HAIER 1U12BS2ERA, 1U24GS1ERA, 1U18FS2ERA, AD09SS1ERA, AD12SS1ERA User Manual [ru]

...
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
No. 0150508606 C
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Contents
Cautions Safety Precautions Parts and Functions Operation Installation Manual For Wire Controller Heating Mode Care and Maintenance Troubleshooting Precauton for Installation Is The Unit Installed Correctly Installation Procedure
13 14 14 15 17 18 19
English
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
Safety Precautions
Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system. Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown in the column of " WANING" means that an improper handing could lead to a grave result like a death, serious injury, etc. However, even if precautions are shown in the column of " CAUTION", a very serious problem could occur depending on situation. Make sure to observe these safety precautions faithfully because they are very important information to ensure the safety. Symbols which appear frequently in the text have following meanings.
Strictly prohibited.
Observe instructions faithfully.
Provide a positive grounding.
When you have read through the manual, keep it always at hand for read consultation. If the operator is replaced, make sure to hand over this manual to the new operator.
CAUTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
The system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like.
Application to inferior environment such as an engineering shop, could cause equipment malfunction and serious injury or death.
The system should be installed by your dealer or a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
When you need some optional devices such as a humidifier, electric heater, etc., be sure to use the products which are recommended by us. These devices should be attached by a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
CAUTION
Do not install nearby the place where may have leakage of flammable gas.
Depending on the place of installation, a circuit breaker may be necessary.
ON
OFF
Drain pipe should be arranged to provide a positive draining.
If the gas leakes and gathers around, it may cause the fire.
Where strong winds may prevail, the system should be fixed securely to prevent a collapse.
Bodily injury could result by a collapse. Bodily injury could result by a careless installation. Grounding cable should never be connected to
Unless the circuit breaker is installed, it could cause elecrical shocks.
Install on the place where can endure the weight of air conditioner.
If the pipe is arranged improperly, furniture or the likes may be damaged by leaked water.
Make sure the system is grounded.
a gas pipe, city water pipe, lightning conductor rod or grounding cable of telephone. If the grounding cable is not set properly, it could cause electric shocks.
CAUTIONS FOR TRANSFER OR REPAIR
WARNING
Modification of the system is strictly prohibited. When the system needs a repair, consult your dealer.
Improper practice of repair could cause water leakage, electric shock or fire.
When the air conditioner is relocated, contact your dealer or a professional installer.
Improper practice of installation could cause water leakage, electric shock or fire.
Safety Precautions
CAUTIONS FOR OPERATION
You should refrain from exposing your body directly to cool wind for a long time.
It could affect your physical condition or cause some health problems.
WARNING
Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc. When any abnormal condition (scorching smell or
Since the internal fan is operating with a high speed, it could cause an injury.
others) is found, stop the operation immediately and turn off the power switch. Then consult your dealer.
If you continue the operation without removing the cause, it could result in a trouble, electric shock or fire.
CAUTION
The system should never be used for any other purposes than intended such as for preservation of food, flora and fauna, precision devices or work of art.
problems.
Do not wash the air conditioner with water.
It could cause electric shocks. It will not be good for their health. Use of steel or copper wire in place of a fuse is
Neither stand on the air conditioner nor place something on it.
object.
Do not use the power switch to turn on or off the system.
It could cause a fire or water leakage. There is a risk of injury. If the system is operated at the vicinity of such
When operating the system simultaneously with a combustion apparatus, indoor air must be ventilated frequently.
ON
OFF
Do not handle switches with a wet hand. Combustion apparatus should not be placed
It could cause electric shocks.It could cause deterioration of food or other
Do not install the system where the air outlet reaches directly the flora and fauna.
It is strictly prohibited to place a container of combustible gas or liquid near the air conditioner or to spray it directly with the gas or liquid.
Do not touch the air outlet section while the swing louver is operating.
Check occasionally the support structure of the unit for any damage after a use of long period of time.
allowing a direct exposure to wind of air conditioner.
Incomplete combustion could occur on the apparatus.
Make sure to use a fuse of proper electric rating.
strictly prohibited because it could result in a trouble or fire accident.
Do not operate the system while the air outlet grill is removed.
There is a risk of injury.It could cause a fire accident.There are risks of falling or injury by collapsed
Do not use such equipment as a water heater, etc. around the indoor unit or the wire controller.
equipment which generates steam, condensed water may drip during cooling operation or it could cause a fault current or short-circuit.
When cleaning the system, stop the operation and turn off the power switch.
Insufficient ventilation could cause an oxygen deficiency accident.
Do not put water containers on the unit such as a flower vase, etc.
If the water enters into the unit and damages the electric insulation material, it may cause electric shock.
If the structure is not repaired immediately, the unit could topple down to cause a personal injury.
Cleaning should never be done while the internal fans are running with high speed.
Safety Precautions
The machine is adaptive in following situation
1. Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T 3.15A /250VAC.
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. The breaker of the air conditioner should be all-pole switch, and the distance between its two contacts should be no less than 3mm. Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring.
6. The indoor unit installation height is at least 2.5m.
7. The distance between its two terminal blocks of indoor unit and outdoor unit should not be over 5m. If exceeded, the diameter of the wire should be enlarged according to the local wiring standard.
8. The waste battery shall be disposed properly.
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB
32/23 C 18/14 C
46/24 C 18 C
27 C 15 C
24/18 C
-15 C
Operation
ON/OFF operation
CLOCK
FAN
HIGH
OPERATION
ROOM TEMP.
C
MODE
COOL
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
TEMP
TIME
SET RECOVERY
RESET
Press ON/OFF switch on line controller directly
2
The line controller displays the running state in the latest
4
time (timing and swing state may not be displayed).
1. Press "ON/OFF" switch.
5
The air conditioner starts operating, and the light on the wired controller is on.
3
2.Choose operation mode.
Press "mode"switch to change to "AUTO"---"FAN ONLY"---"COOL"---"DRY"---"HEAT".
3.Press "TEMP" switch
Change set temperature:press TEMP or TEMP every time, [SET] will display,and set temperature will increase/reduce
1
4.Press "FAN SPEED" switch
FAN ONLY Operation:
6
Press "FAN SPEED" switch to change to "HIGH"--"MED"--"LOW"--"HIGH"
In AUTO,COOL,DRY,HEAT Operation: Press "FAN SPEED" switch to change to "AUTO"--"HIGH"--"MED"--"LOW"--"AUTO"
5.Press "swing" switch on the line controller to swing the wind screen.
6.Press "ON/OFF"switch, off.
The light on the line controller is off.
Note
Several seconds after the operation of the line controller, the setting of the unit will change.
Remarks
Avoid pressing "ON/OFF" switch frequently. Do not press line controller or switches by sharp objects. The temperature is on the basis of the setting value. The wind temperature may not reach the setting value because of the outer air conditioner and system protection. When the wired controller is power on, the screen fully displays it for two seconds. and clock zone "8888"-"888"-"88"­"8" flicker for 30 seconds. All the switches are invalid at the time.
Operation
Present time setting
The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance.
The clock regulation steps are as follows:
1.Press "CLOCK" switch
"CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time.
2.Press " " and " "to regulate the time.
MODE
FAN
HIGH
OPERATION
MODE FAN SWING
HEALTH
TEMP
HEAT
TIME
SET RECOVERY
RESET
CLOCK UP
ROOM TEMP.
C
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
123
Setting of power failure compensation function
The time increases a minute each time you press " " switch. The time decreases a minute each time you press " " switch.
3.Press "setting" switch. The setting is achieved.
Notes
If not in timing, the screen displays the real time. If in timing, the screen displays the timing time. If you want to know the real time, go to the first step.
When SW1-6 on PCB of wire controller is OFF, it will be in power failure compensation. If the SW1-6 is ON, it has no compensation function. When the power is on after blackout, the unit will return to the former state if compensation function is set. Otherwise, it will stop. When restarting the unit, press "ON/OFF" switch on wired controller.
10
Operation
Timing setting
OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts.
MODE FAN SWING
MODE
COOL
TIMER
ON
FAN
HIGH
ROOM TEMP.
C
OPERATION
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
SET RECOVERY
123
TEMP
TIME
RESET
1.Press "TIME" switch.
The display changes with the following sequence:
2.Set up "TIMER"
When timing ON or timing OFF flickers, press " " or " " to regulate the time Press" "or " "set up ON/OFF time. The setting time increases ten minutes each time you press " " switch. The setting time decreases ten minutes each time you press " " switch. When setting timing ON and timing OFF at the same time, press "timing" switch to change the setting item.
3.Time setting is achieved. Press"setting"switch.
ON
OFF
on OFF
Press "ON/OFF" switch firstly, and set up operation mode. Please regulate the clock in advance before using the timing function.
on OFF
CYCLE
no display
Cancel timing
If you want to change the timing mode to normal operation, press "timing" until there is no timing display. When the timing is invalid, the mode is in normal operation.
parts of wired controller explanation :
1.The unit starts or stops at the setting time. Meanwhile, it displays the timing time.
2."ON Timing, OFF timing and circulation"means that the unit is on and off at the setting time everyday.
Notes
The shorter setting time will be carried out firstly. If the ON timing and OFF timing are the same, the setting is invalid. Even in timing condition, you may start or close the unit through pressing "ON/OFF" switch.
11
Operation
Query indoor malfunction history:
In the state of power on or power off, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is in decimals). At the same time, in the time region, there will be the current malfunction and the latest time malfunction, the displaying format is [XX:YY], in which XX stands for the current malfunction, if normal, it will display "--"; YY stands for the latest time malfunction. The failure code of every unit will display for 3 seconds. After the failure codes of all indoor units in the whole group are displayed, the mode will quit automatically.
How to change the function switches?
No. Type State of switch Function description
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Select the master or the slave controller
Select the controller mode
Room temperature display option
o
26
lock
Temperature sensor position option
Auto restart
Factory Seting ON default settingSW1-7
ON set as the slave controller
OFF set as the master controller
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
standard controller
air handler controller
visible room temperature
invisible room temperature
o
lock
o
lock
Unavailable 26
available 26
Sensor of the controller
Sensor in the unit
ON unavailable
OFF
available
Factory Setting OFF default settingSW1-8
Notes
1. Switches or jumper wire must be adjusted when the wire controller is powered off. If the wire controller is powered on, the above operations will be invalid.
2. Function difference between master wire controller and slave one:
Contrastive items
Master wire controller
Function All of functions
Slave wire controller
Only with below functions: ON/OFF, MODE, FAN SPEED, SET TEMP., SWING
12
Installation Manual For Wire Controller
1. Take down wire controller from the holder
2. Install the controller holder
According to the position of 2 screw holes on the
FAN ONLY
HEALTH
UNIT NO.
CEN. ADD.
SYS. ADD.
TIMER
ON
OFF
DAILY
MODE
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TES
CLOCKUP DOWN
CHECK
DEMAND
MODE FAN SWING
FAN
CENTRAL
AUTO
OPERATION
HIGH
STANDBY PRE-HEAT
MED
LOW
DEFROST
FIX
FILTER
SWING
MANUAL
ROOM TEMP.
C
SET TEMP.
F
VENTILATION
AUTO
RECOVERY
NORMAL
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
TEMP
TIME
SET RECOVERY
RESET
Wire controller
52¡ 0.2
Bracket
10.45
holder, drill 2 holes on the wall, and strike the wood stopper to the holes respectively. Then align the 2 screw holes of wired controller holder to the wood stopper, fix the holder on the wall
5.3
with wood screw. Note:Try a wall as flat as possible for installation.
ON/OFF
Screw holes
Don't use excessive force to tighten screws, otherwise, the holder will be damaged.
3.Wiring instruction
Use shielded wire between indoor and wire controller.And be earthed on one side, or the unit will not work normally because of interference.
Note:Confirm the terminal connection firmly, and do not get in tough with shielded wire.
4.Place wire controller on the holder, and pay attention not to pressing any wires.
5. Wiring connections of wire controller:
A
Wire controller
A B C
Indoor 15Indoor NIndoor 2Indoor 1
Indoor 16
Wire controller Wire controller Wire controller Wire controller
A B C A B C A B C A B C
(master unit)
BC
Indoor 1
Wire controller Polar wire
Wire controller
A B C A B C
A B C
Indoor 1
Wire controller Polar wire
Wire controller
A B C
Control wiring of wire controller, polar.
Polar wire
A B C
Wire controller
A B C
Wire controller
There are three methods to connection wire controller and the indoor units: A.One wired controller can control max. up to 16 sets of indoor units, and 3 pieces of polar wire must connect the wire controller and the master unit (the indoor unit connected with wire controller directly), the others connect with the master unit through 2 pieces of polar wire. B. One wire controller controls one indoor unit, and the indoor unit connects with the wire controller through 3 pieces of polar wire. C. Two wired controllers control one indoor unit. The wire controller connected with indoor unit is called master one, the other is called slave one. Master wire controller and indoor unit; master and slave wire controllers are all connected through 3 pieces of polar wire.
6. Communication wiring:
The wire controller is equipped with special communication wiring in the accessories. 3-core terminal (1-white 2-yellow 3-red) is connected with the terminal A, B, C of wire controller respectively.
The communication wiring is 5 meter long; if the actual length is more than it, please distribute wiring according to below table:
Communication wiring length(m) Dimensions of wiring
< 100 0.3mm2x3-core shielded wire
100 and <200 0.5mm2x3-core shielded wire
200 and <300 0.75mm
300 and <400 1.25mm
400 and <600 2mm
2
x3-core shielded wire
2
x3-core shielded wire
2
x3-core shielded wire
*One side of the shielded sheet of communication wire must be earthed.
13
Heating Mode
"HOT KEEP" function
"HOT KEEP" is operated in the following cases.
When heating is started: In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation will be automatically changed to the ordinary heating mode. Defrosting operation (in the heating mode): When it is liable to frost, the heating operation is stopped automatically for 5 to 12 minutes once per approx. one hour, and defrosting is operated. After defrosting is completed, operation mode is automatically changed to ordinary heating operation. When the room thermostat is actuated: When room temperature increases and room temperature controller actuates, the fan speed is automatically changed to stop under low temperature condition of indoor heat exchanger. When room temperature decreases, air conditioner automatically changes over to ordinary heating operation.
Warming operation
Heat pump type warming With the heat pump type warming, the mechanism of heat pump that concentrate heat of outdoor air with the help of refrigerant to warm the indoor space, is utilized. Defrosting operation When a room is warmed with a heat pump type air conditioner, frost accumulates on the heat exchanger of outdoor unit along with the drop of indoor temperature. Since the accumulated frost reduces the effect of warming, it is necessery to automatically switch the operation to the defrosting mode. During the defrosting operation, heating operation is interrupted. Atmospheric temperature and warming capacity Warming capacity of heat pump type air conditioner decreases along with the drop of outdoor temperature. When the warming capacity is not sufficient, it is recommended to use another heating implement. Period of warm-up Since the heat pump type air conditioner employs a method to circulate warm winds to warm the entire space of a room, it takes time before the room temperature rises. It is recommendable to start the operation a little earlier in a very cold morning.
Care and Maintenance
Points to observe
Turn off the power supply switch. Do not touch with wet hand. Do not use hot water or volatile liquid.
ON
OFF
CAUTION
Do not open the inlet grill until fan stops completely. Fan will continue rotating for a while by the law of inertia after operation is being stopped.
Cleaning the air filter
1.Clean the air filter by lightly tapping it or with the cleaner. It is more effective to clean the air filter with water. If the air filter is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water (approx. 30
o
C), rinse the air filter in the water, and thoroughly wash off the detergent on the air filter in the plain water.
2.After drying the air filter, set it up on the air conditioner.
CAUTION
Do not dry the air filter with fire. Do not run the air conditioner without the air filter.
Thinner
Care and Cleaning of the unit
Clean with soft and dry cloth. If it is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water and make the cloth wet with the water. After wiping, clean off the detergent using clean water.
Post-Season Care
Operate the unit with FAN mode on a fair day for about half a day to dry the inside of the unit well. Stop operation and turn off the power supply switch. Electric power is consumed even if the air conditioner is in stop. Clean the air filter and set it in the place.
Pre-Season Care
See that there are no obstacles blocking the air inlet and air outlet of both indoor and outdoor units. Make sure that the air filter is not dirty. Turn on the power supply switch 12 hours before starting run.
14
Do not use!
Benzine Tooth powder
Troubleshooting
Please check the following things about your air conditioner before making a service call.
Unit fails to start
Is the power source switch adjust cut in?
ON
OFF
Power supply switch is not ON.
Is city supply power in normal? Isn't the signal receiving
section exposed to the direct sunlight or strong illumination?
Power stoppage?
Isn't the earth leakage breaker in action?
It is dangerous. Turn off the power supply switch immediately and contact the sales dealer.
Cooling or heating is not sufficient
Is the thermostat adjusted as required?
Isn't the air filter dirty? Isn't any doors or windows left
open?
Doesn't any obstacle exist at the air inlet or outlet?
Cooling is not sufficient
Isn't sun-shine invading direct? Isn't any unexpected heating
load generated?
Isn't the room much crowded? The wind does not blow during
heating operation. Isn't it warming up?
When the air conditioner does not operate properly after you have checked the above mentioned items or when the following phenomenon is observed, stop the operation of the air conditioner and contact your sales dealer.
The fuse or breaker often shuts down. Water drops off during cooling operation. There is an irregularity in operation or abnormal sound is audible.
The followings are not malfunction
Water flowing sound is heard.
Shuru
Shuru
When the air conditioner is started, when the compressor starts or stops during operation or when the air conditioner is stopped, it sometimes sounds "shuru shuru" or "gobo gobo". It is the flowing sound of the refrigerant, and it is not a trouble.
This is caused by heat expansion or contraction of plastics.Cracking sound is heard.
It smells. Air which blows out from the indoor unit sometimes smells. The smell results
from residents of tobacco smoke or cosmetics stuck inside of unit.
During operation, white fog comes out of indoor unit.
When the air conditioner is used at restaurant etc. where dense edible oil fume is always exists, white fog sometimes blows out of air outlet during operation. In this case consult sales dealer for cleaning the heat exchanger.
It is switched into the FAN mode during cooling.
To prevent frost from being accumulated on the indoor unit heat exchanger, it is sometimes automatically switched to the FAN mode but it will soon return to the cooling mode.
The air conditioner can not be restarted soon after it stops.
Even if the operation switch is turned on, cooling, dehumidifying or heating is not operable for three minutes after the conditioner is stopped. Because the protecting circuit is activated. (During this time air conditioner operates in fan mode.)
Air does not blow or the fan speed can not be changed
Unit does not start
during dehumidifying
During operation, operation mode has changed over automatically.
Water or steam generates from the outdoor unit during heating.
When it is excessively cooled during dehumidifying, the blower automatically repeats reducing and lowering
Wait for three minutes
the fan speed.
Isn't the AUTO mode selected? In the case of AUTO mode, operation mode is changed automatically from cooling to heating or vise-versa according to the room temperature.
This results when frost accumulated on the outdoor unit is removed (during defrosting operation).
15
Troubleshooting
Failure code(from receive board) Failure code(from wired
Flash times of Timing LED(or indoor PCB LED4)
0 1 01 E1 Temperature sensor Ta faulty Sensor disconected,or broken,or
0 2 02 E2 Temperature sensor Te faulty Sensor disconected,or broken,or
0 4 04 F8 EEPROM WRONG Faulty indoor unit PCB
0707E9Abnormal communication
08NO EEROR
0 12 0C E0 Drainage system abnormal Pump motor disconnected,or at
0 13 OD EF Zero cross sigal wrong Zero cross sigal detected wrong
0 16 10 F3 Indoor mode abnormal Different from outdoor unit mode
2 1 15 / Outdoor unit abnormal
2 2 16 / Outdoor unit abnormal
2 4 18 / Outdoor unit abnormal
2 5 19 / Outdoor unit abnormal
2 7 1B / Outdoor unit abnormal
2 8 1C / Outdoor unit abnormal
2 9 1D / Outdoor unit abnormal
3 0 1E / Outdoor unit abnormal
3 1 1F / Outdoor unit abnormal
3 2 20 / Outdoor unit abnormal
3 3 21 / Outdoor unit abnormal
3 5 23 / Outdoor unit abnormal
3 6 24 / Outdoor unit abnormal
3 7 25 / Outdoor unit abnormal
3 8 26 / Outdoor unit abnormal
3 9 27 / Outdoor unit abnormal
4 3 2B / Outdoor unit abnormal
4 4 2C / Outdoor unit abnormal
4 7 2F / Outdoor unit abnormal
4 8 30 / Outdoor unit abnormal
4 9 31 / Outdoor unit abnormal
5 8 3A / Outdoor unit abnormal
5 9 3B / Outdoor unit abnormal
6 3 3F / Outdoor unit abnormal
6 4 40 / Outdoor unit abnormal
1. For the indoor failure,only running LED ON remote receiver will indicate.
2.To get much more details of outdoor unit failure,Please refer to the the outdoor unit trouble shooting list.
Flash times of Running LED(or indoor PCB LED3)
controller)
CODE DISPLAY
Failure code(from panel controller)
E8 Abnormal communication
Trouble shooting
between indoor and outdoor units
between indoor wired controller and indoor unit PCB
Possible reasons
at wrong position,or short circuit
at wrong position,or short circuit
Wrong connection,or the wires be disconected,or wrong address setting of indoor unit,or faulty power supply or faulty PCB
Abnormal communication between indoor wired controller and indoor unit PCB
wrong position,or the float switch broken down,or the float switch disconected,or at wrong position.
Refer to the outdoor unit trouble shooting list
16
Precaution for Installation
Please read these "Safety Precautions" first and then accurately execute the installation work. Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, and , those points which are related to the strong possibility of an installation done in error resulting in death or serious injury are listed in
WARNING
the section. However, there is also a possibility of serious consequences in relationship to the points listed in the
CAUTION
section as well. In either case, important safety related information is indicated, so by all means, properly observe all that is mentioned. After completing the installation, along with confirming that no abnormalities were seen from the operation tests, please explain operating methods as well as maintenance methods to the user (customer) of this equipment, based on the owner's manual. Moreover, ask the customer to keep this sheet together with the owner's manual.
WARNING
This system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like. Application to inferior environment such as engineering shop could cause equipment malfunction. Please entrust installation to either the company which sold you the equipment or to a professional contractor. Defects from improper installations can be the cause of water leakage, electric shocks and fires. Execute the installation accurately, based on following the installation manual. Again, improper installations can result in water leakage, electric shocks and fires. When a large air-conditioning system is installed to a small room, it is necessary to have a prior planned countermeasure for the rare case of a refrigerant leakage, to prevent the exceeding of threshold concentration. In regards to preparing this countermeasure, consult with the company from which you perchased the equipment, and make the installation accordingly. In the rare event that a refrigerant leakage and exceeding of threshold concentration does occur, there is the danger of a resultant oxygen deficiency accident. For installation, confirm that the installation site can sufficiently support heavy weight. When strength is insufficient, injury can result from a falling of the unit. Execute the prescribed installation construction to prepare for earthquakes and the strong winds of typhoons and hurricanes, etc. Improper installations can result in accidents due to a violent falling over of the unit. For electrical work, please see that a licensed electrician executes the work while following the safety standards related to electrical equipment, and local regulations as well as the installation instructions, and that only exclusive use circuits are used. Insufficient power source circuit capacity and defective installation execution can be the cause of electric shocks and fires. Accurately connect wiring using the proper cable, and insure that the external force of the cable is not conducted to the terminal connection part, through properly securing it. Improper connection or securing can result in heat generation or fire. Take care that wiring does not rise upward, and accurately install the lid/service panel. Its improper installation can also result in heat generation or fire. When setting up or moving the location of the air conditioner, do not mix air etc. or anything other than the designated refrigerant within the refrigeration cycle. Rupture and injury caused by abnormal high pressure can result from such mixing. Always use accessory parts and authorized parts for installation construction. Using parts not authorized by this company can result in water leakage, electric shock, fire and refrigerant leakage.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Execute proper grounding. Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or a telephone ground wire. Improper placement of ground wires can result in electric shock. The installation of an earth leakage breaker is necessary depending on the established location of the unit. Not installing an earth leakage breaker may result in electric shock. Do not install the unit where there is a concern about leakage of combustible gas. The rare event of leaked gas collecting around the unit could result in an outbreak of fire. For the drain pipe, follow the installation manual to insure that it allows proper drainage and thermally insulate it to prevent condensation. Inadequate plumbing can result in water leakage and water damage to interior items.
17
Is The Unit Installed Correctly
Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner. The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself.
Installation place
Avoid installing the air conditioner near the place where possibility of inflammable gas leakage exists.
Select the place so as not to annoy neighbor with the hot air or noise.
Install the unit at well ventilated place. Install the air conditioner firmly on the
foundation that can fully support the weight of the unit.
If some obstacle exist, it may cause capacity reduction or noise increase.Explosion (Ignition) may occur.
Snow protection work is necessary where outdoor unit is blocked up by snow.
For details consult your sales dealer.
If not, it may cause vibration or noise.
It is advisable not to install the air conditioner at the following special place. It may cause malfunction, consult the sales dealer when you have to install the unit on such a place.
The place where corrosive gas generates (Hot spring area etc.) The place where salt breeze blows (Seaside etc.) The place where dense soot smoke exists The place where humidity is extraordinarily high The place where near the machine which radiates the electromagnetic wave The place where voltage variation is considerably large
Electric work
The electric work must be burden on the authorized engineer with qualification for electric work and grounding work, and the work must be conducted in accordance with electric equipment technical standard.
The power source for the unit is to be of exclusive use. An earth leakage breaker should be installed. This is necessary to prevent electric shock. The unit must be grounded.
When you change your address or the installation place
Special technology is required for removal or reinstallation of air conditioner, consult the sales dealer. Besides, construction expense is charged for removal or reinstallation.
For inspection and maintenance
The capacity of air conditioner will decrease by contamination of inside of unit when it is used for about three years although depending upon the circumstances under which it is used, and so in addition to the usual maintenance service, special inspection/maintenance service is necessary. It is recommended to make a maintenance contract (charged) by consulting your sales dealer. In the place with much dust, the condenser is easy to be blocked, which will result in the low cooling efficiency. So please clean in period.
18
Installation Procedure
Indoor Unit
19
Installation Procedure
Air Duct
Building roof of installation
0.5m (use white motor plug)
2.0m (use red motor plug)
Ceiling
Air supply
Unit
A
Return air
Return air box
Air outlet grille
Air supply
There should be no obstacles within 1m
Unit
Return air box
Return air
Note:
When connecting the short ducts, use the low static terminals, which color is white. The distance L from the air outlet of the duct to the air outlet of the air conditioner shall be no more than 0.5 m. When connecting the long ducts, use the middle static terminals, which color is red. The distance L from the air outlet of the duct to the air outlet of the air conditioner shall be no more than 2.0 m.
The sketch map of long duct
M8 wide expansion bolt
Suspending hook
Drain pipe
Air return duct
Air return blind
Air out duct
Transition duct
Air distributary
1. Installation of air sending duct
This unit uses rounded duct, the diameter of the duct is 180mm. The rounded duct needs to add a transition duct to connect with the air-sending duct of indoor unit, then connect with respective separator. As Figure shown, all the fan speed of any of the separator's air outlet shall be adjusted approximately the same to meet the requirement for the room air conditioner.
