Haier AD24MS1ERA, AD28NS1ERA, AD48NS1ERA, AD36NS1ERA User Manual

Page 1
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
No.0150510323 B
Page 2
Page 3
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Contents
Cautions Safety Precautions Parts and Functions Operation Installation Manual For Wire Controller Heating Mode Care and Maintenance Troubleshooting Precaution for Installation Is The Unit Installed Correctly Installation Procedure
1 14 15 16 17 20 21 22
3 4 7 0
English
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
Page 4
Page 5
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials contained in a air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditoiner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Page 6
Safety Precautions
Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system. Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown in the column of " WANING" means that an improper handing could lead to a grave result like a death, serious injury, etc. However, even if precautions are shown in the column of " CAUTION", a very serious problem could occur depending on situation. Make sure to observe these safety precautions faithfully because they are very important information to ensure the safety. Symbols which appear frequently in the text have following meanings.
Strictly prohibited.
Observe instructions faithfully.
Provide a positive grounding.
When you have read through the manual, keep it always at hand for read consultation. If the operator is replaced, make sure to hand over this manual to the new operator.
CAUTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
The system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like.
Application to inferior environment such as an engineering shop, could cause equipment malfunction and serious injury or death.
Do not install nearby the place where may have leakage of flammable gas.
If the gas leakes and gathers around, it may cause the fire.
Where strong winds may prevail, the system should be fixed securely to prevent a collapse.
The system should be installed by your dealer or a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
CAUTION
Depending on the place of installation, a circuit breaker may be necessary.
ON
OFF
Unless the circuit breaker is installed, it could cause elecrical shocks.
Install on the place where can endure the weight of air conditioner.
When you need some optional devices such as a humidifier, electric heater, etc., be sure to use the products which are recommended by us. These devices should be attached by a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because it could cause such problems as water leakage, electrical shock or fire accident by some improper handing.
Drain pipe should be arranged to provide a positive draining.
If the pipe is arranged improperly, furniture or the likes may be damaged by leaked water.
Make sure the system is grounded.
Bodily injury could result by a collapse. Bodily injury could result by a careless installation. Grounding cable should never be connected to
a gas pipe, city water pipe, lightning conductor rod or grounding cable of telephone. If the grounding cable is not set properly, it could cause electric shocks.
CAUTIONS FOR TRANSFER OR REPAIR
WARNING
Modification of the system is strictly prohibited. When the system needs a repair, consult your dealer.
Improper practice of repair could cause water leakage, electric shock or fire.
When the air conditioner is relocated, contact your dealer or a professional installer.
Improper practice of installation could cause water leakage, electric shock or fire.
4
Page 7
Safety Precautions
CAUTIONS FOR OPERATION
You should refrain from exposing your body directly to cool wind for a long time.
It could affect your physical condition or cause some health problems.
The system should never be used for any other purposes than intended such as for preservation of food, flora and fauna, precision devices or work of art.
WARNING
Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc. When any abnormal condition (scorching smell or
Since the internal fan is operating with a high speed, it could cause an injury.
CAUTION
Do not handle switches with a wet hand. Combustion apparatus should not be placed
others) is found, stop the operation immediately and turn off the power switch. Then consult your dealer.
If you continue the operation without removing the cause, it could result in a trouble, electric shock or fire.
allowing a direct exposure to wind of air conditioner.
problems.
Do not wash the air conditioner with water.
It could cause electric shocks. It will not be good for their health. Use of steel or copper wire in place of a fuse is
Neither stand on the air conditioner nor place something on it.
object.
Do not use the power switch to turn on or off the system.
It could cause a fire or water leakage. There is a risk of injury. If the system is operated at the vicinity of such
When operating the system simultaneously with a combustion apparatus, indoor air must be ventilated frequently.
ON
OFF
It could cause electric shocks.It could cause deterioration of food or other
Do not install the system where the air outlet reaches directly the flora and fauna.
It is strictly prohibited to place a container of combustible gas or liquid near the air conditioner or to spray it directly with the gas or liquid.
Do not touch the air outlet section while the swing louver is operating.
Check occasionally the support structure of the unit for any damage after a use of long period of time.
Incomplete combustion could occur on the apparatus.
Make sure to use a fuse of proper electric rating.
strictly prohibited because it could result in a trouble or fire accident.
Do not operate the system while the air outlet grill is removed.
There is a risk of injury.It could cause a fire accident.There are risks of falling or injury by collapsed
Do not use such equipment as a water heater, etc. around the indoor unit or the wire controller.
equipment which generates steam, condensed water may drip during cooling operation or it could cause a fault current or short-circuit.
When cleaning the system, stop the operation and turn off the power switch.
Insufficient ventilation could cause an oxygen deficiency accident.
Do not put water containers on the unit such as a flower vase, etc.
If the water enters into the unit and damages the electric insulation material, it may cause electric shock.
If the structure is not repaired immediately, the unit could topple down to cause a personal injury.
Cleaning should never be done while the internal fans are running with high speed.
5
Page 8
Safety Precautions
The machine is adaptive in following situation
1. Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
32/23 C 18/14 C
46/26 C 10/6 C
27 C 15 C
24/18 C
6
Page 9
Parts and Functions
7
Page 10
8910
Page 11
Page 12
Operation
ON/OFF operation
CLOCK
FAN
HIGH
OPERATION
ROOM TEMP.
C
MODE
COOL
MODE FAN SWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
TEMP
TIME
SET RECOVERY
RESET
Press ON/OFF switch on line controller directly
2
The line controller displays the running state in the latest
4
time (timing and swing state may not be displayed).
1. Press "ON/OFF" switch.
5
The air conditioner starts operating, and the light on the wired controller is on.
3
2.Choose operation mode.
Press "mode"switch to change to "AUTO"---"FAN ONLY"---"COOL"---"DRY"---"HEAT".
3.Press "TEMP" switch
Change set temperature:press TEMP or TEMP every time, [SET] will display,and set temperature will increase/reduce
1
4.Press "FAN SPEED" switch
FAN ONLY Operation:
6
Press "FAN SPEED" switch to change to "HIGH"--"MED"--"LOW"--"HIGH"
In AUTO,COOL,DRY,HEAT Operation: Press "FAN SPEED" switch to change to "AUTO"--"HIGH"--"MED"--"LOW"--"AUTO"
5.Press "swing" switch on the line controller to swing the wind screen.
