF
Is the power source switch adjust cut in?
Is city supply power in normal?
Isn't the signal receiving section exposed to the direct sunlight or strong illumination?
Isn't the earth leakage breaker in action?
It is dangerous. Turn off the power supply switch immediately and contact the sales dealer.
Power supply switch is not ON.
Cooling or heating is not sufficient
Is the thermostat adjust as required?
Isn't the air filter dirty? Isn't any doors or windows
left open?
Doesn't any obstacle exist at the air inlet or outlet?
Cooling is not sufficient
Isn't sun-shine invading direct? Isn't any unexpected heating
load generated?
Isn't the room much crowded?
Isn't the swing louver horizontal? (At HEATING mode) If swing louver is horizontal, the blow wind does not reach floor.
The wind does not blow during heating operation
Isn't it warming up?
Power stoppage?
Troubleshooting
17
The followings are not malfunction
Shuru
Shuru
When the air conditioner is started, when the compressor starts or stops during operation or when the air conditioner is stopped, it sometimes sounds "shuru shuru" or "gobo gobo". It is the flowing sound of the refrigerant, and it is not a trouble.
Water flowing sound is heard.
This is caused by heat expansion or contraction of plastics.Cracking sound is heard.
It smells. Air which blows out from the indoor unit sometimes smells. The smell results
from residents of tobacco smoke or cosmetics stuck inside of unit.
When the air conditioner is used at restaurant etc. where dense edible oil fume is always exists, white fog sometimes blows out of air outlet during operation. In this case consult sales dealer for cleaning the heat exchanger.
During operation, white fog comes out of indoor unit.
Unit does not start
Wait for three minutes
It is switched into the FAN mode during cooling.
To prevent frost from being accumulated on the indoor unit heat exchanger, it is sometimes automatically switched to the FAN mode,but it will soon return to the cooling mode.
Even if the operation switch is turned on, cooling, dehumidifying or heating is not operable for three minutes after the conditioner is stopped. Because the protecting circuit is activated. (During this time air conditioner operates in fan mode.)
The air conditioner can not be restarted soon after it stops.
Air does not blow or the fan speed can not be changed during dehumidifying.
During operation, operation mode has changed over automatically.
Water or steam generates from the outdoor unit during heating.
When it is excessively cooled during dehumidifying, the blower automatically repeats reducing and lowering the fan speed.
Isn't the AUTO mode selected? In the case of AUTO mode, operation mode is changed automatically from cooling to heating or vise-versa according to the room temperature.
This results when frost accumulated on the outdoor unit is removed (during defrosting operation).
Troubleshooting
18
19
Troubleshooting
When failure happens,the fan of indoor unit stop running.The method of check failure code see page 12. For outdoor failure,the failure code is outdoor failure LED flash times + 20. For example,the failure code of outdoor unit is 2. the wired controller of indoor unit will display 16(using hexadecimal method).
Ta: ambient temperature sensor Tm: coil temperature sensor
WARNING
Please read these "Safety Precautions" first and then accurately execute the installation work. Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, and , those points which are related to the strong possibility of an installation done in error resulting in death or serious injury are listed in the section. However, there is also a possibility of serious consequences in relationship to the points listed in the section as well. In either case, important safety related information is indicated, so by all means, properly observe all that is mentioned. After completing the installation, along with confirming that no abnormalities were seen from the operation tests, please explain operating methods as well as maintenance methods to the user (customer) of this equipment, based on the owner's manual. Moreover, ask the customer to keep this sheet together with the owner's manual.
This system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like. Application to inferior environment such as engineering shop could cause equipment malfunction. Please entrust installation to either the company which sold you the equipment or to a professional contractor. Defects from improper installations can be the cause of water leakage, electric shocks and fires. Execute the installation accurately, based on following the installation manual. Again, improper installations can result in water leakage, electric shocks and fires. When a large air-conditioning system is installed to a small room, it is necessary to have a prior planned countermeasure for the rare case of a refrigerant leakage, to prevent the exceeding of threshold concentration. In regards to preparing this countermeasure, consult with the company from which you perchased the equipment, and make the installation accordingly. In the rare event that a refrigerant leakage and exceeding of threshold concentration does occur, there is the danger of a resultant oxygen deficiency accident. For installation, confirm that the installation site can sufficiently support heavy weight. When strength is insufficient, injury can result from a falling of the unit. Execute the prescribed installation construction to prepare for earthquakes and the strong winds of typhoons and hurricanes, etc. Improper installations can result in accidents due to a violent falling over of the unit. For electrical work, please see that a licensed electrician executes the work while following the safety standards related to electrical equipment, and local regulations as well as the installation instructions, and that only exclusive use circuits are used. Insufficient power source circuit capacity and defective installation execution can be the cause of electric shocks and fires. Accurately connect wiring using the proper cable, and insure that the external force of the cable is not conducted to the terminal connection part, through properly securing it. Improper connection or securing can result in heat generation or fire. Take care that wiring does not rise upward, and accurately install the lid/service panel. Its improper installation can also result in heat generation or fire. When setting up or moving the location of the air conditioner, do not mix air etc. or anything other than the designated refrigerant (R410A) within the refrigeration cycle. Rupture and injury caused by abnormal high pressure can result from such mixing. Always use accessory parts and authorized parts for installation construction. Using parts not authorized by this company can result in water leakage, electric shock, fire and refrigerant leakage.
WARNING
CAUTION
Execute proper grounding. Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or a telephone ground wire. Improper placement of ground wires can result in electric shock. The installation of an earth leakage breaker is necessary depending on the established location of the unit. Not installing an earth leakage breaker may result in electric shock. Do not install the unit where there is a concern about leakage of combustible gas. The rare event of leaked gas collecting around the unit could result in an outbreak of fire. For the drain pipe, follow the installation manual to insure that it allows proper drainage and thermally insulate it to prevent condensation. Inadequate plumbing can result in water leakage and water damage to interior items.
CAUTION
WARNING
CAUTION
Precaution for Installation
20
For inspection and maintenance
When you change your address or the installation place
Electric work
Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner. The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself.
Installation place
Avoid installing the air conditioner near the place where possibility of inflammable gas leakage exists.
Install the unit at well ventilated place.
Install the air conditioner firmly on the foundation that can fully support the weight of the unit.
If not, it may cause vibration or noise.If some obstacle exist, it may cause
capacity reduction or noise increase.
Explosion (Ignition) may occur.
Select the place so as not to annoy neighbor with the hot air or noise.
Snow protection work is necessary where outdoor unit is blocked up by snow.
It is advisable not to install the air con­ditioner at the following special place. It may cause malfunction, consult the sales dealer when you have to install the unit on such a place.
The place where corrosive gas generates (Hot spring area etc.) The place where salt breeze blows (Seaside etc.) The place where dense soot smoke exists The place where humidity is extraordinarily high The place where near the machine which radiates the electromagnetic wave The place where voltage variation is considerably large
For details consult your sales dealer.
The electric work must be burden on the authorized engineer with qualification for electric work and grounding work, and the work must be conducted in accordance with electric equipment technical standard.
The power source for the unit is to be of exclusive use. An earth leakage breaker should be installed.(This is necessary to prevent electric shock.) The unit must be grounded.
Special technology is required for removal or reinstallation of air conditioner, consult the sales dealer. Besides, construction expense is charged for removal or reinstallation.
The capacity of air conditioner will decrease by contamination of inside of unit when it is used for about three years although depending upon the circumstances under which it is used, and so in addition to the usual maintenance service, special inspection/maintenance service is necessary. It is recommended to make a maintenance contract (charged) by consulting your sales dealer.
Is The Unit Installed Correctly
21
22
Avoid installation and use at those places listed below.
Places exposed to oil splashes or steam (e.g. kitchens and machine plants). Installation and use at such places incur deteriorations in the performance or corrosion with the heat exchanger or damage in molded synthetic resin parts. Places where corrosive gas (such as sulfurous acid gas) or inflammable gas (thinner, gasoline etc.) in generated or remains. Installation and use at such places cause corrosion in the heat exchanger and damage in molded synthetic resin parts. Places adjacent to equipment generating electromagnetic waves or high-frequency waves such as in hospitals. Generated noise may cause malfunctioning of the controller.
NOTE All wiring of this installation must comply with NATIONAL, STATE AND LOCAL REGULATIONS. These instructions
do not cover all variations for every kind of installation circumstance. Should further information be desired or should particular problems occur, the matter should be referred to your local distributor.
WARNING
BE SURE TO READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, EQUIPMENT MALFUNCTION AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Preparation of indoor unit
Before or during the installation of the unit, assemble necessary optional panel etc. depending on the specific type.
Select places for installation satisfying following conditions and at the same time obtain the consent on the part of your client user.
Places where chilled or heated air circulates freely. When the installation height exceeds 3m warmed air stays close to the ceiling. In such cases, suggest your client users to install air circulators. Places where perfect drainage can be prepared and sufficient drainage. Places free from air disturbances to the suction port and blowout hole of the indoor unit, places where the fire alarm may not malfunction or short-circuit. Places with the environmental dew-point temperature is lower than 28 and the relative humidity is less than 80 %. (When installing at a place under a high humidity environment, pay sufficient attention to the prevention of dewing such as thermal insulation of the unit. ) Ceiling height shall have the following height.
50mm
Obstacle
Installation space
C
Combination with silent panel
416mm
366mm
a. b.
c. d.
e.
a.
b.
c.
Indoor Unit
100mm 100mm
Pipe size
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)AD36NS1ERA(S)
Installation Procedure
Model Liquid side Gas side
9.52mm 15.88mm
9.52mm 19.05mm
6.35mm 9.52mm
6.35mm 12.7mm
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D)
AD48NS1ERA(S)
2.Installation of indoor unit
Fix the indoor unit to the hanger bolts. If
required, it is possible to suspend the unit to the beam, etc. Directly
by use of the bolts without using the hanger bolts.
When the dimensions of main unit and ceiling holes does not match, it can be adjusted with the slot holes of hanging bracket.
Note
Adjusting to the levelness
(a) Adjust the out-of levelness using a level or by the following method.
Make adjustment so that the relation between the lower surface of the unit proper and water level in the hose becomes as given below.
(b) Unless the adjustment to the levelness is made properly, malfunctioning or failure of the float switch may occur.
Tap selection on blower unit
(When the high performance filter is used.)
Taps of blower unit are set at the standard selection at the shipping from factory. Where the static pressure is raised by employing such option as the high performance filter, etc., change the connection of connectors provided at the flank of control box as shown below.
PVC hose
Piping side
Supply water
W
ater level
0~5 mm
(0~0.2")
Bring the piping side slightly lower.
Hanging bolt
M10 nut
Main unit
M10 washer
M10 spring washer
Red
Y
ellow
White
Standard tap (at shipping)
High speed tap
Black
White
Connector white
Connector white
Control box side
Moter side
Moter side
Red
Blue
Red
Y
ellow
White
Blue
Red
Y
ellow
White
Blue
White
Blue
Red
1. Preparation for suspending the unit
a.Size of hole at ceiling and position of hanging bolts
<Combination with silent panel>
b.Hanger bolts installation
Use care of the piping direction when the unit is installed.
Hanging bolt M10
Hole in anchor Hole in plug
Insert
Concrete
Indoor Unit
150
A
B
C
Hanging bolt position
Ceiling hole size
Panel dimensions
300
30
30
Ceiling ~ panel wrap dimensions
Ceiling ~ panel
wrap dimensions
Hanging bolt position
Ceiling hole size
Panel dimensions
75
D
E
F
70
Pipe connection
side
150
A
B
C
Hanging bolt position
Ceiling hole size
Panel dimensions
300
30
30
Ceiling ~ panel wrap dimensions
Ceiling ~ panel
wrap dimensions
Hanging bolt position
Ceiling hole size
Panel dimensions
75
D
E
F
70
Pipe connection
side
Installation Procedure
23
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD48NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
Dimensions
A(mm) B(mm)C(mm)
Model
D(mm)E(mm) F(mm)
987 1172
1437 1622
1497 1682
545 480
690 625
750 685
705 983
1155 1433
1215 1493
595 595
740 740
800 800
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D)
AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
Drain Piping
Drain piping should always be in a downhill grade (1/50~1/100) and avoid riding across an elevation or making traps.
When connecting the drain pipe to unit, pay suffcient attention not to apply excess force to the piping on the unit side. Also, fix the piping at a point as close as possible to the unit.
For unit with water pump drain pipeuse hard PVC general purpose pipe VP which can be purchased locally. When connecting, insert a PVC pipe end securely into the drain socket before tightening securely using the attached drain hose and clamp. Adhesive must not be used for connection of the drain socket and drain hose (accessory).
Drain hose
Stage difference part
Drain socket
Drain socket
Main unit
VP(field purchased)
Pipe cover(large) [for insulation] (accessory)
VP(field purchased)
Pipe cover [for insulation] (field purchased)
Drain hose (accessory)
Pipe cover(small) [for insulation] (accessory)
Clamp (accessory)
Adhesion
Do not pipe under water
Keep free from traps
Avoid riding across an elevation
Air vent
Improper pipingGood piping
1.5m ~ 2m
Suspension bolts
Heat insulation
A downhill grade of 1/100 or more
(b)
(c)
VP-30
Secure the elevation as high as possible (approx. 100 mm)
A downhill grade of 1/100 or more
Right overhead
Drain hose
Joint for VP (Local procurement)
600
(Maximum local drain up dimension)
290~325mm
Avoid positioning the drain piping outlet at a place where generation of odor may be stimulated. Do not lead the drain piping direct into a sewer from where sulfur gas may generate.
(d)
(e)
(f)
(h)
(a)
When constructing drain piping for several units, position the common pipe about 100 mm below the drain outlet of each unit as shown in the sketch. Use VP-30(11/4") or thicker pipe for this purpose.
The hard PVC pipe put indoor side should be heat insulated. Do not ever provide an air vent.
The height of the drain head can be elevated up to a point 500 mm above the ceiling, and when an obstacle exists in the ceiling space, elevate the piping to avoid the obstacle using an elbow or corresponding gadget. When doing this, if the stretch for the needed height is higher than 500 mm, the back-flow quantity of drain at the event of interruption of the operation gets too much and it may cause overflow at the drain pan. Therefore, make the height of the drain pipe within the distance given in the sketch below.
Drain Pipe
For unit without water pump
For unit without water pump,please refer to the digram and select drain pipe size according to drain opening inner diameter size. The drain pipe shall be slant downwards (greater than 1/100). The horizontal length of the drain pipe shall be less than 20 m. In case of long pipe, supports shall be provided every 1.5~2m to prevent wavy form. Central piping shall be laid out according to the right figure. Take care not to apply external force onto the drain pipe connection part.
(g)
For unit with water pump
Installation Procedure
24
1.5m~2m Support
Insulation (supplied by the user)
Down slope above 1/100
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) 15.5mm
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) 21mm AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
33mm
Unit model The size of d rain opening
Installation work for air outlet ducts
Calculate the draft and external static pressure and select the length, shape and blowout.
A Blowout duct
2-spot, 3-spot and 4-spot with 200 type duct are the standard specifications.
Note (1) Shield the central blowout hole for 2-spot. (2) Shield the blowout hole around the center for 3-spot.
Limit the difference in length between spots at less than 2:1. Reduce the length of duct as much as possible. Reduce the number of bends as much as possible. (Corner R should be as larger as possible.) Use a band. etc. to connect the main unit and the blowout duct flange. Conduct the duct installation work before finishing the ceiling.
Connection of suction, exhaust ducts
a.Fresh air inlet
Inlet can be selected from the side or rear faces depending on the working conditions. Use the rear fresh air inlet when the simultaneous intake and exhaust is conducted. (Side inlet cannot be used.)
b.Exhaust (Make sure to use also the suction.)
Use the side exhaust port.
Good exampleBad exampleBad example
Exhaust hole
State seeing from top of unit
Side fresh air inlet
Rear fresh air inlet
Fig.1
Fig.2
Drainage Test
Conduct a drainage test after completion of the electrical work. During the trial, make sure that drain flows properly through the piping and that no water leaks from connections. In case of a new building, conduct the test before it is furnished with the ceiling. Be sure to conduct this test even when the unit is installed in the heating season.
Attached drain hose clamp
Drain piping
Main unit
Drain situation can be checked with transparent socket
Remove grommet. Make sure to install it back after test.
Insert water supply hose for 20 mm ~ 30 mm to supply water. (Insert hose facing toward bottom.)
Pour water into a convex joint.
Procedures
Supply about 1000 cc of water to the unit through the air outlet using a feed water pump. Check the drain while cooling operation.
Before the electrical work has not been completed, connect a convex joint in the drain pipe connection to provide a water inlet. Then, check if water leaks from the piping system and that drain flows through the drain pipe normally.
(1) (2)
(3)
(4)
(a)
(b)
Ceiling surface
Heat insulation
Suction panel (Silent panel)
Air conditioner main unit
Special blowout (Option)
Blowout duct (Optional or marketed item)
Hole for check
special inlet (option) (with air filter)
inlet duct (optional or marketat item)
B
A
C
Drain Pipe
Air Duct
Installation Procedure
25
Installation Procedure
Electrical wiring
WARNING
DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH
TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC CONNECTIONS. GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS.
Precautions for electrical wiring
Electrical wiring work should be conducted only by authorized personnel. Do not connect more than three wires to the terminal block. Always use round type crimped terminal lugs with insulated grip on the ends of the wires. Use copper conductor only.
Installation Procedure
26
Selection of size of power supply and interconnecting wires
Select wire sizes and circuit protection from table below. (This table shows 20 m length wires with less than 2% voltage drop.)
Wiring connection
Make wiring to supply power to the outdoor unit, so that the power for the indoor unit is supplied by terminals.
Item
Model
Phase
Switch
breaker
(A)
Circuit breaker
Overcurrent
protector
rated capacity
(A)
Power source
wire size
(minimum)
(mm2)
Switch
breaker(A)
Earth leakage breaker
Leak
current(mA)
301 40 30 6.0 40
AD48NS1ERA(S)(Outdoor 3 phase type)
Outdoor unit terminal block
Indoor unit terminal block
Power supply:1PH,220-230V~,50Hz
Y/G
1 2 3
Y/G
1 2 3
L N
Outdoor unit terminal block
Indoor unit terminal block
Power supply:380-400V, 3N~,50Hz
Y/G
1 2 3
Y/G
1 2 3
R S T N
301 40 26 4.0 40
AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)(Outdoor single phase type)
Address:Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C. Contacts: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONDUCTOS MANUALES DE USO E INSTALACIÓN

Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Contenido
l o ñ a p s E
Precauciones para el uso Avvertenze Denominación de los componentes Componentes y funciones Funcionamiento Manual de instalación del controlador de cableado
Modo Calefacción Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Diagnóstico mod. Inverter Precauciones para la instalación Para una instalación correcta Instalación de la unidad interior Tuberías de desagüe del agua de condensación Prueba de drenaje Instalación de los conductos del aire Conexiones eléctricas Prueba de funcionamiento
3 4 5 6 8
12 13 14 15 17 18 19 20
22 23
23 24 25
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión
- Compatibilidad electromagnética
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2011/65/ EU establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER­CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A GWP: 2088 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y analizador para carga.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
DECLARACIÓN
S
i el cable de alimentación estuviese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente postventa o personal
cualificado para evitar posiblesdaños.