2. Installation of air return duct
Use rivet to connect the air return duct on the air return inlet of the indoor unit, then connect the other end with the air return blind as Figure shown.
Tie-in of air distributary
Indoor unit
M8 suspender screw
M8 wide lock washer
M8 screw nut
Soft connection or static box
Air return blind
Air conditioner
Transition duct Rounded duct
Tie-in of air distributary
Air distributary
Air return duct
Indoor unit
3.Thermal insulation of duct
Air-sending duct and air return duct shall be thermally insulated. First stick the gluey nail on the duct, then attach the heat preservation cotton with a layer of tinfoil paper and use the gluey nail cap to fix. Finally use the tinfoil adhesive tape to seal the connected part. As Figure shown.
rivet
gluey nail gluey nail cap
tinfoilheat preservation cotton
adhesive tape
20
Installation Procedure
Air Duct
Installing the suspension screw
Use M8 or M10 suspension screws (4, prepared in the field) (when the suspension screw height exceeds 0.9m, M10 size is the only choice). These screws shall be installed as follows with space adapting to air conditioner overall dimensions according to the original building structures.
Wooden structure
A square wood shall be supported by the beams and
New concrete slab
To set with embedded parts, foundation bolts etc.
then set the suspension screws.
Square wood
Iron reinforcement
Suspension screw
Beam
Original concrete slad
Use hole hinge, hole plunger or hole bolt.
Knife embedded part Guide plate embedded part Pipe suspension foundation bolt
Steel reinforcement structure
Use steel angle or new support steel angle directly.
Hanging bolt
Support steel angle
Suspension screw
Foundation bolt
Hanging of the indoor unit
Fasten the nut on the suspension screw and then hang the suspension screw in the T slot of the suspension part of the unit. Aided with a level meter, adjust level of the unit within 5mm
Installation Procedure
Refrigerant Pipe
CAUTION
In installation, if there is refrigerant gas leakage, please take ventilation measures immediately. The refrigerant gas will generate poisonous gas upon contacting fire. After installation, please verify that there is no refrigerant leakage. The leaked refrigerant gas will produce poisonous gas when meeting fire source such as heater and furnace etc.
Pipe material
Phosphorus deoxidized copper seamless pipe (TP2M) for air conditioner.
Allowable pipe length and drop
These parameters differ according to the outdoor unit. See the instruction manual attached with the outdoor unit for details.
Supplementary refrigerant
The refrigerant supplementation shall be as specified in the installation instructions attached with the outdoor unit. The adding procedure shall be aided with a measuring meter for a specified amount of supplemented refrigerant.
Note:
Overfilling or underfilling of refrigerant will cause compressor fault. The amount of the added refrigerant shall be as specified in the instructions.
Connecting pipe
Connection of refrigerant pipe
Conduct flared connection work to connect all refrigerant pipes.
The connection of indoor unit pipes must use double spanners. The installing torque shall be as given in the following table. Wall thicknessof connection pipe 0.8mm
O.D.(mm)
6.35
9.52
12.7
15.88
Creating vacuum
With a vacuum pump, create vacuum from the stop valve of the outdoor unit. Emptying with refrigerant sealed in the outdoor unit is absolutely forbidden.
21
Installing torque (N-m)
11.8 (1.2kgf-m)
24.5 (2.5 kgf-m)
49.0 (5.0 kgf-m)
78.4 (8.0 kgf-m)
Double-spanner operation
Installation Procedure
Open all valves
Open all the valves on the outdoor unit.
Gas leakage detection
Check with a leakage detector or soap water if there is gas leakage at the pipe connections and bonnets.
Insulation treatment
Conduct insulation treatment on both the gas side and liquid side of pipes respectively. During cooling operation, both the liquid and gas sides are cold and thus shall be insulated so as to avoid dew generation.
The insulating material at gas side shall be resistant to a temperature
Indoor unit
above 120 C The indoor unit pipe connection part shall be insulated.
The notch upward(Attached detail view)
Field piping side
Subsidiary insulation tube
Refrigerant Pipe
Installation Procedure
Drain Pipe
CAUTION
In order to drain water normally, the drain pipe shall be processed as specified in the installation manual and shall be thermal insulated to avoid dew generation. Improper hose connection may cause indoor water leakage.
Requirements
The indoor drain pipe shall be thermal insulated. The connection part between the drain pipe and the indoor unit shall be insulated so as to prevent dew generation. The drain pipe shall be slant downwards (greater
Insulation (supplied by the user)
than 1/100). The middle part shall not be of S type elbow, otherwise abnormal sound will be produced. The horizontal length of the drain pipe shall be less than 20 m. In case of long pipe, supports shall be provided every 1.5 _ 2m to prevent wavy form. Central piping shall be laid out according to the right figure. Take care not to apply external force onto the drain pipe connection part.
Pipe and insulation material
Pipe
Insulation
Rigid PVC pipe VP20 mm (internal diameter)
Foamed PE with thickness above 7 mm
1.5m~2m
Down slope above 1/100
Support
Down slope above 1/100
S type elbow
To the largest (app. 10cm)
VP30
Wall
Outside
Slant
Drain pipe (supplied by the user)
Hose
Drain pipe size: (3/4") PVC pipe The hose is used for adjusting the off-center and angle of the rigid PVC pipe.
Hose Hose clamp
Directly stretch the hose to install without making any deformation. The soft end of the hose must be fastened with a hose clamp. Please apply the hose on horizontal part Insulation treatment. Wrap the hose and its clamp up to the indoor unit without any
Subsidiary insulation
clearance with insulating material, as shown in the figure.
Drain confirmation
During trial run, check that there is no leakage at the pipe connection part during water draining even in winter.
22
Insulation
Rigid PVC pipe
Installation Procedure
WARNING
DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH
TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC CONNECTIONS. GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS.
Precautions for Electrical wiring
Electrical wiring work should be conducted only by authorized personnel. Do not connect more than three wires to the terminal block. Always use round type crimped terminal lugs with insulated grip on the ends of the wires. Use copper conductor only.
Wiring connection
Make wiring to supply power to the outdoor unit, so that the power for the indoor unit is supplied by terminals.
Indoor unit terminal block
12 3
Y/G
Electrical wiring
Outdoor unit terminal block
1(N) 2(L) 3(C)
Y/G
23
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONDUCTOS MANUALES DE USO E INSTALACIÓN
Contenido
Precauciones ---------------------------------- 3 Precauciones de seguridad Componentes y funciones Funcionamiento ------------------------------- 9 Manual de instalación del
controlador de cableado Modo de calefacción Cuidado y mantenimiento Resolución de problemas Precauciones para la instalación ¿Está la unidad instalada
correctamente? ------------------------------18 Procedimiento de instalación
------------------------14
---------------- 4
------------------ 6
-------------------13
-----------------14
-----------------15
--------17
-------------18
Español
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.

Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER­CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior F Botella de refrigerante y analizador de carga.
Precauciones
Eliminación de su antiguo aparato de aire acondicionado
Antes de deshacerse de un aparato antiguo de aire acondicionado que haya dejado de ser utilizado, asegúrese de que haya quedado inutilizado. Desenchufe el aparato de aire acondicionado para evitar riesgos a los niños.
Los aparatos de aire acondicionado contienen líquidos refrigerantes que requieren un proceso de eliminación especial. Los valiosos materiales que contiene un aparato de aire acondicionado se pueden reciclar. Póngase en contacto con su centro local de reciclado o su distribuidor para la correcta eliminación de su antiguo aparato de aire acondicionado o si tiene alguna duda. Asegúrese de que los tubos del aparato de aire acondicionado no resultan dañados antes de que sea recogido por el centro de eliminación de residuos. Contribuya a la concienciación ecológica insistiendo en que se realice una eliminación adecuada y no contaminante.
Eliminación del embalaje de su nuevo aire acondicionado
Todos los materiales de embalaje utilizados con su nuevo aparato de aire acondicionado pueden eliminarse sin peligro para el medio ambiente.
La caja de cartón debe dividirse o cortarse en piezas más pequeñas y entregarse a un servicio de eliminación de residuos de papel. La bolsa de embalaje está hecha de polietileno y los paneles de espuma de polietileno no contienen clorofluorocarbonos.
Todos estos valiosos materiales deben ser llevados a un centro de reciclado para que puedan volver a ser utilizados.
Consulte a su autoridad local para conocer el nombre y la dirección de los centros de recogida de materiales residuales más cercanos a su domicilio.
Instrucciones y advertencias de seguridad
Antes de poner en marcha el aparato de aire acondicionado, lea atentamente la información del manual de usuario. El manual de usuario contiene observaciones muy importantes relacionadas con el montaje, uso y mantenimiento del aparato de aire acondicionado.
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de las siguientes instrucciones.
• Los aparatos de aire acondicionado dañados no deben ponerse en funcionamiento. En caso de duda, consulte con su
proveedor.
• Utilice el aparato de aire acondicionado cumplimiento estrictamente las instrucciones indicadas en el manual del usuario.
• La instalación debe ser realizada por un profesional. No instale el aparato personalmente.
• Por su seguridad, el aparato de aire acondicionado debe conectarse correctamente a masa de acuerdo con las
especificaciones.
• Recuerde siempre desenchufar el aparato de aire acondicionado antes de abrir la rejilla de entrada. Nunca desenchufe su
aparato de aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Agarre el enchufe firmemente y tire en línea recta para extraerlo.
• Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas por electricistas cualificados. Las reparaciones inadecuadas
podrían representar una fuente importante de riesgo para el usuario del aparato de aire acondicionado.
• No dañe ningún componente del aparato de aire acondicionado que contenga refrigerante perforando los tubos del mismo
con objetos afilados o puntiagudos, aplastando o torciendo los tubos o arañando las cubiertas de las superficies. Si se produce una fuga de refrigerante y penetra en los ojos podrían provocarse lesiones oculares graves.
• No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aparato de aire acondicionado. No coloque los dedos ni ninguna otra cosa
en la entrada y salida ni en las lamas oscilantes.
• No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños
sentarse sobre la unidad exterior.
3
4
Precauciones de seguridad
• Antes de utilizar el sistema, lea atentamente esta sección "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" para garantizar el correcto
funcionamiento del mismo.
• Las precauciones de seguridad aquí descritas se clasifican en " ADVERTENCIA" y " PRECAUCIÓN". Las
precauciones mostradas en la columna " a resultados graves, como por ejemplo lesiones personales o, incluso, la muerte.Sin embargo, aunque las precauciones se muestran en la columna "
PRECAUCIÓN", se podría producir un problema grave en función de la situación.
Asegúrese de seguir estas precauciones de seguridad al pie de la letra porque son información muy importante para garantizar la seguridad.
• Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tiene los siguientes significados.
ADVERTENCIA" significan que una manipulación inadecuada podía dar lugar
Terminantemente prohibido.
Seguir las instrucciones al pie de la letra.
Proporcionar una toma de tierra positiva.
• Cuando haya leído todo el manual, consérvelo siempre a mano por si tuviera que volver a consultarlo. Si el aparato es
utilizado por otra persona, asegúrese de entregar este manual a la misma.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
El sistema debe ser instalado en lugares
como ocinas, restaurantes, residencias y
ubicaciones parecidas.
La instalación en otro entorno delicado, como por ejemplo un taller de ingeniería, podría causar un mal funcionamiento en los equipos, lesiones personales o, incluso, la muerte.
El sistema lo debe instalar el distribuidor o un instalador profesional.
La instalación por el propio usuario no está recomendada porque podría causar problemas como fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio al manipular el aparato de forma incorrecta.
Si necesita dispositivos opcionales, como
por ejemplo un humidicador, un calefactor
eléctrico, etc., asegúrese de utilizar los productos que nosotros le recomendemos. Estos dispositivos deben ser instalados por un instalador profesional.
La instalación por el propio usuario no está recomendada porque podría causar problemas como fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio al manipular el aparato de forma incorrecta.
PRECAUCIÓN
No instale el aparato de aire acondicionado en las proximidades de lugares donde
pueda haber fugas de gas inamable.
Si el gas se fuga y se acumula alrededor del aparato de aire acondicionado, se puede provocar un incendio.
En lugares con un fuerte viento, el sistema
debe jarse de forma segura para evitar que
se desplome.
El desplome podría provocar lesiones personales.
En función del lugar de instalación, puede ser necesario un interruptor de circuito.
Si no se instala el interruptor de circuito, se podrían producir descargas eléctricas.
Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que pueda soportar el peso del mismo.
Una instalación inadecuada podría provocar lesiones personales.
El tubo de desagüe se debe colocar para proporcionar un drenaje correcto.
Si el tubo no se coloca correctamente, el mobiliario u objetos similares pueden resultar dañados por las fugas de agua.
Asegúrese de que el sistema está conectado a tierra.
El cable de toma de tierra nunca se debe conectar a tubos de gas, a las conducciones de agua de la red sanitaria, a pararrayos o a cables de toma de tierra telefónicos. Si el cable de toma de tierra no se instala correctamente, se podrían producir descargas eléctricas.
PRECAUCIONES PARA TRANSPORTAR O REPARAR EL APARATO
ADVERTENCIA
Está terminantemente prohibido modicar el sistema. Si es
necesario reparar el sistema, consulte a su proveedor.
Una mala reparación podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
Si el aparato de aire acondicionado se cambia de ubicación, póngase en contacto con su distribuidor o con un instalador profesional.
Una mala instalación podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
5
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES DE USO
Evite exponer su cuerpo directamente al aire frío durante un prolongado período de tiempo.
Si no sigue esta indicación su estado físico podría verse afectado o podría sufrir algún problema de salud.
El sistema no debe utilizarse para ninguna
otra nalidad que no sea para la que ha sido
diseñado, como por ejemplo para conservar
alimentos, ora y fauna, dispositivos de
precisión u obras de arte.
Si no sigue esta indicación, los alimentos se podrían deteriorar o podían surgir otros problemas.
No lave el aparato de aire acondicionado con agua.
No introduzca una varilla ni objetos similares por la entrada o salida de aire.
Si no sigue esta indicación, se podrían producir lesiones personales, ya que el ventilador interno funciona a gran velocidad.
No manipule los conmutadores con las manos mojadas. Si no sigue esta indicación, se podrían producir descargas eléctricas.
Se podrían producir descargas eléctricas.
No instale el sistema donde la salida de aire
alcance directamente a la ora y la fauna.
ADVERTENCIA
Si se detecta una condición anómala (olor a quemado u otros), detenga el funcionamiento inmediatamente y desconecte la corriente. Acto seguido, póngase en contacto con su distribuidor.
Si continúa utilizando el aparato de aire acondicionado sin haber eliminado la causa de la anomalía, se podría producir un problema, descargas eléctricas o un incendio.
PRECAUCIÓN
No se deben colocar aparatos de combustión que permitan la exposición directa al aire si hay un aparato de aire acondicionado.
Se podría producir una combustión incompleta del aparato.
Asegúrese de utilizar un fusible cuyo valor nominal eléctrico sea el adecuado.
Si no sigue esta indicación, se podrían producir descargas eléctricas.
No se suba al aparato de aire acondicionado ni coloque nada sobre él.
Existe el riesgo de caída o de lesiones personales por algún objeto que se caiga.
No utilice el conmutador de alimentación para encender o apagar el sistema.
Se podría producir un incendio o fugas de agua.
Cuando utilice el sistema simultáneamente con un aparato de combustión, el aire de entrada debe ventilarse frecuentemente.
Una ventilación insuciente podía provocar accidentes por deciencia de oxígeno.
No ponga contenedores de agua en la unidad, como por ejemplo oreros, etc.
Si entra agua en la unidad y el material aislante eléctrico se daña, se pueden producir descargas eléctricas.
Su estado y salud se verán afectados.
Está terminantemente prohibido colocar un contenedor de gas o líquido combustible cerca del aparato de aire acondicionado o rociar dicho aparato directamente con el gas o líquido.
Se podría producir un incendio. No toque la sección de salida de aire
mientras las lamas de oscilación están en funcionamiento.
Existe el riesgo de lesiones personales.
Compruebe con frecuencia la estructura de soporte de la unidad por si tuviera algún daño después de utilizarla durante un período prolongado de tiempo.
Si la estructura no se repara inmediatamente, la unidad podría caerse y causar lesiones personales.
El uso de un hilo de acero o cobre en lugar de un fusible está terminantemente prohibido porque podría dar lugar a un problema o a un incendio.
No utilice el sistema cuando la rejilla de salida de aire esté quitada.
Existe el riesgo de lesiones personales.
No utilice equipos como termos, etc. alrededor de la unidad interior ni del controlador de cableado.
Si el sistema se utiliza en las cercanías de equipos que generen vapor o agua condensada, se puede producir goteo durante el funcionamiento en el modo de refrigeración o podría surgir un error de corriente o un cortocircuito.
Cuando limpie el sistema, detenga el funcionamiento y desconecte el conmutador de corriente.
La limpieza nunca debe realizarse cuando los ventiladores internos están en funcionamiento, ya que estos alcanzan una gran velocidad.
6
Precauciones de seguridad
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Temperatura interior
Refrigeración
Temperatura exterior
Temperatura interior
Calefacción
Temperatura exterior
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o profesional cualificado.
3. Si el fusible de la placa de circuito impreso está fundido, cámbielo por otro de tipo T 3,15 A/250 VCA.
4. El método de cableado debe cumplir los requisitos de las normas locales de cableado.
5. El interruptor del aire acondicionado debe estar conectado a todos los polos y la distancia entre los dos contactos del interruptor no debe ser inferior a 3 mm. Dicho método de desconexión debe instalarse en el cableado fijo.
6. La altura de instalación de la unidad interior es de al menos 2,5 m.
7. La distancia entre los dos bloques de terminales de la unidad interior y la unidad exterior no debe ser superior a 5 m. Si es superior, el diámetro del cable se debe aumentar conforme al estándar de cableado local.
8. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
máx. DB/WB mín. DB/WB máx. DB/WB mín. DB/WB máx. DB/WB mín. DB/WB máx. DB/WB mín. DB/WB
32/23°C 18/14°C 46/24°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Componentes y funciones
Marco de salida de aire
Marco de salida de aire
Evaporadora
Carcasa de componentes eléctricos
Evaporadora
Bandeja de desagüe
Bandeja de desagüe
Carcasa de componentes eléctricos
Carcasa de componentes eléctricos
7
Componentes y funciones
Botones del controlador de cableado
Interruptor de modo
Elija el modo de funcionamiento.
Interruptor de modo saludable
Se utiliza para controlar la función de oxígeno y los iones negativos.
Interruptor de temporización
Se utiliza para elegir el funcionamiento en modo de temporización.
Interruptor de autoinspección
Se utiliza para el servicio de inspección.
Restablecimiento del
ltro
Después de limpiar la
entrada y el ltro de aire,
pulse este interruptor. La unidad comenzará a funcionar.
Interruptor de velocidad del ventilador
Permite cambiar la velocidad del aire.
Interruptor de oscilación
Permite abrir y cerrar el deector de
aire.
Interruptor TEMPERATURA
Se utiliza para cambiar la temperatura establecida.
Interruptor de temporización
Se utiliza para regular el tiempo establecido.
Conguración del reloj, de la
temporización y de la dirección Interruptor de cambio de aire
Se utiliza para abrir y cerrar la función de cambio de aire. El modo es el siguiente: No hay indicación-Cambio de aire (automático)-Cambio de aire (RECUPERACIÓN)-Cambio de aire (NORMAL)
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
Función de encendido y apagado. La unidad se enciende al pulsar este interruptor y se apaga cuando se vuelve a pulsar (no es necesario abrir la tapa frontal).
Botón de restablecimiento
Si se produce un estado anómalo, pulse el botón del establecimiento
con un objeto alado. Esta
operación puede devolver el estado de funcionamiento normal a la unidad.
8
Componentes y funciones
Pantalla del controlador de cableado
Indicación centralizada
Cuando se gobierna mediante el controlador centralizado, se muestra esta información.
Indicación del volumen de aire
Mostrar la velocidad establecida
Indicación del modo de funcionamiento
Mostrar el modo seleccionado
Indicación de la función del modo saludable
Indicación del número de la unidad
Indicación de la temperatura
Mostrar la temperatura de la habitación, la temperatura establecida y el número de unidad
Indicación del funcionamiento en modo de temporizador
Mostrar el contenido de funcionamiento en modo de temporizador
Indicación del estado de inspección
Indicación de demanda
Si se fuerza su funcionamiento, se mostrará “DEMAND” (DEMANDA).
Comentarios
Indicación del modo de funcionamiento
Cuando el compresor está en funcionamiento, se muestra esta información.
Indicación del modo de espera
Cuando la unidad recibe alimentación y se encuentra el modo de espera, se muestra el mensaje "Standby" (Espera).
En el estado de precalentamiento, se muestra mensaje "Preheating" (Precalentamiento).
Después del calentamiento, se muestra el mensaje “Defrost” (Desescarcha) cuando se realiza el desescarche.
Indicación de advertencia de la
pantalla del ltro
Cuando se muestre la indicación, limpie la
pantalla del ltro.
Indicación del cambio de aire
Indicación de la oscilación del aire
Los modelos del manual no tienen las funciones Saludable, Restablecimiento del ltro y Cambio de aire.
9
Funcionamiento
ENCENDIDO y APAGADO
Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de la línea directamente.
El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar).
1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y la luz del controlador de cableado se iluminará.
2. Elija el modo de funcionamiento.
Pulse el interruptor "Mode" (Modo) para cambiar entre "AUTOMÁTICO"—"SOLO VENTILADOR"— "REFRIGERACIÓN"—"SECO"—"CALEFACCIÓN".
3. Pulse el interruptor "TEMP".
Cambie la temperatura establecida: Pulse TEMP TEMP cada vez. [SET] se mostrará en la pantalla y la temperatura establecida aumentará o reducirá 1°C
o
Comentarios
4. Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Funcionamiento en modo SOLO VENTILADOR: Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) para cambiar entre "ALTA"-"MEDIA"-"BAJA"-"ALTA".
5. Pulse el interruptor "Swing" (Oscilación) del controlador de línea para hacer oscilar el aire.
6. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO) para apagar el aparato.
La luz del controlador de línea se apagará.
Nota
Varios segundos después de la operación del controlador de línea, la configuración de la unidad cambiará. Comentarios
• No pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) frecuentemente.
• No pulse el controlador o los interruptores de línea con objetos afilados.
• La temperatura se basa en el valor establecido. La temperatura del aire puede no alcanzar el valor establecido debido al
aparato de aire acondicionado exterior y a la protección del sistema.
• Cuando el controlador de cableado está encendido, la pantalla lo muestra completamente durante dos segundos y la zona
del reloj "8888"-"888"-"88"-"8" parpadea durante 30 segundos. Ninguno de los interruptores es válido en ese momento.
10
Funcionamiento
Establecer la hora actual
• La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado.
• A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj:
1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ).
"RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora real.
2. Pulse “ ” o “ ” para ajustar la hora.
La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
3. Pulse el interruptor "Set" (Establecer). La conguración se jará.
".
".
Notas
• Si el estado de temporización no está activado, la pantalla muestra la hora real.
• Si el estado de temporización está activado, la pantalla muestra la configuración de dicha temporización.
• Si desea conocer la hora real, vaya al primer paso.
Establecer la función de compensación de error de alimentación
Si el interruptor SW1-6 de la placa de circuito impreso está en la posición de APAGADO, estará en el modo de compensación de error de alimentación. Si el interruptor SW1-6 se encuentra en la posición de ENCENDIDO, la función de compensación estará desactivada. Si la alimentación está activada después de un corte de corriente, la unidad recuperará el estado anterior si la función de compensación está establecida. De lo contrario, se detendrá. Al reiniciar la unidad, pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) del controlador de cableado.
11
Funcionamiento
Establecer la temporización
• Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar.
• Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar.
Pulse el interruptor "ON/ OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO) primero y,
después, congure el modo
de funcionamiento. Ajuste el reloj antes de utilizar la función de temporización.
1. Pulse el interruptor "TIME" (HORA).
La pantalla cambiará según la siguiente secuencia:
ACTIVADO
DESACTIVADO
activado DESACTIVADO
2. Congure el "TEMPORIZADOR".
Si la temporización de encendido o la temporización de apagado parpadea, pulse " " o " " para ajustar la hora. Pulse " " o " " para congurar el tiempo de ENCENDIDO y APAGADO. La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor " ". La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor " ". Cuando establezca el tiempo de ENCENDIDO y de APAGADO al mismo tiempo, pulse el interruptor "Timer" (Temporizador)
para cambiar el elemento de conguración.
activado DESACTIVADO
ciclo
no se muestra nada
3. La conguración de hora se jará. Pulse el interruptor
"Set" (Establecer).
Cancelar la temporización
Si desea cambiar el modo de temporización al modo de funcionamiento normal, pulse "Timing" (Temporización) hasta que desaparezca la indicación de temporización. Cuando la temporización no sea válida, el modo de funcionamiento será normal.
Explicación de las partes del controlador de cableado:
1. La unidad se inicia o detiene en la hora establecida. Mientras tanto muestra el valor de temporización.
2. "Temporización de ENCENDIDO, Temporización de APAGADO y Circulación" signica que la unidad se enciende y
apaga en el valor del tiempo establecido todos los días.
Notas
• En primer lugar se llevará a cabo el tiempo de establecimiento más corto.
• Si las temporizaciones de encendido y apagado coinciden, la configuración no será válida.
• Incluso en el modo de temporización, puede poner en marcha o apagar la unidad mediante el interruptor "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO).
12
Funcionamiento
Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores:
En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR] y [Nº DE UNIDAD] se mostrarán en la pantalla y los números de unidades interiores reales se mostrarán según una determinada secuencia (el número de unidad se muestra en los decimales). Al mismo tiempo, en la zona de la hora, se mostrará el error de funcionamiento actual y el error de funcionamiento de la última vez. El formato de visualización es [XX:YY], donde XX
signica el error de funcionamiento actual y YY equivale al error de funcionamiento ocurrido a última vez. El código de error
de cada unidad se mostrará durante 3 segundos. Cuando se muestren los códigos de error de todas las unidades interiores de todo el grupo, el modo se cerrará automáticamente.
¿Cómo cambiar los interruptores de función?
Tipo
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 Bloqueo a los 26°.
SW1-5
SW1-6 Reinicio automático.
SW1-7 Conguración de fábrica. ACTIVADO Conguración predeterminada. SW1-8 Conguración de fábrica. DESACTIVADO Conguración predeterminada.
Notas
Seleccionar el controlador maestro o esclavo.
Seleccionar el modo de controlador.
Opción de visualización de la temperatura de la habitación.
Opción de posición del sensor de temperatura.
1. Los interruptores o los cables de los puentes se deben ajustar cuando el controlador de cableado se apaga. Si el controlador de cableado está encendido, las operaciones anteriores se invalidarán.
2. Diferencia de funciones entre el controlador de cableado maestro y el esclavo:
Estado del interruptor
ACTIVADO Establecido como controlador esclavo. DESACTIVADO Establecido como controlador maestro. ACTIVADO Controlador estándar. DESACTIVADO Controlador de aire. ACTIVADO Temperatura de la habitación visible. DESACTIVADO Temperatura de la habitación no visible. ACTIVADO Bloqueo a los 26º no disponible. DESACTIVADO Bloqueo a los 26º disponible. ACTIVADO Sensor del controlador. DESACTIVADO Sensor de la unidad. ACTIVADO No disponible. DESACTIVADO Disponible.