6.Press "ON/OFF"switch, off.
The light on the line controller is off.
Note
Several seconds after the operation of the line controller, the setting of the unit will change.
Remarks
Avoid pressing "ON/OFF" switch frequently. Do not press line controller or switches by sharp objects. The temperature is on the basis of the setting value. The wind temperature may not reach the setting value because of the outer air conditioner and system protection. When the wired controller is power on, the screen fully displays it for two seconds. and clock zone "8888"-"888"-"88"­"8" flicker for 30 seconds. All the switches are invalid at the time.
Page 13
Operation
Present time setting
The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance.
The clock regulation steps are as follows:
1.Press "CLOCK" switch
"CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time.
2.Press " " and " " to regulate the time.
MODE
FAN
HIGH
OPERATION
MODE FAN SWING
HEALTH
TEMP
HEAT
CLOCK UP
ROOM TEMP.
C
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
TIME
SET RECOVERY
RESET
123
Setting of power failure compensation function
The time increases a minute each time you press " " switch. The time decreases a minute each time you press " " switch.
3.Press "setting" switch. The setting is achieved.
Notes
If not in timing, the screen displays the real time. If in timing, the screen displays the timing time. If you want to know the real time, go to the first step.
When SW1-6 on PCB of wire controller is OFF, it will be in power failure compensation. If the SW1-6 is ON, it has no compensation function. When the power is on after blackout, the unit will return to the former state if compensation function is set. Otherwise, it will stop. When restarting the unit, press "ON/OFF" switch on wired controller.
11
Page 14
Operation
Timing setting
OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running. ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts.
MODE FAN SWING
MODE
COOL
TIMER
ON
FAN
HIGH
ROOM TEMP.
C
OPERATION
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
ON/OFF
SET RECOVERY
123
TEMP
TIME
RESET
1.Press "TIME" switch.
The display changes with the following sequence:
2.Set up "TIMER"
When timing ON or timing OFF flickers, press " " or " " to regulate the time Press" "or " "set up ON/OFF time. The setting time increases ten minutes each time you press " " switch. The setting time decreases ten minutes each time you press " " switch. When setting timing ON and timing OFF at the same time, press "timing" switch to change the setting item.
3.Time setting is achieved. Press"setting"switch.
ON
OFF
on OFF
Press "ON/OFF" switch firstly, and set up operation mode. Please regulate the clock in advance before using the timing function.
on OFF
CYCLE
no display
Cancel timing
If you want to change the timing mode to normal operation, press "timing" until there is no timing display. When the timing is invalid, the mode is in normal operation.
parts of wired controller explanation :
1.The unit starts or stops at the setting time. Meanwhile, it displays the timing time.
2."ON Timing, OFF timing and circulation"means that the unit is on and off at the setting time everyday.
Notes
The shorter setting time will be carried out firstly. If the ON timing and OFF timing are the same, the setting is invalid. Even in timing condition, you may start or close the unit through pressing "ON/OFF" switch.
12
Page 15
Operation
Query indoor malfunction history:
In the state of power on or power off, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence (unit number is in decimals). At the same time, in the time region, there will be the current malfunction and the latest time malfunction, the displaying format is [XX:YY], in which XX stands for the current malfunction, if normal, it will display "--"; YY stands for the latest time malfunction. The failure code of every unit will display for 3 seconds. After the failure codes of all indoor units in the whole group are displayed, the mode will quit automatically.
How to change the function switches?
No. Type State of switch Function description
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Select the master or the slave controller
Select the controller mode
Room temperature display option
o
lock
26
Temperature sensor position option
Auto restart
Factory Seting ON default settingSW1-7
ON set as the slave controller
OFF set as the master controller
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
standard controller
air handler controller
visible room temperature
invisible room temperature
o
lock
o
lock
Unavailable 26
available 26
Sensor of the controller
Sensor in the unit
ON unavailable
OFF
available
Factory Setting OFF default settingSW1-8
Notes
1. Switches or jumper wire must be adjusted when the wire controller is powered off. If the wire controller is powered on, the above operations will be invalid.
2. Function difference between master wire controller and slave one:
Contrastive items
Master wire controller
Function All of functions
Slave wire controller
Only with below functions: ON/OFF, MODE, FAN SPEED, SET TEMP., SWING
13
Page 16
Installation Manual For Wire Controller
1. Take down wire controller from the holder
2. Install the controller holder
According to the position of 2 screw holes on the
FAN ONLY
HEALTH
UNIT NO.
CEN. ADD.
SYS. ADD.
TIMER
ON
OFF
DAILY
MODE
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TES
CLOCKUP DOWN
DEMAND
MODE FAN SWING
FAN
CENTRAL
AUTO
OPERATION
HIGH
STANDBY
MED
PRE-HEAT
LOW
DEFROST
FIX
FILTER
SWING
CHECK
MANUAL
ROOM TEMP.
C
SET TEMP.
F
VENTILATION
AUTO
RECOVERY
NORMAL
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECK FILTER
TEMP
TIME
SET RECOVERY
RESET
Wire controller
52¡ 0.2
Bracket
10.45
holder, drill 2 holes on the wall, and strike the wood stopper to the holes respectively. Then align the 2 screw holes of wired controller holder to the wood stopper, fix the holder on the wall
5.3
with wood screw. Note:Try a wall as flat as possible for installation.
ON/OFF
Screw holes
Don't use excessive force to tighten screws, otherwise, the holder will be damaged.
3.Wiring instruction
Use shielded wire between indoor and wire controller.And be earthed on one side, or the unit will not work normally because of interference.
Note:Confirm the terminal connection firmly, and do not get in tough with shielded wire.
4.Place wire controller on the holder, and pay attention not to pressing any wires.