E
ste equipo no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o con falta de experiencia o conocimiento del mismo, a no ser que sea con supervisión o instrucción del uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
L
os niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el equipo.
E
ste equipo puede usarse por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales o falta de experiencia o conocimiento del mismo si son supervisados o instruidos en el uso del equipo en un modo seguro y entienden los peligros implicados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
L
os dispositivos no deben ser gestionados por un temporizador o control remoto externo.
Mantenga el dispositivo y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios problemas, según la situación.
• Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario.
PELIGRO
No dirija el flujo de aire frío directamente sobre las personas y no deje disminuir demasiado la temperatura ambiente, ya que podría ocasionar problemas de salud.
No introduzca objetos en la rejilla de aspiración o en la boca de salida de la unidad exterior mientras el climatizador esté en funcionamiento. El ventilador que gira a alta velocidad puede ocasionar heridas graves.
En caso de mal funcionamiento como olor de quemado, pare inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia. En estos casos, si el climatizador siguiera funcionando podría sufrir graves daños, o podría producirse un incendio.
ATENCIÓN
No use el aparato para conservar comida, obras de arte, aparatos de precisión, para la cría de animales o el cultivo de plantas.
No toque el interruptor con las manos mojadas.
No instale el aparato cerca de una chimenea u otros equipos para la calefacción.
No vierta agua sobre el climatizador para limpiarlo.
No ponga plantas o animales directamente expuestos al flujo del aire.
Use un fusible con las especificaciones eléctricas adecuadas. No use en modo alguno hilo de cobre o de acero en lugar del fusible.
No apoye ningún objeto sobre el aparato ni se suba encima del mismo.
No coloque bombonas de gas inflamable y no utilice líquidos en spray cerca del aparato.
No ponga el climatizador en marcha si se ha retirado la rejilla de salida de la unidad exterior.
No pare o ponga en marcha el aparato mediante el interruptor de alimentación.
No toque la zona de salida del flujo de aire mientras el deflector esté en movimiento.
No coloque hervidores ni similares cerca de la unidad interior ni del mando a distancia: el agua de condensación que puede acumularse debido al vapor generado podría provocar un cortocircuito.
Ventile la estancia de vez en cuando si, al mismo tiempo, está funcionando un electrodoméstico a gas. Una ventilación insuficiente puede ocasionar asfixia.
Verifique periódicamente que el soporte de la unidad exterior esté en perfectas condiciones.
Antes de limpiar el aparato, apague el climatizador y desconecte la alimentación.
No apoye jarrones con flores o recipientes con agua sobre el aparato.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia para eventuales reparaciones. Operaciones no adecuadas podrían ocasionar electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia en caso de mudanza. Operaciones no adecuadas podrían ocasionar electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Precauciones para el uso
3
Avvertenze
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por personal cualificado.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustituirlo por uno del tipo T.3.15A/250VAC(modelos 24, 28, 26, 48).
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Instale un disyuntor; la distancia entre los dos contactos debe ser de cómo mínimo 3 mm.
• La altura mínima de instalación de la unidad interior es de 2,5 metros.
• Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Si durante la instalación se rompe un cable, asegúrese de que el cable de toma de tierra no sea interrumpido.
4
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
BS: Temperatura con
Bulbo Seco
BU: Temperatura con
Bulbo Húmedo
Temperatura interna
Temperatura externa
Temperatura interna
Temperatura externa
Refrigeración
Calefacción
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS mín. BS máx. BS/BH mín. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Especificaciones del cable de alimentación:
Para los modelos 12, 18, 24: Monofásico H05RN-F 3G 4.0mm
2
Especificaciones del cable de conexión:
Para los modelos 12, 18, 24, 28, 36, 48 : H05RN-F 4G 1.3 mm
2
SW1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
10 Pa 30 Pa
50 Pa
70 Pa
--- ---
--- ---
--- ---
--- ---
Presión estática
exterior 4 equipo de diferentes.
dispuestas en el ordenador de bordo
siembra de códigos
Como se muestra en la figura siguiente: Nota: ajustar la
necesidad de códigos siembra apague la operación, la configuración no es válida.
OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON
A través del
Interior están
en el artículo 4, 5, puede que la
máquina tiene la presión
AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD12MS1ERA, AD12MS1ERA(D),AD18MS1ERA,
AD18MS1ERA(D), AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),
Denominación de los componentes
Salida aire
Entrada aire
Conducto
5
Carcasa de componentes
eléctricos
Marco de salida de aire
Evaporadora
Bandeja de
desagüe
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD24MS1ERA
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA(D)
Carcasa de componentes
eléctricos
Marco de salida
de aire
Evaporadora
Bandeja de
desagüe
Evaporadora
Bandeja de
desagüe
Marco de salida
de aire
Carcasa de componentes
eléctricos
Marco de salida
de aire
Carcasa de componentes
eléctricos
Evaporadora
Bandeja de
desagüe
Marco de salida
de aire
Carcasa de componentes
eléctricos
Evaporadora
Bandeja de
desagüe
Marco de salida de aire
Carcasa de componentes
eléctricos
Evaporadora
Bandeja de desagüe
Bomba de drenaje
Bomba de drenaje
Bomba de drenaje
Drain
Drain
Drain
AL igual que con la letra D y sin máquina de la bomba,para aumentar la bomba sin la máquina letra D
AD18MS1ERA AD24MS2ERA AD28MS2ERA(S) AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S)(D)
6
Componentes y funciones
Botones del controlador de cableado
Interruptor de temporización
Se utiliza para elegir el funcionamiento en modo de temporización.
Interruptor de autoinspección
Se utiliza para el servicio de inspección.
Interruptor de velocidad del ventilador
Permite cambiar la velocidad del aire.
Interruptor de oscilación
Permite abrir y cerrar el deector de
aire.
Interruptor TEMPERATURA
Se utiliza para cambiar la temperatura establecida.
Conguración del reloj, de la
temporización y de la dirección
Interruptor de temporización
Se utiliza para regular el tiempo establecido.
Interruptor de cambio de aire
Se utiliza para abrir y cerrar la función de cambio de aire. El modo es el siguiente: No hay indicación-Cambio de aire (automático)-Cambio de aire (RECUPERACIÓN)-Cambio de aire (NORMAL)
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
Función de encendido y apagado. La unidad se enciende al pulsar este interruptor y se apaga cuando se vuelve a pulsar (no es necesario abrir la tapa frontal).
Botón de restablecimiento
Si se produce un estado anómalo, pulse el botón del establecimiento
con un objeto alado. Esta
operación puede devolver el estado de funcionamiento normal a la unidad.
Interruptor de modo
Elija el modo de funcionamiento.
Interruptor de modo saludable
Se utiliza para controlar la función de oxígeno y los iones negativos.
Restablecimiento del
ltro
Después de limpiar la
entrada y el ltro de aire,
pulse este interruptor. La unidad comenzará a funcionar.
7
Componentes y funciones
Pantalla del controlador de cableado
Indicación del volumen de aire
Mostrar la velocidad establecida
Indicación del modo de funcionamiento
Mostrar el modo seleccionado
Indicación de la función del modo saludable
Indicación del número de la unidad
Indicación de la temperatura
Mostrar la temperatura de la habitación, la temperatura establecida y el número de unidad
Indicación del funcionamiento en modo de temporizador
Mostrar el contenido de funcionamiento en modo de temporizador
Indicación del estado de inspección
Indicación de demanda
Si se fuerza su funcionamiento, se mostrará “DEMAND” (DEMANDA).
Indicación centralizada
Cuando se gobierna mediante el controlador centralizado, se muestra esta información.
Indicación del modo de funcionamiento
Cuando el compresor está en funcionamiento, se muestra esta información.
Indicación del modo de espera
Cuando la unidad recibe alimentación y se encuentra el modo de espera, se muestra el mensaje "Standby" (Espera).
En el estado de precalentamiento, se muestra mensaje "Preheating" (Precalentamiento).
Después del calentamiento, se muestra el mensaje “Defrost” (Desescarcha) cuando se realiza el desescarche.
Indicación de advertencia de la
pantalla del ltro
Cuando se muestre la indicación, limpie la
pantalla del ltro.
Indicación del cambio de aire
Indicación de la oscilación del aire
Los modelos del manual no tienen las funciones Saludable, Restablecimiento del ltro y Cambio de aire.
Comentarios
8
Funcionamiento
ENCENDIDO y
APAGADO
Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de la línea directamente.
El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar).
1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y la luz del controlador de cableado se iluminará.
2. Elija el modo de funcionamiento.
Pulse el interruptor "Mode" (Modo) para cambiar entre "AUTOMÁTICO"—"SOLO VENTILADOR"— "REFRIGERACIÓN"—"SECO"—"CALEFACCIÓN".
3. Pulse el interruptor "TEMP".
Cambie la temperatura establecida: Pulse TEMP
o TEMP cada vez. [SET] se mostrará en la pantalla y la temperatura establecida aumentará o reducirá 1°C
4. Pulse el interruptor "F
AN SPEED" (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR).
Funcionamiento en modo SOLO VENTILADOR: Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) para cambiar entre "ALTA"-"MEDIA"-"BAJA"-"ALTA".
5. Pulse el interruptor "Swing" (Oscilación) del controlador de línea para hacer oscilar el aire.
6. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO) para apagar el aparato.
La luz del controlador de línea se apagará.
• No pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/AP
AGADO) frecuentemente.
• No pulse el controlador o los interruptores de línea con objetos afilados.
• La temperatura se basa en el valor establecido. La temperatura del aire puede no alcanzar el valor establecido debido al aparato de aire acondicionado exterior y a la protección del sistema.
• Cuando el controlador de cableado está encendido, la pantalla lo muestra completamente durante dos segundos y la zona del reloj "8888"-"888"-"88"-"8" parpadea durante 30 segundos. Ninguno de los interruptores es válido en ese momento.
Comentarios
V
arios segundos después de la operación del controlador de línea, la configuración de la unidad cambiará. Comentarios
Nota
9
Funcionamiento
Establecer la hora actual
1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ).
"RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora real.
2. Pulse “ ” o “ ” para ajustar la hora.
La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
".
La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
".
3. Pulse el interruptor "Set" (Establecer). La conguración se jará.
Establecer la función de compensación de error de alimentación
Si el interruptor SW1-6 de la placa de circuito impreso está en la posición de APAGADO, estará en el modo de compensación de error de alimentación. Si el interruptor SW1-6 se encuentra en la posición de ENCENDIDO, la función de compensación estará desactivada. Si la alimentación está activada después de un corte de corriente, la unidad recuperará el estado anterior si la función de compensación está establecida. De lo contrario, se detendrá. Al reiniciar la unidad, pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) del controlador de cableado.
• Si el estado de temporización no está activado, la pantalla muestra la hora real.
• Si el estado de temporización está activado, la pantalla muestra la configuración de dicha temporización.
• Si desea conocer la hora real, vaya al primer paso.
Notas
• La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado.
• A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj:
10
Funcionamiento
Establecer la temporización
• T
emporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar.
• Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar.
Pulse el interruptor "ON/ OFF" (ENCENDIDO/ AP
AGADO) primero y,
después, congure el modo
de funcionamiento. Ajuste el reloj antes de utilizar la función de temporización.
Si desea cambiar el modo de temporización al modo de funcionamiento normal, pulse "T
iming" (Temporización) hasta que desaparezca la indicación de temporización. Cuando la temporización no sea válida, el modo de funcionamiento será normal.
Cancelar la temporización
Explicación de las partes del controlador de cableado:
1. La unidad se inicia o detiene en la hora establecida. Mientras tanto muestra el valor de temporización.
2. "T
emporización de ENCENDIDO, Temporización de APAGADO y Circulación" signica que la unidad se enciende y
apaga en el valor del tiempo establecido todos los días.
• En primer lugar se llevará a cabo el tiempo de establecimiento más corto.
• Si las temporizaciones de encendido y apagado coinciden, la configuración no será válida.
-Incluso en el modo de temporización, puede poner en marcha o apagar la unidad mediante el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO).
Notas
1. Pulse el interruptor "TIME" (HORA).
La pantalla cambiará según la siguiente secuencia:
2. Congure el "TEMPORIZADOR".
Si la temporización de encendido o la temporización de apagado parpadea, pulse " " o " " para ajustar la hora. Pulse " " o " " para congurar el tiempo de ENCENDIDO y AP
AGADO. La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
". La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor " ". Cuando establezca el tiempo de ENCENDIDO y de AP
AGADO
al mismo tiempo, pulse el interruptor "Timer" (Temporizador)
para cambiar el elemento de conguración.
3. La conguración de hora se jará. Pulse el interruptor
"Set" (Establecer).
ACTIV
ADO
activado DESACTIVADO
activado DESACTIVADO
DESACTIVADO
ciclo
no se muestra nada
11
Funcionamiento
Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores:
En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR] y [Nº DE UNIDAD] se mostrarán en la pantalla y los números de unidades interiores reales se mostrarán según una determinada secuencia (el número de unidad se muestra en los decimales). Al mismo tiempo, en la zona de la hora, se mostrará el error de funcionamiento actual y el error de funcionamiento de la última vez. El formato de visualización es [XX:YY], donde XX
signica el error de funcionamiento actual y
YY equivale al error de funcionamiento ocurrido a última vez. El código de error
de cada unidad se mostrará durante 3 segundos. Cuando se muestren los códigos de error de todas las unidades interiores de todo el grupo, el modo se cerrará automáticamente.
¿Cómo cambiar los interruptores de función?
T
ipo
Estado del interruptor
Descripción de la función
SW1-1
Seleccionar el controlador maestro o esclavo.
ACTIVADO Establecido como controlador esclavo. DESACTIVADO Establecido como controlador maestro.
SW1-2
Seleccionar el modo de controlador.
ACTIVADO Controlador estándar. DESACTIVADO Controlador de aire.
SW1-3
Opción de visualización de la temperatura de la habitación.
ACTIVADO Temperatura de la habitación visible. DESACTIVADO Temperatura de la habitación no visible.
SW1-4 Bloqueo a los 26°.
ACTIVADO Bloqueo a los 26º no disponible. DESACTIVADO Bloqueo a los 26º disponible.
SW1-5
Opción de posición del sensor de temperatura.
ACTIVADO Sensor del controlador. DESACTIVADO Sensor de la unidad.
SW1-6 Reinicio automático.
ACTIVADO No disponible.
DESACTIVADO Disponible. SW1-7 Conguración de fábrica. ACTIVADO Conguración predeterminada. SW1-8 Conguración de fábrica. DESACTIVADO Conguración predeterminada.
1. Los interruptores o los cables de los puentes se deben ajustar cuando el controlador de cableado se apaga. Si el controlador de cableado está encendido, las operaciones anteriores se invalidarán.
2. Diferencia de funciones entre el controlador de cableado maestro y el esclavo:
Elementos de contraste
Controlador de cableado maestro
Controlador de cableado esclavo
Función Todas las funciones Solamente con las funciones siguientes: ENCENDIDO/APAGADO,
MODO, VELOCIDAD DEL VENTILADOR, ESTABLECIMIENTO DE TEMPERATURA, OSCILACIÓN
Notas
1. Sacar el controlador de cableado del soporte
2. Instalar el soporte del controlador
Conforme a la posición de los 2 oricios para tornillos del soporte, taladre 2 oricios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos oricios. A continuación, alinee los 2 oricios para tornillos del
soporte del controlador de cableado con los tacos de
madera y je el soporte en la pared con los tornillos de
madera. Nota: elija una pared tan plana como sea posible para la instalación. No utilice una fuerza excesiva para apretar los tornillos ya que el soporte podría resultar dañado.
Controlador de cableado
Soporte
Oricios para los
tornillos
3. Instrucciones de cableado
Conecte la toma de tierra en un lado o la unidad no funcionarán normalmente debido a interferencias.
Nota: asegúrese de que la conexión de los terminales es rme y que no entra en contacto con el cable apantallado.
4. Coloque el controlador de cableado en el soporte y preste atención para no presionar ningún cable.
Manual de instalación del controlador de cableado
Manual de instalación del controlador de cableado
12
5. Conexiones de cableado del controlador de cableado:
Existen tres métodos para conectar el controlador de cableado y las unidades interiores: A.Un controlador de cableado puede controlar hasta 16 juegos de unidades interiores. Tres piezas de cable polarizado se deben conectar al controlador de cableado y a la unidad maestra (la unidad interior conectada con el controlador de cableado directamente). El resto se deben conectar a la unidad maestra a través de 2 piezas de cable polarizado.
B. Un controlador de cableado controla una unidad interna, la cual se conecta con dicho controlador a través de tres piezas de cable polarizado. C. Dos controladores de cableado controlan una unidad interna. En el controlador de cableado conectado a la unidad interna se denomina maestro y el otro se denomina esclavo. El controlador de cableado maestro y la unidad interior y los controladores de cableado maestro y esclavo están todos conectados a través de tres piezas de cable polarizado.
6. Cableado de comunicación:
El controlador de cableado cuenta con un cableado de comunicación especial en los accesorios. El terminal de 3 núcleos (1 blanco, 2 amarillo y 3 rojo) se conecta al terminal A, B, C del controlador de cableado respectivamente. El cableado de comunicación tiene una longitud de 5 metros; si la longitud real es superior, distribuya el cableado conforme a la tabla siguiente:
Longitud del cableado de comunicación (m)
Dimensiones del cableado
< 100 Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos
100 y < 200 Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos 200 y < 300 Cable apantallado de 0,75 mm2×3 núcleos 300 y < 400 Cable apantallado de 1,25mm
2
×3 núcleos
400 y < 500 Cable apantallado de 2mm
2
×3 núcleos
*Un lado de la placa apantallada del cable de comunicación debe estar conectado a tierra.
ABCABCAB
ABC
CABCABC
ABCABC
AB
ABC
C
ABC
ABC
A
Interior 1 Interior 2 Interior N Interior 15 Interior 16
(unidadmaestra)
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Cableado de control del controlador de cableado (polarizado).
Controlador de cableado
Interior 1 Interior 2 Interior N Interior 15 Interior 16
(unidadmaestra)
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Cableado de control del controlador de cableado (polarizado).
Controlador de cableado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Controlador de cableado
Cable polarizado
(3 piezas para el modelo
Tipo1,para
Tipo2,para
AD24MS1ERA, AD24MS1ERA(D),AD28/36/48NS1ERA(S)
AD12/18MS1ERA, AD12/18MS1ERA(D), AD24MS2ERA, AD24MS2ERA(D),
cortar puente
CN22 CN23 para unidad esclava PCB ).
AD12/18MS1ERA,AD12/18MS1ERA(D),AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD28MS2ERA(S),
AD28MS2ERA(S)(D)
Modo Calefacción
Función “HOT KEEP”
La función “HOT KEEP” se activa en los siguientes casos:
• Cuando se activa el modo Calefacción: Para evitar que la unidad emita aire frío, cuando se pone en marcha el modo Calefacción el ventilador de la unidad interior se cierra si la temperatura ambiente es baja. Espere 2 o 3 minutos, tras los cuales el ventilador volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
• Durante la función de autodesescarche: Cuando existe la posibilidad de que el aparato se congele, el modo Calefacción se para automáticamente durante 5-10 minutos cada hora aproximadamente y se activa la función de autodesescarche. Una vez completado el autodesescarche, el modo Cale­facción se vuelve a activar automáticamente.