Descripción de la función
Elementos de contraste
Función Todas las funciones Solamente con las funciones siguientes: ENCENDIDO/APAGADO,
Controlador de cableado maestro
Controlador de cableado esclavo
MODO, VELOCIDAD DEL VENTILADOR, ESTABLECIMIENTO DE TEMPERATURA, OSCILACIÓN
13
Manual de instalación del controlador de cableado
1. Sacar el controlador de cableado del soporte
2. Instalar el soporte del controlador
3. Instrucciones de cableado
Conecte la toma de tierra en un lado o la unidad no funcionarán normalmente debido a interferencias.
Nota: asegúrese de que la conexión de los terminales es rme y que no entra en contacto con el cable apantallado.
4. Coloque el controlador de cableado en el soporte y preste atención para no presionar ningún cable.
5. Conexiones de cableado del controlador de cableado:
Controlador de cableado
Soporte
Oricios para los
tornillos
Conforme a la posición de los 2 oricios para tornillos del soporte, taladre 2 oricios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos oricios. A continuación, alinee los 2 oricios para tornillos del
soporte del controlador de cableado con los tacos de
madera y je el soporte en la pared con los tornillos de
madera. Nota: elija una pared tan plana como sea posible para la instalación. No utilice una fuerza excesiva para apretar los tornillos ya que el soporte podría resultar dañado.
Interior 1
Controlador de cableado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 2
Controlador de cableado
Interior N
Controlador de cableado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 15
Controlador de cableado
Cableado de control del controlador de cableado (polarizado).
Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 16
maestra) Controlador de
cableado
(unidad
Controlador de cableado
Existen tres métodos para conectar el controlador de cableado y las unidades interiores: A.Un controlador de cableado puede controlar hasta 16 juegos de unidades interiores. Tres piezas de cable polarizado se deben conectar al controlador de cableado y a la unidad maestra (la unidad interior conectada con el controlador de cableado directamente). El resto se deben conectar a la unidad maestra a través de 2 piezas de cable polarizado. B. Un controlador de cableado controla una unidad interna, la cual se conecta con dicho controlador a través de tres piezas de cable polarizado. C. Dos controladores de cableado controlan una unidad interna. En el controlador de cableado conectado a la unidad interna se denomina maestro y el otro se denomina esclavo. El controlador de cableado maestro y la unidad interior y los controladores de cableado maestro y esclavo están todos conectados a través de tres piezas de cable polarizado.
6. Cableado de comunicación:
El controlador de cableado cuenta con un cableado de comunicación especial en los accesorios. El terminal de 3 núcleos (1 blanco, 2 amarillo y 3 rojo) se conecta al terminal A, B, C del controlador de cableado respectivamente. El cableado de comunicación tiene una longitud de 5 metros; si la longitud real es superior, distribuya el cableado conforme a la tabla siguiente:
Longitud del cableado de comunicación (m)
< 100 Cable apantallado de 0,3mmm
100 y < 200 Cable apantallado de 0,3mmm 200 y < 300 Cable apantallado de 0,75 mm 300 y < 400 Cable apantallado de 1,25mm 400 y < 500 Cable apantallado de 2mm
Dimensiones del cableado
2
×3 núcleos
2
×3 núcleos
2
×3 núcleos
2
×3 núcleos
2
×3 núcleos
*Un lado de la placa apantallada del cable de comunicación debe estar conectado a tierra.
14
Modo de calefacción
Función "CONSERVAR CALIENTE" La función "CONSERVAR CALIENTE" se utiliza en los siguientes casos.
• Cuando el modo de calefacción se inicia: Para evitar que salga aire frío, el ventilador de la unidad interior se detiene en función de la temperatura de la habitación, poniéndose en marcha el modo de funcionamiento de calefacción. Espere entre 2 y 3 minutos y el funcionamiento cambiará automáticamente al modo de calefacción convencional.
• Modo de funcionamiento de desescarche (en el modo de calefacción): Cuando es necesario llevar a cabo el desescarche, el modo de funcionamiento de calefacción se detiene automáticamente durante un tiempo de 5 a 12 minutos una vez cada, aproximadamente, una hora y, a continuación, se procede al desescarche. Cuando la operación de desescarche se complete, el modo de funcionamiento cambiará automáticamente al modo de funcionamiento de calefacción convencional.
• Cuando se manipula el termostato de la habitación: Cuando la temperatura de la habitación aumenta y se manipula el controlador de temperatura de dicha habitación, la velocidad del ventilador cambia automáticamente para detenerse por debajo de un estado temperatura inferior del intercambiador de calor interior. Cuando la temperatura de la habitación baja, el aparato de aire acondicionado cambia al modo de funcionamiento de calefacción convencional.
Funcionamiento en el modo de calefacción
• Calefacción de tipo bomba de calor Con el calentamiento de tipo bomba de calor, se utiliza el mecanismo de bomba de calor que concentra el calor del aire exterior con la ayuda del refrigerante para calentar el espacio interior. Operación de desescarche
• Cuando una habitación se calienta con un aparato de aire acondicionado de tipo bomba de calor, se acumula escarcha en el intercambiador de calor de la unidad exterior cuando la temperatura interna desciende. Dado que la escarcha acumulada reduce el efecto de calefacción, es necesario cambiar automáticamente el modo de funcionamiento al modo de desescarche. Durante el modo de funcionamiento de desescarche, el modo de funcionamiento de calefacción se interrumpe.
• Temperatura atmosférica y capacidad de calentamiento La capacidad de calentamiento del aparato de aire acondicionado de tipo bomba de calor, disminuye cuando lo hace la temperatura externa.
• Período de calentamiento Dado que el aparato de aire acondicionado de tipo bomba de calor emplea un método para hacer circular el aire caliente para calentar todo el espacio de una habitación, la temperatura de dicha habitación tarda un poco de tiempo en aumentar. Es recomendable iniciar el funcionamiento un poco antes cuando la temperatura es muy fría.
Cuidado y mantenimiento
Observaciones
Desconecte el interruptor de alimentación. No toque el equipo con las manos mojadas. No utilice agua caliente ni líquido volátil.
¡No usar!
Benceno
Dentífrico en polvo
PRECAUCIÓN
• No abra la rejilla de entrada hasta que el ventilador se detenga completamente.
• El ventilador continuará girando durante un tiempo por la ley de inercia cuando el funcionamiento se haya detenido.
Limpiar el filtro de aire
1. Limpie el filtro de aire golpeándolo o con un producto de limpieza.
Lo más efectivo es limpiar el filtro de aire con agua. Si el filtro de aire está muy sucio, disuelva detergente neutro en
agua tibia (aproximadamente 30 ºC), enjuague el filtro de aire en el agua y elimine el detergente del filtro de aire con agua pura.
2. Cuando el filtro se seque, colóquelo en el aparato de aire
acondicionado.
PRECAUCIÓN
• No seque el filtro de aire con fuego.
• No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin el filtro de aire.
Disolvente
Cuidado y limpieza de la unidad
• Limpie la unidad con un paño seco y suave.
• Si la unidad está muy sucia, disuelva el detergente en agua tibia y humedezca el paño con esta agua. Después de limpiarla, elimine el detergente con agua limpia.
Mantenimiento posestacional
• Utilice la unidad en el modo VENTILADOR en un día apacible durante media hora para secar bien el interior de la unidad.
• Detenga el funcionamiento y desconecte la fuente de alimentación. Aunque el aparato de aire acondicionado esté detenido, sigue consumiéndose corriente.
• Limpie el filtro de aire y colóquelo en su lugar.
Mantenimiento preestacional
• Asegúrese de que no hay ningún obstáculo que bloquee la entrada y salida de aire tanto de la unidad interior como de la unidad exterior.
• Asegúrese de que el filtro de aire no está sucio.
• Conecte la fuente de alimentación 12 horas antes de poner en funcionamiento el sistema.
15
Resolución de problemas
Realice las siguientes comprobaciones en el aparato de aire acondicionado antes de llamar al servicio técnico.
La unidad no se inicia
¿Está cortado el conmutador de la fuente de alimentación?
El interruptor de la fuente
¿Es normal el suministro eléctrico de la ciudad?
¿Se ha cortado la corriente?
¿Está la sección de recepción de la señal expuesta a la luz solar directa o a una fuente de iluminación intensa?
¿Está activado el interruptor de fugas a tierra? Es peligroso. Desconecte la fuente de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el
proveedor. de alimentación no está establecido en la posición de ENCENDIDO.
Refrigeración o calefacción insuciente
¿Está el termostato ajustado según se requiere?
¿Está sucio el ltro de aire? ¿Hay alguna puerta o
ventana abierta?
¿Hay obstáculos en la
entrada o salida de aire?
Refrigeración insuciente
¿Incide la luz solar directamente en la habitación?
¿Se ha generado una carga de calor inesperada?
¿Hay mucha gente el habitación?
El aire no sale durante la
operación de calefacción.
¿Está calentando?
Si el aparato de aire acondicionado no funciona correctamente después de haber comprobado los elementos mencionados anteriormente o si se produce alguno de los siguientes fenómenos, detenga el funcionamiento de dicho aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
• El fusible o el interruptor salta con facilidad.
• Gotea agua durante el modo de funcionamiento de refrigeración.
• Hay una irregularidad en el funcionamiento o un sonido anómalo audible.
Las situaciones siguientes no constituyen problemas
Se escucha sonido de agua uyendo. Cuando el aparato de aire acondicionado se enciende, si el compresor
Shuru
Shuru
se inicia o detiene durante el funcionamiento, o si el aparato de aire acondicionado se detiene, algunas veces se escucha el sonido "shuru
shuru" o "gobo gobo". Se trata del sonido del refrigerante uyendo y no de
un problema.
Se escucha un sonido de ruptura. Este sonido está provocado por la expansión o contracción de los plásticos
por el calor.
El aparato desprende olores. El aire expulsado por la unidad interior algunas veces huele. El olor
procede de restos de humo de tabaco o de cosméticos pegados en el interior de la unidad.
Durante el funcionamiento, sale humo blanco de la unidad interior.
Cuando el aparato de aire acondicionado se instala en restaurantes o lugares similares donde siempre existe un humo denso de aceite comestible, algunas veces puede salir humo blanco por la salida de aire durante el funcionamiento de dicho aparato. En este caso, póngase en contacto con el distribuidor para limpiar el intercambiador de calor.
Se cambia al modo VENTILADOR durante el funcionamiento en modo de refrigeración.
La unidad no se pone en marcha
Para impedir que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, algunas veces el aparato cambia automáticamente al modo VENTILADOR, pero pronto vuelve al modo de
Esperar durante tres minutos
refrigeración.
El aparato de aire acondicionado no se puede reiniciar pronto o después de pararse.
Aunque el conmutador de funcionamiento esté activado, los modos de
refrigeración, deshumidicación o calefacción no funcionan durante tres
minutos después de haber apagado el aparato de aire acondicionado porque el circuito de protección está activado. Durante este tiempo, el aparato de aire acondicionado funciona en el modo de ventilador.
No sale aire o la velocidad del ventilador no se puede cambiar durante el modo
Cuando hace demasiado frío durante el modo de
deshumidicación, el soplador repite automáticamente
reduciendo la velocidad del ventilador.
de funcionamiento de
deshumidicación.
16
Resolución de problemas
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20. Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador de cableado de la unidad interior mostrará 16 (si se utiliza el método hexadecimal).
Ta: sensor de temperatura ambiente Tm: sensor de temperatura de la bobina
Código de falla (de tarjeta receptora) Código de falla (de Veces de destellos del
LED del temporizador (PCB LED4 interior
0 1 01 E1 Falla del sensor de la
0 2 02 E2 Falla del sensor de la
0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB
0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las
Veces de destellos del LED de funcionamiento (PCB
LED3 interior
controlador con cable)
Código de falla (de controlador de panel )
0 8 NO VISUALIZACIÓN
0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en
DE CÓDIGO DE ERROR
E8 Comunicación anormal entre el
0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce por
0 16 10 F3 Modo interior anormal Diferente del modo de la unidad exterior 2 1 15 / Unidad exterior anormal 2 2 16 / Unidad exterior anormal 2 4 18 / Unidad exterior anormal 2 5 19 / Unidad exterior anormal 2 7 1B / Unidad exterior anormal 2 8 1C / Unidad exterior anormal 2 9 1D / Unidad exterior anormal 3 0 1E / Unidad exterior anormal 3 1 1F / Unidad exterior anormal 3 2 20 / Unidad exterior anormal 3 3 21 / Unidad exterior anormal 3 5 23 / Unidad exterior anormal 3 6 24 / Unidad exterior anormal 3 7 25 / Unidad exterior anormal 3 8 26 / Unidad exterior anormal 3 9 27 / Unidad exterior anormal 4 3 2B / Unidad exterior anormal 4 4 2C / Unidad exterior anormal 4 7 2F / Unidad exterior anormal 4 8 30 / Unidad exterior anormal 4 9 31 / Unidad exterior anormal 5 8 3A / Unidad exterior anormal 5 9 3B / Unidad exterior anormal 6 3 3F / Unidad exterior anormal 6 4 40 / Unidad exterior anormal
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará. 2
.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.
Localización de averías
temperatura Ta
temperatura Te
unidades interiores y exteriores
controlador interior con cable y la unidad interior PCB
cero
Razones posibles
Sensor desconectado,o roto, o en la posición incorrecta , o cortocircuito
Sensor desconectado,o roto, o en la posicion incorrecta , o cortocircuito
Conección incorrecta, o cables desconectados, o la configuración incorrecta de la unidad interior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB
Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la unidad interior PCB
la posición in flotador roto, o el interruptor de flotador desconectado, o en la posición incorrecta
Detectada incorrecta la señal del cruce por cero
Consulte la lista de localización de averí as de la unidad exterior
correcta, o el interruptor de
17
Precauciones para la instalación
• Lea estas "Precauciones de seguridad" en primer lugar y, a continuación, lleve a cabo la instalación de forma precisa.
• Aunque los puntos precautorios que aquí se indican se dividen en dos encabezados, " ADVERTENCIA" y " PRECAUCIÓN", los puntos relacionados con una gran posibilidad de que una instalación mal realizada provoque lesiones graves o, incluso, la muerte aparecen en la sección " ADVERTENCIA". Sin embargo, también existe la posibilidad de que se produzcan graves consecuencias en relación con los puntos de la sección " caso, se indica la información relacionada importante, por lo que, por todos los medios, debe tener en cuenta toda esta información mencionada.
• Después de completar la instalación, además de confirmar que no se hayan observado anomalías en las pruebas de funcionamiento, explique los métodos de funcionamiento y de mantenimiento al usuario (cliente) de este equipo, basándose en el manual del propietario. Además, pida al cliente que conserve estas instrucciones junto con el manual del propietario.
ADVERTENCIA
• Este sistema debe ser instalado en lugares como ocinas, restaurantes, residencias y ubicaciones parecidas. La instalación en otro
entorno delicado, como por ejemplo un taller de ingeniería, podría causar un mal funcionamiento en los equipos.
• Confíe la instalación a la compañía que le vendió el equipo o a un instalador profesional. Los defectos en instalaciones inadecuadas pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Realice la instalación de forma precisa, basándose en el siguiente manual de instalación. Una vez más le recordamos que las instalaciones inadecuadas pueden dar lugar a fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Cuando se instale un sistema de aire acondicionado grande en una habitación pequeña, es necesario tener planeada una contramedida por adelantado por si se diera el caso (poco probable) de una fuga de refrigerante para evitar superar la concentración máxima. En lo que respecta a la preparación de esta contramedida, consulte a la compañía a la que adquirió el equipo y haga la instalación consecuentemente. En el caso poco probable de que una fuga de refrigerante supere la concentración máxima, existe el peligro de que se produzca un accidente por escasez de oxígeno.
• Para la instalación, conrme que el emplazamiento de la misma puede soportar un gran peso sin problemas. Si no es así, se pueden
producir lesiones personales provocadas por la caída de la unidad.
• Lleve a cabo las construcciones recomendadas para la instalación con el n de preparar el emplazamiento para terremotos y el viento
intenso de tifones y huracanes. Las instalaciones inadecuadas pueden provocar accidentes provocados por una violenta caída de la unidad.
• Para los trabajos eléctricos, pida a un electricista profesional que lleve a cabo esas tareas siguiendo las normas de seguridad relacionadas con los equipos eléctricos, así como las normativas locales y las instrucciones de instalación, y que utilice únicamente
circuitos exclusivos para este n. Una capacidad insuciente en el circuito de la fuente de alimentación y una instalación defectuosa
pueden provocar descargas eléctricas y un incendio.
• Realice de forma precisa el cableado utilizando los cables adecuados y asegúrese de que la fuerza externa de los cables no se
traslada a la parte de conexión de los terminales, asegurando bien dichos cables. Una conexión o jación inadecuada puede generar
calor o provocar un incendio.
• Tenga cuidado para que el cableado no se levante e instale de forma precisa la tapa y el panel de servicio. Una instalación inadecuada también puede generar calor o provocar un incendio.
• Cuando dena o traslade la ubicación del aparato de aire acondicionado, no mezcle aire ni ninguna otra cosa que no sea el
refrigerante designado dentro del circuito de refrigeración. La ruptura y daños causados por una alta presión anormal puede provocar tal mezcla.
• Utilice siempre accesorios y piezas autorizadas para la construcción de la instalación. El uso de piezas no autorizadas por esta compañía provocará fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fugas de refrigerante.
PRECAUCIÓN". En cualquier
PRECAUCIÓN
• Realice las conexiones a tierra adecuadas. No conecte el cable de tierra a tuberías de gas, a tuberías de agua o a cables de toma de tierra telefónicos. La ubicación inadecuada de los cables de toma de tierra puede provocar descargar eléctricas.
• La instalación de un interruptor de fugas a tierra es necesaria en función del emplazamiento establecido para la unidad. Si no instala un interruptor de fugas a tierra se pueden provocar descargas eléctricas.
• No instale la unidad en lugares con peligro de fugas de gas combustible. En el caso poco probable de que gas fugado se acumule alrededor de la unidad, se puede producir una explosión o un incendio.
• Para el tubo de desagüe, siga el manual de instalación para asegurarse de que el drenaje se realiza correctamente y de que está térmicamente aislado para evitar condensación. Una canalización inadecuada puede provocar fugas de agua y daños por agua en elementos interiores.
18
¿Está la unidad instalada correctamente?
Conrme lo siguiente para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma segura y confortable.
La instalación debe ser realizada para el distribuidor, no por usted.
Lugar de la instalación
Evite instalar el aparato de aire acondicionado cerca de lugares donde exista la posibilidad de fugas de gas
inamable.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado.
Instale el aparato de aire acondicionado
rmemente sobre una supercie que
pueda soportar el peso de la misma.
Se puede producir una explosión (ignición).
Seleccione un lugar tal que el aire caliente o el ruido no moleste a ningún vecino.
Trabajos de electricidad
Los trabajos de electricidad deben ser llevados a cabo por un ingeniero electricista autorizado. Dichos trabajos deben realizarse conforme a la normativa técnica de equipos eléctricos.
• La fuente de alimentación de la unidad debe ser de uso exclusivo.
• Se debe instalar un interruptor de fugas a tierra. Este elemento es necesario para evitar descargas eléctricas.
• La unidad se debe conectar a tierra.
Cuando cambie la orientación o el lugar de la instalación
Se necesita tecnología especial para quitar o reinstalar el aparato de aire acondicionado. Consulte a su distribuidor. Las tareas de desinstalación o reinstalación conllevan unos gastos.
Para inspección y mantenimiento
La capacidad del aparato de aire acondicionado se reducirá por la contaminación del interior de la unidad cuando se utilice durante más de tres años, aunque dependerá de las circunstancias en las que se utilice. Por tanto, además de las tareas de mantenimiento habituales, es necesario realizar tareas de mantenimiento e inspección especiales cuando sea necesario. Es recomendable realizar un contrato de mantenimiento (se cobra) consultando a su distribuidor. En lugares con mucho polvo, el condensador se puede bloquear fácilmente, lo que provocará un bajo rendimiento en el modo de refrigeración. Por tanto, realice limpiezas con cierta frecuencia.
Si hay algún obstáculo, la ventilación puede disminuir y aumentar el ruido.
Es necesario llevar a cabo las tareas necesarias para proteger el aparato contra la nieve en lugares en los que esta pueda tapar la unidad exterior.
Para obtener detalles consulte a su distribuidor.
Si no sigue esta indicación, se pueden producir vibraciones o ruido.
Es recomendable no instalar el aparato de aire acondicionado en los siguientes lugares especiales. Si no sigue esta indicación, se pueden producir averías. Consulte a su distribuidor cuando instale la unidad en tales lugares.
• Lugares donde se genere gas corrosivo (zonas con termas, etc.)
• Lugares con brisa salada (costa, etc.)
• Lugares donde haya humo de hollín denso
• Lugares con una humedad muy elevada
• Lugares cercanos a máquinas que emitan ondas electromagnéticas
• Lugares donde la variación de voltaje sea considerablemente grande
Procedimiento de instalación
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en lugares donde pueda haber fugas de gases inamables. Si hay fugas de gas y este se acumula alrededor de la unidad, puede haber riesgo de incendio, entre otros peligros.
La unidad interior se debe instalar en ubicaciones donde el aire frío o caliente circule uniformemente. Debe evitar las siguientes ubicaciones:
• Lugares con mucha acumulación de sustancias salinas (regiones costeras).
• Lugares con gran cantidad de sulfuros de gas (principalmente en zonas termales en las que los tubos de cobre y las soldaduras de cobre son propensas a la corrosión).
• Ubicaciones con mucho aceite
• Ubicaciones que utilicen disolventes orgánicos.
• Lugares donde haya máquinas que generen ondas electromagnéticas de alta frecuencia.
(incluido
el aceite
para mecánica) y vapor.
Unidad interior
19
Procedimiento de instalación
• Posiciones adyacentes a puertas y ventanas que estén en contacto con aire externo con alta humedad, ya que se generará escarcha con gran facilidad.
• Ubicaciones que utilicen aerosoles especiales con frecuencia.
Seleccionar la posición de montaje para instalar las unidades interiores
• Seleccione lugares donde el aire expulsado se pueda enviar a toda habitación y no sea difícil realizar el trazado de los tubos de conexión, los cables de conexión y el tubo de desagüe hacia el exterior.
• La estructura del techo debe ser lo sucientemente resistente como para soportar el peso de
la unidad.
• El tubo de conexión, el tubo de desagüe y el cable de conexión deben poder recorrer toda la pared para conectarse entre las unidades interior y exterior.
• El tubo de conexión entre las unidades interior y exterior así como el tubo de desagüe deben ser tan cortos como sea posible.
• Sí es necesario ajustar la cantidad de relleno del refrigerante, consulte el manual de instalación incluido con la unidad exterior.
• La brida de conexión no se incluye.
• La unidad interior tiene dos salidas de agua, una de las cuales viene tapada de fábrica (con una tapa de goma). Durante la instalación, generalmente solo se utilizará la salida sin tapar (entrada de líquido y lado de salida). Si procede, se deben utilizar las dos salidas conjuntamente.
• Se debe proporcionar un puerto de acceso durante la instalación de la unidad interior para realizar tareas de mantenimiento.
Después de seleccionar la ubicación de la instalación de la unidad, lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Taladre un agujero en la pared e inserte el tubo de conexión y el cable a través de un tubo de PVC que
2. Antes de realizar el agujero, compruebe que no hay ningún tuvo o barra de refuerzo justo detrás de la posición
3. Monte la unidad en un tejado del edicio horizontal y resistente. Si la base no es rme, se producirán
4. Sujete la unidad rmemente.
5. Cambie la forma del tubo de conexión, del cable de conexión y del tubo de desagüe de forma que puedan pasar a través
atraviese la pared y que debe adquirir usted mismo. El agujero de la pared debe tener una pendiente hacia fuera de al menos el 1%.
que desea taladrar. No se deben realizar taladros en lugares que contengan cables eléctricos o tubos.
ruidos, vibraciones o fugas.
del oricio de la pared fácilmente.
Unidad interior
Modelo de la unidad
Dimensiones de la unidad interior
(unidad: mm)
Procedimiento de instalación
• Cada uno de los conductos de impulsión y retorno de aire se deben jar al panel prefabricado del suelo mediante el
soporte de hierro. La distancia recomendada entre el borde del conducto de retorno de aire y la pared debe ser superior a 150 mm.
Conducto de aire
20
Procedimiento de instalación
Conducto de aire
• La pendiente del tubo de agua de condensación debe ser superior al 1%.
• El tubo de agua de condensación debe estar térmicamente aislado.
• Cuando instale una unidad interior de tipo semioculta en el techo, el conducto de retorno de aire se debe designar e
instalar tal y como se muestra en la gura.
Tejado del edicio de la instalación
≤0,5 m (usar el enchufe de motor blanco) ≤2,0m (usar el enchufe de motor rojo)
Rejilla de salida de aire
Codo de retorno de aire
Suministro de aire
Techo
No debe haber obstáculos a
La
Nota:
La
Suministro de aire
Unidad
Retorno de aire
Codo de retorno de aire
una distancia de 1 m
Unidad
Retorno de aire
• Cuando conecte los conductos cortos, utilice los terminales estáticos bajos de color blanco.
distancia L desde la salida de aire del conducto a la salida de aire del aparato de aire acondicionado no debe ser
superior a 0,5 m.
• Cuando conecte los conductos largos, utilice los terminales estáticos medianos de color rojo.
distancia L desde la salida de aire del conducto a la salida de aire del aparato de aire acondicionado no debe ser
superior a 2,0 m.
Perno de expansión ancho M8
Perno de suspensión M8
Arandela de bloqueo ancha M8
Tuerca M8
Gancho de suspensión
Tubo de desagüe
Conducto de retorno de
aire Persiana de retorno de aire
Conducto de transición
Conducto de salida de aire
Difusor de aire
Junta del difusor de aire
Boceto del conducto largo
1. Instalación del conducto de impulsión de aire
• Esta unidad utiliza conductos redondeados cuyo diámetro
es de
180 mm.
• El conducto redondeado necesita unirse a un conducto de transición para conectarse con el conducto de impulsión de aire de la unidad interior y, a continuación, unirse con el separador correspondiente. Tal y como se muestra en la
gura, toda la velocidad del ventilador de cualquier
salida de aire del separador se debe ajustar aproximadamente de la misma forma para cumplir los requisitos del aparato de aire acondicionado de la habitación.
2. Instalación del conducto de retorno de aire
• Utilice un remache para unir el conducto de retorno de aire a la entrada de retorno de aire de la unidad interior y, a continuación, conecte el otro extremo con la persiana de de retorno de aire tal y como se
muestra en la gura.