5. Wiring connections of wire controller:
A
Wire controller
A B C
Indoor 15Indoor NIndoor 2Indoor 1
Indoor 16
Wire controller Wire controller Wire controller Wire controller
A B C A B C A B C A B C
(master unit)
BC
Indoor 1
Wire controller Polar wire
Wire controller
A B C A B C
A B C
Indoor 1
Wire controller Polar wire
Wire controller
A B C
Control wiring of wire controller, polar.
Polar wire
A B C
Wire controller
A B C
Wire controller
There are three methods to connection wire controller and the indoor units: A.One wired controller can control max. up to 16 sets of indoor units, and 3 pieces of polar wire must connect the wire controller and the master unit (the indoor unit connected with wire controller directly), the others connect with the master unit through 2 pieces of polar wire. B. One wire controller controls one indoor unit, and the indoor unit connects with the wire controller through 3 pieces of polar wire. C. Two wired controllers control one indoor unit. The wire controller connected with indoor unit is called master one, the other is called slave one. Master wire controller and indoor unit; master and slave wire controllers are all connected through 3 pieces of polar wire.
6. Communication wiring:
The wire controller is equipped with special communication wiring in the accessories. 3-core terminal (1-white 2-yellow 3-red) is connected with the terminal A, B, C of wire controller respectively.
The communication wiring is 5 meter long; if the actual length is more than it, please distribute wiring according to below table:
Communication wiring length(m) Dimensions of wiring
< 100 0.3mm2x3-core shielded wire
100 and <200 0.5mm2x3-core shielded wire
200 and <300 0.75mm2x3-core shielded wire
300 and <400 1.25mm
400 and <600 2mm
2
x3-core shielded wire
2
x3-core shielded wire
*One side of the shielded sheet of communication wire must be earthed.
14
Page 17
Heating Mode
"HOT KEEP" function
"HOT KEEP" is operated in the following cases.
When heating is started: In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation will be automatically changed to the ordinary heating mode. Defrosting operation (in the heating mode): When it is liable to frost, the heating operation is stopped automatically for 5 to 12 minutes once per approx. one hour, and defrosting is operated. After defrosting is completed, operation mode is automatically changed to ordinary heating operation. When the room thermostat is actuated: When room temperature increases and room temperature controller actuates, the fan speed is automatically changed to stop under low temperature condition of indoor heat exchanger. When room temperature decreases, air conditioner automatically changes over to ordinary heating operation.
Warming operation
Heat pump type warming With the heat pump type warming, the mechanism of heat pump that concentrate heat of outdoor air with the help of refrigerant to warm the indoor space, is utilized. Defrosting operation When a room is warmed with a heat pump type air conditioner, frost accumulates on the heat exchanger of outdoor unit along with the drop of indoor temperature. Since the accumulated frost reduces the effect of warming, it is necessery to automatically switch the operation to the defrosting mode. During the defrosting operation, heating operation is interrupted. Atmospheric temperature and warming capacity Warming capacity of heat pump type air conditioner decreases along with the drop of outdoor temperature. When the warming capacity is not sufficient, it is recommended to use another heating implement. Period of warm-up Since the heat pump type air conditioner employs a method to circulate warm winds to warm the entire space of a room, it takes time before the room temperature rises. It is recommendable to start the operation a little earlier in a very cold morning.
15
Page 18
Care and Maintenance
Points to observe
Turn off the power supply switch. Do not touch with wet hand. Do not use hot water or volatile liquid.
Do not use!
Benzine Tooth powder
ON
OFF
CAUTION
Do not open the inlet grill until fan stops completely. Fan will continue rotating for a while by the law of inertia after operation is being stopped.
Cleaning the air filter
1.Clean the air filter by lightly tapping it or with the cleaner. It is more effective to clean the air filter with water. If the air filter is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water (approx. 30 C), rinse the air filter in the water, and thoroughly wash the air filter off the detergent in the plain water.
2.After drying the air filter, set it up on the air conditioner.
Thinner
CAUTION
Do not dry the air filter with fire. Do not run the air conditioner without the air filter.
Care and Cleaning of the unit
Clean with soft and dry cloth. If it is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water and make the cloth wet with the water. After wiping, clean off the detergent using clean water.
Post-Season Care
Operate the unit with FAN mode on a fair day for about half a day to dry the inside of the unit well. Stop operation and turn off the power supply switch. Electric power is consumed even the air conditioner is in stop. Clean the air filter and set it in the place.
Pre-Season Care
See that there are no obstacles blocking the air inlet and air outlet of both indoor and outdoor units. Make sure that the air filter is not dirty. Cut in the power supply switch 12 hours before starting run.
16
Page 19
Troubleshooting
Please check the following things about your air conditioner before making a service call.
Unit fails to start
Is the power source switch adjust cut in?
ON
OFF
Power supply switch is not ON.
Is city supply power in normal?
Power stoppage?
Cooling or heating is not sufficient
Isn't the signal receiving section exposed to the direct sunlight or strong illumination?
Isn't the earth leakage breaker in action?
It is dangerous. Turn off the power supply switch immediately and contact the sales dealer.
Is the thermostat adjust as required?
Isn't the air filter dirty? Isn't any doors or windows
left open?
Doesn't any obstacle exist at the air inlet or outlet?
Isn't the swing louver horizontal? (At HEATING mode) If swing louver is horizontal, the blow wind does not reach floor.
Cooling is not sufficient
Isn't sun-shine invading direct? Isn't any unexpected heating
load generated?
Isn't the room much crowded?
The wind does not blow during heating operation
Isn't it warming up?
When the air conditioner does not operate properly after you have checked the above mentioned items or when the following phenomenon is observed, stop the operation of the air conditioner and contact your sales dealer.
The fuse or breaker often shuts down. Water drops off during cooling operation. There is a irregularity in operation or abnormal sound is audible. When the CHECK LED (red) flickers, an irregularity has occurred in the air conditioner.
17
Page 20
Troubleshooting
The followings are not malfunction
Water flowing sound is heard.
Shuru
Shuru
When the air conditioner is started, when the compressor starts or stops during operation or when the air conditioner is stopped, it sometimes sounds "shuru shuru" or "gobo gobo". It is the flowing sound of the refrigerant, and it is not a trouble.
This is caused by heat expansion or contraction of plastics.Cracking sound is heard.