• Cuando entra en funcionamiento el sensor de temperatura ambiente: Cuando sube la temperatura ambiente, el sensor hace ralen­tizar la velocidad del ventilador hasta LO (baja) o hace que se pare completamente si el intercambiador de calor de la unidad interior tiene una temperatura baja. Tan pronto como la temperatura ambiente vuelve a bajar, el ventilador volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
Funcionamiento de los modelos bomba de calor
• El funcionamiento de los modelos bomba de calor se basa en un mecanismo que, mediante el gas refrigerante, concentra el calor del aire exterior para calentar el ambiente interior.
• Función de “autodesescarche”. Cuando se usa un modelo con bomba de calor para calentar una estancia, en el intercambiador de calor de la unidad exterior se acumula escarcha a medida que la temperatura exterior desciende. La escarcha acumulada reduce las prestaciones en calefacción y por lo tanto el climatizador debe entrar necesariamente en el modo “autodesescarche”. Durante el funcionamiento en autodesescarche, el funcionamiento en modo Calefacción se interrumpe.
• Temperatura exterior y potencia en Calefacción. Para un climatizador con bomba de calor, la potencia en Calefacción disminuye con la disminución de la temperatura exterior.
• Período de precalefacción. Puesto que el funcionamiento de un modelo con bomba de calor usa la circulación de un flujo de aire caliente para calentar todo el volumen de una estancia, a veces pasa un tiempo antes de que suba la temperatura ambiente. Se aconseja encender el climatizador con un poco de antelación en las mañanas muy frías.
13
Mantenimiento
Lleve el interruptor de la alimentación general a la posición OFF.
PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE
No toque el aparato con las manos mojadas.
No use agua caliente o líquidos volátiles.
ATENCIÓN
• No abra la rejilla de entrada del aire hasta que el ventilador no esté totalmente parado.
• Una vez apagado el aparato, el ventilador sigue girando durante un cierto tiempo debido a la fuerza de inercia.
Limpieza del filtro
1. Limpie el filtro del aire sacudiéndolo ligeramente o usando una aspiradora.
Es más eficaz limpiar el filtro con agua. Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada (aproximadamente 30ºC), sumerja el filtro, después enjuáguelo con agua limpia.
2. Después de haber secado bien el filtro, vuelva a colocarlo en el climatizador.
ATENCIÓN
• No seque el filtro en el fuego.
• No haga funcionar el climatizador sin el filtro.
Mantenimiento y limpieza del aparato
• Limpie con un paño suave y seco.
• Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada y sumerja el paño en la misma.
Después de haber pasado el paño, elimine el detergente con agua limpia.
Mantenimiento a final de estación
• Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen las partes
interiores de la unidad.
• Desconecte el suministro eléctrico De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica .
• Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en el climatizador.
Mantenimiento a principios de estación
• Verifique que no haya obstáculos delante de las rejillas de aspiración y de salida de las unidades interior y exterior.
• Compruebe que el filtro de aire esté limpio.
• Conéctelo al suministro eléctrico durante al menos 12 horas antes de poner en marcha el climatizador.
14
Guía para la búsqueda de las averías
Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia.
Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas, apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
• Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo.
• Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación.
• El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales.
• Si el indicador luminoso CHECK (rojo) parpadea significa que se ha producido una anomalía de funcionamiento.
¿El interruptor de la corriente está activado? (El interruptor de la corriente no está en ON).
¿El suministro eléctrico de la red es normal?
¿El sensor de las señales en la unidad interior está expuesto a la luz del sol o a una gran iluminación?
¿El magnetotérmico de protección ha saltado? Es muy peligroso: desconecte inmediatamente la corriente y contacte con el vendedor.
EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA
ON
OFF
¿Apagón?
¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la estancia?
¿La luz solar entra directamente en la estancia?
¿La estancia está atestada? En modo Calefacción no se
emite aire. ¿El climatizador está en fase de precalefacción?
LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE
¿Se ha programado correctamente la temperatura ambiente?
¿El filtro del aire está sucio? ¿Hay obstáculos al flujo de
aire de las rejillas de aspiración o de salida?
¿Están las puertas o las ventanas abiertas?
REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE
15
Guía para la búsqueda de las averías
Se oye ruido de agua que fluye.
Se oyen crujidos.
Emisión de olores.
Durante el funcionamiento, la unidad interior emite neblina.
El aparato pasa al modo Ventilación durante la Refrigeración.
El climatizador no se pone en marcha después de la detención.
En el modo Deshumidificación no se difunde aire o bien la velocidad de ventilación no se puede modificar. La unidad exterior produce agua o vapor en modo Calefacción. En el modo Calefacción, el ventilador de la uni­dad interior sigue funcionando también después del paro del climatizador.
Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye ninguna anomalía. Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de tem­peratura. La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el apara­to y vueltos a poner en circulación. En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca variación de temperatura en el aire. Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el apara­to vuelve rápidamente al modo Refrigeración. Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos. Si la temperatura ambiente es demasiado fría en el modo deshumidificación, el ven­tilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares.
Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (duran­te la operación de autodesescarche). Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante un cierto tiempo después del paro del climatizador.
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:
16
Diagnóstico mod. Inverter
17
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20. Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador de cableado de la unidad interior mostrará 16 (si se utiliza el método hexadecimal).
Ta: sensor de temperatura ambiente Tm: sensor de temperatura de la bobina
Veces de destellos del LED del temporizador (PCB LED4 interior
Veces de destellos del LED de funcionamiento (PCB LED3 interior
0 1 01 E1 Falla del sensor de la
temperatura Ta
Sensor desconectado,o roto, o en la posición incorrecta , o cortocircuito
0 2 02 E2 Falla del sensor de la
temperatura Te
Sensor desconectado,o roto, o en la posicion incorrecta , o cortocircuito
0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB
0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las
unidades interiores y exteriores
Conección incorrecta, o cables desconectados, o la configuración incorrecta de la unidad interior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB
0 8 NO VISUALIZACIÓN
DE CÓDIGO DE ERROR
E8 Comunicación anormal entre el
controlador interior con cable y la unidad interior PCB
Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la unidad interior PCB
0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en
la posición in
correcta, o el interruptor de flotador roto, o el interruptor de flotador desconectado, o en la posición incorrecta
0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce por
cero
Detectada incorrecta la señal del cruce por cero
0 16 10 F3 Modo interior anormal Diferente del modo de la unidad exterior 2 1 15 / Unidad exterior anormal 2 2 16 / Unidad exterior anormal 2 4 18 / Unidad exterior anormal 2 5 19 / Unidad exterior anormal 2 7 1B / Unidad exterior anormal 2 8 1C / Unidad exterior anormal 2 9 1D / Unidad exterior anormal 3 0 1E / Unidad exterior anormal 3 1 1F / Unidad exterior anormal 3 2 20 / Unidad exterior anormal 3 3 21 / Unidad exterior anormal 3 5 23 / Unidad exterior anormal 3 6 24 / Unidad exterior anormal 3 7 25 / Unidad exterior anormal 3 8 26 / Unidad exterior anormal 3 9 27 / Unidad exterior anormal 4 3 2B / Unidad exterior anormal 4 4 2C / Unidad exterior anormal 4 7 2F / Unidad exterior anormal 4 8 30 / Unidad exterior anormal 4 9 31 / Unidad exterior anormal 5 8 3A / Unidad exterior anormal 5 9 3B / Unidad exterior anormal 6 3 3F / Unidad exterior anormal 6 4 40 / Unidad exterior anormal
Razones posibles
Consulte la lista de localización de averí as de la unidad exterior
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.
2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El
LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se d
estella dos veces.
3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.
Código de falla (de tarjeta receptora) Código de falla (de
controlador con
cable)
Código de falla (de controlador de panel )
Localización de averías
Precauciones para la instalación
• Se ruega que lean las presentes “Precauciones de Seguridad” antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instalación.
• Las precauciones descritas a continuación se dividen en: ATENCIÓN y ADVERTENCIAS. Las precauciones que se reúnen bajo la voz “ATENCIÓN” indican que un comportamiento impropio podría tener serias consecuencias como la muerte, lesiones graves, etc. De todos modos, también las precauciones agrupadas bajo la voz “ADVERTENCIAS” se refieren a situaciones que podrían comportar consecuencias muy graves. Asegúrese de observar atentamente estas precauciones de seguridad dado que constituyen informaciones muy importantes para garantizar la seguridad.
• Después de haber completado la instalación, además de confirmar que no se ha hallado ninguna anomalía en la prueba de funcionamiento, se ruega explicar al usuario (cliente) de este aparato el método de funcionamiento y de mantenimiento, basándose en el manual de instrucciones. Pida además al cliente que conserve este manual junto con el de instrucciones.
ATENCIÓN
• Este aparato debería instalarse en lugares tales como oficinas, restaurantes, casas. La instalación en locales más pequeños como talleres podría ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
• Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios.
• Realice la instalación con cuidado, siguiendo las indicaciones del manual de instalación. También en este caso, una instalación inadecuada podría provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios.
• Si un climatizador de grandes dimensiones se instala en una estancia de pequeñas dimensiones, es necesario disponer medidas preventivas para evitar superar el umbral de concentración, en el raro caso de que se produjeran escapes de refrigerante. Respecto a la preinstalación de estas medidas preventivas, consulte la empresa que le ha suministrado el aparato, e instale el climatizador según lo prescrito. En el raro caso de que se produjera un escape de refrigerante y se superara el umbral de concentración se corre el riesgo de que se produzcan accidentes debidos a la falta de oxígeno.
• Verifique que el lugar de instalación pueda sostener con facilidad el peso del aparato. Si el soporte es insuficiente, una caída del aparato podría ocasionar heridas graves.
• Respete las instrucciones de instalación prescritas en caso de producirse unas condiciones atmosféricas adversas. Una instalación inadecuada puede provocar incidentes debidos a la violenta caída del aparato
• Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de seguridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados. Una capacidad insuficiente del circuito y una instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios.
• Conecte con cuidado los cables usando para ello un cable adecuado, y asegúrese que la fuerza exterior del cable no descargue sobre la caja de conexiones, fijándolo adecuadamente. Una conexión o una fijación inadecuada podría ocasionar un calentamiento o un incendio.
• Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del refrigerante prescrito (R410A). Esto podría provocar roturas y heridas debido a la presión anormalmente elevada.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entrare aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rotture e ferite dovute alla pressione anormalmente alta.
• Use siempre accesorios y piezas autorizadas para la instalación. El uso de piezas no autorizadas por el fabricante podría provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y pérdidas de líquido refrigerante.
ADVERTENCIAS
• Realice una toma de tierra adecuada. No conecte el hilo de la masa a tubos del gas, tubos del agua, barras de pararrayos o hilos de masa del teléfono. Una posición inadecuada de los hilos de masa puede provocar descargas eléctricas.
• Según la posición del aparato es necesario instalar un disyuntor de corriente. La falta de instalación de un disyuntor de corriente puede ocasionar descargas eléctricas.
• No instale el aparato donde haya posibilidad de escapes de gases combustibles. La rara eventualidad de que un gas se concentre entorno al aparato podría provocar un incendio.
• En cuanto al tubo de desagüe del agua de condensación siga el manual de instalación para asegurar que el desagüe se realiza de modo adecuado, y aislarlo térmicamente para prevenir la formación de agua de condensación. Una obra hidráulica no adecuada puede provocar pérdidas de agua y daños al mobiliario por infiltraciones de agua.
• Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para realizar el mantenimiento.
18
Para una instalación correcta
Compruebe que se respetan las siguientes condiciones para un uso seguro y eficaz del climatizador. El trabajo de instalación va a cargo del vendedor, no instale el climatizador usted solo.
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado, respetando las normativas vigentes.
• La alimentación del climatizador debe ser de uso exclusivo para el climatizador.
• Deberá instalarse un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.
• Se debe realizar la toma de tierra.
En caso de mudanza o reubicación del climatizador
En caso de mudanza o reubicación del climatizador, diríjase a personal especializado.
Control y mantenimiento
Las prestaciones del climatizador tienden a disminuir después de usarlo durante unos 3 años (según las condiciones de uso). Por lo tanto, además del mantenimiento ordinario, es necesario que una empresa especializada realice controles extraordinarios.
No instale el climatizador cerca de un lugar en el que exista la posibilidad de escapes de gas inflamable. Podrían producirse explosiones o incendios.
No instale la unidad exterior allí donde el aire caliente o el ruido puedan molestar a los vecinos.
LUGAR DE INSTALACIÓN
Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Si el aparato está rodeado de obstáculos, se pueden producir disminuciones en las prestaciones o un aumento del nivel de ruido.
Es necesario preparar una protección de la nieve para la unidad exterior en los lugares sujetos a nevadas. Para más información, consulte con el vendedor.
Instale la unidad exterior sobre un soporte que sea capaz de sostener con firmeza el peso de la unidad. En caso contrario podrían producirse vibraciones o ruidos.
Se aconseja no instalar el climatizador en los siguientes lugares, para evitar daños o inconvenientes:
• Lugar donde se generan gases corrosivos (fuentes termales, etc.).
• Lugar donde sopla una brisa salobre (regiones costeras, etc.)
• Lugar en el que hay mucho hollín.
• Lugar en el que la humedad exterior es muy elevada.
• Lugar en el que trabajan equipos que emiten ondas electromagnéticas.
• Lugar sujeto a grandes oscilaciones de tensión.
19
ATENCIÓN
ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE, DISFUNCIONES DEL APARATO Y/O DAÑOS A LAS COSAS.
Preequipo para la instalación
Antes de instalar la unidad, montar el panel opcional, etc., según el modelo específico.
Elección del lugar de instalación
a) Emplazamiento en que el aire emitido por el climatizador pueda circular libremente. En caso de que la unidad se instale a más de
3 m de altura el aire caliente tiende a permanecer cerca del techo. En estos casos, aconseje al cliente que instale ventiladores para hacer circular el aire.
b) Posición que garantiza el perfecto drenaje del agua de condensación y la pendiente suficiente del tubo de desagüe del agua de
condensación. c) Emplazamiento sin obstáculos para evitar la obstrucción de la aspiración y la salida del aire de la unidad interior. d) Ubicación que no interfiera con el buen funcionamiento de la alarma antiincendios. e) Ubicación en la que la temperatura ambiente de condensación sea inferior a 28°C y la humedad relativa sea inferior al 80%.
(Si se instala el aparato en lugares de humedad elevada, presta la máxima atención a prevenir la formación del agua de
condensación, por ejemplo aislando térmicamente el aparato de modo adecuado). f) Emplazamiento en que la altura del techo y la distancia a las paredes sea según lo que se indica a continuación:
g) No instale el aparato donde pueda estar expuesto a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (p. ej. cocinas y naves
industriales). La instalación y el uso en dichos lugares ocasiona prestaciones insuficientes, corrosión del intercambiador de calor y
daños a las partes de resina sintética. h) No instale el aparato en lugares en los que se produzcan o desprendan gases corrosivos (como ácido sulfúrico) o inflamables
(disolvente, gasolina, etc.). La instalación y el uso en dichos lugares puede producir corrosión en el intercambiador de calor y
daños a las partes de resina. i) No instale el aparato cerca de televisores, radios o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia
(hospitales): podrían causar anomalías de funcionamiento del mando con cable.
Medidas tuberías
Instalación de la unidad interior
50mm
Obstáculo
100mm 100mm
1000mm
20
Model
Lado líquido Lado gas
416mm366mm
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
ALTURA
TECHO
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) 6.35mm 9.52mm
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) 9.52mm 15.88mm AD28NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S) 9.52mm 19.05mm
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) 6.35mm 12.7mm
1.Medidas del orificio en el techo y posición de los pernos de anclaje
2. Fije los pernos de anclaje
Durante la instalación del aparato, preste atención a la dirección de las tuberías.
3. Instale la unidad interior
Fije la unidad interior a los pernos de anclaje. Si fuera necesario, la unidad se puede fijar directamente a una viga, etc., usando tornillos, sin necesidad de los pernos de anclaje.
4. Poner la unidad a nivel
a) Use un nivel de albañil o proceda según el siguiente método: la
relación entre el lado inferior de la unidad y el nivel del agua en el
tubo de desagüe del agua de condensación debe ser igual al
valor que se indica en la figura. b) si el aparato no está perfectamente instalado a nivel, puede ser
que el interruptor de flotador funcione mal o no funcione en
absoluto.
5. Selección del enchufe de corte compresor
(cuando se usa el filtro a altas prestaciones)
Los enchufes de corte vienen programados de fábrica de modo estándar. Cuando se usa la opción “filtro de altas prestaciones” y la presión estática sube, es necesario modificar la conexión de los conectores situados en el lado de la caja de control como se indica en la tabla.
57
A
B
C
137
30
30
Medidas
borde panel
75 70
Lado tuberías
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
Medidas borde panel
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
Fijación interior
Cemento
Perno de
anclaje M10
Insertar
Perno de anclaje
Tuerca M10
Unidad interior
Arandela M10
Arandela con tornillo M10
Tubo de PVC
Lado tuberías
Verter agua
Nivel agua
0~5 mm (0~0.2")
Incline ligeramente la unidad del lado tuberías
Rojo
Amarillo
Blanco
Programación estándar Programación alta velocidad
Negro
Blanco
Rojo
Conector blanco
Conector blanco
Lado caja de control
Lado caja de control
Lado motor
Lado motor
Azul
Rojo
Amarillo
Blanco Azul
Rojo
Amarillo
Blanco Azul
Blanco
Azul Rojo
21
Instalación de la unidad interior
D
E
F
57
A
B
C
137
30
30
Medidas
borde panel
75 70
Lado tuberías
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
Medidas borde panel
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
D
E
F
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD48NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
A(mm) B(mm)C(mm)
Model
D(mm)E(mm) F(mm)
987 1172
1437 1622
1497 1682
545 480
690 625
750 685
705 983
1155 1433
1215 1493
595 595
740 740
800 800
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D)
AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D)
AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
(a) Las tuberías de desagüe del agua de condensación deberán instalarse siempre con una inclinación hacia abajo de 1/50 - 1/100.
Evite hacerlas pasar por un punto más elevado y provocar sifones.
(b) Cuando conecte las tuberías de desagüe del agua de
condensación al aparato, preste atención de no aplicar una fuerza
excesiva a las tuberías del lado de la unidad interior.
Además, fije las tuberías lo más cerca posible del aparato.
Para la conexión, introduzca el extremo del tubo de PVC dentro
del empalme de la desagüe del agua de condensación, luego
apriete bien usando el pasador y el tubo rígido incluido entre los
accesorios. No use cinta adhesiva para unir el tubo rígido
(accesorio) al orificio de desagüe del agua de condensación.
condensación para más de una unidad interior, coloque el tubo en
común unos 100 mm por debajo de la apertura de desagüe del
agua de condensación de cada unidad (véase figura).