3. Aislante térmico del conducto
• Los conductos de impulsión y de retorno de aire deben estar aislados térmicamente. En primer lugar, aplique unos puntos de pegamento al conducto; después, coloque el algodón de aislamiento con una capa de papel de aluminio y, por último, utilice la tapa de puntos de pegamento
para jarlo. Finalmente, utilice cinta adhesiva de
aluminio para sellar la parte unida, tal y como se
Unidad interior
Persiana de retorno de aire
Puntos de pegamento
Junta exible o caja
de presión estática
Algodón de aislamiento
Conducto de transición
Conducto de retorno de aire
Papel
Tapa de los puntos de pegamento
aluminio
Cinta adhesiva
Conducto redondeado
Remache
Unidad interior
muestran la gura. como se muestra en la gura.
Aparato de aire acondicionado
Junta del difusor de aire
Difusor de aire
21
Procedimiento de instalación
Conducto de aire
Instalar el perno de suspensión
Utilice pernos de suspensión M8 o M10 (4, preparados in situ). Si la altura del perno de suspensión supera los 0,9 m, es necesario utilizar M10. Estos pernos se deben instalar según se indica con un espacio para adaptarlos a las dimensiones
globales del aparato de aire acondicionado conforme a las estructuras del edicio originales.
Estructura de madera
Se apoyará un tablón de madera cuadrado entre las vigas, que servirá para poner los pernos de suspensión.
Tablón de madera
Viga
Perno de suspensión
Forjado de hormigón nuevo
Para colocar con componentes incrustados, pernos para suelo, etc.
Refuerzo de acero
Perno para suelo
Pieza incrustada
de tipo cuchilla
Pieza incrustada
sobre placa
Perno para suelo para
suspensión de los tubos
Forjado de hormigón original
Utilice una bisagra, émbolo o perno de embutir.
Estructura de refuerzo de acero
Utilice directamente un ángulo de acero o un ángulo de acero de soporte nuevo.
Perno de gancho
Ángulo de acero
Perno de suspensión
de soporte
Colgar la unidad interior
• Fije la tuerca en el perno de suspensión y, a continuación, cuelgue dicho perno en la ranura en T de la parte de suspensión de la unidad.
• Con la ayuda de un nivel, ajuste el nivel de la unidad de forma que no sea superior a 5 mm.
Procedimiento de instalación
Tubo de refrigerante
PRECAUCIÓN
• Durante la instalación, si hay fuga de gas refrigerante ponga en marcha medidas de ventilación inmediatamente. El gas refrigerante generará gas venenoso si entra en contacto con llamas.
• Después de la instalación, compruebe que no hay fuga de refrigerante. El gas refrigerante fugado generará gas venenoso cuando entre en contacto con fuentes de calor, como por ejemplo un calefactor, un horno, etc.
Tamaño del tubo (unidad: mm) A (mm)
Modelo Lado de gas Lado de líquido
Material de los tubos
Tubo sin uniones de cobre desoxidado al fósforo (TP2M) para aparato de aire acondicionado.
Longitud y pendiente permitidas del tubo
Estos parámetros dieren en función de la unidad exterior. Consulte el manual de instrucciones incluido con la unidad
exterior para obtener detalles.
Refrigerante suplementario
El suplemento de refrigerante se debe especicar en las instrucciones de instalación incluidas con la unidad exterior. El procedimiento de adición se debe controlar mediante un analizador para controlar la cantidad especicada de refrigerante
suplementario.
Nota:
Si el refrigerante se rellena por exceso o por defecto, se producirán averías en el compresor. La cantidad de refrigerante
añadido será la especicada en las instrucciones.
Unión del tubo de refrigerante
Las uniones abocardadas de los conductos sirven para conectar todos los tubos de refrigerante.
• Para conectar los tubos de la unidad interior se deben utilizar dos llaves de par torsiométricas.
• El par de torsión de instalación debe ser el que se proporciona en la tabla siguiente.
• Grosor de la pared del tubo de conexión > 0,8 mm
D.E. del tubo de conexión (mm)
Par de apriete de instalación (N-m)
6.35 11,8 (1,2 kgf-m)
9.52 24,5 (2,5 kgf-m)
12.7 49,0 (5,0 kgf-m)
15.88 78,4 (8 kgf-m)
Operación con llave de par torsiométrica doble
Hacer el vacío
Con una bomba de vacío, haga el vacío desde la válvula de retención de la unidad exterior. El vacío con refrigerante sellado en la unidad exterior está terminantemente prohibido.
Procedimiento de instalación
Tubo de refrigerante
Abrir todas las válvulas
Abra todas las válvulas de la unidad exterior.
Detección de fuga de gas
Mediante un detector de fugas o agua jabonosa, compruebe si hay fugas de gas en las conexiones de los tubos y de las caperuzas.
Tratamiento aislante
La muesca hacia arriba (vista detallada adjunta)
Aplique tratamiento aislante para conductos tanto en el lado del gas como en el lado del líquido de los tubos. Durante el funcionamiento en modo de refrigeración, tanto el lado del líquido como el de gas se enfrían y, por tanto, deben estar aislados para evitar que se genere escarcha.
Unidad interior
Lado del tubo
Tubo aislante adicional
• El material aislante del lado del gas debe resistir una temperatura superior a 120º C.
• La parte de conexión del tubo de la unidad interior debe estar aislada.
Procedimiento de instalación
Tubo de desagüe
PRECAUCIÓN
Para desaguar el agua normalmente, el tubo de desagüe se debe realizar tal y como se especica en el manual de
instalación y debe estar aislado térmicamente para evitar que se genere escarcha. La conexión inadecuada de la manguera puede provocar fugas de agua en el interior.
Requisitos
• El tubo de desagüe interior debe estar térmicamente
1,5 mm~2 m
Soporte
aislado.
• La pieza de conexión entre el tubo de desagüe y la unidad interior debe estar aislada para evitar que se genere escarcha.
Pendiente descendente superior al 1%
Aislante (no incluido)
Codo de tipo S
• El tubo de desagüe debe tener una pendiente descendente (superior al 1%). La pieza central no debe ser un codo en forma de S ya que, de lo contrario, se generará un sonido
Al más grande (aproximadamente 10 cm)
anómalo.
• En el caso de un tubo largo, se debe proporcionar un soporte cada 1,5 - 2 m para evitar formas onduladas.
• Los tubos centrales se deben organizar conforme a la gura de la
derecha.
Pendiente descendente superior al 1%
• Tenga cuidado para no aplicar una fuerza excesiva en la pieza de unión del tubo de desagüe.
Pared
Tubo y material aislante
Pendiente
hacia el exterior
Tubo Tupo de PVC rígido VP20 mm (diámetro interno) Aislamiento PE acolchado con un grosor superior a 7 mm
Tubo de desagüe (no incluido)
Manguera
Tamaño del tubo de desagüe: tubo de PVC (3/4") La manguera se utiliza para ajustar el descentrado y la angulación del tubo de PVC rígido.
Manguera
Abrazadera de la manguera
• Alargue directamente la manguera para instalarla sin realizar ninguna deformación.
• El extremo blando de la manguera se debe jar con una
abrazadera.
• Aplique la manguera a la parte horizontal.Tratamiento aislante
• Enrolle la manguera y su abrazadera a la unidad interior sin dejar
Aislante adicional
Aislamiento
Tubo de PVC rígido
holguras con el material aislante tal y como se muestra en la gura.
Probar el desagüe
Durante la prueba del desagüe, asegúrese de que no hay fugas en la pieza de conexión de los tubos mientras el agua se desagua, incluso en invierno.
22
Procedimiento de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O MUERTE
DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CONEXIONES ELÉCTRICAS. LAS CONEXIONES A TIERRA DEBEN COMPLETARSE ANTES DE REALIZAR CONEXIONES DE VOLTAJE DE LÍNEA.
Precauciones para el cableado eléctrico
• El trabajo de cableado eléctrico solamente debe realizarlo el personal autorizado para dicha tarea.
• No conecte más de tres cables al bloque de terminales. Utilice siempre contactos de engarce redondeados con agarre aislado en los extremos de los cables.
• Utilice exclusivamente conductores de cobre.
Conexión del cableado
Realice el cableado con la fuente de alimentación y la unidad exterior de forma que la corriente para la unidad interior se suministre a través de terminales.
Bloque de terminales de la unidad interior
Cableado eléctrico
Bloque de terminales de la unidad exterior
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular de China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com
CONDIZIONATORE DI TIPO CANALIZZABILE MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE
Indice
Attenzione -------------------------------------- 3 Precauzioni di sicurezza -------------------- 4 Parti e funzioni -------------------------------- 6 Funzionamento -------------------------------- 9 Manuale d’installazione per il
Telecomando ---------------------------------13 Modalità di riscaldamento -----------------14 Cura e Manutenzione -----------------------14 Risoluzione dei problemi -------------------15 Precauzioni per l’installazione ------------17 L’unità è installata correttamente? ------18 Processo di installazione ------------------18
Italiano
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.

Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti­mento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore è marchiato con questo simbo­lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro­nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento spe­cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran­dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate del telecomando devono essere smaltite separatamente in conformità alle norme locali e nazionali.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI­VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra uorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto­collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 GWP=global warming potential Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen­to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto­collo di Kyoto B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità C quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo D totale refrigerante caricato E unità esterna F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
Attenzione
Smaltimento del vecchio condizionatore
Prima di smaltire il vecchio condizionatore in disuso, assicurarsi che sia inerte e sicuro. Scollegare il condizionatore per evi­tare il rischio che i bambini rimangano intrappolati.
Notare che i sistemi di condizionamento contengono refrigeranti che richiedono lo smaltimento da parte di aziende specia­lizzate. Le materie prime contenute nel condizionatore possono essere riciclate. Rivolgersi al centro di smaltimento rifiuti locale per smaltire in modo appropriato il vecchio condizionatore e rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore per tutte le domande. Prima del ritiro da parte dell’azienda per lo smaltimento, assicurarsi che le tubature del condizionatore non siano danneggiate, e si prega di contribuire allo sviluppo della coscienza ambientale insistendo perché sia impiegato un metodo di smaltimento appropriato ed ecologico.
Smaltimento dell’imballo del nuovo condizionatore
Tutti i materiali d’imballaggio usati nella confezione del nuovo condizionatore possono essere smaltiti senza pericoli per l’ ambiente.
Lo scatolone può essere strappato o tagliati in piccoli pezzi ed essere consegnato ad un centro di raccolta della carta. Il sacchetto di plastica ed i cuscinetti di schiuma sono di polietilene che non contiene idrocarburi di fluoro o cloro.
Tutti questi materiali possono essere consegnati ad un centro di raccolta ed essere riutilizzati dopo un adeguato riciclaggio.
Rivolgersi alle autorità locali per un elenco dei centri di raccolta nelle vicinanze.
Istruzioni per la sicurezza e Avvisi
Prima di avviare il condizionatore leggere accuratamente le informazioni della Guida all’uso. La Guida all’uso contiene os­servazioni molto importanti relative al montaggio, funzionamento e manutenzione del condizionatore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno provocato dalla mancata osservanza delle istruzioni che seguono.
• I condizionatori danneggiati non devono essere messi in opera. In caso di dubbio, consultare il rivenditore. I condizionatori danneggiati non devono essere messi in opera. In caso di dubbio, consultare il rivenditore.I condizionatori danneggiati non devono essere messi in opera. In caso di dubbio, consultare il rivenditore.
• L'uso del condizionatore deve essere eseguito in rigorosa osservanza delle istruzioni della Guida all’uso. L'uso del condizionatore deve essere eseguito in rigorosa osservanza delle istruzioni della Guida all’uso.L'uso del condizionatore deve essere eseguito in rigorosa osservanza delle istruzioni della Guida all’uso.
• L'installazione deve essere eseguita da tecnici qualificati, non installare da sé l’unità. L'installazione deve essere eseguita da tecnici qualificati, non installare da sé l’unità.L'installazione deve essere eseguita da tecnici qualificati, non installare da sé l’unità.
• Per motivi di sicurezza, il condizionatore deve essere dotato dell’appropriata messa a terra in conformità alle specifiche. Per motivi di sicurezza, il condizionatore deve essere dotato dell’appropriata messa a terra in conformità alle specifiche.Per motivi di sicurezza, il condizionatore deve essere dotato dell’appropriata messa a terra in conformità alle specifiche.
• Ricordarsi di scollegare sempre il condizionatore prima di aprire la griglia. Non scollegare il condizionare tirando il cavo d’ Ricordarsi di scollegare sempre il condizionatore prima di aprire la griglia. Non scollegare il condizionare tirando il cavo d’Ricordarsi di scollegare sempre il condizionatore prima di aprire la griglia. Non scollegare il condizionare tirando il cavo d’
alimentazione. Afferrare sempre con fermezza la spina e tirarla fuori della presa di corrente.
• Tutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite da elettricisti qualificati. Riparazioni inadeguate possono diventare la Tutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite da elettricisti qualificati. Riparazioni inadeguate possono diventare laTutte le riparazioni elettriche devono essere eseguite da elettricisti qualificati. Riparazioni inadeguate possono diventare la
causa principale di gravi pericoli per l’utente e per il condizionatore.
• Non danneggiare alcuna parte del condizionatore che trasporta il refrigerante trafiggendo o bucando i tubi del condiziona- Non danneggiare alcuna parte del condizionatore che trasporta il refrigerante trafiggendo o bucando i tubi del condiziona-Non danneggiare alcuna parte del condizionatore che trasporta il refrigerante trafiggendo o bucando i tubi del condiziona-
tore con oggetti affiliati o appuntiti, piegando o girando i tubi, oppure grattando via il rivestimento superficiale dei tubi. Se il refrigerante schizza fuori può entrare negli occhi provocando gravi lesioni agli organi.
• Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle prese/uscite dell’ Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle prese/uscite dell’Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle prese/uscite dell’
aria e nel deflettore oscillante.
• Non permettere a bambini di giocare col condizionatore. In nessun caso deve essere consentito ai bambini di sedersi sull’ Non permettere a bambini di giocare col condizionatore. In nessun caso deve essere consentito ai bambini di sedersi sull’Non permettere a bambini di giocare col condizionatore. In nessun caso deve essere consentito ai bambini di sedersi sull’
unità esterna.
3
4
Precauzioni di sicurezza
• Prima di avviare o usare il sistema, leggere accuratamente queste "PRECAUZIONI DI SICUREZZA" per garantire in fun- Prima di avviare o usare il sistema, leggere accuratamente queste "PRECAUZIONI DI SICUREZZA" per garantire in fun-Prima di avviare o usare il sistema, leggere accuratamente queste "PRECAUZIONI DI SICUREZZA" per garantire in fun-
zionamento appropriato del sistema.
• Le precauzioni di sicurezza qui descritte sono classificate come " Le precauzioni di sicurezza qui descritte sono classificate come "Le precauzioni di sicurezza qui descritte sono classificate come " AVVISO" e " ATTENZIONE". Le precauzioni mostra-
te nella colonna " AVVISO" indicano che operazioni inappropriate possono provocare gravi pericoli come lesioni e morte. Nondimeno, anche le precauzioni mostrate nella colonna " blemi in base alle situazioni. Assicurarsi di osservare rigorosamente queste precauzioni di sicurezza in quanto contengono informazioni importanti per garantire la sicurezza personale.
• I simboli che appaiono di frequente nel testo hanno i significati che seguono. I simboli che appaiono di frequente nel testo hanno i significati che seguono.I simboli che appaiono di frequente nel testo hanno i significati che seguono.
ATTENZIONE"indicano che si possono verificare gravi pro-
Severamente proibito.
Osservare rigorosamente le istruzioni.
Dotare di messa a terra.
• Dopo avere letto il Manuale, conservarlo in un luogo accessibile per future consultazioni. Se il condizionatore è ceduto, Dopo avere letto il Manuale, conservarlo in un luogo accessibile per future consultazioni. Se il condizionatore è ceduto,Dopo avere letto il Manuale, conservarlo in un luogo accessibile per future consultazioni. Se il condizionatore è ceduto,
assicurarsi di consegnare questo Manuale a nuovo proprietario.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Il sistema deve essere installato in loghi si-
curi come ufci, ristoranti, abitazioni e simili.
L’installazione in altri luoghi, come un'of-
cina meccanica, può provocare guasti all’ attrezzatura e gravi lesioni o la morte degli utenti.
Il sistema deve essere installato dal rivendi­tore o da un professionista.
Si sconsiglia di installare da sé il condizio-
natore perché si possono vericare problemi
come perdite d’acqua, scariche elettriche o incendi.
Quando si desiderano altre attrezzature
optional come deumidicatori, sistemi di
riscaldamento elettrico, eccetera, assicurarsi di usare prodotti raccomandati dalla nostra azienda. Queste attrezzature devono essere
installate da un elettricista qualicato.
Si sconsiglia di installare da sé il condizio-
natore perché si possono vericare problemi
come perdite d’acqua, scariche elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Non installare in luoghi dove c’è la possibili­tà di perdite di gas.
Se la perdita di gas si raccoglie nel terreno, c’ è pericolo d’incendi.
In luoghi soggetti a forti venti, il sistema deve essere ssato in sicurezza per preve­nirne la caduta.
In caso di caduta si possono subire lesioni.
In base al luogo d’installazione, potrebbe essere necessario un salvavita.
Se non è installato un salvavita, si possono subire scariche elettriche.
Installare in un luogo che sia in grado di sopportare il peso del condizionatore.
Un’installazione inappropriata può provocare lesioni alle persone.
Il tubo di scarico deve essere sistemato in modo da scaricare l’acqua appropriatamente.
Se i tubi non sono sistemati in modo appro­priato, i mobili altri oggetti d’arredamento possono subire danni a causa della perdita d’ acqua.
Assicurarsi che il sistema sia dotato di mes­sa a terra.
Il cavo di messa a terra non deve mai esse­re collegato a tubature del gas, dell’acqua, parafulmini o linee telefoniche. Se il cavo di messa a terra non è installato in modo appro­priato si possono subire scariche elettriche.
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO O LA RIPARAZIONE
AVVERTENZA
Sono vietati tutti i tipi di modica al sistema. Consultare il rivendito­re quando il sistema deve essere riparato.
Le riparazioni inappropriate possono provocare perdite d’acqua, scariche elettriche o incendi.
Quando il condizionatore deve essere spostato, rivolgersi al ri­venditore o ad un professionista per le operazioni di rimozione ed installazione.
L’installazione inappropriata può provocare perdite d’acqua, scari­che elettriche o incendi.
5
Precauzioni di sicurezza
PRECAUZIONI PER L’USO
Evitare di stare esposti direttamente al us­so d’aria fredda per periodi prolungati.
Diversamente si possono subire malesseri o problemi di salute.
Il sistema non deve mai essere usato per scopi diversi dalla destinazione d’uso, come ad esempio per la conservazione di cibo, piante ed animali, dispositivi di precisione od opere d’arte.
Diversamente il cibo potrebbe deteriorarsi e si potrebbero provocare altri problemi.
Non lavare il condizionatore con acqua.
Diversamente si possono subire scariche elettriche.
Non salire sul condizionatore, né appoggiar­vi sopra oggetti.
C’è il rischio di caduta e lesioni. Non usare l’interruttore d’alimentazione per
avviare o arrestare il sistema.
Diversamente si possono provocare perdite d’acqua.
Quando si usa il condizionatore insieme con attrezzature a combustione, la stanza deve essere ventilata con frequenza.
Non introdurre barre, bastoni, eccetera nella presa o nello scarico dell’aria.
Poiché la ventola interna gira ad alta veloci­tà, si potrebbero subire gravi lesioni.
Non toccare gli interruttori con le mani ba­gnate. Diversamente si possono subire scariche elettriche.
Diversamente si possono subire scariche elettriche.
Non installare il sistema in luoghi in cui l’
uscita d’aria colpisce in modo diretto ori,
piante o animali.
Diversamente si provocheranno danni al loro stato di salute.
È severamente proibito collocare contenitori di gas o liquidi combustibili vicino al condi­zionatore o di spruzzarlo direttamente con gas o liquidi combustibili.
Diversamente si possono provocare incendi. Non toccare l’uscita d’aria mentre sono in
azione i deettori.
C’è pericolo di lesioni.
Controllare occasionalmente la struttura di supporto dell'unità non abbia subito danni in seguito all’uso.
AVVERTENZA
Quando si rilevano anomalie (odori pungenti o altro), arrestare immediatamente il funzio­namento e spengere l’interruttore d’alimen­tazione. Poi consultare il rivenditore.
Se si continua ad usare il condizionatore sen­za risolvere il problema, si possono provocare guasti e incendi o subire scariche elettriche.
AVVERTENZA
Le attrezzature a combustione non devono essere collocate in luoghi soggetti in modo
diretto al usso d’aria del condizionatore.
Diversamente l’attrezzatura non potrà com­pletare le operazioni di combustione.
Assicurarsi di usare la tensione appropriata.
È severamente proibito l’uso di cavi d’ acciaio o rame al posto di un fusibile perché possono provocare problemi o incendi.
Non far funzionare il sistema quando è rimossa la griglia di scarico dell’aria.
C’è pericolo di lesioni.
Non usare attrezzature come boiler e simili nelle vicinanze dell’unità interna o del tele­comando.
Se il sistema è usato nelle vicinanze di at­trezzature che generano vapori, la conden­sa può gocciolare durante le operazioni di raffreddamento oppure può provocare guasti o cortocircuiti.
Quando si pulisce il sistema, arrestare il funzionamento e spegnere l'interruttore d'ali­mentazione.
Una ventilazione insufciente può provocare
incidenti a causa della mancanza di ossige­no.
Non collocare contenitori d’acqua sull’unità come vasi di ori eccetera.
Se l’acqua penetra nell’unità e danneggia i materiali isolanti si possono subire scariche elettriche.
Se la struttura non è riparata immediata­mente, l’unità può capovolgersi e provocare lesioni.
La pulizia non deve mai essere eseguita mentre le ventole interne sono in funzione.
6
Precauzioni di sicurezza
La macchina è adattativa nella seguente situazione
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
Temperatura interna
Condizionatore
Temperatura esterna
Temperatura interna
Riscaldamento
Temperatura esterna
2. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo rappresentante o persona similar­mente qualificata.
3. Se il fusibile della PCB è saltato, sostituirlo con uno di tipo T 3.15A/250VAC.
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
5. Il salvavita del condizionatore deve essere omnipolare e la distanza tra i sui contatti non deve essere inferiore ai 3 mm. Questi metodi di scollegamento devono essere .
6. L’unità interna deve essere installata ad un’altezza minima di 2,5 m.
7. La distanza tra i blocchi terminali dell’unità interna ed esterna non deve essere superiore ai 5 m. Se superiore, il diametro del cavo deve essere aumentato secondo le normative di cablaggio locali.
8. Le batterie usate devono essere smaltite in modo appropriato.
Massimo BS/BU Minimo BS/BU Massimo BS/BU Minimo BS/BU Massimo BS/BU Minimo BS/BU Massimo BS/BU Minimo BS/BU
32/23° C 18/14° C 46/24° C
18° C 27° C 15° C
24/18° C
-15° C
Parti e funzioni
Uscita aria
Scatola elettrica
Uscita aria
Evaporatore
Vaschetta di scarico
Evaporatore
Vaschetta di scarico
Scatola elettrica
7
Parti e funzioni
Tasti del comando
Tasto MODE (Modalità)
Usato per selezionare la modalità
Tasto HEALTH (Benessere)
Usato per controllare la fun­zione ossigeno e ionizzatore
Tasto FAN (Ventilatore)
Usato per cambiare la velocità del ventilatore
Tasto SWING (Oscillazione)
Usato per fare oscillare i deettori
dell’aria
Tasto TEMP (Temperatura)
Usato per modicare l’impostazione
della temperatura
Tasto TIME (Ora)
Usato per regolare l’ora.
-
Tasto TIMER
Usato per impostare il timer d’accensione/spegnimento
Tasto CHECK (Diagnostica)
Usato per eseguire la dia­gnostica
Tasto FILTER (Filtro)
Dopo la pulizia della presa
d’aria e del ltro, premere
questo tasto per ripristinare la funzione. L’unità si avvia.
Impostazione di orologio, timer ed indirizzo
Tasto RECOVERY (funzione di ricambio dell’aria)
Usato per attivare e disattivare la funzione di ricambio dell’aria. La funzione passa ciclicamente tra le seguenti modalità: Nessuna dicitura (funzione disattiva) – AUTO (ricambio dell’aria automati­co) – RECOVERY (rinnovo dell’aria) – NORMAL (ricambio dell’aria nor­male)
Tasto ON/OFF
Usato per l’accensione/spegnimen­to. L’unità si accende premendo il tasto e si spegne premendo di nuo­vo il tasto (non è necessario aprire il coperchio).
Tasto RESET (Ripristino)
Quando l’unità è in stato di anoma­lia, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito per ripristinarla allo stato di normalità.
8
Parti e funzioni
Display del comando
Impostazione ventola
Visualizza l’impostazione della velocità
Impostazione modalità
Mostra la modalità selezionata
Centrale
Quando l’unità è controlla­ta dal telecomando centra­lizzato, saranno visualiz­zate queste informazioni.
Funzionamento
È visualizzato quando il compressore è in funzione.
Standby
Quando l’unità è accesa ed in modalità di standby, è visualizzata la dicitura "STANDBY".
Quando l’unità è stato di pre-riscaldamento, è visualizzata la dicitura "PRE-HEAT".
Funzione benessere
Numero unità
Temperatura
Visualizza la tempe­ratura d’ambiente, la temperatura impo­stata ed in numero di unità
Impostazione timer
Mostra le impostazioni del timer
Stato
Quando l’unità è sta­to di sbrinamento, è visualizzata la dicitura "DEFROST".
Avviso ltro
Pulire il ltro quando è
visualizzata la dicitura "FILTER".
Avviso ricambio aria
Oscillazione
Richiesta
Quando il funzionamento è forzato, sarà visualizzato “DEMAND” (Richiesta).
Osservazioni
I modelli di questo manuale non sono dotati delle funzioni benessere (HEALTH), cambio ltro (FILTER RESET) e ricambio aria (AIR CHANGE).
9
Funzionamento
Uso della funzione ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il comando
Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer e oscillazione potrebbero non essere visualizzati).
1. Premere il tasto "ON/OFF".
Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED del tele­comando è acceso.
2. Scegliere la modalità operativa.
Premere il tasto "Mode" per passare tra "AUTO" — "FAN ONLY" (Solo ventilatore) — "COOL" (Raf­freddamento) — "DRY" (Deumidicatore) — "HEAT" (Ri­scaldamento).
3. Premere il tasto "TEMP" (Temperatura).
Cambiare la temperatura impostata: pigiare TEMP oppure TEMP ogni volta che si preme il tasto TEMP la temperatura aumenta o diminuisce di 1 °C
Osservazioni
4. Premere il tasto "FAN" (Ventilatore).
Funzione FAN ONLY (Solo ventilatore): Premere il tasto "FAN" (Ventilatore) per cambiare in se­quenza la velocità tra "HIGH" (Alta) - "MED" (Media) - "LOW" (Bassa) - "HIGH" (Alta)
5. Premere il tasto "SWING" (Oscillazione) del teleco-
mando per fare oscillare i deettori.
6. Premere l’interruttore "ON/OFF" per spegnere.
Il LED del telecomando si spegne.
Nota
Diversi secondi dopo l'accensione del telecomando, l’impo­stazione dell’unità cambierà. Osservazioni
• Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF". Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF".Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF".