It smells. Air which blows out from the indoor unit sometimes smells. The smell results
from residents of tobacco smoke or cosmetics stuck inside of unit.
During operation, white fog comes out of indoor unit.
When the air conditioner is used at restaurant etc. where dense edible oil fume is always exists, white fog sometimes blows out of air outlet during operation. In this case consult sales dealer for cleaning the heat exchanger.
It is switched into the FAN mode during cooling.
To prevent frost from being accumulated on the indoor unit heat exchanger, it is sometimes automatically switched to the FAN mode,but it will soon return to the cooling mode.
The air conditioner can not be restarted soon after it stops.
Unit does not start
Even if the operation switch is turned on, cooling, dehumidifying or heating is not operable for three minutes after the conditioner is stopped. Because the protecting circuit is activated. (During this time air conditioner operates in fan mode.)
Wait for three minutes
Air does not blow or the fan speed can not be changed during dehumidifying.
During operation, operation mode has changed over automatically.
Water or steam generates from the outdoor unit during heating.
When it is excessively cooled during dehumidifying, the blower automatically repeats reducing and lowering the fan speed.
Isn't the AUTO mode selected? In the case of AUTO mode, operation mode is changed automatically from cooling to heating or vise-versa according to the room temperature.
This results when frost accumulated on the outdoor unit is removed (during defrosting operation).
18
Page 21
Troubleshooting
Failure code(from receive board) Failure code(from wired
Flash times of Timing LED(or indoor PCB LED4)
0 1 01 E1 Temperature sensor Ta faulty Sensor disconected,or broken,or
0 2 02 E2 Temperature sensor Te faulty Sensor disconected,or broken,or
0 4 04 F8 EEPROM WRONG Faulty indoor unit PCB
0707E9Abnormal communication
08NO EEROR
0 12 0C E0 Drainage system abnormal Pump motor disconnected,or at
0 13 OD EF Zero cross sigal wrong Zero cross sigal detected wrong
0 16 10 F3 Indoor mode abnormal Different from outdoor unit mode
2 1 15 / Outdoor unit abnormal
2 2 16 / Outdoor unit abnormal
2 4 18 / Outdoor unit abnormal
2 5 19 / Outdoor unit abnormal
2 7 1B / Outdoor unit abnormal
2 8 1C / Outdoor unit abnormal
2 9 1D / Outdoor unit abnormal
3 0 1E / Outdoor unit abnormal
3 1 1F / Outdoor unit abnormal
3 2 20 / Outdoor unit abnormal
3 3 21 / Outdoor unit abnormal
3 5 23 / Outdoor unit abnormal
3 6 24 / Outdoor unit abnormal
3 7 25 / Outdoor unit abnormal
3 8 26 / Outdoor unit abnormal
3 9 27 / Outdoor unit abnormal
4 3 2B / Outdoor unit abnormal
4 4 2C / Outdoor unit abnormal
4 7 2F / Outdoor unit abnormal
4 8 30 / Outdoor unit abnormal
4 9 31 / Outdoor unit abnormal
5 8 3A / Outdoor unit abnormal
5 9 3B / Outdoor unit abnormal
6 3 3F / Outdoor unit abnormal
6 4 40 / Outdoor unit abnormal
1. For the indoor failure,only running LED ON remote receiver will indicate.
2. For the outdoor failure,timer LED and running LED will indicate.timer LED of remote receiver stands for ten's place,and running LED stands for one's place.timer LED will flash firstly,2 seconds later,running LED will flash too. Afer that,4 seconds later,they will flash in turns again.Flash times equals to the failure code of outdoor plus.
20.For example,failure code of outdoor is 2,the indoor unit should display 22.As a result,timer LED flashes twice firstly,then running LED flashes twice.
3.To get much more details of outdoor unit failure,Please refer to the the outdoor unit trouble shooting list.
Flash times of Running LED(or indoor PCB LED3)
controller)
CODE DISPLAY
Failure code(from panel controller)
E8 Abnormal communication
Trouble shooting
between indoor and outdoor units
between indoor wired controller and indoor unit PCB
Possible reasons
at wrong position,or short circuit
at wrong position,or short circuit
Wrong connection,or the wires be disconected,or wrong address setting of indoor unit,or faulty power supply or faulty PCB
Abnormal communication between indoor wired controller and indoor unit PCB
wrong position,or the float switch broken down,or the float switch disconected,or at wrong position.
Refer to the outdoor unit trouble shooting list
19
Page 22
Precaution for Installation
Please read these "Safety Precautions" first and then accurately execute the installation work. Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, and , those points which are related to the strong possibility of an installation done in error resulting in death or serious injury are listed in the section. However, there is also a possibility of serious consequences in relationship to the points listed in the section as well. In either case, important safety related information is indicated, so by all means, properly observe all that is mentioned. After completing the installation, along with confirming that no abnormalities were seen from the operation tests, please explain operating methods as well as maintenance methods to the user (customer) of this equipment, based on the owner's manual. Moreover, ask the customer to keep this sheet together with the owner's manual.