Con este fin, use un tubo del tipo VP-30 (11/4”) u otro tubo aun
más grueso.
máximo de 500 mm por encima del techo y, si hay un obstáculo
en el techo, levantar las tubería para evitarlo usando un codo o lo
necesario. Al efectuar esta operación, tenga presente que si la
distancia necesaria para cubrir el desnivel es superior a 500 mm,
el reflujo del desaguadero en caso de interrupción del
funcionamiento sería excesivo y podría causar rebosamientos de
la bandeja de recogida del agua de condensación.
Por lo tanto predisponga la altura del tubo de desagüe dentro de
la distancia indicada.
No haga desembocar la tubería de desagüe en un canal de alcantarillado donde podría generarse gas sulfúrico.
Tuberías de desagüe del agua de condensación
No sumergir el tubo en el agua
Sin sifones
No pasar sobre una elevación
Respiradero
Drenaje agua de condens
sación erróneo
1.5m ~ 2m
Pernos de anclaje
Aislamiento térmico
Inclinación de 1/100 o más
Empalme desagüe del agua de condensación
Empalme desagüe del agua de condensación
Tubo rígido de desagüe del agua de condensación
Unidad interior
Junta VP (no
suministrado)
Material aislante grande (accesorio)
Tubo VP (no suministrado)
Material aislante pequeño (accesorio)
Tubo rígido (accesorio)
Material aislante (no suministrado)
Pasador
Adhesivo
Tubo VP-30
Posición lo más ata posible (100 mm aproximadamente )
Pendiente hacia abajo igual a 1/100 o más
Tubo de desagüe del agua de condensación
Desaguadero del agua de condensación tapado
Desaguadero del agua de condensación tapado
Junta para tubo VP (no suministrada)
600
Altura máxima
Vista desde arriba
290~325mm
NO INSTALE LA UNIDAD INVERTIDA
22
1,5 mm~2 m
Soporte
Pendiente descendente superior al 1%
Aislante (no incluido)
NO CON bombas en la máquina
ación correcto
Drenaje agua de conden
Escurrirtamaño
Model
(c)
(d)
(e)
(h)
(g)
Evite situar la salida de la tubería de desagüe donde puedan producirse olores desagradables.
Si se tienen que disponer las tuberías de desagüe del agua de
Para máquina con bombas
interior del orificeo
desalidadeldrenajeSELECCIONETamaño
El tubo de desagüe debe tener una pendiente descendente
(superior al 1%).
En el caso de un tubo largo, se debe proporcionar un
soporte cada 1,5 - 2 m para evitar formas onduladas.
Los tubos centrales se deben organizar conforme a la gura de la
derecha.
Tenga cuidado para no aplicar una fuerza excesiva en la pieza de
unión del tubo de desagüe.
(f)
La altura de la cabeza del desaguadero se puede subir hasta un
Para máquina con bombas , por favorÿconsulte con el diámetro
Para máquina con bombas
tuberías de desagüe del agua
de condensación use un
tubo de PVC rígido de uso genérico VP
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) 15.5mm
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) 21mm AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
33mm
1) Realice una prueba de drenaje después de haber completado las conexio-
nes eléctricas.
2) Durante la prueba, verifique que el agua de condensación fluye con regu-
laridad en las tuberías y que no hay pérdidas de agua en las juntas.
3) En el caso de edificios de nueva construcción, realice la prueba antes de
que se coloque el techo.
4) Realice la prueba también si el aparato se instala durante el invierno.
Como proceder: (a) Vierta aproximadamente 1000 cc de agua dentro de la unidad interior, a
través del orificio del desaguadero del agua de condensación usando para
ello una bomba para agua (véase figura superior). (b) Verifique el desagüe del agua de condensación en el modo Refrigeración.
Si la conexión eléctrica no se ha completado, inserte una junta convexa en la conexión de las tuberías de desagüe del agua de condensación para poder verter el agua dentro (véase figura).
Prueba de drenaje
Retire el anillo de estanqueidad de caucho. Recuerde volverlo a colocar en su sitio después del test.
Inserte el tubito del agua unos 20 o 30 mm dentro de la unidad.
Pasador
Tubos de desagüe del agua de condensación
Unidad interior
Se puede verificar el drenaje del agua de condensación mediante el empalme transparente
Vierta el agua mediante una junta convexa
Calcule el tiro del aire y la presión estática exterior, y elija en consecuencia la longitud, la forma y el tipo de los conductos de salida del aire.
Conducto de salida del aire A
• Los modelos estándar prevén 2, 3 o 4 bridas salida aire
con un diámetro de 200. (1) Blinde el orificio de salida central en el caso de 2 bridas. (2) Blinde el orificio de salida central en el caso de 3 bridas.
• Limite la diferencia de longitud entre las bridas de salida
aire a menos de 2:1.
• Reduzca lo máximo posible la longitud del conducto.
• Reduzca al máximo el número de curvas. (La curvatura
debiera ser lo más amplia posible).
• Use una cinta, etc. para unir la unidad interior a la brida de
salida de aire.
• Realice la instalación de los conductos antes de que se termine el techo.
Conexión de los conductos de entrada y de salida
(a) Ubicación de conducto de toma de aire:
• El punto de entrada del aire puede estar en la parte lateral o
en la parte posterior de la unidad, según las exigencias de instalación.
• Use el punto de entrada posterior cuando la entrada y la
salida del aire se producen al mismo tiempo. (En este caso, no se puede usar el punto de entrada lateral.)
(b) Para la ubicación del conducto de salida del aire, use el
orificio de salida lateral
Instalación de los conductos del aire
Superficie del techo
Salida aire B (opcional)
Conducto salida aire A
Orificio de inspección
Toma de aire C (opcional) con filtro del aire
Panel de toma de aire
Unidad interior principal
Conducto de toma de aire
aislamiento térmico
Orificio de salida de
Vista superior
Entrada aire lateral
Entrada aire posterior
Fig.1
Fig.2
Correcto ErróneoErróneo
23
Modelo
Cir
cuito
Fase
A
TENCIÓN
PELIGRO DE LESIONES O DE MUERTE ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA CORR ENTE CON EL DISYUNTOR DE CORR ENTE O CON EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. LAS CONEXIONES DE TOMA DE T ERRA DEBEN REALIZARSE ANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES DE LA TENSIÓN DE LÍNEA.
Precauciones
• Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas únicamente por personal autorizado.
• No conecte más de 3 cables a la caja de conexiones. Use siempre terminales engastados de tipo redondo con ajuste aislado en el extremo de los cables.
• Use únicamente conductores de cobre.
Características eléctricas
Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla (longitud total de los cables: 20 m; caída de tensión: inferior al 2%):
Esquemas eléctricos
Primer
o conecte la alimentación a la unidad exterior, así es que la alimentación para la unidad interior viene suministrada por
los bor
nes.
Conexiones eléctricas
Dispersión masa
Medidas
Cable de
alimentación
24
Caja de conexiones unidad exterior
Suministro eléctrico
380-400V, 3N~, 50Hz
Caja de conexiones unidad interior
Suministro eléctrico
Caja de conexiones unidad exterior
Caja de conexiones unidad interior
3030
3026
14
0
140
corriente
corriente
Disyuntor de
Dispersión de
4.0 40
6.0 40
corriente
pr
otección
Disyuntor de
Magnetotérmico de
AD48NS1ERA(S)
AD28MS2ERA(S) AD28M S2E RA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
Haga funcionar el climatizador de acuerdo con lo que figura en el Manual de Instrucciones.
Durante la prueba de funcionamiento, puntee las siguientes casillas:
¿Las conexiones eléctricas de la unidad interior y de la exterior son correctas?¿El cable de conexión entre la unidad interior y la exterior está fuertemente fijado?¿Las juntas de las tuberías se han aislado térmicamente?¿El funcionamiento en modo Enfriamiento es normal?¿El sensor de temperatura ambiente funciona de modo correcto?¿El voltaje de la alimentación corresponde con el previsto por las normas vigentes?¿Hay pérdidas de gas refrigerante en las juntas de las tuberías?¿El drenaje del agua de condensación se realiza correctamente?¿El cable de toma de tierra esta fuertemente fijado?¿Se oyen ruidos raros?¿El display del mando con cable muestra correctamente el estado de funcionamiento?
Prueba de funcionamiento
25
Dirección: Parque Industrial Haier, Calle Qianwangang, Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico, Qingdao 266555,
Contactos: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Sitio web: www.haier.com
Shandong, R.P.C.
CONDIZIONATORE DI TIPO CANALIZZABILE MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE

Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Indice
o n a
ilatI
Precauzioni per l’uso Limiti di funzionamento Denominazione dei componenti Parti e funzioni Funzionamento Manuale d’installazione per il telecomando Modalità Riscaldamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Diagnostica mod Precauzioni per l’installazione Per un’installazione corretta Installazione dell'unità interna Tubazioni scarico condensa Test di drenaggio Installazione dei condotti dell’aria Collegamenti elettrici Test di funzionamento
3 4 5 6 8 12 13 14 15 17 18 19 20 22 23 23 24 25
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Compatibilità elettromagnetica
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2011/65/EU del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti­mento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore è marchiato con questo simbo­lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro­nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento spe­cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran­dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate del telecomando devono essere smaltite separatamente in conformità alle norme locali e nazionali.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI­VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto­collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A GWP: 2088 GWP=global warming potential Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen­to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto­collo di Kyoto B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità C Il refrigerante aggiuntivo caricato durante l'installazione D Il totale di refrigerante caricato E Unità esterna F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese
Questo prodotto contiene gas serra uorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
Se il cavo dialimentazione è danneggiato, deve essere sostituitodal produttore, dal suo servizio assistenzaoda
personalequalificato,al fine dievitare pericoli.
Q
uesto apparecchiononè destinato all'usoda parte di persone(inclusi ibambini) concapacità fisiche, sensoriali omentali ridotte, omancanzadiesperienza e conoscenza, a meno chenon siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioda una personaresponsabile della loro sicurezza.
I
bambini devono esseresorvegliati per assicurarsi chenon giochinocon l'apparecchio. Questo apparecchiopuò essere utilizzato dabambini di età maggiore di 8anni e da personecon ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali,o mancanza diesperienza e conoscenza, a patto che siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioinmodo sicuro eche possano comprendere irischicoinvolti. I bambininon devonogiocare con l'apparecchio. Pulizia emanutenzione da parte dell'utentenonpossono essere effettuatidai bambinisenza supervisione
Gli apparecchinon sono costruiti peressere azionati da untimeresterno o un sistemadi comando a
distanzaseparato
T
enere l'apparecchio e il suo cavolontano dalla portata deibambini con meno di8 anni
ATTENZIONE
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIONE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
• Tenere le Precauzioni di sicurezza sempre a portata di mano, affinché possano essere consultate in qualsiasi momento.
PERICOLO
Non dirigere il flusso d'aria fredda direttamente sulle persone, e non lasciar diminuire troppo la temperatura ambiente, perché ciò può causare problemi di salute.
Non inserire oggetti nella griglia di aspirazione o nella bocca di uscita dell'unità esterna mentre il climatizzatore è in funzione. Il ventilatore che gira ad alta velocità può causare gravi ferite.
In caso di disfunzioni quali odore di bruciato, arrestare immediatamente l'apparecchio e staccare l'alimentazione. Contattare il servizio assistenza. Se in questi casi il climatizzatore continuasse a funzionare, potrebbe subire gravi danni, oppure potrebbe scoppiare un incendio.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.
Non agire sull'interruttore con le mani bagnate.
Non installare l'apparecchio vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.
Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
Non disporre piante o animali direttamente esposti al flusso dell'aria.
Usare un fusibile con le specifiche elettriche appropriate. Non usare assolutamente filo di rame o di acciaio al posto del fusibile.
Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio e non salirvi sopra.
Non collocare bombolette di gas infiammabile e non utilizzare liquidi spray nelle vicinanze dell'apparecchio.
Non avviare il climatizzatore se la griglia di uscita dell'unità esterna è stata rimossa.
Non arrestare o avviare l'apparecchio agendo sull'interruttore dell'alimentazione.
Non toccare la zona di uscita del flusso d'aria mentre il deflettore è in movimento.
Non collocare bollitori e simili nei pressi dell'unità interna e del telecomando: la condensa che si può accumulare a causa del vapore generato può provocare un corto circuito.
Aerare la stanza di tanto in tanto se è contemporaneamente in funzione un elettrodomestico a gas. Un'aerazione insufficiente può causare soffocamento.
Controllare periodicamente che il supporto dell'unità esterna sia in perfette condizioni.
Prima di pulire l'apparecchio, spegnere il climatizzatore e staccare l'alimentazione.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d'acqua sull'apparecchio.
Contattare il Servizio assistenza per eventuali riparazioni. Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni, incendi e perdite d'acqua.
Contattare il Servizio assistenza in caso di trasloco. Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni, incendi e perdite d'acqua.
Precauzioni per l’uso
3
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
BS: Temperatura a
Bulbo Secco
BU: Temperatura a
Bulbo Umido
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sosti­tuito da personale del servizio assistenza o comunque da per­sonale qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250VAC
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
• Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono forniti.
• Installare un sezionatore di corrente; la distanza tra i due con­tatti deve essere almeno di 3mm.
• L'altezza minima di installazione dell'unità interna è di 2,5 metri.
• Tutti cavi devono avere il certificato di autenticità Europea
• I cavi di collegamento e di alimentazione non sono forniti
• Se durante l’installazione si rompe un cavo, assicurarsi che il cavo messa a terra non sia interrotto.
4
Specifiche del cavo di collegamento:
2
Specifiche del cavo di alimentazione:
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
Raffreddamento
Riscaldamento
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS min. BS max. BS/BU min. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
(Per i modelli 24, 28, 26, 48).
Per i modelli
: monofase
12, 18, 24
H05RN-F 3G 4.0mm
2
Per i modelli
12, 18, 24, 28, 36, 48 : H05RN-F 4G 1.3 mm
SW1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
10 Pa 30 Pa
50 Pa
70 Pa
--- ---
--- ---
--- ---
--- ---
sul computer di bordo giocare metri, 4 °, è
possibile
equipaggiare la macchina con una diversa pressione
statica esterna 4-velocità.
Pressione statica
OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON
Impostando
il SW1 coperta
AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD12MS1ERA, AD12MS1ERA(D),AD18MS1ERA,
AD18MS1ERA(D), AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),
Denominazione dei componenti
Uscita aria
Entrata aria
Condotto
5
Uscita aria
Evaporatore
Vaschetta
di scarico
Scatola elettrica
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD24MS1ERA
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA(D)
Vaschetta di scarico
Scatola elettrica
Uscita aria
Evaporatore
Vaschetta
di scarico
Scatola elettrica
Uscita aria
Evaporatore
Uscita aria
Evaporatore
Vaschetta
di scarico
Scatola elettrica
Vaschetta
di scarico
Scatola elettrica
Uscita aria
Evaporatore
Uscita aria
Evaporatore
Vaschetta di scarico
Scatola elettrica
Drain
Drain
Drain
Pompa di scarico
Pompa di scarico
Pompa di scarico
Come con la lettera D senza macchina pompa,per aumentare la pompa senza la macchina lettera D
AD18MS1ERA AD24MS2ERA AD28MS2ERA(S) AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S)(D)
6
Parti e funzioni
Tasti del comando
Tasto MODE (Modalità)
Usato per selezionare la modalità
Tasto HEALTH (Benessere)
Usato per controllare la fun­zione ossigeno e ionizzatore
Tasto TIMER
Usato per impostare il timer d’accensione/spegnimento
Tasto CHECK (Diagnostica)
Usato per eseguire la dia­gnostica
Tasto FILTER (Filtro)
Dopo la pulizia della presa
d’aria e del ltro, premere
questo tasto per ripristinare la funzione. L’unità si avvia.
Tasto FAN (Ventilatore)
Usato per cambiare la velocità del ventilatore
Tasto SWING (Oscillazione)
Usato per fare oscillare i deettori
dell’aria
Tasto TEMP (Temperatura)
Usato per modicare l’impostazione
della temperatura
Impostazione di orologio, timer ed indirizzo
Tasto TIME (Ora)
Usato per regolare l’ora.
Tasto RECOVERY (funzione di ricambio dell’aria)
Usato per attivare e disattivare la funzione di ricambio dell’aria. La funzione passa ciclicamente tra le seguenti modalità: Nessuna dicitura (funzione disattiva) – AUTO (ricambio dell’aria automati­co) – RECOVERY (rinnovo dell’aria) – NORMAL (ricambio dell’aria nor­male)
Tasto ON/OFF
Usato per l’accensione/spegnimen­to. L’unità si accende premendo il tasto e si spegne premendo di nuo­vo il tasto (non è necessario aprire il coperchio).
Tasto RESET (Ripristino)
Quando l’unità è in stato di anoma­lia, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito per ripristinarla allo stato di normalità.
7
Parti e funzioni
Display del comando
Impostazione ventola
Visualizza l’impostazione della velocità
Impostazione modalità
Mostra la modalità selezionata
Funzione benessere
Numero unità
Temperatura
Visualizza la tempe­ratura d’ambiente, la temperatura impo­stata ed in numero di unità
Impostazione timer
Mostra le impostazioni del timer
Stato
Richiesta
Quando il funzionamento è forzato, sarà visualizzato “DEMAND” (Richiesta).
Centrale
Quando l’unità è controlla­ta dal telecomando centra­lizzato, saranno visualiz­zate queste informazioni.
Funzionamento
È visualizzato quando il compressore è in funzione.
Standby
Quando l’unità è accesa ed in modalità di standby, è visualizzata la dicitura �STANDBY�.
Quando l’unità è stato di pre-riscaldamento, è visualizzata la dicitura �PRE-HEAT�.
Quando l’unità è sta­to di sbrinamento, è visualizzata la dicitura �DEFROST�.
Avviso ltro
Pulire il ltro quando è
visualizzata la dicitura �FILTER�.
Avviso ricambio aria
Oscillazione
I modelli di questo manuale non sono dotati delle funzioni benessere (HEALTH), cambio ltro (FILTER RESET) e ricambio aria (AIR CHANGE).
Osservazioni
8
Funzionamento
Uso della funzione ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il comando
Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer e oscillazione potrebbero non essere visualizzati).
1. Premere il tasto "ON/OFF".
Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED del tele­comando è acceso.
2. Scegliere la modalità operativa.
Premere il tasto �Mode� per passare tra �AUT
O� — �FAN ONLY� (Solo ventilatore) — �COOL� (Raf­freddamento) — "DRY" (Deumidicatore) — "HEAT" (Ri­scaldamento).
3. Premere il tasto "TEMP" (Temperatura).
Cambiare la temperatura impostata: pigiare TEMP oppure TEMP ogni volta che si preme il tasto TEMP la temperatura aumenta o diminuisce di 1 °C
4. Premere il tasto "F
AN" (Ventilatore).
Funzione FAN ONLY (Solo ventilatore): Premere il tasto �FAN� (Ventilatore) per cambiare in se­quenza la velocità tra �HIGH� (Alta) - �MED� (Media) - �LOW� (Bassa) - �HIGH� (Alta)
5. Premere il tasto "SWING" (Oscillazione) del co-
mando per fare oscillare i deettori.
6. Premere l’interruttore "ON/OFF" per spegnere.
Il LED del comando si spegne.