• None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati. None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.
• La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostatoLa temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato a causa dell’unità esterna e del sistema di protezione.
• Quando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per Quando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza perQuando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per 30 secondi le cifre "8888"-"888"-"88"-"8" lampeggianti. Durante questo intervallo tutti i tasti sono inattivi.
10
Funzionamento
Impostazione dell’ora corrente
• L’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo.
• Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora:
1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio).
La dicitura "CLOCK" lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora cor­rente.
2. Premere il tasto “ ” e “ ” per regolare l’ora.
L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto " L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
".
3. Premere il tasto "SET" (Imposta). L'impostazione è salvata.
".
Nota
• Il display visualizza l’ora corrente se non è impostata la funzio­ne Timer.
• Il display visualizza l’orario del Timer, se la funzione è impo­stata.
• Per sapere l’ora corrente, andare al primo punto.
Impostazione della funzione di compensazione da black-out
Quando gli interruttori SW1-6 della PCB del telecomando sono impostati su OFF, il sistema sarà in modalità di compen­sazione da black-out. Se gli interruttori SW1-6 sono impostati su ON, la funzione di compensazione del sistema non è impostata. Quando la corrente è ripristinata dopo un black-out, l’unità tornerà allo stato precedente se è impostata la funzione di compensazione da black-out. Diversamente resterà spento. Quando si riavvia l'unità, premere il tasto "ON/OFF" del tele­comando.
11
Funzionamento
Impostazione dell’ora
• Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta.
• Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia.
1. Premere il tasto "TIME" (Ora).
Il display visualizza la sequenza che segue:
Spegnimento
ON
2. Impostazione del "TIMER"
Quando la dicitura ON o OFF lampeggia, premere il tasto " " o " " per regolare l’ora. Premere il tasto " censione/spegnimento). L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto " ". L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto " ". Se l’orario d’accensione ON e di spegnimento OFF sono impo-
stati sulla stessa ora, premere il tasto "TIME" per modicare l’
impostazione.
" o " " per impostare l’orario ON/OFF (ac-
Accensione/ Spegnimento
Prima premere il tasto "ON/OFF" e poi impostare la modalità. Regolare l’ora esatta prima di usare la funzione Timer.
Accensione/ Spegnimento
Ricorrente
Nessuna vi­sualizzazione
3. L'impostazione è salvata. Premere il tasto "SET" (Imposta).
Annullamento del Timer
Se si vuole passare dalla modalità Timer alla modalità normale, premere il tasto TIMER finché non è visualizzata nessuna icona o dicitura. Annullando la modalità Timer si passa alla modalità normale.
Spiegazione del telecomando:
1. L’unità si avvia o si arresta all’orario impostato. Nel frattempo visualizza l’orario.
2. TIMER "ON" (Timer accensione), "OFF" (Timer spegnimento) e "CYCLE" (Ricorrente) indicano che l’unità si accenderà e si spegnerà ogni giorno all’orario impostato.
Nota
• Per primo sarà annullato l’intervallo più breve. Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.
• Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida. Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.
• L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer. L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer.L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer.
12
Funzionamento
Controllo cronologia guasti unità interna:
In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di unità inter­ne sarà visualizzato in sequenza (i numeri delle unità sono in formato decimale). Nell’area dove è solitamente visualizzata l’ ora, sarà indicato il guasto corrente ed il guasto precedente, il formato di visualizzazione è [XX:YY] dove XX indica il guasto corrente e YY indica il guasto precedente. Il codice errore di ciascuna unità sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo avere visualizzato i codici errore di tute le unità interne del gruppo, è eseguita l’uscita automatica dalla modalità di controllo.
Come si cambia la funzione degli interruttori?
N. Tipo Stato dell’interruttore Descrizione della funzione
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 Blocco 26°
SW1-5
SW1-6 Riavvio automatico
SW1-7 Impostazioni predenite ON Impostazioni predenite SW1-8 Impostazioni predenite OFF (Spegnimento) Impostazioni predenite
Selezione del telecomando master o slave
Selezione della modalità del telecomando
Opzione visualizzazione temperatura ambiente
Opzione sensore tempera­tura
ON Imposta come telecomando slave OFF (Spegnimento) Imposta come telecomando master ON Telecomando standard OFF (Spegnimento) Telecomando AHU (unità trattamento aria) ON Temperatura ambiente visibile OFF (Spegnimento) Temperatura ambiente non visibile ON Blocco 26° non disponibile OFF (Spegnimento) Blocco 26° disponibile ON Sensore del telecomando OFF (Spegnimento) Sensore dell’unità ON Non disponibile OFF (Spegnimento) Disponibile
1. Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele- Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-
Nota
Elementi contrastivi Telecomando master Telecomando slave
Funzione Tutte le funzioni Solo le funzioni che seguono: ON/OFF (Accensione/Spegnimento),
comando è acceso le regolazioni non andranno a buon fine.
2. Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave: Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:
MODE (Modalità), FAN (velocità ventilatore), SET (Impostazione temperatura), SWING (Oscillazione)
13
Manuale d’installazione per il telecomando
1. Estrarre il telecomando dal supporto
2. Installare il supporto del telecomando
3. Istruzioni per il collegamento dei cavi elettrici:
Usare cavi schermati per collegare l’unità interna ed il telecomando. Eseguire la messa a terra, diversamente l’unità non funzionerà in modo appropriato a causa delle interferenze.
Nota: Accertarsi che il collegamento ai terminali sia sicuro e non tirare i cavi schermati.
4. Mettere il telecomando nel supporto e prestare attenzione a non premere alcun cavo.
5. Collegamento dei cavi elettrici del telecomando:
Telecomando
Staffa
Fori per le viti
Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due
fori del supporto del comando a lo.
Allineare i due fori con 2 viti per il legno. Nota: Installare su una parete più liscia possibile. Non usare forza eccessiva per stringere le viti, diversamen­te il supporto si danneggerà.
Unità interna 1
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
Unità interna 2
Telecomando
Unità interna N
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
TelecomandoTelecomando
Unità interna 15
Telecomando
Filo di segnale
Telecomando
Unità interna 16
(unità master) Telecomando
Cavo di controllo segnale del telecomando.
Telecomando
Ci sono tre modi per collegare il telecomando e le unità interne:
A. Un unico telecomando controlla no a 16 unità interne. In questo caso, 3 li di segnale collegano il telecomando all'unità
principale (cioè l'unità interna collegata direttamente al telecomando) e le altre unità interne sono collegate all'unità principa-
le tramite 2 li di segnale. B. Un telecomando controlla una unità interna: l'unità interna è collegata al telecomando per mezzo di 3 li di segnale.
C. Due telecomandi controllano l’unità interna. Il telecomando collegato all’unità esterna è detto master, l’altro
è detto slave. Il telecomando master e l'unità interna, e i due telecomandi master e slave sono collegati per mezzo di 3 li di
segnale.
6. Collegamento dei cavi di comunicazione:
Tra gli accessori del telecomando ci sono dei cavi speciali per la comunicazione. I 3 li (bianco, giallo e rosso) del cavo van­no collegati rispettivamente ai terminali A, B e C del telecomando. Il cavo di comunicazione è lungo 5 metri; se la lunghezza necessaria è superiore, distribuire i cavi come illustrato nella tabel­la che segue:
Lunghezza del cavo comunicazione (m) Dimensioni dei cavi < 100 Cavo schermato a 3 li 0,3mm
100 e < 200 Cavo schermato a 3 li 0,5mm 200 e < 300 Cavo schermato a 3 li 0,75mm 300 e < 400 Cavo schermato a 3 li 1.25mm 400 e < 500 Cavo schermato a 3 li 2mm
2
2
2
2
2
*Un lato del rivestimento schermato del cavo di comunicazione deve essere dotato di messa a terra.
14
Modalità di riscaldamento
Funzione "HOT KEEP" (Mantenimento calore) La funzione "HOT KEEP" (Mantenimento calore) è atti­vata nei casi che seguono.
• Quando è avviata la modalità di riscaldamento: Quando è avviata la modalità di riscaldamento:Quando è avviata la modalità di riscaldamento: Per impedire all’aria fredda di uscire, il ventilatore dell’unità interna è fermato in base alla temperatura avviata la mo­dalità di riscaldamento. Attendere circa 2, 3 minuti e poi la modalità passerà al normale riscaldamento.
• Funzione di sbrinamento (in modalità di riscaldamento): Funzione di sbrinamento (in modalità di riscaldamento):Funzione di sbrinamento (in modalità di riscaldamento): Quando è necessario lo sbrinamento, la modalità di riscal­damento è arrestata automaticamente per 5, 12 minuti ogni ora circa per eseguire lo sbrinamento. Al termine dello sbrinamento, la modalità passa automaticamente al nor­male riscaldamento.
• Quando si attiva il termostato della stanza: Quando si attiva il termostato della stanza:Quando si attiva il termostato della stanza: Quando la temperatura della stanza aumenta, si attiva il controllo temperatura che fa rallentare al minimo il ventila­tore oppure lo fa arrestare se lo scambiatore di calore dell’ unità interna ha una temperatura bassa. Quando la tem­peratura della stanza diminuisce, il condizionatore passa automaticamente alla normale modalità di riscaldamento.
Riscaldamento
• Riscaldamento di tipo pompa di calore Riscaldamento di tipo pompa di caloreRiscaldamento di tipo pompa di calore Col riscaldamento di tipo a pompa di calore, la pompa di calore assorbe il calore esterno grazie la refrigerante per scaldare le stanze. Sbrinamento
• Quando le stanze sono riscaldate col riscaldamento di tipo Quando le stanze sono riscaldate col riscaldamento di tipoQuando le stanze sono riscaldate col riscaldamento di tipo a pompa di calore, il ghiaccio si accumula sullo scambia­tore di calore dell'unità esterna con conseguente caduta della temperatura interna. Poiché il ghiaccio accumulato riduce l’efficienza del riscaldamento, è necessario lo sbri­namento automatico. Durante lo sbrinamento, la modalità di riscaldamento è interrotta.
• Temperature atmosferica e capacità di riscaldamento. La Temperature atmosferica e capacità di riscaldamento. LaTemperature atmosferica e capacità di riscaldamento. La capacità di riscaldamento del condizionatore a pompa di calore diminuisce insieme al calo della temperatura esterna. Quando la capacità di riscaldamento non è sufficiente, si raccomanda di usare un altro sistema per il riscaldamento.
• Periodo di riscaldamento Periodo di riscaldamentoPeriodo di riscaldamento Poiché il condizionatore a pompa di calore usa il ricircolo dell’aria per scaldare l’intera stanza, ci vuole del tempo prima la temperatura aumenti. Si raccomanda di avviare la modalità di riscaldamento in anticipo in giornate particolarmente fredde.
Cura e Manutenzione
Punti da osservare
Spegnere l’interruttore d’alimentazione.
AVVERTENZA
• Non aprire la griglia di presa dell’aria finché la ventola non Non aprire la griglia di presa dell’aria finché la ventola nonNon aprire la griglia di presa dell’aria finché la ventola non è completamente ferma.
• La ventola continuerà a girare per forza d’inerzia dopo l’ La ventola continuerà a girare per forza d’inerzia dopo l’La ventola continuerà a girare per forza d’inerzia dopo l’ arresto del sistema.
Pulizia del filtro dell'aria
1. Pulire il filtro dell’aria sbattendolo delicatamente oppure
usando un aspirapolvere. Lavando il filtro con acqua si ottiene una pulizia più effi- Lavando il filtro con acqua si ottiene una pulizia più effi-Lavando il filtro con acqua si ottiene una pulizia più effi-
ciente.
Se il filtro dell’aria è molto sporco, diluire del detergente Se il filtro dell’aria è molto sporco, diluire del detergenteSe il filtro dell’aria è molto sporco, diluire del detergente
neutro in acqua tiepida (circa 30° C), lavare il filtro dell’ aria, sciacquarlo accuratamente usando acqua corrente.
2. Dopo avere fatto asciugare il filtro dell’aria, installarlo sul Dopo avere fatto asciugare il filtro dell’aria, installarlo sulDopo avere fatto asciugare il filtro dell’aria, installarlo sul
condizionatore.
AVVERTENZA
• Non asciugare il filtro dell’aria vicino a fuoco o fiamme. Non asciugare il filtro dell’aria vicino a fuoco o fiamme.Non asciugare il filtro dell’aria vicino a fuoco o fiamme.
• Non far funzionare il condizionatore senza filtro dell’aria. Non far funzionare il condizionatore senza filtro dell’aria.Non far funzionare il condizionatore senza filtro dell’aria.
Non toccare con le mani bagnate. Non usare acqua calda o sostanze vo-
latili.
Solvente
Cura e pulizia dell’unità
• Pulire con un panno morbido e asciutto. Pulire con un panno morbido e asciutto.Pulire con un panno morbido e asciutto.
• Se è molto sporca, diluire del detergente neutro in acqua Se è molto sporca, diluire del detergente neutro in acquaSe è molto sporca, diluire del detergente neutro in acqua tiepida ed inumidire un panno. Dopo la pulizia, togliere i residui di tergente usando un panno inumidito in acqua pulita.
Manutenzione di fine stagione
• Durante una bella giornata, far funzionare l’unità in moda- Durante una bella giornata, far funzionare l’unità in moda-Durante una bella giornata, far funzionare l’unità in moda­lità FAN (Ventilazione) per mezza giornata per asciugare bene le parti interne dell'unità.
• Arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore d'ali- Arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore d'ali-Arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore d'ali­mentazione. Anche se il condizione è in stato di fermo, c’è sempre un consumo di energia elettrica.
• Pulire il filtro dell’aria e rimetterlo in sede. Pulire il filtro dell’aria e rimetterlo in sede.Pulire il filtro dell’aria e rimetterlo in sede.
Manutenzione d’inizio stagione
• Accertarsi che non ci siano ostacoli che bloccano la presa Accertarsi che non ci siano ostacoli che bloccano la presaAccertarsi che non ci siano ostacoli che bloccano la presa o l’uscita d’aria dell’unità interna ed esterna.
• Accertarsi che il filtro dell'aria non sia sporco. Accertarsi che il filtro dell'aria non sia sporco.Accertarsi che il filtro dell'aria non sia sporco.
• Accendere l’interruttore d’alimentazione 12 opre prima di Accendere l’interruttore d’alimentazione 12 opre prima diAccendere l’interruttore d’alimentazione 12 opre prima di avviare il condizionatore.
Non usare!
Benzene
Tooth power
15
Risoluzione dei problemi
Controllare quanto segue prima di chiamare l’assistenza clienti.
L’unità non si avvia
L’interruttore della corrente è attivato?
La corrente elettrica è ero­gata normalmente?
Black-out?
Il sensore di ricezione del segnale è esposto alla luce diretta del sole o ad illumi­nazione diretta?
Il salvavita è in funzione? È pericoloso. Spegnere im­mediatamente l’interruttore d’alimentazione e contattare
il rivenditore. L’interruttore d’alimentazio­ne non è impostato sulla posizione d’accensione ON.
La capacità di raffreddamento o di riscaldamento non è sufciente
Il termostato è regolato in modo appropriato?
Il ltro dell’aria è sporco? Ci sono porte o nestre
aperte?
La presa o l’uscita dell’aria è
ostruita?
La capacità di raffreddamento non è sufciente
La stanza è insondata di luce diretta del sole?
Ci sono sorgenti di calore impreviste?
La stanza è affollata? Il ventilatore non funziona in
modalità di riscaldamento.
Non riscalda?
Quando il condizionatore non funziona in modo appropriato dopo avere controllato i punti di cui sopra, oppure quando si veri-
cano i fenomeni che seguono, arrestare il funzionamento del condizionatore e rivolgersi al rivenditore.
• Il fusibile o salvavita si attiva spesso.
• Durante il raffreddamento o riscaldamento gocciola dell’acqua.
• Ci sono irregolarità del funzionamento oppure si sentono suoni anomali.
I seguenti fenomeni non indicano un guasto
Si sente un rumore come di acqua che scorre.
Rumore d’
acqua
Rumore d’
acqua
Quando il condizionatore si avvia, quando il compressore si avvia o si arre­sta durante il funzionamento, oppure quando il condizionatore si arresta, a volte è emesso un segnale acustico oppure si sente un gorgoglio. Questo
è il rumore del refrigerante che scorre nei tubi e non è un guasto. Si sente un rumore di spaccatura. È provocato dall’espansione e contrazione della plastica. Si sentono cattivi odori. A volte l’aria scaricata dall’unità ha un cattivo odore. I cattivi odori sono pro-
vocati dal fumo di tabacco o dalla vernice dei mobili presenti nella stanza
che penetrano nell’unità. Durante il funzionamento esce del vapore
dall’unità interna.
Quando il condizionatore è usato in ristoranti e simili, dove ci sono fumi
densi di oli commestibili, a volte del vapore esce dall’uscita d’aria. In que-
sto caso consultare il rivenditore per la pulizia dello scambiatore di calore. In modalità di raffreddamento
l’unità passa alla modalità FAN (Ventilatore).
Impossibile riavviare il condizionatore subi­to dopo averlo spento.
Per impedire che il ghiaccio si accumuli sullo scambiatore di calore, a volte l’
unità passa automaticamente alla modalità FAN (Ventilatore), ma poi torna
presto alla modalità di raffreddamento.
Anche se l’interruttore d’alimentazione è accesso, le funzioni di raffredda-
mento, deumidicatore o riscaldamento non possono essere avviate per
i tre minuti successivi all’arresto dell’unità. Questo a causa del circuito di
protezione. (In questo intervallo il condizionatore funziona in modalità di
ventilatore.) L’aria non esce oppure la
velocità della ventola non
può essere modicata in
L’unità non sia
Quando la temperatura è eccessivamente fredda in
modalità di deumidicatore, il ventilatore riduce automa-
ticamente la velocità della ventola.
Attendere tre minuti
modalità deumidicatore.
Durante il funzionamento la mo­dalità cambia automaticamente.
È stata selezionata la modalità AUTO?
Se è impostata la modalità AUTO, la modalità cambia automaticamente da
raffreddamento a riscaldamento, e viceversa, in base alla temperatura dell’
ambiente. Acqua o vapore generati dall'unità esterna
durante il riscaldamento.
Questo succede quando il ghiaccio accumulato sull’unità esterna è rimosso
(durante la fase di sbrinamento).
Risoluzione dei problemi
16
Quando c’è un guasto, la ventola dell’unità interna smette di funzionare. Fare riferimento a pagina 12 per il metodo di con-
trollo dei codici d’errore. Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED ash times + 20.
Ad esempio: il codice d’errore dell’unità esterna è 2. Il telecomando dell'unità interna visualizzerà 16 (usando il sistema esa­decimale).
Ta: Sensore temperatura ambiente Tm: Sensore temperatura serpentina
Errore codice (dalla scheda di ricezione) Errore codice (dal
Flash a volte LED contando il tempo( o
PCB LED4 interno
0 1 01 E1 Sensore di temperatura Ta
0 2 02 E2 Sensore di temperatura Te
0 4 04 F8 EEPROM SBAGLIATO Unità PCB interna difettosa 0 7 07 E9 Comunicazione anomala tra unit
Flash a volte LED funzionando (o
PCB LED3 interno
controllore a filo)
Errore codice (dal controllore a pannello )
Risoluzione dei problemi
difettoso
difettoso
à interna ed esterna
0 8 NIENTE EEROR
0 12 0C E0 Drenaggio sistema anormale Pompa motore scollegato, o in
CODICE MOSTRA
E8 Comunicazione anomala tra il
controllore a filo interno e l'unità interna PCB
Motivi possibili
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
Un collegamento errato, o i fili essere disinserito, o l'impostazione indirizzo errato dell'unità interna o alimentazione non corretta o
Comunicazione anomala tra il controllore a filo interno e l'unità interna PCB
posizione errata, o l'interruttore a galleggiante rotto, o l'interruttore a galleggiante scollegato, o in posizione errata.
0 13 OD EF Zero croce segnale sbagliato Segnale zero croce rilevato
sbagliato
0 16 10 F3 Modo interno anomalo Diversa dalla modalità unità
esterna
2 1 15 / Unità esterna anomala 2 2 16 / Unità esterna anomala 2 4 18 / Unità esterna anomala 2 5 19 / Unità esterna anomala 2 7 1B / Unità esterna anomala 2 8 1C / Unità esterna anomala 2 9 1D / Unità esterna anomala 3 0 1E / Unità esterna anomala 3 1 1F / Unità esterna anomala 3 2 20 / Unità esterna anomala 3 3 21 / Unità esterna anomala 3 5 23 / Unità esterna anomala 3 6 24 / Unità esterna anomala 3 7 25 / Unità esterna anomala 3 8 26 / Unità esterna anomala 3 9 27 / Unità esterna anomala 4 3 2B / Unità esterna anomala 4 4 2C / Unità esterna anomala 4 7 2F / Unità esterna anomala 4 8 30 / Unità esterna anomala 4 9 31 / Unità esterna anomala 5 8 3A / Unità esterna anomala 5 9 3B / Unità esterna anomala 6 3 3F / Unità esterna anomala 6 4 40 / Unità esterna anomala
Fare riferimento alla lista di risoluzione dei problemi dell'unit à esterna
1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indicherà..
2.
er prendereip
P
iù d
ettag
li del falli
mento esterno,perfavore rifer
re allalistadirisoluzionedeiproblem
i
i dell'unità
esterna.
17
Precauzioni per l’installazione
• Prima leggere accuratamente queste "Precauzioni per la sicurezza" e poi eseguire accuratamente l’installazione. Prima leggere accuratamente queste "Precauzioni per la sicurezza" e poi eseguire accuratamente l’installazione.Prima leggere accuratamente queste "Precauzioni per la sicurezza" e poi eseguire accuratamente l’installazione.
• Sebbene i punti importanti qui indicati siano suddivisi in due categorie, " Sebbene i punti importanti qui indicati siano suddivisi in due categorie, "Sebbene i punti importanti qui indicati siano suddivisi in due categorie, " AVVISO" e " ATTENZIONE", quei punti che indicano la forte possibilità di morte o lesioni a causa di una installazione inappropriata sono indicati nella sezione " AV- VISO". Tuttavia, c’è la possibilità di gravi conseguenze anche nei punti indicati nella sezione " ATTENZIONE". In entram­bi i casi, sono indicate informazioni importanti per la sicurezza, quindi osservare sempre e a tutti i costi ciò che è indicato.
• Dopo avere completato l’installazione, oltre a confermare che non state rilevate anomalie durante il test, spiegare le pro- Dopo avere completato l’installazione, oltre a confermare che non state rilevate anomalie durante il test, spiegare le pro-Dopo avere completato l’installazione, oltre a confermare che non state rilevate anomalie durante il test, spiegare le pro­cedure d’uso e di manutenzione all’utente (cliente) d questa attrezzatura, sulla base delle informazioni del Manuale d’uso. Inoltre, chiedere al cliente di conservare questa documentazione insieme al Manuale d’uso.
AVVERTENZA
• Questo sistema deve essere installato in loghi sicuri come ufci, ristoranti, abitazioni e simili. L’installazione in altri luoghi, come un'of­cina meccanica, può provocare guasti all’attrezzatura.
• Afdare l’installazione all’azienda presso la quale è stata acquistata l’attrezzatura oppure ad un tecnico professionista e qualicato.
Difetti causati da un’installazione inappropriata possono provocare perdite d’acqua, scariche elettriche e incendi.
• Eseguire l’installazione in modo accurato, basandosi e seguendo le istruzioni del Manuale d’installazione. Di nuovo: un’installazione inappropriata possono provocare perdite d’acqua, scariche elettriche e incendi.
• Quando un sistema di condizionamento di grandi dimensioni è installato in una stanza di piccole dimensioni, è necessario prendere misure preventive per il raro caso di perdita del refrigerante, per prevenire il superamento della soglia di concentrazione. Relativa­mente alla preparazione di questa contromisura, consultare l’azienda presso la quale è stata acquistata l’attrezzatura, ed eseguire l’
installazione osservano le istruzioni ricevute. Nel raro caso in cui si verichi la perdita di refrigerante ed il superamento della soglia di
concentrazione, c’è il pericolo di incidenti relativi alla mancanza d’ossigeno.
• Per l’installazione, accertarsi che il luogo abbia forza sufciente da supportare pesi considerevoli. Quando la forza non sufciente, l’
unità può cadere provocando lesioni.
• Eseguire le istruzioni prescritte per la preparazione a terremoti e forti venti di tifoni e uragani. L’installazione inappropriata può provoca­re incidenti causati da una caduta violenta dell’unità.
• Per quanto riguarda i lavori elettrici, accertarsi che l’elettricista qualicato esegua i lavori osservando le misure di sicurezza standard
relative alle attrezzature elettriche, le normative locali ed anche le istruzioni, e che siano usati solo circuiti esclusivi. Una capacità insuf-
ciente del circuito e l’esecuzione scorretta dell’installazione può provocare scariche elettriche ed incendi.
• Eseguire i collegamenti in modo accurato usando in cavi appropriati, ed accertarsi che la forza esterna del cavo non sia condotta al
collegamento terminale ssandolo in modo appropriato. Il collegamento o il ssaggio inappropriato può provocare il surriscaldamento o
incendi.
• Prestare attenzione che i cavi non si sollevino ed installare in modo accurato il coperchio/pannello di servizio. L’installazione inappro­priata può anche provocare il surriscaldamento o incendi.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non mescolare aria o altro al refrigerante del circuito di raffreddamento. Diversamente questa miscela anomala può provocare una animala alta pressione che a sua volta causa spaccature e lesioni.
• Usare sempre accessori e parti autorizzate per l’installazione. L’uso di parti non autorizzate da questa azienda può provocare perdite d’ acqua, scariche elettriche, incendi e perdita di refrigerante.
AVVERTENZA
• Dotare il sistema di messa a terra appropriata. Non collegare il cavo di messa a terra a tubature del gas, dell’acqua, parafulmini o linee telefoniche. La collocazione inappropriata dei cavi di messa a terra può provocare scariche elettriche.
• L’installazione di un salvavita è necessaria in base alla posizione stabilita per l’installazione dell’unità. La mancata installazione del salvavita può provocare scariche elettriche.
• Non installare l’unità in luoghi dove è possibile la perdita di gas combustibile. Nel raro caso di perdite, il gas che si raccoglie attorno all’ unità può provocare un incendio.
• Per quel che riguarda il tubo di scarico, eseguire e istruzioni del Manuale d’installazione per garantire che sia garantito uno scarico ap­propriato, ed assicurarsi di isolare il tubo per prevenir la formazione di condensa. Tubi inadeguati possono provocare perdite d’acqua e danni alle proprietà interne.
18
L’unità è installata correttamente?
Accertarsi di quanto segue per un uso confortevole ed in sicurezza del condizionatore. L’installazione deve essere eseguita dal rivenditore e non deve essere condotta da sé.
Luogo d’installazione
Evitare di installare il condizionatore in luoghi dove c’è la possibilità di perdite
di gas inammabili.
Si possono vericare esplosioni.
Installare l’unità in un luogo ben ventila­to.
Se sono presenti ostacoli, si può veri­care la riduzione o l’aumento del rumo­re.