This system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like. Application to inferior environment such as engineering shop could cause equipment malfunction. Please entrust installation to either the company which sold you the equipment or to a professional contractor. Defects from improper installations can be the cause of water leakage, electric shocks and fires. Execute the installation accurately, based on following the installation manual. Again, improper installations can result in water leakage, electric shocks and fires. When a large air-conditioning system is installed to a small room, it is necessary to have a prior planned countermeasure for the rare case of a refrigerant leakage, to prevent the exceeding of threshold concentration. In regards to preparing this countermeasure, consult with the company from which you perchased the equipment, and make the installation accordingly. In the rare event that a refrigerant leakage and exceeding of threshold concentration does occur, there is the danger of a resultant oxygen deficiency accident. For installation, confirm that the installation site can sufficiently support heavy weight. When strength is insufficient, injury can result from a falling of the unit. Execute the prescribed installation construction to prepare for earthquakes and the strong winds of typhoons and hurricanes, etc. Improper installations can result in accidents due to a violent falling over of the unit. For electrical work, please see that a licensed electrician executes the work while following the safety standards related to electrical equipment, and local regulations as well as the installation instructions, and that only exclusive use circuits are used. Insufficient power source circuit capacity and defective installation execution can be the cause of electric shocks and fires. Accurately connect wiring using the proper cable, and insure that the external force of the cable is not conducted to the terminal connection part, through properly securing it. Improper connection or securing can result in heat generation or fire. Take care that wiring does not rise upward, and accurately install the lid/service panel. Its improper installation can also result in heat generation or fire. When setting up or moving the location of the air conditioner, do not mix air etc. or anything other than the designated refrigerant (R410A) within the refrigeration cycle. Rupture and injury caused by abnormal high pressure can result from such mixing. Always use accessory parts and authorized parts for installation construction. Using parts not authorized by this company can result in water leakage, electric shock, fire and refrigerant leakage.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
Execute proper grounding. Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or a telephone ground wire. Improper placement of ground wires can result in electric shock. The installation of an earth leakage breaker is necessary depending on the established location of the unit. Not installing an earth leakage breaker may result in electric shock. Do not install the unit where there is a concern about leakage of combustible gas. The rare event of leaked gas collecting around the unit could result in an outbreak of fire. For the drain pipe, follow the installation manual to insure that it allows proper drainage and thermally insulate it to prevent condensation. Inadequate plumbing can result in water leakage and water damage to interior items.
20
Page 23
Is The Unit Installed Correctly
Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner. The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself.
Installation place
Avoid installing the air conditioner near the place where possibility of inflammable gas leakage exists.
Explosion (Ignition) may occur.
Select the place so as not to annoy neighbor with the hot air or noise.
Install the unit at well ventilated place.
capacity reduction or noise increase.
Snow protection work is necessary where outdoor unit is blocked up by snow.
For details consult your sales dealer.
Install the air conditioner firmly on the foundation that can fully support the weight of the unit.
If not, it may cause vibration or noise.If some obstacle exist, it may cause
It is advisable not to install the air con­ditioner at the following special place. It may cause malfunction, consult the sales dealer when you have to install the unit on such a place.
The place where corrosive gas generates (Hot spring area etc.) The place where salt breeze blows (Seaside etc.) The place where dense soot smoke exists The place where humidity is extraordinarily high The place where near the machine which radiates the electromagnetic wave The place where voltage variation is considerably large
Electric work
The electric work must be burden on the authorized engineer with qualification for electric work and grounding work, and the work must be conducted in accordance with electric equipment technical standard.
The power source for the unit is to be of exclusive use. An earth leakage breaker should be installed.(This is necessary to prevent electric shock.) The unit must be grounded.
When you change your address or the installation place
Special technology is required for removal or reinstallation of air conditioner, consult the sales dealer. Besides, construction expense is charged for removal or reinstallation.
For inspection and maintenance
The capacity of air conditioner will decrease by contamination of inside of unit when it is used for about three years although depending upon the circumstances under which it is used, and so in addition to the usual maintenance service, special inspection/maintenance service is necessary. It is recommended to make a maintenance contract (charged) by consulting your sales dealer.
21
Page 24
Installation Procedure
Indoor Unit
NOTE
All wiring of this installation must comply with NATIONAL, STATE AND LOCAL REGULATIONS. These instructions
do not cover all variations for every kind of installation circumstance. Should further information be desired or should particular problems occur, the matter should be referred to your local distributor.
WARNING
BE SURE TO READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, EQUIPMENT MALFUNCTION AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Preparation of indoor unit
Before or during the installation of the unit, assemble necessary optional panel etc. depending on the specific type.
Select places for installation satisfying following conditions and at the same time obtain the consent on the part of your client user.
a.
Places where chilled or heated air circulates freely. When the installation height exceeds 3m warmed air stays close to the ceiling. In such cases, suggest your client users to install air circulators.
b.
Places where perfect drainage can be prepared and sufficient drainage.
c.
Places free from air disturbances to the suction port and blowout hole of the indoor unit, places where the fire alarm may not malfunction or short-circuit.
d.
Places with the environmental dew-point temperature is lower than 28 and the relative humidity is less than 80 %.
C (When installing at a place under a high humidity environment, pay sufficient attention to the prevention of dewing such as thermal insulation of the unit. )
e.
Ceiling height shall have the following height.
Installation space
100mm 100mm
50mm
1000mm
Obstacle
Avoid installation and use at those places listed
a.
Places exposed to oil splashes or steam (e.g. kitchens and machine plants). Installation and use at such places incur deteriorations in the performance or corrosion with the heat exchanger or damage in molded synthetic resin parts.
b.
Places where corrosive gas (such as sulfurous acid gas) or inflammable gas (thinner, gasoline etc.) in generated or remains. Installation and use at such places cause corrosion in the heat exchanger and damage in molded synthetic resin parts. Places adjacent to equipment generating electromagnetic waves or high-frequency waves such as in hospitals.
c.
Generated noise may cause malfunctioning of the controller.
Pipe size
22
Page 25
Installation Procedure
1. Preparation for suspending the unit
a.Size of hole at ceiling and position of hanging bolts
<Combination with silent panel>
70
D
Pipe connection
side
75
Hanging bolt position
E
F
Ceiling hole size
Panel dimensions
Indoor Unit
150
A
Hanging bolt position
B
Ceiling hole size
C
Panel dimensions
300
30
Ceiling ~ panel wrap dimensions
30
Ceiling ~ panel
wrap dimensions
b.Hanger bolts installation
Use care of the piping direction when the unit is installed.
2.Installation of indoor unit
Fix the indoor unit to the hanger bolts. If required, it is possible to suspend the unit to the beam, etc. Directly by use of the bolts without using the hanger bolts.
Note
When the dimensions of main unit and ceiling holes does not match, it can be adjusted with the slot holes of hanging bracket.
Hole-in anchor Hole-in plug
Hanging bolt M10
M10 nut
Main unit
Insert
Concrete
Hanging bolt
M10 washer
M10 spring washer
Adjusting to the levelness
(a) Adjust the out-of levelness using a level or by the following method.
Make adjustment so that the relation between the lower surface of the unit proper and water level in the hose becomes as given below.