Evitare di premere con frequenza il tasto �ON/OFF�.Evitare di premere con frequenza il tasto �ON/OFF�.Evitare di premere con frequenza il tasto �ON/OFF�.
• None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.
• La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostatoLa temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostatoLa temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato a causa dell’unità esterna e del sistema di protezione.
• Quando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza perQuando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza perQuando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per 30 secondi le cifre �8888�-�888�-�88�-�8� lampeggianti. Durante questo intervallo tutti i tasti sono inattivi.
Osservazioni
Diversi secondi dopo l'accensione del telecomando, l’impo­stazione dell’unità cambierà. Osservazioni
Nota
9
Funzionamento
Impostazione dell’ora corrente
1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio).
La dicitura "CLOCK" lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora cor­rente.
2. Premere il tasto “ ” e “ ” per regolare l’ora.
L
’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
".
L
’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
".
3. P
remere il tasto "SET" (Imposta). L'impostazione è salvata.
Impostazione della funzione di compensazione da black-out
Quando gli interruttori SW1-6 della PCB del telecomando sono impostati su OFF
, il sistema sarà in modalità di compen­sazione da black-out. Se gli interruttori SW1-6 sono impostati su ON, la funzione di compensazione del sistema non è impostata. Quando la corrente è ripristinata dopo un black-out, l’unità tornerà allo stato precedente se è impostata la funzione di compensazione da black-out. Diversamente resterà spento. Quando si riavvia l'unità, premere il tasto "ON/OFF" del tele­comando.
Il display visualizza l’ora corrente se non è impostata la funzio­ne Timer.
• Il display visualizza l’orario del Timer, se la funzione è impo­stata.
• Per sapere l’ora corrente, andare al primo punto.
Nota
• L
’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo.
• Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora:
10
Funzionamento
Impostazione dell’ora
1. Premere il tasto "TIME" (Ora).
Il display visualizza la sequenza che segue:
2. Impostazione del "TIMER"
Quando la dicitura ON o OFF lampeggia, premere il tasto � � o � � per regolare l’ora. Premere il tasto � � o � � per impostare l’orario ON/OFF (ac­censione/spegnimento). L
’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto �
�.
L
’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto �
�.
Se l’orario d’accensione ON e di spegnimento OFF sono impo-
stati sulla stessa ora, premere il tasto "TIME" per modicare l’
impostazione.
3
. L'impostazione è salvata. Premere il tasto "SET" (Imposta).
• Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta.
• Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia.
Prima premere il tasto �ON/OFF� e poi impostare la modalità. Regolare l’ora esatta prima di usare la funzione T
imer.
Se si vuole passare dalla modalità T
imer alla modalità normale, premere il tasto TIMER finché non è visualizzata nessuna icona o dicitura. Annullando la modalità Timer si passa alla modalità normale.
Annullamento del T
imer
Spiegazione del telecomando:
1. L’unità si avvia o si arresta all’orario impostato. Nel frattempo visualizza l’orario.
2. TIMER �ON� (Timer accensione), �OFF� (Timer spegnimento) e �CYCLE� (Ricorrente) indicano che l’unità si accenderà e si spegnerà ogni giorno all’orario impostato.
Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.
• Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.
• L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto �ON/OFF� anche se è attivata la modalità Timer.L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto �ON/OFF� anche se è attivata la modalità Timer.L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto �ON/OFF� anche se è attivata la modalità Timer.
Nota
ON
Accensione/ Spegnimento
Accensione/ Spegnimento
Spegnimento
Ricorrente
Nessuna vi­sualizzazione
11
Funzionamento
Controllo cronologia guasti unità interna:
In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di unità inter­ne sarà visualizzato in sequenza (i numeri delle unità sono in formato decimale). Nell’area dove è solitamente visualizzata l’ ora, sarà indicato il guasto corrente ed il guasto precedente, il formato di visualizzazione è [XX:YY] dove XX indica il guasto corrente e YY indica il guasto precedente. Il codice errore di ciascuna unità sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo avere visualizzato i codici errore di tute le unità interne del gruppo, è eseguita l’uscita automatica dalla modalità di controllo.
Come si cambia la funzione degli interruttori?
N. T
ipo Stato dell’interruttore Descrizione della funzione
SW1-1
Selezione del telecomando master o slave
ON Imposta come telecomando slave OFF (Spegnimento) Imposta come telecomando master
SW1-2
Selezione della modalità del telecomando
ON Telecomando standard OFF (Spegnimento) Telecomando AHU (unità trattamento aria)
SW1-3
Opzione visualizzazione temperatura ambiente
ON Temperatura ambiente visibile OFF (Spegnimento) Temperatura ambiente non visibile
SW1-4 Blocco 26°
ON Blocco 26° non disponibile OFF (Spegnimento) Blocco 26° disponibile
SW1-5
Opzione sensore tempera­tura
ON Sensore del telecomando OFF (Spegnimento) Sensore dell’unità
SW1-6 Riavvio automatico
ON Non disponibile
OFF (Spegnimento) Disponibile SW1-7 Impostazioni predenite ON Impostazioni predenite SW1-8 Impostazioni predenite OFF (Spegnimento) Impostazioni predenite
1.
Gli interruttori o i cavi dei �umper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-Gli interruttori o i cavi dei �umper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-Gli interruttori o i cavi dei �umper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele­comando è acceso le regolazioni non andranno a buon fine.
2. Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:
Elementi contrastivi T
elecomando master Telecomando slave
Funzione Tutte le funzioni Solo le funzioni che seguono: ON/OFF (Accensione/Spegnimento),
MODE (Modalità), FAN (velocità ventilatore), SET (Impostazione temperatura), SWING (Oscillazione)
Nota
Manuale d’installazione per il telecomando
1. Estrarre il telecomando dal supporto
2. Installare il supporto del telecomando
Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due
fori del supporto del comando a lo.
Allineare i due fori con 2 viti per il legno. Nota: Installare su una parete più liscia possibile. Non usare forza eccessiva per stringere le viti, diversamen­te il supporto si danneggerà.
3. Istruzioni per il collegamento dei cavi elettrici:
Usare cavi schermati per collegare l’unità interna ed il telecomando. Eseguire la messa a terra, diversamente l’unità non funzionerà in modo appropriato a causa delle interferenze.
Nota: Accertarsi che il collegamento ai terminali sia sicuro e non tirare i cavi schermati.
4. Mettere il telecomando nel supporto e prestare attenzione a non premere alcun cavo.
T
elecomando
Staffa
Fori per le viti
Manuale d’installazione per il telecomando
12
5. Collegamento dei cavi elettrici del telecomando:
Ci sono tre modi per collegare il telecomando e le unità interne:
A. Un unico telecomando controlla no a 16 unità interne. In questo caso, 3 li di segnale collegano il telecomando all'unità
principale (cioè l'unità interna collegata direttamente al telecomando) e le altre unità interne sono collegate all'unità principa-
le tramite 2 li di segnale.
B. Un telecomando controlla una unità interna: l'unità interna è collegata al telecomando per mezzo di 3 li di segnale.
C. Due telecomandi controllano l’unità interna. Il telecomando collegato all’unità esterna è detto master, l’altro
è detto slave. Il telecomando master e l'unità interna, e i due telecomandi master e slave sono collegati per mezzo di 3 li di
segnale.
6. Collegamento dei cavi di comunicazione:
Tra gli accessori del telecomando ci sono dei cavi speciali per la comunicazione. I 3 li (bianco, giallo e rosso) del cavo van­no collegati rispettivamente ai terminali A, B e C del telecomando. Il cavo di comunicazione è lungo 5 metri; se la lunghezza necessaria è superiore, distribuire i cavi come illustrato nella tabel­la che segue:
Lunghezza del cavo comunicazione (m) Dimensioni dei cavi < 100 Cavo schermato a 3 li 0,3mm
2
100 e < 200 Cavo schermato a 3 li 0,5mm
2
200 e < 300 Cavo schermato a 3 li 0,75mm
2
300 e < 400 Cavo schermato a 3 li 1.25mm
2
400 e < 500 Cavo schermato a 3 li 2mm
2
*Un lato del rivestimento schermato del cavo di comunicazione deve essere dotato di messa a terra.
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
Telecomando
TelecomandoTelecomando
Filo di segnale
Cavo di controllo segnale del telecomando.
ABCABCAB
ABC
CABCABC
ABCABC
AB
ABC
C
ABC
ABC
A
Unità interna 1 Unità interna 2
Unità interna 15 Unità interna 16
Unità interna N
(Unità master)
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Cavo di controllo segnale del telecomando.
Telecomando
Telecomando
Unità interna 1 Unità interna 2
Unità interna 15 Unità interna 16
Unità interna N
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Tipo1,per
Tipo2,per
(3 pezzi per il modello
AD24MS1ERA, AD24MS1ERA(D),AD28/36/48NS1ERA(S)
AD12/18MS1ERA, AD12/18MS1ERA(D), AD24MS2ERA, AD24MS2ERA(D),
tagliare ponte CN22 CN23 per unità slave PCB) .
AD12/18MS1ERA,AD12/18MS1ERA(D),AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD28MS2ERA(S),
AD28MS2ERA(S)(D)
Modalità Riscaldamento
Funzione “HOT KEEP”
La funzione “HOT KEEP” viene attivata nei seguenti casi:
• Quando viene avviata la modalità Riscaldamento: Per evitare che l’unità emetta aria fredda, quando viene avviata la modalità Riscaldamento il ventilatore dell’unità interna si ferma se la temperatura ambiente è bassa. Attendere per circa 2 o 3 minuti, dopodiché il ventilatore riprenderà a funzionare normalmente in modalità Riscaldamento.
• Durante la funzione di auto-sbrinamento: Quando c’è la possibilità che l’apparecchio si congeli, la modalità Riscaldamento si arresta automaticamente per 5-10 minuti ogni ora circa e viene attivata la funzione di auto-sbrinamento. Una volta completato l’auto-sbrinamento, la modalità Riscaldamento viene riattivata automaticamente.
• Quando entra in funzione il sensore temperatura ambiente: Quando la temperatura ambiente si alza, il sensore fa rallentare la velocità del ventilatore fino a LO (bassa) o lo fa arrestare del tutto se lo scambiatore di calore dell’unità interna ha una temperatura bassa. Non appena la temperatura ambiente si abbassa di nuovo, il ventilatore riprenderà a funzionare normalmente in modalità Riscaldamento.
Funzionamento dei modelli pompa di calore
• Il funzionamento dei modelli pompa di calore si basa su un meccanismo che, per mezzo del gas refrigerante, concentra il calore dell’aria esterna per riscaldare l’ambiente interno.
• Funzione di “auto-sbrinamento” Quando si utilizza un modello a pompa di calore per riscaldare una stanza, sullo scambiatore di calore dell’unità etserna si accumula della brina man mano che la temperatura esterna scende. Poiché la brina accumulata riduce le prestazioni in riscaldamento, il climatizzatore deve necessariamente entrare in modalità “auto-sbrinamento”. Durante il funzionamento in auto-sbrinamento, il funzionamento in modalità Riscaldamento viene interrotto.
• Temperatura esterna e potenza in Riscaldamento Per un climatizzatore a pompa di calore, la potenza in Riscaldamento diminuisce con il diminuire della temperatura esterna.
• Periodo di pre-riscaldamento Poiché il funzionamento di un modello a pompa di calore utilizza la circolazione di un flusso d’aria calda per riscaldare l’intero volume di una stanza, occorre del tempo prima che la temperatura ambiente si alzi. Si consiglia di accendere il climatizzatore con un po’ di anticipo nelle mattine molto fredde.
13
Manutenzione
Portare l’interruttore dell’alimentazione generale in posizione OFF.
PUNTI DA OSSERVARE
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non usare acqua calda o liquidi volatili.
ATTENZIONE
• Non aprire la griglia di entrata dell’aria finché il ventilatore non è completamente fermo.
• Una volta spento l’apparecchio, il ventilatore continua a girare per un certo tempo per forza di inerzia.
Pulizia del filtro
1. Pulire il filtro dell’aria sbattendolo leggermente o utilizzando un aspirapolvere. È più
efficace pulire il filtro con acqua. Se il filtro è molto sporco, sciogliere del detergente neutro in acqua tiepida (circa 30°C), e immergervi il filtro, quindi risciacquare il filtro con acqua pulita.
2. Dopo aver asciugato bene il filtro, reinserirlo nel climatizzatore.
ATTENZIONE
• Non asciugare il filtro sul fuoco.
• Non far funzionare il climatizzatore senza il filtro.
Manutenzione e pulizia dell’apparecchio
• Pulire con un panno morbido e asciutto.
• Se l’apparecchio è molto sporco, sciogliere del detergente neutro in acqua tiepida e immergervi il panno. Dopo aver passato il
panno, rimuovere il detersivo con acqua pulita.
Manutenzione a fine stagione
• Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare le parti interne
dell’unità.
• Staccare l’alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il climatizzatore non è in funzione.
• Pulire il filtro e reinserirlo nel climatizzatore.
Manutenzione a inizio stagione
• Controllare che non vi siano ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita delle unità interna ed esterna.
• Accertarsi che il filtro dell’aria sia pulito.
• Inserire l’alimentazione elettrica almeno 12 ore prima di avviare il climatizzatore.
14
Guida alla ricer
ca dei guasti
Si pr
ega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza.
Se il climatizzatore ancora non funziona correttamente dopo aver effettuato questi controlli, o se si verificano i seguenti problemi, si prega di spegnere immediatamente l’apparecchio e di contattare il proprio rivenditore.
• I fusibili o il magnetotermico di protezione fondono o saltano spesso.
• Formazione di gocce di condensa durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione.
• Il funzionamento è anormale o si sentono rumori insoliti.
• Se l'indicatore luminoso CHECK (rosso) lampeggia, significa che si è verificata un'anomalia di funzionamento.
L
’interruttore della corrente è attivato? (L’interruttore della corrente non è su ON).
La fornitura elettrica della rete è normale?
Il sensore dei segnali sull'unità interna è esposto alla luce del sole o a forte illuminazione?
Il magnetotermico di protezione è scattato? È molto pericoloso: staccare immediatamente la corrente e contattare il proprio rivenditore.
IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA
ON
OFF
Black out?
V
i sono fonti di calore
“nascoste” nella stanza?
La luce solare entra direttamente nella stanza?
La stanza è sovraffollata? In modalità Riscaldamento
non viene emessa aria. Il climatizzatore è in fase di pre­riscaldamento?
IL RAFFREDDAMENTO È INSUFFICIENTE
La temperatura ambiente è impostata corr
ettamente?
l filtro dell’aria è sporco? Ci sono degli ostacoli al
flusso d’aria delle griglie di aspirazione o di uscita?
Vi sono porte o finestre aperte?
RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO INSUFFICIENTE
15
Guida alla ricerca dei guasti
Si sente rumore di acqua che scorre.
Si sentono scricchiolii.
Emissione di odori.
Durante il funzionamento, viene emessa della nebbiolina dall’unità interna.
L’apparecchio passa in modalità Ventilazione durante il Raffreddamento.
Il climatizzatore non si riavvia dopo l’arresto.
In modalità Deumidificazione, non c’è diffusione d’aria oppure la velocità di ventilazione non può essere modificata. L’unità esterna produce acqua o vapore in modalità Riscaldamento. In modalità Riscaldamento, il ventilatore dell'uni­tà interna continua a funzionare anche dopo l'ar­resto del climatizzatore.
All’avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta duran­te il funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all’interno delle tuba­zioni e non costituisce un’anomalia. Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di temperatura. Cattivi odori vengono emessi dall’unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di sigaretta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dal­l’apparecchio e rimessi in circolo. In modalità Raffreddamento o Deumidificazione, una nebbiolina bianca viene talvol­ta emessa dalla griglia d’uscita dell'unità interna. Ciò è dovuto alla condensa for­matasi per la brusca variazione di temperatura nell'aria. Per evitare che si accumuli brina sullo scambiatore di calore dell’unità interna, tal­volta avviene automaticamente il passaggio in modalità Ventilazione, ma l’apparec­chio torna presto in modalità Raffreddamento. Anche se viene premuto il tasto di funzionamento, il raffreddamento, la deumidifica­zione o il riscaldamento non sono attivabili per tre minuti dopo l’arresto del climatiz­zatore. Ciò è dovuto all’attivazione del circuito di protezione. Attendere tre minuti. Se la temperatura ambiente è eccessivamente fredda in modalità deumidificazione, il ventilatore riduce automaticamente la velocità di ventilazione a intervalli regolari.
Questo si verifica quando la brina accumulata sull’unità esterna viene eliminata (durante l’operazione di auto-sbrinamento). Per eliminare il calore in eccesso, il ventilatore dell'unità interna continua a girare per un certo tempo dopo l'arresto del climatizzatore.
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
16
Diagnostica mod
Flash a volte LED contando il tempo( o
PCB LED4 interno
Flash a volte LED funzionando (o
PCB LED3 interno
0 1 01 E1 Sensore di temperatura Ta
difettoso
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
0 2 02 E2 Sensore di temperatura Te
difettoso
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
0 4 04 F8 EEPROM SBAGLIATO Unità PCB interna difettosa 0 7 07 E9 Comunicazione anomala tra unit
à interna ed esterna
Un collegamento errato, o i fili essere disinserito, o l'impostazione indirizzo errato dell'unità interna o
alimentazione non corretta o
0 8 NIENTE EEROR
CODICE MOSTRA
E8 Comunicazione anomala tra il
controllore a filo interno e l'unità interna PCB
Comunicazione anomala tra il controllore a filo interno e l'unità interna PCB
0 12 0C E0 Drenaggio sistema anormale Pompa motore scollegato, o in
posizione errata, o l'interruttore a galleggiante rotto, o l'interruttore a galleggiante scollegato, o in posizione errata.
0 13 OD EF Zero croce segnale sbagliato Segnale zero croce rilevato
sbagliato
0 16 10 F3 Modo interno anomalo Diversa dalla modalità unità
esterna
2 1 15 / Unità esterna anomala 2 2 16 / Unità esterna anomala 2 4 18 / Unità esterna anomala 2 5 19 / Unità esterna anomala 2 7 1B / Unità esterna anomala 2 8 1C / Unità esterna anomala 2 9 1D / Unità esterna anomala 3 0 1E / Unità esterna anomala 3 1 1F / Unità esterna anomala 3 2 20 / Unità esterna anomala 3 3 21 / Unità esterna anomala 3 5 23 / Unità esterna anomala 3 6 24 / Unità esterna anomala 3 7 25 / Unità esterna anomala 3 8 26 / Unità esterna anomala 3 9 27 / Unità esterna anomala 4 3 2B / Unità esterna anomala 4 4 2C / Unità esterna anomala 4 7 2F / Unità esterna anomala 4 8 30 / Unità esterna anomala 4 9 31 / Unità esterna anomala 5 8 3A / Unità esterna anomala 5 9 3B / Unità esterna anomala 6 3 3F / Unità esterna anomala 6 4 40 / Unità esterna anomala
Motivi possibili
Fare riferimento alla lista di risoluzione dei problemi dell'unit à esterna
1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indicherà..