Installare il condizionatore ssandolo su
un basamento in grado di supportare il peso dell’unità.
Diversamente si possono vericare
vibrazioni e rumori.
Selezionare il luogo in modo che l'aria calda ed i rumori prodotti dal condizio­natore non disturbino i vicini.
Impianto elettrico
L’impianto elettrico è responsabilità di un elettricista qualicato; la messa a terra ed i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti in osservanza dei requisiti dell’attrezzatura elettrica e degli standard tecnici.
• La sorgente d'alimentazione dell’unità deve essere d’uso esclusivo.
• Deve essere installato un salvavita. Questo è necessario per prevenire scariche elettriche.
• L’unità deve essere dotata di messa a terra.
In caso di trasloco o cambio del luogo d’installazione
È necessaria una tecnologia speciale per la rimozione ed installazione del condizionatore; consultare il rivenditore in questa eventualità. Inoltre, le spese di rimozione ed installazione saranno a carico del cliente.
Ispezione e manutenzione
La capacità del condizionatore diminuirà dopo circa tre anni a causa dell’accumulo di sporcizia all’interno dell’unità, sebbene questo periodo vari in base alle circostanze d’uso; quindi, oltre alla normale manutenzione, è necessaria un’ispezione/manu­tenzione speciale. Si raccomanda di fare un contratto d’assistenza (a pagamento) col rivenditore. Se il luogo d’installazione è soggetto a molta polvere, il condensatore si blocca con facilità, provocando un calo dell'efcien­za di raffreddamento. Si consiglia quindi di pulire periodicamente.
Procedura d’installazione
È necessario dorate l’unità di protezione dalla neve in luoghi dove può essere bloccata dalla stessa.
Consultare il rivenditore per i dettagli.
Si consiglia di non installare il condizio­natore nei luoghi che seguono. Diver­samente si possono provocare guasti; consultare il rivenditore quando si deve installare l’unità in questi luoghi.
• Luoghi in cui sono generati gas corro­sivi
(risorgive, eccetera)
• Luoghi esposti al vento (costa marina, eccetera)
• Luoghi in cui sono presenti fumi densi di fuliggine
• Luoghi in cui l’umidità è eccezional­mente alta
• Luoghi in cui nelle vicinanze sono presenti macchine che emettono onde elettromagnetiche
• Luoghi in cui la variazione di tensione è considerevolmente alta
Unità interna
AVVERTENZA
Non installare l’unità in luoghi in cui ci possono essere perdite di gas inammabili. In caso di perdita, il gas si accu­mula attorno all’unità, creando il pericolo di incendi.
L’unità interna deve essere installata in luoghi dove l’aria fredda a calda può circolare uniformemente. Evitare i luo­ghi che seguono
• Luoghi in cui è presente un’alta concentrazione salina (costa marittima). Luoghi in cui è presente un’alta concentrazione salina (costa marittima).Luoghi in cui è presente un’alta concentrazione salina (costa marittima).
• Luoghi in cui sono presenti gas solforici (principalmente risorgive dove i tubi di rame e le saldature sono soggette a corro- Luoghi in cui sono presenti gas solforici (principalmente risorgive dove i tubi di rame e le saldature sono soggette a corro-Luoghi in cui sono presenti gas solforici (principalmente risorgive dove i tubi di rame e le saldature sono soggette a corro­sione).
• Luoghi in cui sono presento oli (inclusi gli oli per macchinari) e vapori. Luoghi in cui sono presento oli (inclusi gli oli per macchinari) e vapori.Luoghi in cui sono presento oli (inclusi gli oli per macchinari) e vapori.
• Luoghi in cui sono usati solventi organici. Luoghi in cui sono usati solventi organici.Luoghi in cui sono usati solventi organici.
• Luoghi in cui ci sono macchine che generano onde elettromagnetiche. Luoghi in cui ci sono macchine che generano onde elettromagnetiche.Luoghi in cui ci sono macchine che generano onde elettromagnetiche.
• Nelle vicinanze di porte o nestre e quindi in contatto con l’umidità esterna. (Si genera facilmente la condensa) Nelle vicinanze di porte o nestre e quindi in contatto con l’umidità esterna. (Si genera facilmente la condensa)Nelle vicinanze di porte o nestre e quindi in contatto con l’umidità esterna. (Si genera facilmente la condensa)
• Luoghi in cui si usano di frequente nebulizzatori. Luoghi in cui si usano di frequente nebulizzatori.Luoghi in cui si usano di frequente nebulizzatori.
19
Procedura d’installazione
Selezione del luogo d’installazione delle unità interne
• Selezionare luoghi adatti dove l’uscita d’aria può raggiungere l’intera stanza, e dove può es- Selezionare luoghi adatti dove l’uscita d’aria può raggiungere l’intera stanza, e dove può es-Selezionare luoghi adatti dove l’uscita d’aria può raggiungere l’intera stanza, e dove può es­sere eseguita in modo opportuno la posa delle tubature, il collegamento dei cavi elettrici e lo scarico dell’acqua verso l’esterno.
• Il softto deve essere in grado si supportare il peso dell’unità. Il softto deve essere in grado si supportare il peso dell’unità.Il softto deve essere in grado si supportare il peso dell’unità.
• Le tubature, il tubo di scarico ed i cavi elettrici devono poter passare attraverso la parete che Le tubature, il tubo di scarico ed i cavi elettrici devono poter passare attraverso la parete cheLe tubature, il tubo di scarico ed i cavi elettrici devono poter passare attraverso la parete che collega l’unità interna a quella esterna.
• I tubi di collegamento tra l’unità interna a quella esterna, come anche il tubo di scarico dell’ I tubi di collegamento tra l’unità interna a quella esterna, come anche il tubo di scarico dell’I tubi di collegamento tra l’unità interna a quella esterna, come anche il tubo di scarico dell’ acqua, devono essere il più corti possibile.
• Se è necessario regolare la quantità di refrigerante, fare riferimento al Manuale d’installazione Se è necessario regolare la quantità di refrigerante, fare riferimento al Manuale d’installazioneSe è necessario regolare la quantità di refrigerante, fare riferimento al Manuale d’installazione in dotazione all’unità esterna.
• La angia di collegamento deve essere fornita dall’utente. La angia di collegamento deve essere fornita dall’utente.La angia di collegamento deve essere fornita dall’utente.
• L’unità interna ha due scarichi dell’acqua, uno dei quali è stato tappato in fabbrica (con un tappo di gomma). Solitamente L’unità interna ha due scarichi dell’acqua, uno dei quali è stato tappato in fabbrica (con un tappo di gomma). SolitamenteL’unità interna ha due scarichi dell’acqua, uno dei quali è stato tappato in fabbrica (con un tappo di gomma). Solitamente è usato solo lo scarico non tappato (ingresso liquidi e lato scarico) durante l’installazione. Se applicabile, possono essere usati entrambi gli scarichi.
• Durante l’installazione deve essere fornito uno sportello d’accesso all’unità interna per eseguire la manutenzione. Durante l’installazione deve essere fornito uno sportello d’accesso all’unità interna per eseguire la manutenzione.Durante l’installazione deve essere fornito uno sportello d’accesso all’unità interna per eseguire la manutenzione.
Unità interna
Dopo avere selezionato la posizione d’installazione dell’unità, procedere con le istruzioni che seguono:
1. Fare un foro nella parete ed inserire il tubo di collegamento ed il cavo in un tubo di PVC che attraversa la Fare un foro nella parete ed inserire il tubo di collegamento ed il cavo in un tubo di PVC che attraversa laFare un foro nella parete ed inserire il tubo di collegamento ed il cavo in un tubo di PVC che attraversa la
parete, acquistato in loco. Il foro della parete deve essere inclinato verso l’esterno di almeno 1/100.
2. Prima di perforare, accertarsi che non ci siano tubature o barre di rinforzo. La perforazione non deve esse- Prima di perforare, accertarsi che non ci siano tubature o barre di rinforzo. La perforazione non deve esse-Prima di perforare, accertarsi che non ci siano tubature o barre di rinforzo. La perforazione non deve esse-
re eseguita là dove sono presenti tubature o cavi elettrici.
3. Installare l’unità su un softto orizzontale e capace di supportarne il peso. Se la base non solida, si veri� Installare l’unità su un softto orizzontale e capace di supportarne il peso. Se la base non solida, si veri�Installare l’unità su un softto orizzontale e capace di supportarne il peso. Se la base non solida, si veri-
cheranno rumori, vibrazioni o perdite d’acqua.
4. Fissare l’unità in sicurezza. Fissare l’unità in sicurezza.Fissare l’unità in sicurezza.
5. Modellare il tubo di collegamento, il cavo di collegamento ed il tubo di scarico dell’acqua in modo che passino con facilità Modellare il tubo di collegamento, il cavo di collegamento ed il tubo di scarico dell’acqua in modo che passino con facilitàModellare il tubo di collegamento, il cavo di collegamento ed il tubo di scarico dell’acqua in modo che passino con facilità
attraverso la parete.
Modello dell’ unità
Dimensioni dell’unità interna (unità: mm)
Procedura d’installazione
• Ciascuna delle condotte per l’invio ed il ritorno dell’aria devono essere ssate sul pannello prefabbricato del pavimento
usando superiore a 150 mm.
• L’inclinazione del tubo di scarico della condensa deve essere superiore all’1 %.
• Il tubo di scarico della condensa deve essere isolato termicamente.
• Quando si installa l’unità interna di tipo a scomparsa sul softto, la condotta di ritorno dell’aria deve esser progettata come illustrato nella gura.
staffe di metallo. La distanza raccomandata tra il bordo della condotta di ritorno dell’aria e la parete deve essere
Conduttura dell’aria
20
Procedura d’installazione
Conduttura dell’aria
Tetto o softto del luogo d’installazione
≤0,5 m (usare la spina motore bianca) ≤2,0 m (usare la spina motore rossa)
Softto
Uscita dell’aria
Unità
Ritorno dell’aria
Griglia d’uscita dell’aria
Condotta di ritorno dell’aria
Uscita dell’aria
Non ci devono essere ostacoli entro 1 m
Unità
Condotta di ritorno dell’aria
Ritorno dell’aria
Nota:
• Per i collegamenti dei condotti corti, usare i terminali bassa pressione statica, di colore bianco.
La distanza L tra l’uscita d’aria della condotta e l’uscita d’aria del condizionatore non deve essere superiore a 0,5 m.
• Per i collegamenti dei condotti lunghi, usare i terminali media pressione statica, di colore rosso.
La distanza L tra l’uscita d’aria della condotta e l’uscita d’aria del condizionatore non deve essere superiore a 2,0 m.
Schema di installazione condotti lunghi
Tasselli ad espansione M8
Condizionatore Gancio di sostegno Tubo di scarico
Condotta di ritorno dell’aria
Saracinesca di ritorno dell’aria
Condotta d’ uscita dell’aria
Raccordo
Diffusore aria
Raccordo diffu­sore aria
Vite di sospensione M8
Rondella M8
Dado M8
1. Installazione della condotta d’uscita d’aria
• Questa unità usa condotte rotonde, il cui diametro è di 180 mm.
• È necessario aggiungere un raccordo tra il condot­to rotondo e l'uscita aria dell'unità interna, quindi collegare il rispettivo diffusore. Come illustrato nel-
la gura, la velocità del usso d'aria per ciascuna
uscita aria deve essere regolata circa allo stesso li­vello per soddisfare le esigenze di climatizzazione.
2. Installazione della condotta di ritorno dell’aria
• Usare i rivetti per collegare la condotta di ritorno dell’aria alla presa di ritorno dell’aria dell’unità interna, poi collegare l’altra estremità alla griglia di
ritorno dell’aria, come illustrato nella gura.
3. Isolamento termico della condotta
• La condotta d’uscita e di ritorno dell’aria devono essere isolate termicamente. Per prima cosa attac-
care i chiodi viscosi sulla supercie del condotto,
quindi applicare il cotone termoisolante con uno strato di carta stagnola e usare le capocchie dei
chiodi viscosi per ssare il tutto. Inne, sigillare la
parte con nastro adesivo di stagnola. Come mo­strato nella Figura.
Unità interna
Saracinesca di ritorno dell’aria
Chiodo viscoso
Soft connection or static box
Cotone termoisolante
Raccordo
Condotta di ritorno dell’aria
Carta stagnola
Condotta rotonda
Unità interna
Rivetto
Capocchia chiodo viscoso
Nastro adesivo
Raccordo diffusore aria
Diffusore aria
21
Procedura d’installazione
Conduttura dell’aria
Installazione delle viti di sospensione
Usare 4 viti di sospensione M8 o M10 (quando l'altezza della vite di sospensione è superiore a 0,9 m, M10 è l’unica scelta possibile). Le viti devono essere installate come illustrato di seguito adattando l’installazione alle dimensioni complessive
dell'unità interna ed alla struttura dell'edicio.
Struttura di legno
Preparare un pannello di legno, sostenuto da
Soletta di cemento nuova
Per parti incastonate, bulloni di ssaggio, eccetera.
travature, poi inserire le viti di sospensione nel pannello di legno.
Pannello di legno
Rinforzo di metallo
Vite di sospensione
Trave
Soletta di cemento originale
Use hole hinge, hole plunger or hole bolt.
Knife embedded
part
Piastra incastonata
Bullone di ssaggio sospen-
Struttura di rinforzo d’acciaio
Usare cantonali in acciaio come supporto.
Bullone di sospensione
Angolare d’acciaio
Vite di sospensione
di supporto
Bullone di ssaggio
sione tubature
Installazione dell’unità interna
• Stringere il dado sulla vite di sospensione, quindi agganciare la vite di sospensione nella fessura a T della parte sospesa dell'unità.
• Con l’aiuto di una livella, mettere a livello l'unità entro un limite di 5 mm
Procedura d’installazione
AVVERTENZA
• Durante l'installazione, se vi è una fuga di gas refrigerante, aerare immediatamente la stanza. Se il refrigerante entra a contatto col fuoco genera gas tossico.
• Dopo l'installazione, vericare che non ci siano perdite di refrige­rante. Se il refrigerante entra a contatto col fuoco di camini, stufe, eccetera, genera gas tossico.
Dimensioni tubo (unità: mm)
Modello Lato del gas Lato del liquido
Tubo refrigerante
Materiale dei tubi
Tubo di rame per impianti di condizionamento (TP2M).
Lunghezza a ceduta consentita per i tubi
Questi parametri cambiano in base all’unità esterna. Fare riferimento al Manuale d’istruzioni in dotazione all’unità esterna per i dettagli.
Carica aggiuntiva di refrigerante
La quantità aggiuntiva di refrigerante è specicata nel Manuale di installazione dell'unità esterna. La procedura d’aggiunta deve essere coadiuvata da uno strumento per misurare la quantità specicata di refrigerante.
Nota:
Una quantità eccessiva o insufciente provocherà guasti al compressore. La quantità di refrigerante aggiunto deve essere uguale a quella specicata nelle istruzioni.
Collegamento del tubo del uido refrigerante
Eseguire i collegamenti a angia su tutte le tubazioni refrigerante.
• Usare due chiavi per collegare i tubi dell’unità interna.
• La coppia d serraggio deve essere uguale a quella indicata nella tabella che segue.
• Spessore della parete del tubo d collegamento >0,8 mm
Creazione del vuoto
Diametro esterno tubo di collegamento (mm)
6.35 11.8 (1.2kgf-m)
9.52 24.5 (2.5kgf-m)
12.7 49,0 (5.0kgf-m)
15.88 78.4 (8.0kgf-m)
Coppia d’installa­zione (N-m)
Lavorare con due chiavi
Con una pompa per vuoto, creare il vuoto dalla valvola d’arresto dell’unità esterna. È assolutamente proibito scaricare il refrigerante sigillato nell’unità esterna.
Procedura d’installazione
Tubo refrigerante
Aprire tutte le valvole
Aprire tutte le valvole dell’unità esterna.
Controllo perdite di gas
Controllare che non ci siano perdite di gas tra i collegamenti dei tubi ed i tappi usando un rilevatore di gas o dell’acqua sapo­nata.
Isolamento
Tacca rivolta verso l’alto (dettaglio allegato)
Isolare termicamente le tubazioni sia dal lato gas sia dal lato liquido. In moda­lità do raffreddamento, le tubazioni del gas e del liquido sono fredde e quindi devono essere isolate per impedire la formazione di condensa.
• Il materiale isolante sul lato gas deve resistere a temperature superiori a
Unità interna
Lato tubo di scarico
Tubo isolante ausiliario
120° C
• Anche il tubo di collegamento dell'unità interva deve essere isolato.
Procedura d’installazione
Tubo di scarico
AVVERTENZA
Per scaricare l’acqua in modo appropriato, il tubo di scarico deve essere installato come specicato nel Manuale d’installa­zione e deve essere isoalto per evitare che si formi condensa. Il collegamento inappropriato del tubo può causare perdite nella stanza.
Requisiti
• Il tubo di scarico deve essere isolato termicamente.
1,5 mm – 2 m
Supporto
• Il collegamento tra il tubo di carico e l’unità interna deve essere isolato così da impedire la formazione di condensa.
• Il tubo di scarico deve essere inclinato verso il basso (con un'inclinazione superiore a 1/100). La parte centrale non
Inclinazione verso il basso superiore a 1/100
Isolamento (fornito dall’utente)
Gomito a S
deve essere di tipo a sifone, diversamente saranno prodotti suoni anomali.
• La lunghezza del tubo di scarico deve essere inferiore a 20
Al massimo (circa 10 cm)
m. In caso di tubi più lungi, devono essere forniti dei sup­porti ogni 1,5 – 2 m per prevenire ondulazioni.
• I tubi devono essere disposti come illustrato nella gura.
• Prestare attenzione a non applicare forza esterna sul collegamento del tubo di scarico.
Inclinazione verso il basso superiore a 1/100
Parete
Tubi e materiali isolanti
Tubo Tubo di PVC rigido VP20 mm (diametro interno)
Esterno
Inclinazione
Isolamento Schiuma PE con spessore superiore a 7 mm
Tubo di scarico (fornito dall’utente)
Tubo
Dimensioni tubo di scarico: Tubo di PVC (3/4") Il tubo usato per regolare la decentratura ed angolazione del tubo di PVC rigido.
Tubo
Fascetta per tubi
• Allungare direttamente il tubo senza deformarlo per eseguire l’ installazione.
• L’estremità morbida del tubo deve essere ssata con una fascetta
per tubi.
• Please apply the hose on horizontal part Insulation treatment.
• Avvolgere il tubo e la sua fascetta senza lasciare spazi nel materia-
Isolamento ausiliario
Isolamento
Tubo di PVC rigido
le isolante, come mostrati nella gura.
Controllo dello scarico
Durante il funzionamento iniziale, vericare che non ci siano perdite tra i collegamenti dei tubi mentre l'acqua è scaricata,
anche durante l’inverno.
22
Procedura d’installazione
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI O MORTE
TOGLIE LA CORRENTE ELETTRICA USANDO IL SALVAVITA OPPURE ALLA SORGETE PRIMA DI ESEGUIRE I COL­LEGAMENTI ELETTRICI. I COLLEGAMENTI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PRIMA DI ESE­GUIRE I COLLEGAMENTI DELLA TENSIONE DI LINEA.
Precauzioni per il cablaggio elettrico
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato. I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.
• Non collegare più di 3 cavi al blocco del terminale. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggio Non collegare più di 3 cavi al blocco del terminale. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggioNon collegare più di 3 cavi al blocco del terminale. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggio isolato all’estremità dei fili.
• Usare esclusivamente conduttori in rame. Usare esclusivamente conduttori in rame.Usare esclusivamente conduttori in rame.
Collegamento elettrico
Eseguire i collegamenti lettrici per fornire potenza all’unità esterna in modo che la potenza dell’unità interna sia fornita dai terminali.
Blocco terminali unità interna
Collegamento dei cavi elettrici
Blocco terminali unità esterna
Indirizzo: No. 1 Haier Road, Hi-tech Zone. Qingdao 266101 Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX Sito Internet: www.haier.com
CLIMATISEUR À CONDUIT MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Table des matières
Mises en garde -------------------------------- 3 Consignes de sécurité ----------------------- 4 Pièces et fonctions --------------------------- 6 Utilisation --------------------------------------- 9 Manuel d'installation pour la
Commande laire ----------------------------13 Mode Chauffage -----------------------------14 Entretien et maintenance ------------------14 Dépannage ------------------------------------15 Consignes d'installation --------------------17 L'unité est-elle bien installée --------------18 Procédure d'installation --------------------18
Français
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.

Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine
CONFORMITÉ DES MODÈLES
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/ CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimi­nation des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques non triés. Ne pas tenter de démon-
ter le système par soi-même : le démontage du système de climatisation, le traitement du liquide réfrigé­rant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentiel­les négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécom­mande et faire l'objet d'une élimination séparée conformé­ment à la législation locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCER­NANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre uorés
couverts par le protocole de Kyoto.
Kg
Kg
Kg
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air. Type de réfrigérant : R410A Valeur de GWP*: 1975 GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la planète. Merci de remplir à l'encre indélébile;
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt). A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto cole de Kyoto. B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque signalétique de l'unité C quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place D charge totale de réfrigérant E unité extérieure F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
-
Mises en garde
Mise au rebut de l'ancien climatiseur
Avant de mettre un ancien climatiseur au rebut, lorsqu'il est hors d'usage, assurez-vous qu'il n'est plus en fonctionnement et qu'il ne représente aucun danger. Débranchez le climatiseur pour protéger les enfants.
Notez que les systèmes de climatisation contiennent du réfrigérant, qui nécessite une mise au rebut spécialisée. Les ma­tériaux de valeur d'un climatiseur peuvent être recyclés. Contactez votre déchetterie locale pour connaître les modalités de mise au rebut d'un climatiseur usagé, et contactez l'autorité locale compétente en la matière ou votre fournisseur en cas de question. Assurez-vous que la tuyauterie de votre climatiseur n'est pas endommagée avant le transport de l'appareil vers la déchetterie. Contribuez à la préservation de l'environnement et à la limitation de la pollution en procédant à une mise au rebut appropriée.
Mise au rebut de l'emballage de votre nouveau climatiseur
Tous les matériaux d'emballage contenus dans le carton de votre nouveau climatiseur peuvent être mis au rebut sans dan­ger pour l'environnement.
La boîte en carton peut être déchirée ou coupée en morceaux plus petits, puis déposée dans un point de collecte des pa­piers usagés. Le sac qui emballe les éléments est en polyéthylène. Les plaques en mousse de polyéthylène ne contiennent pas d'hydrocarbure fluoré chlorique.
Tous ces matériaux de valeur sont à déposer dans un centre de récupération des déchets. Ils peuvent être réutilisés après leur recyclage.
Consultez les autorités locales compétentes pour connaître le nom et l'adresse des centres de récupération des déchets et des papiers à proximité de votre domicile.
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de faire démarrer le climatiseur, veuillez lire attentivement les informations du mode d'emploi. Le mode d'emploi contient des observations importantes relatives à l'assemblage, au fonctionnement et à la maintenance du climatiseur.
Le fabricant n'est pas tenu responsable des dommages liés au non-respect des instructions suivantes.
• Les climatiseurs endommagés ne doivent pas être mis en marche. En cas de doute, consultez votre fournisseur.
• L'utilisation du climatiseur doit être parfaitement conforme aux instructions données par le mode d'emploi.
• L'installation est à effectuer par un professionnel. Ne l'installez pas vous-même.
• À des fins de sécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre, conformément aux spécifications.
• N'oubliez pas de débrancher le climatiseur avant d'ouvrir la grille d'entrée d'air. Ne débranchez pas votre climatiseur en
tirant sur le cordon d'alimentation. Tenez fermement la fiche et tirez-la horizontalement hors de la prise murale.
• Toutes les réparations électriques sont à effectuer par des électriciens qualifiés. Des réparations inadéquates peuvent
représenter un grave danger pour l'utilisateur du climatiseur.
• N'endommagez aucune pièce transportant du réfrigérant, en perçant ou en perforant les conduits du climatiseur avec un
objet tranchant ou pointu, en écrasant ou en déformant un conduit, ou en enlevant les revêtements de surface. Si du réfri­gérant gicle hors des conduits et atteint vos yeux, vous risquez de graves blessures oculaires.
• N'obstruez pas la grille de ventilation du climatiseur, ne la recouvrez pas. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet
dans les orifices d'entrée/de sortie ni dans le volet de positionnement.
• Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur.
3
4
Consignes de sécurité
• Avant de commencer à utiliser le système, et pour garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ces
"CONSIGNES DE SÉCURITÉ".
• Les Consignes de sécurité décrites ici sont de deux types : " AVERTISSEMENT" et " MISE EN GARDE". Les pré-
cautions décrites dans la colonne " graves conséquences, comme la mort, des blessures graves, etc. Cependant, malgré les précautions décrites dans la colonne "
MISE EN GARDE", de graves conséquences peuvent tout de même apparaître, selon la situation. Assurez-
vous de vous conformer strictement à ces consignes de sécurité. Il s'agit d'informations importantes pour votre sécurité.
• Les symboles qui apparaissent fréquemment dans le texte, ont les significations suivantes.
AVERTISSEMENT" indiquent qu'une mauvaise manipulation peut entraîner de
Strictement interdit.
Suivez strictement ces instructions.
Fournir une mise à la terre positive.
• Une fois ce manuel lu, conservez-le à portée de main pour pouvoir y refaire référence. En cas de modification de l'opéra
teur, assurez-vous de transmettre ce manuel au nouvel intervenant.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce système peut être installé dans les bu­reaux, les restaurants, les résidences et les endroits similaires.
Toute application dans des environnements comme un atelier, peut entraîner le dysfonc­tionnement de l'équipement et provoquer des blessures graves ou la mort.
Le système doit être installé par votre four­nisseur ou un installateur professionnel.
Il n'est pas recommandé de procéder à l'ins­tallation vous-même. Des problèmes liés à la mauvaise manipulation de l'unité peuvent entraîner des fuites d'eau, une électrocution ou un incendie.
Si vous avez besoin d'appareils en option,
comme un humidicateur, un chauffage
électrique, etc., assurez-vous d'utiliser des produits que nous recommandons. Ces appareils doivent être reliés à l'unité par un installateur professionnel.
Il n'est pas recommandé de procéder à l'ins­tallation vous-même. Des problèmes liés à la mauvaise manipulation de l'unité peuvent entraîner des fuites d'eau, une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil à proximité de lieux qui présentent un risque de fuite de gaz
inammable.
Selon l'emplacement de l'installation, il peut être nécessaire d'installer un disjoncteur.
Le tuyau de vidange doit être placé de façon adéquate.
-
En cas de fuite de gaz à proximité de l'unité, il y a risque d'incendie.
En cas de forts vents récurrents, le système
doit être xé pour qu'il ne tombe pas.
La chute de l'unité peut blesser quelqu'un.
Sans disjoncteur, il y a risque d'électrocu­tion.
Installez le climatiseur à un endroit capable de supporter son poids.
Une installation non rééchie peut entraîner
des dommages corporels.
MISES EN GARDE POUR LE DÉPLACEMENT OU LA RÉPARATION
AVERTISSEMENT
La modication du système est strictement interdite. Si le système
doit être réparé, consultes votre fournisseur.