(b) Unless the adjustment to the levelness is made properly, malfunctioning or failure of the float switch may occur.
Tap selection on blower unit
(When the high performance filter is used.)
Taps of blower unit are set at the standard selection at the shipping from factory. Where the static pressure is raised by employing such option as the high performance filter, etc., change the connection of connectors provided at the flank of control box as shown below.
23
Piping side
Supply water
Water level
0~5 mm
(0~0.2")
Standard tap (at shipping) High speed tap
White
Blue
Yellow
Red
Control box side
Bring the piping side slightly lower.
White
Blue
Yellow
White
Red
Connector white
Moter side
White
Blue
Yellow
Red
Connector white
PVC hose
Black
White
Blue
Red
Red
Moter side
Page 26
Installation Procedure
Drain Pipe
Drain Piping
Drain piping should always be in a downhill grade (1/50~1/100) and avoid riding across an elevation or making traps.
(a)
Improper pipingGood piping
Suspension bolts
Heat insulation
1.5m ~ 2m
Air vent
A downhill grade of 1/100 or more
Avoid riding across an elevation
Keep free from traps
Do not pipe under water
When connecting the drain pipe to unit, pay suffcient attention
(b)
not to apply excess force to the piping on the unit side. Also, fix the piping at a point as close as possible to the unit.
(c)
For drain pipe, use hard PVC general purpose pipe VP-25(I.D.1") which can be purchased locally. When connecting, insert a PVC pipe end securely into the drain socket before tightening securely using the attached drain hose and clamp. Adhesive must not be used for connection of the drain socket and drain hose (accessory).
When constructing drain piping for several units, position the
(d)
common pipe about 100 mm below the drain outlet of each unit as shown in the sketch. Use VP-30(11/4") or thicker pipe for this purpose.
The hard PVC pipe put indoor side should be heat insulated. Do
(e)
not ever provide an air vent.
Drain socket
Main unit
Pipe cover(large) [for insulation] (accessory)
Drain hose
(accessory) Clamp (accessory)
Pipe cover(small) [for insulation] (accessory)
Secure the elevation as high as possible (approx. 100 mm)
A downhill grade of 1/100 or more
Drain socket
VP-25 joint (field purchased)
Adhesion
Stage difference part
Pipe cover [for insulation] (field purchased)
Drain hose
VP-25 (field purchased)
VP-30
The height of the drain head can be elevated up to a point 500
(f)
mm above the ceiling, and when an obstacle exists in the ceiling space, elevate the piping to avoid the obstacle using an elbow or corresponding gadget. When doing this, if the stretch for the needed height is higher than 500 mm, the back-flow quantity of drain at the event of interruption of the operation gets too much and it may cause overflow at the drain pan. Therefore, make the height of the drain pipe within the distance given in the sketch below.
Avoid positioning the drain piping outlet at a place where generation
(g)
of odor may be stimulated. Do not lead the drain piping direct into a sewer from where sulfur gas may generate.
290~325mm
Drain hose
Right overhead
600
(Maximum local drain up dimension)
Joint for VP-25 (Local procurement)
24
Page 27
Installation Procedure
Drainage Test
(1)
Conduct a drainage test after completion of the electrical work. During the trial, make sure that drain flows properly through the
(2)
piping and that no water leaks from connections. In case of a new building, conduct the test before it is furnished
(3)
with the ceiling. Be sure to conduct this test even when the unit is installed in the
(4)
heating season.
Drain Pipe
Insert water supply hose for 20 mm ~ 30 mm to supply water. (Insert hose facing toward bottom.)
Remove grommet. Make sure to install it back after test.
Procedures
(a)
Supply about 1000 cc of water to the unit through the air outlet using a feed water pump.
(b)
Check the drain while cooling operation.
Before the electrical work has not been completed, connect a convex joint in the drain pipe connection to provide a water inlet. Then, check if water leaks from the piping system and that drain flows through the drain pipe normally.
Installation Procedure
Installation work for air outlet ducts
Calculate the draft and external static pressure and select the length, shape and blowout.
A Blowout duct
2-spot, 3-spot and 4-spot with 200 type duct are the standard specifications.
Note (1) Shield the central blowout hole for 2-spot. (2) Shield the blowout hole around the center for 3-spot.
Attached drain hose clamp
Main unit
Drain situation can be checked with transparent socket
Pour water into a convex joint.
Air conditioner main unit
Heat
Ceiling surface
Special
B
blowout (Option)
insulation
Blowout duct
A
(Optional or marketed item)
inlet duct (optional or marketat item)
Hole for check
Drain piping
Air Duct
Suction panel (Silent panel)
special inlet
C
(option) (with air filter)
Limit the difference in length between spots at less than 2:1. Reduce the length of duct as much as possible. Reduce the number of bends as much as possible. (Corner R should be as larger as possible.) Use a band. etc. to connect the main unit and the blowout duct flange. Conduct the duct installation work before finishing the ceiling.
Connection of suction, exhaust ducts
a.Fresh air inlet
Inlet can be selected from the side or rear faces depending on the working conditions. Use the rear fresh air inlet when the simultaneous intake and exhaust is conducted. (Side inlet cannot be used.)
b.Exhaust (Make sure to use also the suction.)
Use the side exhaust port.
State seeing from top of unit
Side fresh air inlet
Rear fresh air inlet
Fig.1
Good exampleBad exampleBad example
Exhaust hole
Fig.2
25
Page 28
Installation Procedure
WARNING
DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH
TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC CONNECTIONS. GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS.
Precautions for electrical wiring
Electrical wiring work should be conducted only by authorized personnel. Do not connect more than three wires to the terminal block. Always use round type crimped terminal lugs with insulated grip on the ends of the wires. Use copper conductor only.
Selection of size of power supply and interconnecting wires
Select wire sizes and circuit protection from table below. (This table shows 20 m length wires with less than 2% voltage drop.)
Electrical wiring
Wiring connection
Make wiring to supply power to the outdoor unit, so that the power for the indoor unit is supplied by terminals.