2. Per il fallimento esterno,il cronometro LED e funzionante LED indicano.Il cronometro LED di ricevitore remoto resta al luogo di dieci, e il funzionante LED resta al luogo di uno. Il cronometro LED lampeggia a primo, fra 2
secondi, anche il funzionante LED lampeggia. Dopo che, fra 4 secondi,che lampeggiano a turno ancora.Lampeggia volte pari al errore codice esterno più 20.Per esampio,il errore codice esterno è 2, l'unità interna deve mostrare 22. Come un risultato,il cronometro LED lampeggia 2 volte a primo, poi il funzionante LED lampeggia 2 volte.
3.Per prendere i più dettagli del fallimento esterno,per favore rifer
ire alla lista di risoluzione dei problemi dell'unità esterna.
Errore codice (dalla scheda di ricezione) Errore codice (dal
controllore a filo)
Errore codice (dal controllore a pannello )
Risoluzione dei problemi
Ad esempio: il codice d’errore dell’unità esterna è 2. Il telecomando dell'unità interna visualizzerà 16 (usando il sistema esa­decimale).
Ta: Sensore temperatura ambiente Tm: Sensore temperatura serpentina
Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED ash times + 20.
Quando il fallimento succede, il ventilatore dell'unità interna smette di funzionare. Il metodo del codice di controllo fallimento come segue.
PCB interna difettosa
PCB difettosa
Precauzioni per l’installazione
• Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installazione.
• Le precauzioni descritte qui di seguito sono divise in: ATTENZIONE e AVVERTENZE. Le precauzioni sotto la voce “ATTENZIONE” indicano che un comportamento improprio potrebbe avere serie conseguenze come morte, lesioni gravi ecc. Tuttavia, anche le precauzioni riportate sotto la voce “AVVERTENZE” si riferiscono a situazioni che potrebbero comportare conseguenze molto serie. Accertarsi di osservare attentamente queste precauzioni di sicurezza dato che costituiscono informazioni molto importanti per garantire la sicurezza.
• Dopo aver completato l’installazione, oltre a confermare che nessuna anomalia è stata riscontrata nel test di funzionamento, si prega di spiegare la metodica di funzionamento e di manutenzione all’utente (cliente) di questo apparecchio, basandosi sul manuale di istruzioni. Chiedere inoltre al cliente di conservare questo foglio unitamente al manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
• Questo apparecchio dovrebbe essere installato in luoghi quali uffici, ristoranti, abitazioni. L’installazione in ambienti più piccoli quali officine potrebbe causare disfunzioni dell’apparecchio.
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un professionista. Difetti dovuti ad installazione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire l’installazione accuratamente, seguendo le indicazioni del manuale di installazione. Anche in questo caso, un’installazione impropria potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Se un condizionatore di grandi dimensioni viene installato in una stanza di piccole dimensioni, è necessario predisporre misure preventive nella rara eventualità di fughe di refrigerante, per evitare il superamento della soglia di concentrazione. Riguardo alla predisposizione di queste misure preventive, consultare la ditta che ha fornito l’apparecchio, ed installare il climatizzatore secondo quanto prescritto. Nel raro caso che si verifichi una fuga di refrigerante e si superi la soglia di concentrazione, vi è pericolo di incidenti dovuti alla mancanza di ossigeno.
• Verificare che il luogo di installazione possa sostenere agevolmente il peso dell’apparecchio. Se il supporto è insufficiente, una caduta dell’apparecchio potrebbe causare gravi ferite.
• Rispettare le istruzioni di installazione prescritte nell’eventualità di condizioni atmosferiche avverse. Un’installazione impropria può provocare incidenti dovuti alla caduta violenta dell’apparecchio.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed un’installazione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed incendi.
• Collegare accuratamente i fili utilizzando un cavo adeguato, ed accertarsi che la forza esterna del cavo non scarichi sulla morsettiera, fissandolo adeguatamente. Un collegamento o fissaggio improprio potrebbe provocare riscaldamento od incendi.
• Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione impropria di quest’ultimo potrebbe provocare riscaldamento od incendi.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entrare aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rotture e ferite dovute alla pressione anormalmente alta.
• Utilizzare sempre accessori e pezzi autorizzati per l’installazione. L’utilizzo di pezzi non autorizzati dal produttore potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi e perdite di liquido refrigerante.
AVVERTENZE
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo della massa a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di parafulmini o fili di massa del telefono. Una posizione impropria dei fili di massa può provocare scosse elettriche.
• L’installazione di un sezionatore di corrente è necessaria a seconda della posizione dell’apparecchio. La mancata installazione di un sezionatore di corrente può provocare scosse elettriche.
• Non installare l’apparecchio dove vi siano possibilità di fughe di gas combustibili. La rara eventualità che un gas si raccolga intorno all’apparecchio potrebbe provocare un incendio.
• Per quanto riguarda il tubo di scarico condensa, seguire il manuale di installazione per assicurare che lo scarico avvenga in modo appropriato, ed isolarlo termicamente per prevenire la formazione di condensa. Un’opera idraulica non appropriata può provocare perdite d’acqua e danni alla mobilia per infiltrazioni d’acqua.
• Vi ricordiamo che l’installazione degli impianti deve essere effettuata a regola d’arte al fine di permettere l’accessibilità diretta degli apparecchi per la loro manutenzione. Rimane escluso dalla copertura della garanzia l’eventuale utilizzo di ponteggi, gru, ecc. ai fini della manutenzione.
18
Per un’installazione corretta
Accertarsi che siano rispettate le seguenti condizioni per un uso sicuro ed efficace del climatizzatore. L’opera di installazione è a carico del rivenditore, non installare il climatizzatore da soli.
Collegamenti elettrici
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato e il lavoro deve essere eseguito in accordo con le norme in vigore.
• L’alimentazione del climatizzatore deve essere di uso esclusivo del climatizzatore.
• Dovrebbe essere installato un sezionatore di corrente per evitare scosse elettriche.
• Deve essere effettuata la messa a terra.
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore, rivolgersi a personale specializzato.
Controllo e manutenzione
Le prestazioni del climatizzatore tendono a diminuire dopo un utilizzo di circa 3 anni (a seconda delle condizioni di utilizzo). È quindi necessario, oltre alla manutenzione ordinaria, effettuare anche dei controlli straordinari per mezzo di una ditta specializzata.
Non installare il climatizzatore nelle vicinanze di un luogo dove esista la possibilità di fughe di gas infiammabile. Potrebbero verificarsi esplosioni o incendi.
Non installare l’unità esterna in un luogo dove l’aria calda o il rumore possano dare fastidio ai vicini.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Se l’apparecchio è circondato da ostacoli, si possono verificare diminuzioni nelle prestazioni o aumento del livello di rumorosità.
È necessario predisporre una protezione dalla neve per l’unità esterna nei luoghi soggetti a nevicate. Per maggiori dettagli, consultare il rivenditore.
Installare l’unità esterna su un supporto che sia in grado di sostenere saldamente il peso dell’unità. In caso contrario, si possono verificare vibrazioni o rumore.
È consigliabile non installare il climatizzatore nei seguenti luoghi, per evitare guasti o inconvenienti:
• Luogo dove si generano gas corrosivi (sorgenti termali, ecc.).
• Luogo dove soffia una brezza salmastra (paesi di mare, ecc.).
• Luogo dove c’è una densa fuliggine.
• Luogo dove l’umidità relativa è molto elevata.
• Luogo dove operano apparecchi che emettono onde elettromagnetiche.
• Luogo soggetto a grossi sbalzi di tensione.
19
ATTENZIONE
ASSICURARSI DI AVER LETTO ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE. L’INOSSERVANZA DELLE PRESENTI ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE FERITE GRAVI O MORTE, DISFUNZIONI DELL’APPARECCHIO E/O DANNI ALLE COSE.
Predisposizione per l'installazione
Prima di installare l’unità, montare il pannello opzionale, ecc., a seconda del modello specifico.
Scelta del luogo di installazione
a) Posizione in cui l’aria emessa dal climatizzatore possa circolare liberamente. Nel caso in cui l’unità sia installata a più di 3m di
altezza, l’aria riscaldata tende a rimanere vicino al soffitto. In questi casi, consigliare al cliente di installare delle ventole per far
circolare l’aria. b) Posizione che garantisca il perfetto drenaggio della condensa e una sufficiente pendenza del tubo scarico condensa. c) Posizione libera da ogni ostacolo onde evitare di ostruire l’aspirazione e l’uscita dell'aria dall’unità interna. d) Posizione che non interferisca con il buon funzionamento dell’allarme anti-incendio. e) Posizione in cui la temperatura ambiente di condensazione sia inferiore a 28°C e l’umidità relativa sia inferiore all’80%. (Se si
installa l’apparecchio in ambiente ad elevata umidità, prestare la massima attenzione a prevenire la formazione di condensa, per
esempio isolando termicamente l’apparecchio in maniera adeguata). f) Posizione dove l’altezza del soffitto e la distanza dalle pareti sia secondo quanto sotto indicato:
g) Non installare l’apparecchio dove sia esposto a spruzzi di olio o emissioni di vapore (per es. cucine e impianti industriali).
L’installazione e l’utilizzo in tali luoghi causa prestazioni insufficienti, corrosione dello scambiatore di calore e danni alle parti in
resina sintetica. h) Non installare l’apparecchio in luoghi dove vengano prodotti o aleggino gas corrosivi (come acido solforico) o infiammabili
(diluente, benzina ecc.). L’installazione e l’utilizzo in tali luoghi può causare corrosione dello scambiatore di calore e danni alle parti
in resina. i) Non installare l’apparecchio in prossimità di televisioni, radio o attrezzature che generano onde elettromagnetiche od onde ad alta
frequenza (ospedali): ciò potrebbe causare anomalie di funzionamento del comando a filo.
Dimensioni Tubazioni
Installazione dell'unità interna
50mm
Ostacolo
100mm 100mm
20
liquido
Lato gas
Modello
Lato
416mm366mm
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
ALTEZZA
SOFFITTO
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) 6.35mm 9.52mm
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) 9.52mm 15.88mm AD28NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S) 9.52mm 19.05mm
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) 6.35mm 12.7mm
1.Dimensioni del foro sul soffitto e posizione dei bulloni di ancoraggio
2. Fissare i bulloni di ancoraggio
Durante l'installazione dell'apparecchio, fare attenzione alla direzione delle tubazioni.
3. Installare l'unità interna
Fissare l'unità interna ai bulloni di ancoraggio. Se necessario, è possibile fissare direttamente l'unità a una trave, ecc., utilizzando delle viti, senza bisogno di bulloni di ancoraggio.
4. Posizionare l'unità a livello
a) Utilizzare una livella o procedere secondo il metodo seguente: il
rapporto tra il lato inferiore dell’unità e il livello dell’acqua nel tubo
scarico condensa deve essere pari al valore indicato in figura. b) Se l’apparecchio non è installato perfettamente a livello, è possibile
che l’interruttore a galleggiante funzioni male o non funzioni affatto.
5. Selezione della spina di intercettazione compressore
(quando si usa il filtro ad alte prestazioni)
Le spine di intercettazione sono impostate in modo standard dalla casa di produzione. Quando viene usata l'opzione "filtro ad alte prestazioni" e la pressione statica si alza, bisogna modificare il collegamento dei connettori posti sul lato della scatola di controllo come indicato in tabella.
57
A
B
C
137
30
30
Dimensioni
sbordo
pannello
75 70
Lato tubazioni
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
Dimensioni sbordo pannello
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
Fissaggio interno
Cemento
Bulloni di
ancoraggio M10
Inserire
Bullone di ancoraggio
Dado M10
Unità interna
Rondella M10
Rondella a vite M10
Tubo in PVC
Lato tubazioni
Versare acqua
Livello acqua
0~5 mm
(0~0.2")
Inclinare leggermente l'unità dal lato tubazioni
Rosso
Giallo
Bianco
Impostazione standard Impostazione alta velocità
Nero
Bianco
Rosso
Connettore bianco
Connettore bianco
Lato box controllo
Lato box controllo
Lato motore
Lato motore
Blu
Rosso
Giallo
Bianco
Blu
Rosso
Giallo
Bianco
Blu
Bianco
Blu
Rosso
21
Installazione dell'unità interna
D
E
F
Modello
57
A
B
C
137
30
30
Dimensioni
sbordo
pannello
75 70
Lato tubazioni
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
Dimensioni sbordo pannello
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
D
E
F
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD48NS1ERA(S) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
A(mm) B(mm)C(mm)D(mm)E(mm) F(mm)
987 1172
1437 1622
1497 1682
545 480
690 625
750 685
705 983
1155 1433
1215 1493
595 595
740 740
800 800
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D)
AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D)
AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
(a) Le tubazioni di scarico condensa dovr
ebbero sempre essere installate con una pendenza verso il basso di 1/50 - 1/100. Evitare di
farle passare attraverso un punto più elevato e di provocare sifoni.
(b) Quando si collegano le tubazioni di scarico condensa
all’appar
ecchio, prestare attenzione a non applicare una forza
eccessiva alle tubazioni a lato dell’unità inter
na. Inoltre, fissare le
tubazioni il più vicino possibile all’appar
ecchio.
rigido di uso generico VP. Per il collegamento, inserir
e
l’estr
emità del tubo di PVC all’interno del raccordo scarico
condensa, quindi stringer
e bene utilizzando il fermaglio e il tubo
rigido compr
esi fra gli accessori. Non utilizzare nastro adesivo per
unir
e il tubo rigido (accessorio) al foro scarico condensa.
di una unità inter
na, posizionare il tubo in comune circa 100mm al di sotto dell’apertura di scarico condensa di ogni unità (vedi figura). A questo scopo, utilizzare un tubo di tipo VP-30 (11/4”) o altro
tubo ancora più spesso.
massimo di 500 mm al di sopra del sof
fitto e, se vi è un ostacolo
nel sof
fitto, sollevare le tubazioni per evitare l’ostacolo utilizzando
un gomito o attr
ezzo adeguato. Nell’effettuare questa operazione,
tener
e presente che se la distanza necessaria per coprire il
dislivello è superior
e a 500 mm, il riflusso dello scarico in caso
d’interruzione del funzionamento diventa eccessivo e potr
ebbe
causar
e straboccamenti della vaschetta raccogli condensa.
Pertanto pr
edisporre l’altezza del tubo di scarico entro la distanza
indicata.
zione di
scarico in un canale di fognatura dove si potr
ebbe generare gas solforico.
T
ubazioni scarico condensa
Non immer
gere il tubo nell'acqua
Liber
o da sifoni
Non passar
e su un'elevazione
Sfiato
Dr
enaggio condensa corretto Drenaggio condensa errato
1.5m ~ 2m
Bulloni di ancoraggio
Isolamento termico
Inclinazione di 1/100 o più
Raccor
do scarico
condensa
Raccor
do scarico
condensa
T
ubo rigido
scarico condensa
Unità inter
na
Giunto VP (non for
nito)
Materiale isolante grande (accessorio)
T
ubo VP
(non for
nito)
Materiale isolante (non for
nito)
T
ubo rigido
(accessorio)
Materiale isolante piccolo (accessorio)
Fermaglio
Adesivo
T
ubo VP-30
Posizione più alta possibile (cir
ca 100mm)
Pendenza verso il basso pari a 1/100 o più
Tu
bo
scarico condensa
Scarico condensa tappato
Scarico conden
sa tappato
Giunto per tubo
VP (non for
nito)
600
Altezza massima
V
eduta dall
'alto
290~325mm
NON INST
ALLARE L’UNITÀ CAPOVOLTA
22
1,5 mm – 2 m
Supporto
Inclinazione verso il basso superiore a 1/100
Isolamento (fornito dall’utente)
Per le machine senza pompa
Scola
teledimensioni
Modello
Per machine con pompa
Si prega di fare riferimento al diametro interno della porta di
uscita dello scarico Scegli le
dimensioni
Il tubo di scarico deve essere inclinato verso il basso (con un'inclinazione superiore a 1/100). La lunghezza del tubo di scarico deve essere inferiore a 20 m. In caso di tubi più lungi, devono essere forniti dei sup­porti ogni 1,5 – 2 m per prevenire ondulazioni.
I tubi devono essere disposti come illustrato nella gura.
Prestare attenzione a non applicare forza esterna sul collegamento del tubo di scarico.
(h)
(g)
(f)
Evitar
e di posizionare l’uscita della tubazione di scarico dove possano prodursi odori sgradevoli. Non far sfociare la tuba
L
’altezza della testa dello scarico può essere innalzata fino a un
(e)
Isolare termicamente i tubi in PVC posti all’interno dell’edificio. Non predisporre mai uno sfiato.
(d)
Se si deve pr
ovvedere alle tubazioni di scarico condensa per più
(c)
Per machine con pompa le tubazioni di scarico, utilizzar
e un tubo in PVC
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) 15.5mm
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) 21mm AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
33mm
1) Eseguire un test di drenaggio dopo aver completato i collegamenti elettrici.
2) Durante il test, verificare che la condensa scorra regolarmente nelle tubazioni e che non ci siano perdite d’acqua dai giunti.
3) Nel caso di edifici di nuova costruzione, eseguire il test prima che venga collocato il soffitto.
4) Eseguire il test anche se l’apparecchio viene installato durante la stagione invernale.
Come procedere: (a) Versare circa 1000cc di acqua dentro l’unità interna attraverso il
foro di scarico condensa utilizzando una pompa per l’acqua (vedi figura in alto).
(b) Verificare lo scarico della condensa in modalità Raffreddamento.
Se l’allacciamento elettrico non è stato completato, inserire un giunto convesso nella connessione delle tubazioni scarico condensa per poter versare l’acqua all’interno (vedi figura).
Test di drenaggio
Rimuovere l'anello di tenuta in gomma. Accertarsi di rimetterlo al suo posto dopo il test.
Inserire il tubicino dell'acqua per 20-30mm all'interno dell'unità.
Fermaglio
Tubazioni scarico condensa
Unità interna
Si può verificare il drenaggio condensa per mezzo del raccordo trasparente
Versare l'acqua per mezzo di un giunto convesso
Calcolare il tiraggio dell’aria e la pressione statica esterna e quindi scegliere la lunghezza, la forma e il tipo di condotti di uscita dell’aria.
Condotto uscita aria A
• I modelli standard prevedono 2, 3 o 4 flangie uscita aria con
diametro 200. (1) Schermare il foro di uscita centrale nel caso di 2 flangie. (2) Schermare il foro di uscita accanto a quello centrale nel
caso di 3 flangie.
• Limitare la differenza di lunghezza tra le flangie uscita aria a meno di 2:1.
• Ridurre il più possibile la lunghezza del condotto.
• Ridurre il più possibile il numero di curve. (La curvatura
dovrebbe essere il più ampia possibile).
• Utilizzare un nastro, ecc., per collegare l’unità interna alla
flangia uscita aria.
• Eseguire l’installazione dei condotti prima che il soffitto sia finito.
Collegamento dei condotti di entrata e di uscita
(a) Posizionamento del condotto di ripresa aria:
• Il punto di entrata dell’aria può trovarsi nella parte laterale o
nella parte posteriore dell’unità, a seconda delle esigenze di installazione.