Une réparation non adéquate peut entraîner une fuite d'eau, une électrocution ou un incendie.
Si le climatiseur doit être déplacé, contactez votre fournisseur ou un installateur professionnel.
Une installation non adéquate peut entraîner une fuite d'eau, une électrocution ou un incendie.
Si le tuyau est mal positionné, les meubles ou d'autres objets, peuvent subir des dom­mages suite à l'inondation provoquée.
Assurez-vous que le système est mis à la terre.
Le câble de mise à la terre ne doit jamais être relié à un tuyau de gaz, à un conduit d'eau courante, à la tige d'un paratonnerre, ou au câble de mise à la terre de la ligne téléphonique. Si le câble de mise à la terre n'est pas bien installé, il y a risque d'électro­cution.
5
Consignes de sécurité
MISES EN GARDE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Essayez de ne pas vous exposer trop long-
temps directement au ux d'air froid.
Cela peut avoir un effet sur votre condition physique ou générer des problèmes de santé.
Le système ne doit jamais être utilisé à
d'autres ns que celles prévues. Ne l'utilisez
pas pour conserver des aliments, des plan­tes et des animaux, comme équipement de précision ou dans des ouvrages d'art.
Cela pourrait entraîner la détérioration des aliments, ou d'autres problèmes.
Ne lavez pas le climatiseur à l'eau.
Risque d'électrocution.
Ne montez pas sur le climatiseur. N'y placez aucun objet.
Risque de chute ou de blessure suite à la chute d'objet.
N'utilisez pas l'interrupteur d'alimentation pour mettre le système en marche ou l'arrê­ter.
Risque d'incendie ou de fuite d'eau.
Si e système fonctionne simultanément avec un appareil à combustion, l'air intérieur doit être fréquemment ventilé.
N'introduisez pas de barre ou tout autre objet dans l'entrée ou la sortie d'air.
Le ventilateur interne tourne à haute vitesse. Il peut vous blesser.
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas les interrupteurs avec les mains mouillées. Risque d'électrocution.
Risque d'électrocution.
N'installez pas le système à un endroit où l'air de sortie atteint directement des plantes ou des animaux.
Vous les exposeriez à des problèmes de santé.
Il est strictement interdit de placer une bouteille de gaz combustible ou de liquide à proximité du climatiseur, ou de le vaporiser directement avec du gaz ou du liquide.
Risque d'incendie.
Ne touchez pas la section de la sortie d'air lorsque les volets bougent.
Risque de blessure.
Contrôlez occasionnellement la structure de support de l'unité après une longue période d'utilisation.
Si vous observez une condition anormale (odeur de roussi ou autre), stoppez immédia­tement l'appareil et mettez-le hors tension. Consultez votre fournisseur.
Si vous continuez à utilisez l'appareil sans connaître la raison de cette condition anor­male, vous vous exposez à un risque d'élec­trocution ou d'incendie.
Ne placez aucun appareil à combustion dans
le ux d'air direct du climatiseur.
Risque de combustion incomplète.
Assurez-vous d'utiliser un fusible de voltage adéquat.
L'utilisation d'un câble en acier ou en cuivre à la place d'un fusible est strictement interdit. Risque d'incendie.
Ne faites pas fonctionner le système lorsque la grille de la sortie d'air est retirée.
Risque de blessure.
N'utilisez pas d'équipement comme un chauf­fe-eau, etc. à proximité de l'unité intérieure
ou de la commande laire.
Si le système fonctionne à proximité d'équi­pements générant de la vapeur, il est pos­sible d'observer de l'eau de condensation pendant le fonctionnement en refroidisse­ment, ou un courant de défaut, ou encore un court-circuit.
Lorsque vous nettoyez le système, stoppez son fonctionnement et mettez-le hors ten­sion.
Une ventilation insufsante peut entraîner un accident d'insufsance en oxygène.
Ne placez aucun contenant d'eau, comme un vase, etc. sur l'appareil.
Si de l'eau pénètre dans l'unité et endommage le matériau d'isolation électrique, il y a risque d'électrocution.
Si la structure n'est pas réparée immédiate­ment, l'unité peut basculer et blesser quelqu'un.
Le nettoyage ne doit jamais être effectué lorsque les ventilateurs internes tournent à vitesse élevée.
6
Consignes de sécurité
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
Température intérieure
Refroidissement
Température extérieure
Température intérieure
Chauffage
Température extérieure
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée.
3. Si le fusible sur la carte PC a grillé, remplacez-le un fusible de type T. 3.15A/ 250VCA.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Le disjoncteur du climatiseur doit être omnipolaire et la distance entre ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3 mm. Ce type de déconnexion doit être incorporé au câblage fixe.
6. La hauteur d'installation de l'unité intérieure doit être d'au moins 2,5 m.
7. La distance entre les deux borniers de l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne doit pas dépasser les 5 mètres. Si cette distance est plus importante, le diamètre du câble doit être augmenté conformément à la norme locale de câblage.
8. Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon appropriée.
max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB max. DB/WB min. DB/WB
32/23°C 18/14°C 46/24°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Pièces et fonctions
Grille de la sortie d'air
Boîtier des composants électriques
Grille de la sortie d'air
Évaporateur
Bac de vidange
Évaporateur
Bac de vidange
Boîtier des composants électriques
7
Pièces et fonctions
Boutons sur la commande filaire
Bouton Mode
Choisissez le mode de fonctionnement
Bouton Régime ventilateur
Permet de modier la vitesse
du ventilateur
Bouton Santé
Cette fonction permet de contrôler l'oxygène et l'ion négatif
Bouton Position
Permet d'ouvrir et de fermer le volet d'air
Bouton TEMP
Utilisez ce bouton pour modier la température dénie
Bouton Heure
Utilisez ce bouton pour régler l'heure.
Réglage de l'heure, de la minuterie
et de l'adresse
Bouton Modier air
Utilisez ce bouton pour ouvrir et fer-
mer la fonction modier air. Ce mode
fonctionne de la façon suivante :
Pas d'afchage - modication air (automatique) - modication air (RÉCUPÉRATION) - modication air
(NORMAL)
Bouton Minuterie
Ce bouton est utilisé pour choisir le fonctionnement avec minuterie
Bouton auto-inspection
Bouton utilisé pour effectuer une inspection
Réinitialisation ltre
Après le nettoyage de l'en-
trée d'air et du ltre, appuyez
sur ce bouton. L'unité se met en marche
Bouton MARCHE/ARRÊT
Fonction de mise sous et hors ten­sion. L'unité est sous tension lors­que vous appuyez sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour la mettre hors tension (inutile d'ouvrir le couvercle avant)
Touche Réinitialisation
En cas d'état anormal, appuyez sur la touche Réinitialisation avec un objet pointu. L'unité reprend son statut normal.
8
Pièces et fonctions
Écran de la commande filaire
Afchage du volume d'air
Afche le réglage du
régime
Écran du mode de fonctionnement.
Afche le mode sélectionné
Afchage de la fonction
santé
Afchage centralisé
Lorsque l'unité est contrô­lée par une commande centralisée, cette informa-
tion s'afche.
Afchage
fonctionnement
S'afche lorsque le com­presseur est en marche.
Afchage Veille
"Veille" s'afche lorsque
l'unité est sous tension et en mode veille.
Lorsque l'unité est en préchauffage, "pré-
chauffage" s'afche.
Après le chauffage,
"dégivrage" s'afche en
cas de dégivrage.
Afchage du numéro
de l'unité
Afchage de la
température
Afche la tempéra­ture de la pièce, la température réglée et le numéro de l'unité
Afchage du fonc­tionnement minuterie
Afche le contenu re­latif au fonctionnement avec minuterie
Afchage du statut d'inspection
Afchage de la demande
Lorsque le fonctionnement est
forcé, "DEMANDE" s'afche.
Symbole d'avertissement pour
l'écran ltrant
Lorsque ce symbole
s'afche, veuillez net­toyer l'écran ltrant.
Afchage modication de l'air
Afchage
basculement vent
Remar-
ques
Les modèles dans ce manuel, ne dispose pas de fonction Santé, Réinitialisation ltre et Modication air.
9
Utilisation
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement sur la ligne.
La commande de ligne afche le dernier état de fonction­nement (la minuterie et la position des volets ne sont pas
forcément afchées).
1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
Le climatiseur se met en marche et le voyant sur la com-
mande laire s'allume.
2. Choisissez le mode de fonctionnement.
Appuyez sur l'interrupteur "mode" pour choisir le mode "AUTO"—"VENTILATEUR UNIQUEMENT"—"REFROIDIS­SEMENT"—"SEC"—"CHAUFFAGE".
3. Appuyez sur l'interrupteur "TEMP"
Pour modier la température : appuyez sur TEMP
plusieurs fois sur TEMP , [RÉGLAGE] s'afche. La tem­pérature de réglage augmente/baisse d'1°C.
4. Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILA­TION"
Fonctionnement en VENTILATEUR UNIQUEMENT : Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILATION" pour modier sa vitesse : "ÉLEVÉ"-"MOYEN"-"FAIBLE"-"ÉLEVÉ"
ou
5. Appuyez sur l'interrupteur "position" de la comman-
de en ligne pour modier la position de l'écran d'air.
6. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT", arrêt.
Le voyant de la commande en ligne s'éteint.
Remarque
Plusieurs secondes après la mise sous tension de la com­mande en ligne, le réglage de l'unité se modifie. Remarques
Remarques
• Évitez d'appuyer trop fréquemment sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
• N'appuyez pas sur la commande filaire ou les boutons avec des objets pointus.
• La température permet de définir la base des réglages. La température du flux n'atteint peut-être pas la valeur de réglage
en raison du climatiseur extérieure et la protection du système.
• Lorsque la commande filaire est sous tension, l'écran complet s'affiche pendant deux secondes. La zone horloge
"8888"-"888"-"88"-"8" clignote pendant 30 secondes. Aucun bouton n'est alors disponible.
10
Utilisation
Réglage de l'heure actuelle
• Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure.
• Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes :
1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE"
"HORLOGE" clignote. L'heure afchée est l'heure réelle.
2. Appuyez sur “ ” et “ ” pour régler l'heure.
Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton "
".
Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton
".
"
3. Appuyez sur le bouton "réglage" Le réglage est terminé.
Remarques
• Si le fonctionnement ne dépend pas du minuteur, l'écran affi­che l'heure réelle.
• Si le fonctionnement dépend du minuteur, l'écran affiche l'heure du minuteur.
• Si vous voulez connaître l'heure réelle, recommencez à la pre­mière étape.
Réglage de la fonction de compensation en cas de panne d'électricité
Lorsque le SW1-6 sur la carte à circuits imprimés de la commande filaire est DÉSACTIVÉ, il est en mode de compensa­tion en cas de panne d'électricité. Si le SW1-6 est ACTIVÉ, il n'a pas de fonction de compensation. Lorsque l'alimentation est à nouveau disponible après une coupure, l'unité se remet dans le mode de fonctionnement pré­cédent, si la fonction de compensation est activée. Si la fonction est désactivée, l'unité ne se remet pas en marche. Lors­que vous redémarrez l'unité, appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT" de la commande filaire.
11
Utilisation
Réglage de l'heure
• Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner.
• Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche.
1. Appuyez sur le bouton "HEURE".
L'afchage change selon la séquence suivante :
MARCHE
ARRÊT
2. Réglage du "MINUTEUR"
Lorsque MARCHE ou ARRÊT du minuteur clignote, appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure. Appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure de la mise en MAR­CHE/ARRÊT. Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton " ". Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton " ". Lorsque vous régler la mise en MARCHE et l'ARRÊT du minu­teur en même temps, appuyez sur le bouton "minuteur" pour changer le réglage.
marche ARRÊT
marche ARRÊT
Appuyez d'abord sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et paramétrez le mode de fonctionnement. Commen­cez pas régler l'horloge avant d'utiliser la fonction minuterie.
cycle
pas
d'afchage
3. Le réglage de l'heure est terminé. Appuyez sur le bouton
"réglage"
Annuler le minuteur
Si vous voulez passer du mode minuteur au mode normal, appuyez sur "minuteur" jusqu'à ce que le minuteur ne s'affiche plus. Si le minuteur est invalide, le mode est en fonctionnement normal.
explication des différentes parties de la commande laire :
1. L'unité se met en marche ou s'arrête à l'heure dénie. Les heures du minuteur sont également afchées.
2. "Minuteur MARCHE, minuteur ARRÊT et circulation" indiquent que l'unité se met en marche et s'arrête chaque jour aux
heures dénies.
Remarques
• L'heure définie la plus tôt sera celle qui sera d'abord prise en considération.
• Si le réglage Marche minuteur et Arrêt minuteur est le même, le réglage sera invalide.
• Même avec le minuteur activé, vous devrez démarrer ou stopper l'unité en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT".
12
Utilisation
Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs :
Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionne-
ment pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'afchent ensuite. Les numéros correspon­dants aux unités intérieures existantes s'afchent en séquence (les numéros des unités sont des nombres décimaux). S'af­chent alors dans la zone d'afchage de l'heure, le code erreur actuel ainsi que le dernier code erreur enregistré. Le format d'afchage est [XX:YY]. XX correspond au code erreur actuel, YY correspond au dernier code erreur. Seul le dernier code erreur YY s'afche si le fonctionnement de l'unité est normal. Le code de défaillance de chaque unité s'afche pendant 3 se­condes. Une fois que tous les codes de défaillance de toutes les unités intérieures du groupe se sont afchés, l'unité quitte
automatiquement ce mode.
Comment modier les boutons fonction ?
Type
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 verrouillage à 26°
SW1-5
SW1-6 Démarrage automatique
SW1-7 Réglage d'usine MARCHE paramètre par défaut SW1-8 Réglage d'usine ARRÊT paramètre par défaut
Choisir la commande maître ou esclave
Choisir le mode de la commande
Option d'afchage de la
température de la pièce
Option de position du capteur de température
Statut du bou­ton
MARCHE déni comme commande esclave ARRÊT déni comme commande maître MARCHE commande standard ARRÊT commande de la centrale de traitement d'air MARCHE température de la pièce visible ARRÊT température de la pièce non visible MARCHE Verrouillage 26° indisponible ARRÊT Verrouillage 26° disponible MARCHE Capteur de la commande ARRÊT Capteur sur l'unité MARCHE indisponible ARRÊT disponible
Description de la fonction
1. Les interrupteurs ou les fils de liaison sont à ajuster lorsque la télécommande est hors tension. Si la
Remarques
Éléments contrastifs Commande laire maître Commande laire esclave
Fonction Toutes les fonctions Uniquement avec les fonctions suivantes : MARCHE/ARRÊT,
télécommande filaire est sous tension, les opérations susmentionnées seront invalides.
2. Différence de fonctions entre la commande filaire maître et la commande filaire esclave :
MODE, RÉGIME VENTILATEUR, RÉGLER TEMP, POSITION
13
Manuel d'installation de la commande laire
1. Retirez la commande laire du support
2. Installez le support de la commande
3. Instructions relatives au câblage
Utilisez un câble blindé entre l'unité intérieure et la commande laire. Il doit être mis à la terre. Le cas échéant, l'unité risque
de ne pas fonctionner correctement en raison des interférences. Remarque : Le raccordement des bornes doit être serré, sans rentrer en contact avec le câble blindé.
4. Placez la commande laire dans le support. Attention de ne pas pincer les câbles.
5. Connexions des câbles de la commande laire :
Commande
laire
Support
Trous pour les vis
En fonction de la position des 2 trous de vis du sup­port, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir en bois dans les trous. Alignez ensuite les deux trous de vis du support de la
commande laire aux vis butoir. Fixez le support a mur
en utilisant les vis à bois. Remarque : Fixez l'appareil sur un mur plan. Ne serrez pas trop les vis, vous risquez d'endommager le support.
Intérieur 1
Commande laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Intérieur 2
Commande
laire
Intérieur N
Commande
laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Commande laireCommande laire
Intérieur 15
Commande
laire
Fil polaire
Commande laire
Intérieure 16
maître) Commande
laire
Câblage de contrôle de la commande
laire, polaire.
(unité
Commande laire
Vous avez le choix entre trois méthodes de connexion de la commande laire et des unités intérieures : A. Une commande laire peut contrôler au maximum 16 unités intérieures. 3 ls polaires servent à connecter la commande laire à l'unité maître (l'unité intérieure connectée directement par câble à la commande). Les autres câbles, 2 ls polaires,
sont à relier à l'unité maître. B. Une commande laire commande une unité intérieure. L'unité intérieure est reliée à la commande laire par 3 ls polai­res. C. Deux commandes laires commandent une unité intérieure. La commande laire branchée sur l'unité intérieure est appe­lée commande maître.
L'autre est appelée commande esclave. La commande maître et l'unité intérieure ; les commandes laires maître et esclave sont toutes les deux reliées à l'unité par 3 ls polaires.
6. Câblage de communication :
La commande laire est équipée d'un câble particulier de communication, disponible dans les accessoires. La cosse à 3 âmes (1- blanche, 2- jaune et 3- rouge) est connectée respectivement aux bornes A, B et C de la commande laire. Le câble de communication fait 5 mètres de long ; si cette longueur est insufsante, distribuez le câblage selon le tableau ci-
dessous :
Longueur du câblage de communi­cation (m)
< 100 câble blindé à 3 âmes de 0,3mm
100 et < 200 câble blindé à 3 âmes de 0,5 mm 200 et < 300 câble blindé à 3 âmes de 0,75mm 300 et < 400 câble blindé à 3 âmes de 1,25mm 400 et < 500 câble blindé à 3 âmes de 2mm
Dimensions du câblage
2
2
2
2
2
*Une extrémité de la feuille blindée du câble de communication doit être mise à la terre.
14
Mode Chauffage
Fonction "GARDER LA CHALEUR" La fonction "GARDER LA CHALEUR" est disponible dans les cas suivants.
• Lorsque le chauffage est démarré :
De façon à empêcher le soufflage de flux froid, le ventila­teur de l'unité intérieure s'arrête en fonction de la tempéra­ture de la pièce, dés que la fonction de chauffage est lan­cée. Patientez environ 2 à 3 minutes. Le fonctionnement va automatiquement se modifier pour reprendre le mode de chauffage ordinaire.
• En fonctionnement de dégel (en mode chauffage) :
Lorsqu'il y a risque de gel, le fonctionnement du chauffage s'arrête automatiquement pendant 5 à 12 minutes, environ une fois par heure. Le mode dégel prend alors le relais. Une fois le dégel terminé, le mode de fonctionnement re­prend automatiquement le mode de chauffage ordinaire.
• Lorsque le thermostat de la pièce est actionné :
Lorsque la température de la pièce augmente et que la commande de température de la pièce est actionnée, le régime du ventilateur se modifie automatiquement jus­qu'à s'arrêter en cas de température basse au niveau de l'échangeur thermique intérieur. Lorsque la température de la pièce diminue, le climatiseur passe automatiquement en mode de chauffage ordinaire.
Fonctionnement du chauffage
• Chauffage du type pompe à chaleur Dans le chauffage de type pompe à chaleur, c'est le méca­nisme de la pompe à chaleur, c'est-à-dire la concentration de la chaleur de l'air extérieur grâce au réfrigérant, qui permet de chauffer l'espace intérieur. Fonctionnement du dégivrage
• Lorsque la pièce est chauffée par un climatiseur à pompe à chaleur, le gel s'accumule sur l'échangeur thermique de l'unité extérieure et la température intérieure chute. Le gel s'accumule et réduit l'effet du chauffage. Il est donc néces­saire de modifier automatiquement le mode de dégivrage. Pendant le dégivrage, le mode chauffage est interrompu.
• Température atmosphérique et capacité de chauffage. La capacité de chauffage du climatiseur de type pompe à cha­leur diminue en cas de chute des températures à l'extérieur. Lorsque la capacité de chauffage est insuffisante, il est recommandé d'utiliser un autre appareil de chauffage.
• Période de préchauffage Le climatiseur de type pompe à chaleur fait appel au principe de circulation des flux chauds pour chauffer tout l'espace d'une pièce. Cela prend donc du temps avant d'observer une hausse de la température intérieure. Il est recommandé de lancer le chauffage en avance les matins où il fait très froid.
Entretien et maintenance
Points à respecter
Coupez l'alimentation depuis l'interrup­teur.
AVERTISSEMENT
• N'ouvrez pas la grille d'entrée avant l'arrêt complet du ven­tilateur.
• Le ventilateur poursuit sa rotation pendant un certain temps en raison de l'inertie, même une fois l'appareil stoppé.
Nettoyage du filtre à air
1. Nettoyez le filtre à air en le tapant doucement ou en utili-
sant un aspirateur. Il est plus efficace de nettoyer le filtre à air à l'eau. Si le filtre à air est très sale, ajoutez du détergent neutre
dans de l'eau tiède (environ 30°C). Rincez-y le filtre à air puis enlevez soigneusement toute trace de détergent à l'eau claire.
2. Laissez sécher le filtre à l'air puis réinstallez-le dans le
climatiseur.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas d'eau chaude ou de liquide volatil.
Diluant
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans filtre à air.
Entretien et nettoyage de l'unité
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec.
• S'il est très sale, utilisez du détergent et de l'eau tiède. Hu midifiez le chiffon. Après avoir passer le chiffon humide sur l'appareil, enlevez toute trace de détergent à l'eau claire.
Entretien après la saison d'utilisation
• Lorsqu'il fait doux, faites fonctionner l'unité en mode VEN­TILATEUR pendant une demie-journée de façon à bien sécher l'intérieur de l'unité.
• Stoppez l'unité et mettez-la hors tension. L'appareil consomme de l'électricité même s'il est à l'arrêt.
• Nettoyez le filtre à air et remettez-le en place.
Entretien avant la saison d'utilisation
• Contrôlez l'absence d'obstacle au niveau de l'entrée et de la sortie d'air, des unités intérieure et extérieure.
• Assurez-vous que le filtre à air est bien propre.
• Mettez l'interrupteur de l'appareil sur marche 12 heures avant de faire fonctionner l'unité.
Ne pas utiliser !
Benzène
Poudre dentifrice
-
AVERTISSEMENT
• Ne séchez pas le filtre à air en utilisant une flamme.
15
Dépannage
Veuillez contrôlez les points suivants avant de faire appel à une intervention d'entretien.
L'unité ne démarre pas
L'interrupteur d'alimentation est-il en circuit fermé ?
La fourniture d'électricité de votre ville est-elle normale ?
La zone de réception du signal est-elle exposée à
Le disjoncteur de fuite à la masse est-il actif ?
la lumière directe du soleil
C'est dangeureux. Coupez immédiatement l'alimen­tation et contactez votre fournisseur.
L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur MARCHE.
Coupure de courant ?
ou à une autre forte source d'éclairage ?
Le refroidissement ou le chauffage est insufsant
Le thermostat est-il bien réglé ?
Le ltre à air est-il sale ? Y a-t-il des portes ou des
fenêtres ouvertes ?
Y a-t-il un obstacle devant l'entrée ou la sortie d'air ?
Le refroidissement est insufsant
La pièce est-elle dans la lumière directe du soleil ?
Y-a-t-il une source de cha­leur inhabituelle ?
Y-a-t-il trop de monde dans la pièce ?
Le ux d'air n'est pas soufé
pendant le chauffage. L'unité est-elle en préchauf­fage ?
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, même après avoir vérié les points susmentionnés, ou si l'un des phénomè­nes ci-dessous est observé, stoppez le fonctionnement du climatiseur et contactez votre fournisseur.
• Le fusible ou le disjoncteur saute souvent.
• L'eau goutte hors de l'unité en mode refroidissement.
• Le fonctionnement est irrégulier ou vous entendez un son anormal.
Ce qui suit n'est pas à considérer comme un dysfonctionnement
Vous entendez le bruit de l'eau qui coule.
Glou
Glou
Lorsque le climatiseur est démarré, lorsque le compresseur se met en marche ou s'interrompt, ou lorsque le climatiseur est stoppé, vous pouvez entendre le "glouglou" du réfrigérant. Il s'agit du son produit par le dépla­cement du réfrigérant. Il ne s'agit pas d'un problème.
Un son de craquement peut s'entendre. Il est généré par la dilatation ou la contraction des plastiques provoquée
par la chaleur.
Vous pouvez sentir une odeur. L'air qui sort de l'unité intérieure a quelque fois une odeur. Cette odeur est
due aux restes de fumée de tabac ou aux vapeurs de produits cosméti­ques, bloqués à l'intérieur de l'unité.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'unité intérieure émet de la fumée blanche.
Si le climatiseur est utilisé dans un restaurant, etc., où il existe toujours de la fumée dense d'huile, il est possible d'observer une fumée blanche s'échapper de la sortie d'air lorsque l'unité est en marche. Dans ce cas, consultez votre fournisseur pour nettoyer l'échangeur thermique.
L'appareil passe en mode VENTILATEUR pendant le refroidissement.
Pour évitez l'accumulation de givre au niveau de l'échangeur thermique de l'unité intérieure, l'appareil se met quelque fois automatiquement en mode VENTILATEUR. Mais il se remet rapidement en mode refroidissement.
Le climatiseur ne peut pas être immédiate­ment redémarré après avoir été stoppé.
Même si l'interrupteur est mis sur marche, le refroidissement, la déshumidi-
cation ou le chauffage ne sont pas possibles pendant les trois minutes qui
suivent l'arrêt de l'appareil. Le circuit de protection est activé. (Pendant ce temps, le climatiseur fonctionne en mode ventilateur.)
L'air n'est pas soufé et le
régime du ventilateur ne peut pas être modié pen-
L'unité ne démarre pas
Si l'appareil refroidit trop pendant la déshumidication, le soufeur se remet automatiquement en route, en
réduisant le régime du ventilateur.
Patientez trois minutes
dant la déshumidication.
En cours de fonctionnement, le mode de fonctionnement s'est
automatiquement modié.
En mode chauffage, on observe de l'eau ou de la vapeur sortir de l'unité extérieure.
Le mode AUTO est-il sélectionné ? Si le mode AUTO est choisi, le mode de fonctionnement se modie auto­matiquement, du mode refroidissement au mode chauffage, et vice-versa, selon la température de la pièce.
Ceci se produit lorsque du gel s'est accumulé sur l'unité extérieure et qu'il est éliminé (en cours du dégivrage).
16
Dépannage
En cas de défaillance, le ventilateur de l'unité intérieur s'arrête. La méthode de contrôle du code de défaillance se trouve à la page 12. Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote +20.
Exemple : le code de défaillance de l'unité extérieure est 2. La commande laire de l'unité intérieure afche 16 (utilisation de
la méthode héxadécimale).