26
Page 29
Page 30
Page 31
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONDUCTOS MANUALES DE USO E INSTALACIÓN
Contenido
Precauciones para el uso Avvertenze Denominación de los componentes Componentes y funciones Funcionamiento Manual de instalación del controlador de
cableado Modo Calefacción
Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Diagnóstico mod. Inverter Precauciones para la instalación Para una instalación correcta Instalación de la unidad interior Tuberías de desagüe del agua de
condensación Prueba de drenaje
Instalación de los conductos del aire
Conexiones eléctricas Prueba de funcionamiento
3 4 5 6 8
12 13 14 15 17 18 19 20
22 23
23 24
25
l o ñ a p s E
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.

Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Page 32
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER­CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior F Botella de refrigerante y analizador de carga.
Page 33
• Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios problemas, según la situación.
• Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pueda consultarlas siempre que sea necesario.
PELIGRO
No dirija el flujo de aire frío directamente sobre las personas y no deje disminuir demasiado la temperatura ambiente, ya que podría ocasionar problemas de salud.
No introduzca objetos en la rejilla de aspiración o en la boca de salida de la unidad exterior mientras el climatizador esté en funcionamiento. El ventilador que gira a alta velocidad puede ocasionar heridas graves.
En caso de mal funcionamiento como olor de quemado, pare inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia. En estos casos, si el climatizador siguiera funcionando podría sufrir graves daños, o podría producirse un incendio.
ATENCIÓN
No use el aparato para conservar comida, obras de arte, aparatos de precisión, para la cría de animales o el cultivo de plantas.
No toque el interruptor con las manos mojadas.
No instale el aparato cerca de una chimenea u otros equipos para la calefacción.
No vierta agua sobre el climatizador para limpiarlo.
No ponga plantas o animales directamente expuestos al flujo del aire.
Use un fusible con las especificaciones eléctricas adecuadas. No use en modo alguno hilo de cobre o de acero en lugar del fusible.
No apoye ningún objeto sobre el aparato ni se suba encima del mismo.
No coloque bombonas de gas inflamable y no utilice líquidos en spray cerca del aparato.
No ponga el climatizador en marcha si se ha retirado la rejilla de salida de la unidad exterior.
No pare o ponga en marcha el aparato mediante el interruptor de alimentación.
No toque la zona de salida del flujo de aire mientras el deflector esté en movimiento.
No coloque hervidores ni similares cerca de la unidad interior ni del mando a distancia: el agua de condensación que puede acumularse debido al vapor generado podría provocar un cortocircuito.
Ventile la estancia de vez en cuando si, al mismo tiempo, está funcionando un electrodoméstico a gas. Una ventilación insuficiente puede ocasionar asfixia.
Verifique periódicamente que el soporte de la unidad exterior esté en perfectas condiciones.
Antes de limpiar el aparato, apague el climatizador y desconecte la alimentación.
No apoye jarrones con flores o recipientes con agua sobre el aparato.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia para eventuales reparaciones. Operaciones no adecuadas podrían ocasionar electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia en caso de mudanza. Operaciones no adecuadas podrían ocasionar electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Precauciones para el uso
3
Page 34
Avvertenze
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por personal cualificado.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustituirlo por uno del tipo T.3.15A/250VAC.
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Instale un disyuntor; la distancia entre los dos contactos debe ser de cómo mínimo 3 mm.
• La altura mínima de instalación de la unidad interior es de 2,5 metros.
• Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Si durante la instalación se rompe un cable, asegúrese de que el cable de toma de tierra no sea interrumpido.
4
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
BS: Temperatura con
Bulbo Seco
BU: Temperatura con
Bulbo Húmedo
Temperatura interna
Temperatura externa
Temperatura interna
Temperatura externa
Refrigeración
Calefacción
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS mín. BS máx. BS/BH mín. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Especificaciones del cable de alimentación:
Para los modelos 28, 36, 48: Monofásico H05RN-F 3G 6.0mm
2
Especificaciones del cable de conexión:
Para los modelos : H05RN-F 4G 0.75 mm2+ 1X0,75mm
2
Page 35
Denominación de los componentes
5
AD24MS1ERA
Marco de salida de aire
Bandeja de desagüe
Evaporadora
Carcasa de componentes eléctricos
Salida aire
Conducto
Entrada aire
Page 36
6
Componentes y funciones
Botones del controlador de cableado
Interruptor de modo
Elija el modo de funcionamiento.
Interruptor de modo saludable
Se utiliza para controlar la función de oxígeno y los iones negativos.
Interruptor de velocidad del ventilador
Permite cambiar la velocidad del aire.
Interruptor de oscilación
Permite abrir y cerrar el deector de
aire.
Interruptor TEMPERATURA
Se utiliza para cambiar la temperatura establecida.
Interruptor de temporización
Se utiliza para regular el tiempo establecido.
Interruptor de temporización
Se utiliza para elegir el funcionamiento en modo de temporización.
Interruptor de autoinspección
Se utiliza para el servicio de inspección.
Restablecimiento del
ltro
Después de limpiar la
entrada y el ltro de aire,
pulse este interruptor. La unidad comenzará a funcionar.
Conguración del reloj, de la
temporización y de la dirección Interruptor de cambio de aire
Se utiliza para abrir y cerrar la función de cambio de aire. El modo es el siguiente: No hay indicación-Cambio de aire (automático)-Cambio de aire (RECUPERACIÓN)-Cambio de aire (NORMAL)
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
Función de encendido y apagado. La unidad se enciende al pulsar este interruptor y se apaga cuando se vuelve a pulsar (no es necesario abrir la tapa frontal).
Botón de restablecimiento
Si se produce un estado anómalo, pulse el botón del establecimiento
con un objeto alado. Esta
operación puede devolver el estado de funcionamiento normal a la unidad.
Page 37
7
Componentes y funciones
Pantalla del controlador de cableado
Indicación centralizada
Cuando se gobierna mediante el controlador centralizado, se muestra esta información.
Indicación del volumen de aire
Mostrar la velocidad establecida
Indicación del modo de funcionamiento
Mostrar el modo seleccionado
Indicación de la función del modo saludable
Indicación del número de la unidad
Indicación de la temperatura
Mostrar la temperatura de la habitación, la temperatura establecida y el número de unidad
Indicación del modo de funcionamiento
Cuando el compresor está en funcionamiento, se muestra esta información.