• Utilizzare il punto di entrata posteriore quando la ripresa e
l’uscita dell’aria avvengono contemporaneamente. (In questo caso, il punto di entrata laterale non può essere usato).
(b) Per il posizionamento del condotto uscita aria, utilizzare il foro
di uscita laterale.
Installazione dei condotti dell’aria
Superficie del soffitto
Uscita aria B (opzionale)
Condotto uscita aria A
Foro di ispezione
Ripresa aria C (opzionale) con filtro dell'aria
Pannello ripresa aria
Unità interna principale
Condotto ripresa aria
Isolamento termico
Foro uscita aria
Vista superiore
Entrata aria laterale
Entrata aria posteriore
Fig.1
Fig.2
CorrettoErratoErrato
23
Modello
Cir
cuito
Fase
A
TTENZIONE
PERICOLO DI LESIONI O DI MORTE. STACCARE LA CORRENTE CON IL SEZIONATORE DI CORRENTE O L’INTERRUTTORE DELL’AL MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI EFFETTUARE LE CONNESSIONI ELETTRICHE. LE CONNESSIONI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PR MA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI DELLA TENSIONE DI LINEA.
Precauzioni
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.
• Non collegare più di 3 fili alla morsettiera. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggio isolato all’estremità dei fili.
• Utilizzare esclusivamente conduttori in rame.
Specifiche elettriche
Selezionare la dimensione dei fili elettrici e del circuito di protezione secondo la seguente tabella (lunghezza complessiva dei fili: 20m; caduta di tensione: inferiore al 2%):
Schemi elettrici
Prima collegare l'alimentazione all'unità esterna, cosicché l'alimentazione per l'unità interna viene fornita dai morsetti.
Collegamenti elettrici
Dispersione massa
Dimensioni
cavo di
alimentazione
24
Morsettiera unità interna
Morsettiera unità esterna
Alimentazione
380-400V, 3N~, 50Hz
Alimentazione
Morsettiera unità interna
Morsettiera unità esterna
3030
3026
14
0
140
4.0 40
6.0 40
Sezionator
e
Dispersione
di corr
ente
di corr
ente
Sezionator
e
Magnetotermico
di corr
ente
di pr
otezione
AD48NS1ERA(S)
AD28MS2ERA(S) AD28M S2E RA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S)
AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D) AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D) AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
Far funzionare il climatizzatore secondo quanto riportato nel Manuale di istruzioni.
Durante il test di funzionamento, spuntare le seguenti caselle:
I collegamenti elettrici dell'unità interna e dell'unità esterna sono corretti?Il cavo di collegamento tra unità interna ed esterna è fissato saldamente?I giunti delle tubazioni sono stati isolati termicamente?Il funzionamento in modalità Raffreddamento è normale?Il sensore temperatura ambiente funziona in modo corretto?Il voltaggio dell'alimentazione corrisponde a quello previsto dalle norme vigenti?Vi sono perdite di gas refrigerante dai giunti delle tubazioni?Il drenaggio della condensa avviene in modo corretto?Il filo di messa a terra è collegato saldamente?Si sentono rumori insoliti?Il display del comando a filo visualizza lo stato di funzionamento correttamente?
Test di funzionamento
25
Indirizzo: Zona industriale di Haier, Via Qianwangang, Zona di Sviluppo Ecologico e Tecnologico, Qingdao 266555, Shandong,
Contatti: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999
Repubblica Popolare Cinese
CLIMATISEUR À CONDUIT MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION

Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.
Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Table des matières
s
iaçna
r F
Précautions d’utilisation Limites de fonctionnement Dénomination des composants Pièces et fonctions Utilisation Manuel d'installation de la commande filaire Mode Chauffage Entretien Guide de dépannage Diagnostic mod Précautions lors de l'installation Pour une installation correcte Installation de l’unité intérieure Tuyauteries évacuation condensats Test de drainage Installation des conduits d'air Branchements électriques
3 4 5 6 8
12 13 14 15 17 18 19 20 22 23 23 24 25
Test de fonctionnement
AD24MS1ERA AD24MS1ERA(D)
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD18MS1ERA AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S) AD28MS2ERA(S)(D)
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension
- Compatibilité électro-magnétique
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2011/65/ EU du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimi­nation des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie
que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques non triés. Ne pas tenter de démonter le sys­tème par soi-même : le démontage du système de climatisa­tion, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les clima­tiseurs doivent être traités dans des installations spéciali­sées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'envi­ronnement et la santé humaine. Merci de contacter l'instal­lateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRI­GÉRANT UTILISÉ
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air. Type de réfrigérant : R410A GWP: 2088 GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la planète. Merci de remplir à l'encre indélébile;
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt). A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto
­cole de Kyoto. B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque signalétique de l'unité C quantité supplémentaire de liquide réfrigérant chargée sur place D Charge totale de réfrigérant E Unité extérieure F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine
Contient des gaz à effet de serre uorés
couverts par le protocole de Kyoto.
Kg
Kg
Kg
Déclaration
S
i le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par le fabricant, son agent de service ou des
personnes qualifiées de même fonction afin d'éviter tout danger.
C
et appareil n'est pas conçu pour l’utilisation par les personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites à l'égard de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
L
es enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
C
et appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou le manque d'expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou instruites à l'égard de l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance
L
es appareils ne sont pas conçus pour l’opération au moyen d'un temporisateur externe ou d'un système séparé
de commande à distance
G
ardez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans
• Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur.
• Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.
• Tenez toujours les précautions de sécurité à portée de main afin qu’elles puissent être consultées à tout moment.
DANGER
Ne pas diriger le flux d'air froid directement sur les personnes, et ne pas abaisser trop la température ambiante, car cela peut entraîner des problèmes de santé..
Ne pas introduire d'objets dans la grille d'aspiration ou dans la bouche de sortie quand le climatiseur est en marche. La rotation du ventilateur peut causer de graves blessures.
En cas de mauvais fonctionnement ou d'odeur de brûlé, arrêter immédiatement l'appareil et le débrancher. Contacter le SAV Si, dans de tels cas, le climatiseur continuait de marcher, il pourrait subir des dégâts graves ou déclencher un incendie.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des oeuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes.
Ne pas toucher l'interrupteur avec les mains mouillées.
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
Ne pas placer de plantes ou d'animaux directement dans le flux d'air.
Utiliser un fusible de calibre adapté. Ne pas utiliser de fil de cuivre ou d'acier à la place du fusible.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas monter dessus.
Ne pas placer ou utiliser de bombes aérosols à gaz inflammable ou de sprays près de l'appareil.
Ne pas mettre le climatiseur en marche si la grille de sortie de l'unité extérieure a été enlevée.
Ne pas arrêter ou mettre en marche l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
Ne pas toucher la zone de sortie du flux d'air quand le déflecteur est en mouvement.
Ne pas placer de bouilloires ou autres près de l'unité intérieure et de la télécommande: la vapeur d'eau qui se dégage condense et peut provoquer un court-circuit.
Aérer la pièce de temps en temps si un appareil électroménager à gaz fonctionne en même temps. Le manque d’aération peut être la cause d’un étouffement.
Contrôler régulièrement que le support de l'unité extérieure est en parfait état.
Avant de nettoyer l'appareil, éteindre le climatiseur et le débrancher.
Ne pas poser de vases ou de récipients pleins d'eau sur l'appareil.
Contacter le SAV pour toute réparation. Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Contacter le SAV en cas de déménagement. Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Précautions d’utilisation
3
Limites de fonctionnement
Plage utile des températures ambiantes
BS: température à
bulbe sec
BH: température à
bulbe humide
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou par un technicien spécialisé
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer par un fusible du type T.3.15A/250 V
• La méthode de câblage doit être conforme au standard local.
• Le câble d'alimentation et le câble de branchement ne sont pas fournis.
• Installer un dispositif de coupure; la distance entre les deux
contacts doit être d'au moins 3mm.
• L'unité intérieure doit être installée à une hauteur minimum de
2,5 - 3 mètres
• Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité
• Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis
• Si un fil casse pendant l’installation, s’assurer que le fil de mise
à la terre n’est pas interrompu.
4
Pour les modèles 12, 18, 24 : monophasé
Spécifications du câble d’alimentation
Spécifications du câble de raccordement
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
Refroidissement
Chauffage
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS min. BS max. BS/BH min. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
2
H05RN-F 3G 4.0mm
2
12, 18, 24, 28, 36, 48 : H05RN-F 4G 1.3 mm
24, 28, 26, 48).
Pour les modèles
( Pour les modèles
SW1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
10 Pa 30 Pa
50 Pa
70 Pa
--- ---
--- ---
--- ---
--- ---
érents JiWai
hydrostatique.
Par la mise en place de
panneaux à l’intérieur des ordinateurs SW1 é
ventuelle
sur les paragraphes 4, 5, les quatre machines de diff
Comme le montre la figure ci-dessous : Remarque : ajuster
les semis nécessité de codes de puissance vers le bas de
l'opération, le programme d'installation n'est pas valide.
pression statique
OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON
AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD12MS1ERA, AD12MS1ERA(D),AD18MS1ERA, AD18MS1ERA(D), AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),
Dénomination des composants
Conduit
5
Évaporateur
Bac de vidange
AD12MS1ERA AD12MS1ERA(D)
AD24MS1ERA
AD28NS1ERA(S) AD36NS1ERA(S) AD48NS1ERA(S)
AD24MS1ERA(D)
Boîtier des composants
électriques
Grille de la
sortie d'air
Bac de vidange
Boîtier des composants
électriques
Bac de vidange
Boîtier des composants
électriques
Évaporateur
Grille de la
sortie d'air
Évaporateur
Grille de la
sortie d'air
Bac de vidange
Boîtier des composants
électriques
Évaporateur
Grille de la
sortie d'air
Bac de vidange
Boîtier des composants
électriques
Bac de vidange
Boîtier des composants
électriques
Évaporateur
Grille de la
sortie d'air
Évaporateur
Grille de la
sortie d'air
Entrée d air
S ortie d air
La pompe de vidange
La pompe de vidange
La pompe de vidange
Vidange
Vidange
Vidange
Comme avec la letter D sans machine à pompe,pour augmenter la pompe sans la letter de la machine D
AD18MS1ERA AD24MS2ERA AD28MS2ERA(S) AD18MS1ERA(D) AD24MS2ERA(D) AD28MS2ERA(S)(D)
6
Pièces et fonctions
Boutons sur la commande filaire
Bouton Mode
Choisissez le mode de fonctionnement
Bouton Santé
Cette fonction permet de contrôler l'oxygène et l'ion négatif
Bouton Minuterie
Ce bouton est utilisé pour choisir le fonctionnement avec minuterie
Bouton auto-inspection
Bouton utilisé pour effectuer une inspection
Réinitialisation ltre
Après le nettoyage de l'en-
trée d'air et du ltre, appuyez
sur ce bouton. L'unité se met en marche
Bouton Régime ventilateur
Permet de modier la vitesse
du ventilateur
Bouton Position
Permet d'ouvrir et de fermer le volet d'air
Bouton TEMP
Utilisez ce bouton pour modier la température dénie
Réglage de l'heure, de la minuterie
et de l'adresse
Bouton Heure
Utilisez ce bouton pour régler l'heure.
Bouton Modier air
Utilisez ce bouton pour ouvrir et fer-
mer la fonction modier air. Ce mode
fonctionne de la façon suivante :
Pas d'afchage - modication air (automatique) - modication air (RÉCUPÉRATION) - modication air
(NORMAL)
Bouton MARCHE/ARRÊT
Fonction de mise sous et hors ten­sion. L'unité est sous tension lors­que vous appuyez sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour la mettre hors tension (inutile d'ouvrir le couvercle avant)
Touche Réinitialisation
En cas d'état anormal, appuyez sur la touche Réinitialisation avec un objet pointu. L'unité reprend son statut normal.
7
Pièces et fonctions
Écran de la commande filaire
Afchage du volume d'air
Afche le réglage du
régime
Écran du mode de fonctionnement.
Afche le mode sélectionné
Afchage de la fonction
santé
Afchage du numéro
de l'unité
Afchage de la
température
Afche la tempéra­ture de la pièce, la température réglée et le numéro de l'unité
Afchage du fonc­tionnement minuterie
Afche le contenu re­latif au fonctionnement avec minuterie
Afchage du statut d'inspection
Afchage de la demande
Lorsque le fonctionnement est
forcé, "DEMANDE" s'afche.
Afchage centralisé
Lorsque l'unité est contrô­lée par une commande centralisée, cette informa-
tion s'afche.
Afchage
fonctionnement
S'afche lorsque le com­presseur est en marche.
Afchage Veille
"Veille" s'afche lorsque
l'unité est sous tension et en mode veille.
Lorsque l'unité est en préchauffage, "pré-
chauffage" s'afche.
Après le chauffage,
"dégivrage" s'afche en
cas de dégivrage.
Symbole d'avertissement pour
l'écran ltrant
Lorsque ce symbole
s'afche, veuillez net­toyer l'écran ltrant.
Afchage modication de l'air
Afchage
basculement vent
Les modèles dans ce manuel, ne dispose pas de fonction Santé, Réinitialisation ltre et Modication air.
Remar-
ques
Utilisation
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement sur la ligne.
La commande de ligne afche le dernier état de fonction­nement (la minuterie et la position des volets ne sont pas
forcément afchées).
1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
Le climatiseur se met en marche et le voyant sur la com-
mande laire s'allume.
2. Choisissez le mode de fonctionnement.
Appuyez sur l'interrupteur "mode" pour choisir le mode "AUTO"—"VENTILATEUR UNIQUEMENT"—"REFROIDIS­SEMENT"—"SEC"—"CHAUFFAGE".
3. Appuyez sur l'interrupteur "TEMP"
Pour modier la température : appuyez sur TEMP
ou plusieurs fois sur TEMP , [RÉGLAGE] s'afche. La tem­pérature de réglage augmente/baisse d'1°C.
4. Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILA­TION"
Fonctionnement en VENTILATEUR UNIQUEMENT : Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILATION"
pour modier sa vitesse :
"ÉLEVÉ"-"MOYEN"-"FAIBLE"-"ÉLEVÉ"
5. Appuyez sur l'interrupteur "position" de la comman-
de en ligne pour modier la position de l'écran d'air.
6. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT", arrêt.
Le voyant de la commande en ligne s'éteint.
• Évitez d'appuyer trop fréquemment sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
• N'appuyez pas sur la commande filaire ou les boutons avec des objets pointus.
• La température permet de définir la base des réglages. La température du flux n'atteint peut-être pas la valeur de réglage en raison du climatiseur extérieure et la protection du système.
• Lorsque la commande filaire est sous tension, l'écran complet s'affiche pendant deux secondes. La zone horloge "8888"-"888"-"88"-"8" clignote pendant 30 secondes. Aucun bouton n'est alors disponible.
Remarques
Plusieurs secondes après la mise sous tension de la com­mande en ligne, le réglage de l'unité se modifie. Remarques
Remarque
8
Utilisation
Réglage de l'heure actuelle
1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE"
"HORLOGE" clignote. L'heure afchée est l'heure réelle.
2. Appuyez sur “ ” et “ ” pour régler l'heure.
Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton "
".
Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton "
".
3. Appuyez sur le bouton "réglage" Le réglage est terminé.
Réglage de la fonction de compensation en cas de panne d'électricité
Lorsque le SW1-6 sur la carte à circuits imprimés de la commande filaire est DÉSACTIVÉ, il est en mode de compensa­tion en cas de panne d'électricité. Si le SW1-6 est ACTIVÉ, il n'a pas de fonction de compensation. Lorsque l'alimentation est à nouveau disponible après une coupure, l'unité se remet dans le mode de fonctionnement pré­cédent, si la fonction de compensation est activée. Si la fonction est désactivée, l'unité ne se remet pas en marche. Lors­que vous redémarrez l'unité, appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT" de la commande filaire.
• Si le fonctionnement ne dépend pas du minuteur, l'écran affi­che l'heure réelle.
• Si le fonctionnement dépend du minuteur, l'écran affiche l'heure du minuteur.
• Si vous voulez connaître l'heure réelle, recommencez à la pre­mière étape.
Remarques
• Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure.
• Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes :
9
Utilisation
Réglage de l'heure
• Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner.
• Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche.
Appuyez d'abord sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et paramétrez le mode de fonctionnement. Commen­cez pas régler l'horloge avant d'utiliser la fonction minuterie.
1. Appuyez sur le bouton "HEURE".
L'afchage change selon la séquence suivante :
2. Réglage du "MINUTEUR"
Lorsque MARCHE ou ARRÊT du minuteur clignote, appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure. Appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure de la mise en MAR­CHE/ARRÊT. Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton " ". Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton " ". Lorsque vous régler la mise en MARCHE et l'ARRÊT du minu­teur en même temps, appuyez sur le bouton "minuteur" pour changer le réglage.
3. Le réglage de l'heure est terminé. Appuyez sur le bouton
"réglage"
MARCHE
cycle
marche ARRÊT
marche ARRÊT
pas
d'afchage
ARRÊT
Si vous voulez passer du mode minuteur au mode normal, appuyez sur "minuteur" jusqu'à ce que le minuteur ne s'affiche plus. Si le minuteur est invalide, le mode est en fonctionnement normal.
Annuler le minuteur
explication des différentes parties de la commande laire :
1. L'unité se met en marche ou s'arrête à l'heure dénie. Les heures du minuteur sont également afchées.
2. "Minuteur MARCHE, minuteur ARRÊT et circulation" indiquent que l'unité se met en marche et s'arrête chaque jour aux
heures dénies.
• L'heure définie la plus tôt sera celle qui sera d'abord prise en considération.
• Si le réglage Marche minuteur et Arrêt minuteur est le même, le réglage sera invalide.
• Même avec le minuteur activé, vous devrez démarrer ou stopper l'unité en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT".
Remarques
10
Utilisation
11
Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs :
Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionne-
ment pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'afchent ensuite. Les numéros correspon­dants aux unités intérieures existantes s'afchent en séquence (les numéros des unités sont des nombres décimaux). S'af­chent alors dans la zone d'afchage de l'heure, le code erreur actuel ainsi que le dernier code erreur enregistré. Le format d'afchage est [XX:YY]. XX correspond au code erreur actuel, YY correspond au dernier code erreur. Seul le dernier code erreur YY s'afche si le fonctionnement de l'unité est normal. Le code de défaillance de chaque unité s'afche pendant 3 se­condes. Une fois que tous les codes de défaillance de toutes les unités intérieures du groupe se sont afchés, l'unité quitte
automatiquement ce mode.
Comment modier les boutons fonction ?
Type
Statut du bou­ton
Description de la fonction
SW1-1
Choisir la commande maître ou esclave
MARCHE déni comme commande esclave ARRÊT déni comme commande maître
SW1-2
Choisir le mode de la commande
MARCHE commande standard ARRÊT commande de la centrale de traitement d'air
SW1-3
Option d'afchage de la
température de la pièce
MARCHE température de la pièce visible ARRÊT température de la pièce non visible
SW1-4 verrouillage à 26°
MARCHE Verrouillage 26° indisponible ARRÊT Verrouillage 26° disponible
SW1-5
Option de position du capteur de température
MARCHE Capteur de la commande ARRÊT Capteur sur l'unité
SW1-6 Démarrage automatique
MARCHE indisponible
ARRÊT disponible SW1-7 Réglage d'usine MARCHE paramètre par défaut SW1-8 Réglage d'usine ARRÊT paramètre par défaut
1. Les interrupteurs ou les fils de liaison sont à ajuster lorsque la télécommande est hors tension. Si la télécommande filaire est sous tension, les opérations susmentionnées seront invalides.