Ta : capteur de la température ambiante Tm : capteur de la température de la bobine
Code de panne (à partir du tableau de ré ception)
Nombre de fois de clignotements de Chronométrage LED(ou
intérieur PCB LED4
Nombre de fois de clignotements de Course LED(ou
intérieur PCB LED3
Failure code (à partir du contrô leur câblé)
Code de panne(à partir du contrôleur de panneau)
Dépannage
Raisons possibles
0 1 01 E1 Sonde de température Ta dé
0 2 02 E2 Sonde de température défectueuse Te Capteur débranché ou cassé ou en
0 4 04 F8 EEPROM INCORRECT Unité intérieure défectueuse PCB 0 7 07 E9 Communication anormale entre les
0 8 PAS
D'AFFICHAGE DE CODE ERRONE
0 12 0C E0 Système de drainage anormal Moteur de pompe déconneté ou à la ù
0 13 OD EF Signal de croix zéro incorrecte Signal de croix zéro détécté incorrecte 0 16 10 F3 Mode intérieur anormal Différent du mode de l'unité extérieure 2 1 15 / Mode extérieur anormal 2 2 16 / Mode extérieur anormal 2 4 18 / Mode extérieur anormal 2 5 19 / Mode extérieur anormal 2 7 1B / Mode extérieur anormal 2 8 1C / Mode extérieur anormal 2 9 1D / Mode extérieur anormal 3 0 1E / Mode extérieur anormal 3 1 1F / Mode extérieur anormal 3 2 20 / Mode extérieur anormal 3 3 21 / Mode extérieur anormal 3 5 23 / Mode extérieur anormal 3 6 24 / Mode extérieur anormal 3 7 25 / Mode extérieur anormal 3 8 26 / Mode extérieur anormal 3 9 27 / Mode extérieur anormal 4 3 2B / Mode extérieur anormal 4 4 2C / Mode extérieur anormal 4 7 2F / Mode extérieur anormal 4 8 30 / Mode extérieur anormal 4 9 31 / Mode extérieur anormal 5 8 3A / Mode extérieur anormal 5 9 3B / Mode extérieur anormal 6 3 3F / Mode extérieur anormal 6 4 40 / Mode extérieur anormal
E8 Communication anormale entre contrô
fectueuse
unités intérieures et extérieures
leur filaire intérieure et unité intérieure PCB
Capteur débranché ou cassé ou en mauvais position ou court-circuité
mauvais position ou court-circuité
Connexion incorrecte ou fils débranché s ou paramètrage de mauvaise adresse de l'unité intérieure ou alimentation électrique défectueuse ou PCB défectueux Communication anormale entre le contr ôleur filaire intérieure et l'unité inté rieure PCB
auvaise position ou l'interrupteur à flotteur est cassé ou à la mauvaise position
Consulter la liste de dépannage des unités extérieures
1. Pour la défaillance intérieure seulement LED ON récepteur de course à distance indiquera.
2.
Pour obtenir plus de détails de défaillance de l'unité extérieure, veuillez vous reporter à la la liste de dépannage d'unité extérieure.
17
Précautions relatives à l'installation
• Veuillez commencer par lire ces "Consignes de sécurité". Vous pouvez ensuite procéder à l'installation.
• Les précautions listées ici se divisent en deux groupes, " AVERTISSEMENT" et " MISE EN GARDE". Les points qui
regroupent les installations inadéquates pouvant entraîner la mort ou de graves blessures, sont indiqués dans la section " AVERTISSEMENT". Cependant, les conséquences des points listés dans la section " MISE EN GARDE" peuvent également être très graves. Dans les deux cas, il s'agit de consignes de sécurité très importantes. Il est indispensable de se conformer strictement à ces consignes.
• Une fois l'installation terminée, et après avoir confirmé l'absence d'anomalie en effectuant les tests de fonctionnement, veuillez expliquer les modes de fonctionnement et les méthodes de maintenance à l'utilisateur (client) de cet équipement, en se basant sur le manuel d'utilisation. Demandez également au client de conserver ce feuillet avec le manuel d'utilisa­tion.
AVERTISSEMENT
• Ce système peut être installé dans les bureaux, les restaurants, les résidences et les endroits similaires. L'installation de l'unité dans des environnements plus délicats, comme dans un atelier, peut entraîner un dysfonctionnement.
• Veuillez coner l'installation de l'appareil à la société qui vous l'a vendu, ou à un installateur professionnel. Une mauvaise installation
peut entraîner une fuite d'eau, une électrocution et un incendie.
• Procédez à une installation adéquate, en se basant sur le manuel d'installation. Nous rappelons encore une fois qu'une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, une électrocution et un incendie.
• Lorsqu'un grand climatiseur est installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures qui s'imposent en cas de fuite de réfrigérant, même si cela est rare, de façon à éviter tout dépassement du seuil autorisé de concentration. Pour prendre en considé­ration ces mesures, adressez-vous à la société qui vous a vendu l'équipement et procédez à son installation en conséquence. Dans le
cas d'une fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil autorisé de concentration, il y a risque d'insufsance en oxygène.
• Vériez que le lieu de l'installation est bien capable de supporter le poids de l'unité. Si le poids autorisé est insufsant, la chute de
l'unité peut entraîner des blessures.
• Procédez aux constructions nécessaires à l'installation pour résister aux éventuels tremblements de terre et aux vents forts en cas de tempête, etc. Une mauvaise installation peut entraîner des accidents en cas de chute violente de l'unité.
• Concernant les travaux d'électricité, faites appel à un électricien agrée tout en vous conformant aux normes de sécurité en matière
d'équipements électriques ainsi qu'aux réglementations locales. Suivez les instructions d'installation et vériez que des circuits exclu­sifs sont utilisés. Un capacité insufsante du circuit d'alimentation et une mauvaise exécution de l'installation peuvent entraîner des
électrocutions et des incendies.
• Procédez au câblage adéquat en utilisant le type de câble préconisé. Assurez-vous que qu'aucune force externe du câble ne s'appli­que au niveau de la connexion à la borne. Sécurisez-la de façon adéquate. Une mauvaise connexion ou sécurisation peut entraîner une génération de chaleur ou un incendie.
• Le câblage ne doit pas dépasser. Installez correctement le panneau couvercle/entretien. Une mauvaise installation peut également entraîner une génération de chaleur ou un incendie.
• Lorsque vous installez le climatiseur, ou lorsque vous le déplacez, n'introduisez pas d'air etc. ou quoique ce soit d'autre que le réfrigé­rant désigné dans le cycle de réfrigération. Toute rupture et les blessures provoquées par une pression anormalement haute peuvent être le résultat d'un tel mélange.
• Utilisez systématiquement les accessoires et les pièces autorisées pour l'installation. L'utilisation de pièces non autorisées par la so ciété peut entraîner des fuites d'eau, une électrocution, un incendie et une fuite de réfrigérant.
-
AVERTISSEMENT
• Procédez à la mise à la terre. Ne branchez pas le câble de mise à la terre à une conduite de gaz, à une conduite d'eau, à un paraton­nerre ou au câble de mise à la terre du téléphone. Un mauvais positionnement des câbles de mise à la terre peut entraîner une élec­trocution.
• L'installation d'un disjoncteur de fuite à la masse est nécessaire, selon l'emplacement choisi de l'unité. La non-installation d'un disjonc­teur de fuite à la masse peut entraîner une électrocution.
• N'installez pas l'unité dans un endroit qui risque d'être sujet d'une fuite de gaz combustible. L'accumulation certes rare de gaz autour de l'unité peut déclencher un incendie.
• Concernant le tuyau de vidange. Suivez le manuel d'installation et assurez-vous que le tuyau permette une vidange adéquate tout en étant thermiquement isolé pour éviter toute condensation. Des travaux de plomberie inadéquats peuvent entraîner une fuite d'eau et détériorer ainsi les aménagements intérieurs.
18
L'unité est-elle bien installée
Pour une utilisation sûre et confortable du climatiseur, conrmez les points suivants.
Les travaux d'installation incombent aux fournisseur. N'installez pas vous-même l'unité.
Lieu de l'installation
Évitez d'installer le climatiseur à proxi­mité d'un endroit pouvant être sujet aux
fuites de gaz inammables.
Installez l'unité dans un endroit bien ventilé.
Installez le climatiseur de façon sûre sur les fondations, capables de supporter le poids de l'unité.
Risque d'explosion (inammation).
Choisissez un endroit où le fonctionne­ment, bruit et air chaud, ne risque pas de déranger le voisinage.
Travaux d'électricité
Les travaux d'électricité incombent à un électricien agrée et qualié. Il procédera aux travaux d'électricité et de mise à la
terre conformément aux normes techniques relatives aux équipements électriques.
• La source d'alimentation de l'unité doit être à usage exclusif.
• Un disjoncteur de fuite à la masse doit être installé. C'est indispensable pour éviter toute électrocution.
• L'unité doit être mise à la terre.
Lorsque vous déménagez ou déplacez l'unité
Une technique particulière est requise pour la dépose ou la réinstallation du climatiseur. Consultez votre fournisseur. En outre, les dépenses liées au déménagement ou à la réinstallation de l'unité seront à votre charge.
Inspection et maintenance
La capacité du climatiseur diminue lorsqu'il est contaminé après environ trois ans d'utilisation, selon les circonstances d'utili­sation. Outre le service de maintenance habituel, un service d'inspection/de maintenance est nécessaire. Il est recommandé de souscrire au contrat de maintenance (payant). Adressez-vous à votre fournisseur.
Dans un endroit très poussiéreux, le climatiseur peut facilement s'obturer. L'efcacité de refroidissement en sera affectée.
Veuillez procéder à son nettoyage régulièrement.
En cas de présence d'obstacle, le bruit peut être réduit ou augmenté.
Il est nécessaire de construire une pro­tection pour la neige dans les endroits où l'unité extérieure risque d'être recou­vert de neige.
Pour plus de détails, consultez votre fournisseur.
Si l'installation sur les fondations est incorrectes, le fonctionnement de l'unité peut générer des vibrations ou des bruits.
Il est recommandé de ne pas installer le climatiseur dans les endroits spéciaux suivants. L'unité risque de mal fonction­ner. Consultez votre fournisseur si vous installez l'unité dans ces endroits.
• Endroit où du gaz corrosif est émis (à proximité d'une source d'eau chaude, etc.)
• Endroit où l'atmosphère est salé (en bord de mer, etc.)
• Endroit où de la fumée dense de suie est émise
• Endroit présentant un taux d'humidité très élevé
• Endroit à proximité de machine émet­tant des ondes électromagnétiques
• Endroit soumis à des variations élec­triques importantes
Procédure d'installation
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'unité dans un endroit sujet au risque de fuite de gaz inammables. En cas de fuite de gaz et d'accu­mulation autour de l'unité, il existe un risque d'incendie, etc.
L'unité intérieure doit être installée dans un endroit où l'air chaud et l'air froid peuvent circuler de façon homogène.
Les endroits suivants sont à éviter
• Endroits riches en matières salines (les régions en bord de mer).
• Endroits riches en gaz sulfureux (principalement à proximité de sources d'eau chaude où les conduits en cuivre et les joints en soudobrasage risquent la corrosion).
• Endroits à forte présence d'huile (y compris l'huile mécanique) et de vapeur.
Unité intérieure
19
Procédure d'installation
• Endroits où il est fait usage de solvants organiques.
• Endroits en présence de machines émettant des ondes électromagnétiques HF.
• À proximité de porte ou de fenêtre, en contact avec l'air extérieur à hydrométrie élevée. (Génération de rosée).
• Endroits où il est fréquemment fait usage d'aérosols spéciaux.
Choix de la position de montage pour les unités intérieures
• Choisissez un endroit adéquat où l'air de sortie peut être diffusé dans toute la pièce, où il est facilement possible d'installer le tuyau de connexion, le câble de connexion et le tuyau de vidange vers l'extérieur.
• La structure du plafond doit être sufsamment résistante pour supporter le poids de l'unité.
• Le tuyau de connexion, le tuyau de vidange et le câble de connexion doivent pouvoir traverser la paroi du bâtiment pour relier les unités intérieure et extérieure.
• Le tuyau de connexion entre les unités intérieure et extérieure, ainsi que le tuyau de vidange, doivent être aussi courts que possible.
• S'il faut ajuster la quantité de remplissage de réfrigérant, faites référence au manuel d'installa­tion qui accompagne l'unité extérieure.
• La bride de raccordement est à fournir par l'utilisateur.
• L'unité intérieure dispose de deux sorties d'eau. L'une est obturée à l'usine (par un capuchon en caoutchouc). Seule la sortie non obturée (entrée liquide et côté sortie) est utilisée en général pour l'installation. Il peut être possible d'utiliser les deux sorties.
• Un port d'accès doit être disponible lors de l'installation de l'unité intérieure, à des ns de maintenance.
Après avoir choisi l'emplacement d'installation de l'unité, suivez les étapes ci-dessous :
1. Percez un trou dans la paroi et insérez le tuyau et le câble de connexion dans un fourreau PVC acheté séparément. Le
trou dans le mur doit présenter une pente descendante vers l'extérieure d'au moins 1/100.
2. Avant de percer, assurez-vous de l'absence de conduit ou d'armature dans le mur, à l'endroit du perçage. Le perçage ne
doit pas s'effectuer au niveau des câbles électriques ou des conduits qui passent dans le mur.
3. Installez l'unité sur un faux-plafond horizontal et solide. Si la base n'est pas fermement xée, le fonctionne-
ment de l'unité va générer des bruits, des vibrations ou des fuites.
4. Garantissez un support solide pour l'unité.
5. Modiez la forme du tuyau de connexion, du câble de connexion et du tuyau de vidange pour pouvoir les
insérer facilement dans le trou de la paroi.
Unité intérieure
Modèle de l'unité
Dimensions de l'unité intérieure (unité:mm)
Procédure d'installation
• Chaque conduit d'envoi d'air et de retour d'air doit être xé sur le panneau préfabriqué du sol, en utilisant le support en fer.
La distance recommandée entre le bord du conduit de retour d'air et le mur est de plus de 150 mm.
• La pente du conduit d'eau de condensat doit être de plus de 1%.
• Le conduit d'eau de condensat doit être thermiquement isolé.
• Lorsque l'unité intérieure du type intégré au plafond est installée, le conduit de retour d'air doit être conçu et installé com­me le montre l'illustration.
Conduit d'air
20
Procédure d'installation
Conduit d'air
Faux-plafond pour l'installation
Compartiment de l'air de retour
≤0,5 m (utilisez l'obturateur moteur blanc) ≤2,0m (utilisez l'obturateur moteur rouge)
Grille de sortie d'air
Alimentation en air
Plafond
Pas d'obstacle
Alimentation en air
Unité
Air de retour
Compartiment de l'air de retour
dans un rayon d'1 m
Unité
Air de retour
Remarque :
• Lors de la connexion des conduits courts, utilisez des extrémités à faible conduction, de couleur blanche.
Le distance L de la sortie d'air du conduit jusqu'à la sortie d'air du climatiseur, doit être inférieure à 0,5 m.
• Lors de la connexion des conduits longs, utilisez des extrémités à moyenne conduction, de couleur rouge.
Le distance L de la sortie d'air du conduit jusqu'à la sortie d'air du climatiseur, doit être inférieure à 2,0 m.
Croquis synoptique d'un conduit long
Boulon extensible large M8
Crochet de suspension
Tuyau de vidange
Conduit de retour d'air
Volet de retour d'air
Conduit de sortie d'air
Conduit de transition
Collier de distribution d'air
Attache du collier de distribution d'air
Vis de suspension M8
Grande rondelle de frein M8
Écrou de vis M8
Climatiseur
1. Installation du conduit d'envoi d'air
• L'unité utilise un conduit rond, de diamètre 180 mm.
• Le conduit rond doit être ajouté au conduit de tran­sition, pour pouvoir se connecter au conduit d'en­voi d'air de l'unité intérieure et au séparateur res­pectif. Comme le montre l'illustration, le régime du ventilateur de sortie d'air de n'importe quel sépara­teur, doit être ajusté pour répondre aux exigences du climatiseur intérieure.
2. Installation du conduit de retour d'air
• Utilisez un rivet pour connecter le conduit de retour d'air à l'entrée du retour d'air de l'unité intérieure. Connectez l'autre extrémité au volet de retour d'air, comme le montre l'illustration.
3. Isolation thermique du conduit
• Le conduit d'envoi d'air et celui du retour d'air doi
-
vent être isolés thermiquement. Commencez par
coller les clous encollés sur le conduit. Puis xez le
coton de conservation thermique avec une couche de papier d'étain. Utilisez les capuchons des clous
encollés pour xer le tout. Utilisez nalement un ruban adhésif en étain pour étanchéier les pièces
connectés. Se référer à l'illustration.
Unité intérieure
Volet de retour d'air
clou encollé
Connexion souple ou boîte statique
Conduit de retour d'air
coton de conservation thermique
Conduit de transition
feuille d'étain
ruban adhésif
Conduit rond
rivet
capuchon du clou encollé
Attache du collier de distri­bution d'air
Collier de distri­bution d'air
Unité intérieure
21
Procédure d'installation
Conduit d'air
Installation de la vis de suspension
Utilisez des vis de suspension M8 ou M10 (4, à préparer sur place) (lorsque la hauteur de la vis de suspension dépasse 0,9 m, utilisez du M10). Ces vis sont à installer comme suit, en respectant l'espace nécessaire au dimensions hors tout du climati­seur et en fonction de la structure d'origine du bâtiment.
Structure en bois
Une pièce carrée en bois sera supporter par les poutres. Les vis de suspension y seront installées.
Pièce carrée en bois
Vis de suspension
Poutre
Nouvelle dalle en béton
Mettez l'unité en place avec les pièces encastrées, les boulons des fondations, etc.
Armature en fer
Partie portante
encastrée
Partie encastrée de
la plaque de guidage
Boulon de fondations
Boulon de fondations pour
la suspension du conduit
Dalle béton d'origine
Utilisez une charnière, une clavette ou un boulon.
Structure en armature d'acier
Utilisez la cornière en acier ou directement une nouvelle cornière en acier.
Vis de suspension
Boulon de suspension
Cornière en acier
Suspendre l'unité intérieure
• Fixez l'écran sur la vis de suspension, puis suspendez la vis dans la fente en T de la pièce de suspension de l'unité.
• Utilisez un niveau et ajustez le niveau de l'unité à 5 mm près.
Procédure d'installation
AVERTISSEMENT
• En cas de fuite de réfrigérant pendant l'installation, ventilez immédiatement la zone. Le gaz réfrigérant génère un gaz toxi-
Tuyau de réfrigérant
que s'il est en contact avec une amme.
• Après l'installation, vériez l'absence de fuite de réfrigérant. Le gaz réfrigérant génère un gaz toxique s'il est en contact
avec une source de chaleur, comme un radiateur, un four, etc.
Conduit
Conduit sans soudure en cuivre désoxydé au phosphore (TP2M) pour
Dimensions du tuyau (unité : mm)
Modèle Côté gaz Côté liquide
climatiseur.
Longueur et hauteur de conduits
Ces paramètres dépendent de l'unité extérieure. Pour plus de détails, consultez le manuel qui accompagne l'unité extérieure.
Réfrigérant supplémentaire
L'ajout de réfrigérant doit répondre aux spécications des instructions
d'installation qui accompagnent l'unité extérieure. Cette procédure d'ajout doit être effectuée en utilisant un instrument de
mesure de façon à n'ajouter que la quantité spéciée de réfrigérant.
Remarque :
Un sur- ou un sous-remplissage de réfrigérant entraîne une défaillance au niveau du compresseur. La quantité de réfrigé­rant ajoutée doit être conforme aux instructions.
Branchement du tuyau de réfrigérant
Effectuez les travaux de connexion par évasement des conduits, pour connecter tous les tuyaux de réfrigérant.
• La connexion des conduits de l'unité intérieure doit s'ef­fectuer en utilisant une double clé.
• Le couple d'installation doit correspondre aux indications du tableau ci-dessous.
• Épaisseur du mur pour le tuyau de connexion >0,8mm
Tuyau de connexion DE (mm)
Couple d'installation (N-m)
6.35 11,8 (1,2kgf-m)
9.52 24,5 (2,5kgf-m)
12.7 49,0 (5,0kgf-m)
15.88 78,4 (8,0kgf-m)
Manipulation de la double clé
Création du vide
Créez un vide en utilisant une pompe à vide, depuis la soupape d'arrêt jusqu'à l'unité extérieure. La création du vide alors que l'unité extérieure contient du réfrigérant, est strictement interdite.
Procédure d'installation
Tuyau de réfrigérant
Ouvrez toutes les valves
Ouvrez toutes les valves de l'unité extérieure.
Détection d'une fuite de gaz
Contrôlez à l'aide d'un détecteur de fuite ou de l'eau savonneuse, l'absence de fuite de gaz au niveau des connexions de conduits et des capots.
L'entaille vers le haut (vue détaillée jointe)
Traitement d'isolation
Appliquez un traitement d'isolation du côté gaz et du côté liquide des conduits. En mode refroidissement, les côté gaz et liquide sont froids. Ils doivent donc être isolés pour éviter la formation de rosée.
Unité intérieure
Côté tuyau du site
Tuyau d'isolation accessoire
• Le matériau d'isolation du côté gaz doit pouvoir résister à une température supérieure à 120°C.
• La pièce de connexion du conduit de l'unité intérieure doit être isolée.
Procédure d'installation
Tuyau de vidange
AVERTISSEMENT
Pour permettre la vidange normale de l'eau, le tuyau de vidange doit être mis en place tel que spécié dans le manuel d'ins­tallation. Il doit être thermiquement isolé de façon à éviter la formation de rosée. Une mauvaise connexion du tuyau peut entraîner une fuite d'eau à l'intérieur.
Exigences
• Le tuyau de vidange intérieur doit être thermiquement isolé.
1,5mm~2m
Support
• Le raccord de connexion entre le tuyau de vidange et l'unité intérieure doit être isolé de façon à empêcher la formation de rosée.
Isolation (fournie par l'utilisateur)
Pente descendante sup. à 1/100
Coude en S
• Le tuyau de vidange doit présenter une pente vers le sol (supérieure à 1/100). La partie médiane ne doit pas être un coude en S, sous risque d'observer un bruit anormal.
Le plus grand (env. 10cm)
• La longueur horizontale du tuyau de vidange doit être inférieure à 20 m. Si un tuyau plus long est requis, installez des supports tous les 1,5 à 2 mètres pour éviter la déformation du conduit.
• La partie médiane du tuyau doit être disposée comme le montre l'illus-
Pente descendante sup. à 1/100
tration de droite.
• Attention de ne pas appliquer de force externe sur le raccord du tuyau de vidange.
Conduit et matériau d'isolation
Mur
Extérieur
Oblique
Tuyau Tuyau rigide en PVC VP20 mm (diamètre intérieur) Isolant PE en mousse, épaisseur supérieure à 7 mm
Tuyau vidange (four­nie par l'utilisateur)
Tuyau exible
Dimensions du tuyau de vidange : tuyau PVC (3/4")
Tuyau exible
Collier de serrage
Le tuyau exible est utilisé pour ajuster l'excentrement et l'angle du tuyau rigide
en PVC.
• Étirez directement le tuyau exible pour effectuer une installation sans défor­mation.
• L'extrémité molle du tuyau exible est a xer avec un collier de serrage.
• Appliquez un traitement isolant sur la partie horizontale du tuyau exible.
Isolation accessoire
Isolant
Tuyau rigide en PVC
• Enveloppez le tuyau exible et son collier jusqu'à l'unité intérieure, sans vide,
avec du matériau isolant, comme le montre l'illustration.
Conrmation de la vidange
Pendant le test de fonctionnement, contrôlez l'absence de fuite au niveau des raccords de conduits, lorsque l'eau est vidan­gée, même en hiver.
22
Procédure d'installation
AVERTISSEMENT
DANGER DE BLESSURE OU DE MORT
COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DU DISJONCTEUR OU METTEZ L'ALIMENTATION HORS TENSION AVANT D'EFFECTUER UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE. LES BRANCHEMENTS DE MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE TERMINÉS AVANT D'EFFECTUER LES BRANCHEMENTS SUR SECTEUR.
Précautions concernant le câblage électrique
• Les travaux de câblage électrique doivent être réalisés par du personnel autorisé.
• Ne branchez pas plus de trois câbles au bornier. Utilisez systématiquement des cosses à poinçonner rondes avec des fils à extrémités isolées.
• N'utilisez que des conducteurs en cuivre.
Branchement des câbles
Effectuez le câblage de l'alimentation vers l'unité extérieure, de façon à ce que l'alimentation pour l'unité intérieure soit four­nie par les bornes.
Bornier de l'unité intérieure
Câblage électrique
Bornier de l'unité extérieure
Adresse : No.1 Haier Road, Hi-tech Zone. Qingdao 266101 P.R. Chine
Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; FAX
Site Internet : www.haier.com
KLIMAANLAGE VOM TYP ROHRLEITUNG ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION
Inhalt
Sicherheitshinweise -------------------------- 3 Sicherheitsvorkehrungen ------------------- 4 Teile und Funktionen Bedienung -------------------------------------- 9 Installationsanleitung für
verdrahtete Steuereinheit Betriebsart Heizen Pege und Wartung -------------------------14 Fehlerbehebung -----------------------------15 Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation -------------------------------------17 Ist das Gerät sachgemäß installiert Installationsablauf ---------------------------18
------------------------- 6
------------------13
---------------------------14
Deutsch
-----18
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.

Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezugnahme gut auf.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China
ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE
CE
Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen überein:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG
- Elektomagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
- Elektomagnetische Verträglichkeit 2004/108/EWG
ROHS
Die Produkte stimmen mit den Anforderungen der Richtlinie
2002/95/EWG des Europäischen Parlaments und des Rates zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (EG-RoHS-Richtlinie) überein.
WEEE
Gemäß Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments infor­mieren wir den Kunden hiermit über die Entsorgungsvorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte.
ENTSORGUNGSVORSCHRIFTEN:
Ihr Klimaanlageprodukt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro­und Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Versuchen Sie nicht, das System zu demontieren: Die Demontage des Klimaanlagesystems, die Handhabung von Kältemittel, Öl und anderer Teile muss von einem qualifizierten Installateur gemäß einschlägiger lokaler und nationaler Vorschriften vorgenommen werden. Klima anlagen müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage für Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung auf­bereitet werden. Durch Sicherstellung einer sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu verhindern. Weitere Auskunft erteilt Ihnen
gerne der Installateur oder Ihre Behörde vor Ort. Die Batte­rie muss aus der Fernbedienung hergenommen und gemäß einschlägiger lokaler und nationaler Vorschriften getrennt entsorgt werden.
-
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM VERWENDETEN KÄLTEMITTEL
Enthält uorierte Treibhausgase, die unter
das Kyoto-Protokoll fallen
Kg
Kg
Kg
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Nicht in die Atmosphäre ablassen. Kältemitteltyp: R410A
GWP*-Wert: 1975 GWP=Treibhauspotenzial
Bitte mit dokumentenechter Tinte ausfüllen:
• 1 Die werkseitige Kältemittelladung des Produkts
• 2 Die zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbe reich nachgefüllt wurde, und
• 1+2 Die gesamte Kältemittelladung auf dem mit dem Produkt versehenen Kältemittelladungsetikett. Das ausgefüllte Etikett muss neben dem Ladeport des Produkts aufgeklebt werden (z. B. auf der Innenseite des Sperrventildeckels). A Enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen
B Werkseitige Kältemittelladung des Produkts: Siehe Typenschild
des Geräts C Die zusätzliche Menge an Kältemittel, die im Installationsbereich nachgefüllt wurde D gesamte Kältemittelladung E Außengerät F Kältemittelzylinder und Anschlussstück zum Nachfüllen
-
Loading...