2. Différence de fonctions entre la commande filaire maître et la commande filaire esclave :
Éléments contrastifs Commande laire maître Commande laire esclave
Fonction Toutes les fonctions Uniquement avec les fonctions suivantes : MARCHE/ARRÊT,
MODE, RÉGIME VENTILATEUR, RÉGLER TEMP, POSITION
Remarques
Manuel d'installation de la commande laire
1. Retirez la commande laire du support
2. Installez le support de la commande
En fonction de la position des 2 trous de vis du sup­port, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir en bois dans les trous. Alignez ensuite les deux trous de vis du support de la
commande laire aux vis butoir. Fixez le support a mur
en utilisant les vis à bois. Remarque : Fixez l'appareil sur un mur plan. Ne serrez pas trop les vis, vous risquez d'endommager le support.
3. Instructions relatives au câblage
Utilisez un câble blindé entre l'unité intérieure et la commande laire. Il doit être mis à la terre. Le cas échéant, l'unité risque
de ne pas fonctionner correctement en raison des interférences. Remarque : Le raccordement des bornes doit être serré, sans rentrer en contact avec le câble blindé.
4. Placez la commande laire dans le support. Attention de ne pas pincer les câbles.
Commande
laire
Support
Trous pour les vis
Manuel d'installation de la commande laire
12
5. Connexions des câbles de la commande laire :
Vous avez le choix entre trois méthodes de connexion de la commande laire et des unités intérieures : A. Une commande laire peut contrôler au maximum 16 unités intérieures. 3 ls polaires servent à connecter la commande laire à l'unité maître (l'unité intérieure connectée directement par câble à la commande). Les autres câbles, 2 ls polaires,
sont à relier à l'unité maître.
B. Une commande laire commande une unité intérieure. L'unité intérieure est reliée à la commande laire par 3 ls polai­res. C. Deux commandes laires commandent une unité intérieure. La commande laire branchée sur l'unité intérieure est appe­lée commande maître.
L'autre est appelée commande esclave. La commande maître et l'unité intérieure ; les commandes laires maître et esclave sont toutes les deux reliées à l'unité par 3 ls polaires.
6. Câblage de communication :
La commande laire est équipée d'un câble particulier de communication, disponible dans les accessoires. La cosse à 3 âmes (1- blanche, 2- jaune et 3- rouge) est connectée respectivement aux bornes A, B et C de la commande laire. Le câble de communication fait 5 mètres de long ; si cette longueur est insufsante, distribuez le câblage selon le tableau ci-
dessous :
Longueur du câblage de communi­cation (m)
Dimensions du câblage
< 100 câble blindé à 3 âmes de 0,3mm
2
100 et < 200 câble blindé à 3 âmes de 0,5 mm
2
200 et < 300 câble blindé à 3 âmes de 0,75mm
2
300 et < 400 câble blindé à 3 âmes de 1,25mm
2
400 et < 500 câble blindé à 3 âmes de 2mm
2
*Une extrémité de la feuille blindée du câble de communication doit être mise à la terre.
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Commande laire
Commande laireCommande laire
Fil polaire
ABCABCAB
ABC
CABCABC
ABCABC
AB
ABC
C
ABC
ABC
A
Intérieur 1 Intérieur 2
Commande
laire
Intérieur N Intérieur 15 Intérieure 16
(unité
maître)
Commande
laire
Commande
laire
Commande
laire
Commande
laire
Câblage de contrôle de la commande
laire, polaire.
Commande
laire
Intérieur 1 Intérieur 2
Commande
laire
Intérieur N Intérieur 15 Intérieure 16
(unité
maître)
Commande
laire
Commande
laire
Commande
laire
Commande
laire
Câblage de contrôle de la commande
laire, polaire.
Commande
laire
couper pont CN22 CN23 pour unité esclavePCB).
Type1, pour
Type2, pour
( Trois pièces pour le modèle
AD24MS1ERA, AD24MS1ERA(D),AD28/36/48NS1ERA(S)
AD12/18MS1ERA, AD12/18MS1ERA(D), AD24MS2ERA,
AD24MS2ERA(D),
AD12/18MS1ERA,AD12/18MS1ERA(D),AD24MS2ERA,AD24MS2ERA(D),AD28MS2ERA(S),AD28MS2ERA(S)(D)
AD28MS2ERA(S),
AD28MS2ERA(S)(D)
Mode Chauffage
Fonction "HOT KEEP"
La fonction "HOT KEEP" est activée dans les cas suivants:
• Quand le mode Chauffage se met en marche: Pour éviter que l'unité ne souffle de l'air froid, quand le mode Chauffage se met en route le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête si la température ambiante est basse. Attendre environ 2-3 minutes, après quoi le ventilateur se remet automatiquement en marche en mode Chauffage.
• Pendant la fonction d'auto-dégivrage: Quand une prise en glace de l'appareil est probable, le mode Chauffage s'arrête automatiquement pendant 5-10 minutes toutes les heures et la fonction d'auto-dégivrage est activée. Quand l'auto-dégivrage est terminé, le mode Chauffage est réactivé automatiquement.
• Quand le capteur température ambiante entre en fonction: Quand la température ambiante augmente, le capteur fait ralentir la vitesse du ventilateur jusqu'à LO (basse) ou l'arrête tout à fait si l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure a une température basse. Dès que la température ambiante baisse de nouveau, le ventilateur recommence à fonctionner normalement en mode Chauffage.
Fonctionnement des modèles pompe à chaleur
• Le fonctionnement des modèles pompe à chaleur se base sur un mécanisme qui, au moyen du gaz frigorigène, concentre la cha­leur de l'air extérieur pour chauffer l'intérieur de la pièce.
• Fonction d'"auto-dégivrage" Quand on utilise un modèle à pompe à chaleur pour chauffer une pièce, sur l'échangeur de chaleur de l'unité extérieure du givre s'accumule au fur et à mesure que la température extérieure baisse. Comme le givre accumulé réduit les performances en chauffa­ge, le climatiseur doit nécessairement entrer en mode "auto-dégivrage". Pendant le fonctionnement en auto-dégivrage, le fonctionnement en mode Chauffage est interrompu.
• Température extérieure et puissance en Chauffage Pour un climatiseur à pompe à chaleur, la puissance en Chauffage diminue quand la tempéra­ture extérieure baisse.
• Période de pré-chauffage Comme un modèle à pompe à chaleur utilise la circulation d'un flux d'air chaud pour chauffer tout le volume d'une pièce, il faut du temps avant que la température ambiante augmente. Il est conseillé de mettre le climatiseur en marche un peu à l'avance lorsqu'il fait très froid le matin.
13
Entretien
Mettre l'interrupteur général sur OFF.
POINTS A OBSERVER
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser d'eau chaude ou de liqui­des volatiles.
ATTENTION
• Ne pas ouvrir la grille d'entrée de l'air tant que le ventilateur n'est pas complètement arrêté.
• Le ventilateur continue à tourner pendant un certain temps après l'arrêt de l'appareil sous l'effet de la force d'inertie.
Nettoyage du filtre
1. Nettoyer le filtre de l'air en le secouant légèrement ou à l'aide d'un aspirateur. Il est plus
efficace de nettoyer le filtre avec de l'eau. Si le filtre est encrassé, dissoudre du déter­gent neutre dans de l'eau tiède (environ 30°C) , faire tremper le filtre, puis le rincer à l'eau propre.
2. Faire sécher le filtre puis le remettre en place dans le climatiseur.
ATTENTION
• Ne pas sécher le filtre sur le feu.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans le filtre.
Entretien et nettoyage de l'appareil
• Nettoyer avec un chiffon doux et sec.
• Si l'appareil est très sale, le laver avec un chiffon trempé dans de l'eau tiède et un détergent neutre. Puis rincer avec de l'eau pro-
pre.
Entretien en fin de saison
• Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation un jour où il fait beau pour faire sécher les composants à l'intérieur de l'ap-
pareil.
• Débrancher l'alimentation électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie.
• Nettoyer le filtre et le replacer dans le climatiseur.
Entretien en début de saison
• Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de sortie des unités intérieure et extérieure.
• Vérifier que le filtre à air est propre.
• Brancher le climatiseur au moins 12 heures avant de le mettre en marche.
14
Guide de dépannage
Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.
Si, après ces contrôles, le climatiseur ne marche toujours pas correctement ou si les problèmes suivants se présentent, arrêter l’ap­pareil immédiatement et contacter le revendeur habituel.
• Les fusibles ou la protection magnétothermique brûlent ou sautent souvent.
• Formation de gouttes de condensation pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification.
• Le fonctionnement est anormal ou l’on entend des bruits étranges.
• Si le témoin lumineux CHECK (rouge) clignote, cela signifie qu'une anomalie de fonctionnement s'est produite.
L’interrupteur du courant est activé? (L’interrupteur du courant n’est pas sur ON).
La fourniture électrique du secteur est normale?
Le capteur des signaux sur l'unité intérieure est exposé à la lumière du soleil ou à une forte illumination?
La protection magnétother­mique s’est déclenchée? Danger ! Couper le courant immédiatement et contacter le revendeur habituel.
LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAS
ON
OFF
Black out?
Il y a des sources de chaleur "cachées" dans la pièce?
La lumière solaire entre direc­tement dans la pièce?
La pièce est bondée? En mode refroidissement
l'appareil ne souffle pas d'air. Le climatiseur est en pré­chauffage?
LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT
La température ambiante est programmée correctement?
Le filtre à air est sale? Le flux d’air des grilles d’aspi-
ration et de soufflage rencon­tre des obstacles?
Il y a des portes ou des fenê­tres ouvertes?
REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT
15
Guide de dépannage
On entend le bruit de l’eau qui coule.
On entend des craquements.
Émission d’odeurs.
Pendant le fonctionnement, l’unité inter­ne émet de la buée.
L
’appareil passe en mode Ventilation
pendant la Refroidissement.
Le climatiseur ne r
epart pas après l’arrêt.
En mode Déshumidification, l’air n’est pas dif
fusé ou la vitesse de ventilation ne
peut pas êtr
e modifiée. L'unité extérieure produit de l'eau ou de la vapeur en mode Chauf
fage. En mode Chauffage, le ventilateur de l’u­nité intérieure continue de fonctionner même après l’arrêt du climatiseur.
Au démarrage du climatiseur
, quand le compresseur se met en marche ou s’arrête pen­dant le fonctionnement ou quand on éteint le climatiseur, on entend parfois des bruits d’eau qui coule. l s’agit du flux du réfrigérant à l’intérieur des tuyaux, ce n’est pas une anomalie. Cela est pr
ovoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux varia-
tions de températur
e. L’unité interne émet de mauvaises odeurs. Ces odeurs sont dues à la fumée de cigarette ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce : elles sont absorbées par l’ap­par
eil et remises en circulation. En mode Refroidissement ou Déshumidification, la grille de soufflage de l’unité interne peut parfois émettre une légère vapeur blanche. Cela est dû à la condensation qui se forme en raison de la brusque variation de températur
e dans l’air. Pour éviter la formation de givre sur l‘échangeur de chaleur de l’unité interne, l'appareil pas­se quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais il revient très vite en mode Refr
oidissement. Même en appuyant sur la touche de fonctionnement, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage ne peuvent pas être activés pendant les trois minutes qui suivent l’arrêt du cli­matiseur
. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes. Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le venti­lateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers.
Cela se pr
oduit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant le dégi­vrage automatique). Pour éliminer l’excès de chaleur
, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner pen-
dant un certain temps après l’arrêt du climatiseur.
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:
16
Diagnostic mod
17
Ta : capteur de la température ambiante Tm : capteur de la température de la bobine
Nombre de fois de clignotements de Chronométrage LED(ou
intérieur PCB LED4
Nombre de fois de clignotements de Course LED(ou
intérieur PCB LED3
0 1 01 E1 Sonde de température Ta dé
fectueuse
Capteur débranché ou cassé ou en mauvais position ou court-circuité
0 2 02 E2 Sonde de température défectueuse Te Capteur débranché ou cassé ou en
mauvais position ou court-circuité
0 4 04 F8 EEPROM INCORRECT Unité intérieure défectueuse PCB 0 7 07 E9 Communication anormale entre les
unités intérieures et extérieures
Connexion incorrecte ou fils débranché s ou paramètrage de mauvaise adresse de l'unité intérieure ou alimentation électrique défectueuse ou PCB défectueux
0 8 PAS
D'AFFICHAGE DE CODE ERRONE
E8 Communication anormale entre contrô
leur filaire intérieure et unité intérieure PCB
Communication anormale entre le contr ôleur filaire intérieure et l'unité inté rieure PCB
0 12 0C E0 Système de drainage anormal Moteur de pompe déconneté ou à la ù
auvaise position ou l'interrupteur à flotteur est cassé ou à la mauvaise position
0 13 OD EF Signal de croix zéro incorrecte Signal de croix zéro détécté incorrecte 0 16 10 F3 Mode intérieur anormal Différent du mode de l'unité extérieure 2 1 15 / Mode extérieur anormal 2 2 16 / Mode extérieur anormal 2 4 18 / Mode extérieur anormal 2 5 19 / Mode extérieur anormal 2 7 1B / Mode extérieur anormal 2 8 1C / Mode extérieur anormal 2 9 1D / Mode extérieur anormal 3 0 1E / Mode extérieur anormal 3 1 1F / Mode extérieur anormal 3 2 20 / Mode extérieur anormal 3 3 21 / Mode extérieur anormal 3 5 23 / Mode extérieur anormal 3 6 24 / Mode extérieur anormal 3 7 25 / Mode extérieur anormal 3 8 26 / Mode extérieur anormal 3 9 27 / Mode extérieur anormal 4 3 2B / Mode extérieur anormal 4 4 2C / Mode extérieur anormal 4 7 2F / Mode extérieur anormal 4 8 30 / Mode extérieur anormal 4 9 31 / Mode extérieur anormal 5 8 3A / Mode extérieur anormal 5 9 3B / Mode extérieur anormal 6 3 3F / Mode extérieur anormal 6 4 40 / Mode extérieur anormal
Raisons possibles
Consulter la liste de dépannage des unités extérieures
1. Pour la défaillance intérieure seulement LED ON récepteur de course à distance indiquera.
2. Pour la défaillance intérieure, le chronomètre LED et LED de course indiquera le chronomètre LED du récepteur à distance signifiant le lieu de dix, et LED de
course signifie la place de Un. Le chronomètre LED
clignote tout d'abord, 2 secondes plus tard, LED de course clignote aussi. Puis 4 secondes plus tard, ils commencent à clignoter à tour de rôle à nouveau. Le nombre de fois de clignotements est égal au code d'erreur intérieur plus de 20. pPar exemple, code de dé faillance extérieur est 2, l'unité intérieure doit afficher 22, ainsi, le chronomètre LED clignote deux fois, tout d'abord, puis LED de cou
rse clignote deux fois.
3. Pour obtenir plus de détails de défaillance de l'unité extérieure, veuillez vous reporter à la la liste de dépannage d'unité extérieure.
Code de panne (à partir du tableau de ré ception)
Failure code (à partir du contrô leur câblé)
Code de panne(à partir du contrôleur de panneau)
Dépannage
+20.
Exemple : le code de défaillance de l'unité extérieure est 2. La commande laire de l'unité intérieure afche 16 (utilisation de
la méthode héxadécimale).
Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote
Lorsqu'une panne se produit, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. La méthode de vérification sur le
code de panne est comme suit.
Précautions lors de l'installation
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro­céder à l'installation.
• Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et AVERTISSEMENTS. La colonne "ATTENTION" indique les dangers qu'une mauvaise manipulation pourrait provoquer (accident mortel ou dommages corporels graves). Les "AVER­TISSEMENTS" signalent des situations qui pourraient avoir des conséquences très graves. Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sont très importantes pour garantir la sécurité.
• Après avoir terminé l'installation, confirmer qu'aucune anoma­lie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, et expli­quer le fonctionnement et l'entretien à l'utilisateur (client) de cet appareil, d'après la notice d'instructions. De plus demander au client de conserver ce feuillet avec le liv­ret d'instructions.
ATTENTION
• Cet appareil est conçu pour être installé dans des bureaux, restaurants, habitations. L'installation dans des endroits plus petits tels que des ateliers pourrait causer un mauvais fonc­tionnement de l'appareil.
• L'installation du climatiseur doit être réalisée par le vendeur ou par un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions données dans le livret d'installation. Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut pro­voquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• Si un climatiseur de grandes dimensions est installé dans une pièce de petites dimensions, il faut prévoir des mesures de prévention dans l'éventualité, rare, d'une fuite de frigorigène, afin d'éviter de dépasser le seuil de concentration. Pour ce qui concerne ces mesures de prévention, consulter l'entreprise qui a vendu l'appareil et installer le climatiseur conformément aux prescriptions. S'il se produit une fuite de frigorigène et que le seuil de concentration est dépassé, il y a un risque d'accidents dus au manque d'oxygène.
• Vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil pourrait causer de gra­ves blessures.
• Respecter les instructions d'installation prescrites en cas de mauvaises conditions atmosphériques. Une installation incor­recte peut provoquer des accidents dus à la chute violente de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé, conformément aux normes de sécurité rela­tives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation indépendant. Une capacité insuffisante du circuit et une instal­lation défectueuse peuvent être la cause de décharges élec­triques et d'incendies.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté, et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant correctement. Un raccordement ou une fixation incorrects pourrait provoquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et instal­ler soigneusement le panneau de service. L'installation incor­recte de ce dernier pourrait également provoquer un échauf­fement et un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances, dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati­seur. Cela pourrait provoquer des ruptures et des blessures dues à une pression anormalement élevée.
• Toujours utiliser des accessoires et des pièces agréés. L'utilisation de pièces non-agréées par le fabricant pourrait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies et des fuites de liquide frigorigène.
RECOMMANDATIONS
• Réaliser une mise à la terre adéquate. Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de para­tonnerre ou aux câbles de terre du téléphone. Une mauvaise position des fils de terre peut provoquer des décharges élec­triques.
• L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer des décharges électriques.
• Ne pas installer l'appareil où il peut se produire des fuites de gaz combustibles. Si un gaz se concentre autour de l'appareil cela peut provoquer un incendie.
• Pour ce qui concerne le tuyau d'évacuation des condensats, respecter le manuel d'installation afin que l'évacuation se fas­se correctement, et le calorifuger afin d'éviter la formation de condensation. Des travaux de plomberie non appropriés peu­vent provoquer des fuites d'eau et des infiltrations d'eau qui peuvent endommager le mobilier.
• Nous rappelons que l’installation doit être effectuée dans les règles de l’art afin d’assurer l’accès direct aux appareils pour leur entretien. La garantie ne couvre pas l’éventuelle utilisation d’échafaudages, de grues, etc. pour l’entretien.
18
Loading...