Indicación del modo de espera
Cuando la unidad recibe alimentación y se encuentra el modo de espera, se muestra el mensaje "Standby" (Espera).
En el estado de precalentamiento, se muestra mensaje "Preheating" (Precalentamiento).
Después del calentamiento, se muestra el mensaje “Defrost” (Desescarcha) cuando se realiza el desescarche.
Indicación de advertencia de la
pantalla del ltro
Cuando se muestre la indicación, limpie la
pantalla del ltro.
Indicación del funcionamiento en modo de temporizador
Mostrar el contenido de funcionamiento en modo de temporizador
Indicación del estado de inspección
Indicación de demanda
Si se fuerza su funcionamiento, se mostrará “DEMAND” (DEMANDA).
Comentarios
•--Los modelos del manual no tienen las funciones Saludable, Restablecimiento del ltro y Cambio de aire.
Indicación del cambio de aire
Indicación de la oscilación del aire
Page 38
8
Funcionamiento
ENCENDIDO y APAGADO
Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de la línea directamente.
El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar).
1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y la luz del controlador de cableado se iluminará.
2. Elija el modo de funcionamiento.
Pulse el interruptor "Mode" (Modo) para cambiar entre "AUTOMÁTICO"—"SOLO VENTILADOR"— "REFRIGERACIÓN"—"SECO"—"CALEFACCIÓN".
3. Pulse el interruptor "TEMP".
Cambie la temperatura establecida: Pulse TEMP TEMP cada vez. [SET] se mostrará en la pantalla y la temperatura establecida aumentará o reducirá 1°C
o
Comentarios
4. Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Funcionamiento en modo SOLO VENTILADOR: Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) para cambiar entre "ALTA"-"MEDIA"-"BAJA"-"ALTA".
5. Pulse el interruptor "Swing" (Oscilación) del controlador de línea para hacer oscilar el aire.
6. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO) para apagar el aparato.
La luz del controlador de línea se apagará.
Nota
Varios segundos después de la operación del controlador de línea, la configuración de la unidad cambiará. Comentarios
• No pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) frecuentemente.
• No pulse el controlador o los interruptores de línea con objetos afilados.
• La temperatura se basa en el valor establecido. La temperatura del aire puede no alcanzar el valor establecido debido al aparato de aire acondicionado exterior y a la protección del sistema.
• Cuando el controlador de cableado está encendido, la pantalla lo muestra completamente durante dos segundos y la zona del reloj "8888"-"888"-"88"-"8" parpadea durante 30 segundos. Ninguno de los interruptores es válido en ese momento.
Page 39
9
Funcionamiento
Establecer la hora actual
• La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado.
• A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj:
1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ).
"RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora real.
2. Pulse “ ” o “ ” para ajustar la hora.
La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor "
3. Pulse el interruptor "Set" (Establecer). La conguración se jará.
".
".
Notas
• Si el estado de temporización no está activado, la pantalla muestra la hora real.
• Si el estado de temporización está activado, la pantalla muestra la configuración de dicha temporización.
• Si desea conocer la hora real, vaya al primer paso.
Establecer la función de compensación de error de alimentación
Si el interruptor SW1-6 de la placa de circuito impreso está en la posición de APAGADO, estará en el modo de compensación de error de alimentación. Si el interruptor SW1-6 se encuentra en la posición de ENCENDIDO, la función de compensación estará desactivada. Si la alimentación está activada después de un corte de corriente, la unidad recuperará el estado anterior si la función de compensación está establecida. De lo contrario, se detendrá. Al reiniciar la unidad, pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) del controlador de cableado.
Page 40
10
Funcionamiento
Establecer la temporización
• Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar.
• Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar.
Pulse el interruptor "ON/ OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO) primero y,
después, congure el modo
de funcionamiento. Ajuste el reloj antes de utilizar la función de temporización.
1. Pulse el interruptor "TIME" (HORA).
La pantalla cambiará según la siguiente secuencia:
ACTIVADO
DESACTIVADO
activado DESACTIVADO
2. Congure el "TEMPORIZADOR".
Si la temporización de encendido o la temporización de apagado parpadea, pulse " " o " " para ajustar la hora. Pulse " " o " " para congurar el tiempo de ENCENDIDO y APAGADO. La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el interruptor " ". La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el interruptor " ". Cuando establezca el tiempo de ENCENDIDO y de APAGADO al mismo tiempo, pulse el interruptor "Timer" (Temporizador)
para cambiar el elemento de conguración.
activado DESACTIVADO
ciclo
no se muestra nada
3. La conguración de hora se jará. Pulse el interruptor
"Set" (Establecer).
Cancelar la temporización
Si desea cambiar el modo de temporización al modo de funcionamiento normal, pulse "Timing" (Temporización) hasta que desaparezca la indicación de temporización. Cuando la temporización no sea válida, el modo de funcionamiento será normal.
Explicación de las partes del controlador de cableado:
1. La unidad se inicia o detiene en la hora establecida. Mientras tanto muestra el valor de temporización.
2. "Temporización de ENCENDIDO, Temporización de APAGADO y Circulación" signica que la unidad se enciende y
apaga en el valor del tiempo establecido todos los días.
Notas
•--En primer lugar se llevará a cabo el tiempo de establecimiento más corto.
•--Si las temporizaciones de encendido y apagado coinciden, la configuración no será válida.
•--Incluso en el modo de temporización, puede poner en marcha o apagar la unidad mediante el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO).
Page 41
11
Funcionamiento
Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores:
En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR] y [Nº DE UNIDAD] se mostrarán en la pantalla y los números de unidades interiores reales se mostrarán según una determinada secuencia (el número de unidad se muestra en los decimales). Al mismo tiempo, en la zona de la hora, se mostrará el error de funcionamiento actual y el error de funcionamiento de la última vez. El formato de visualización es [XX:YY], donde XX
signica el error de funcionamiento actual y YY equivale al error de funcionamiento ocurrido a última vez. El código de error
de cada unidad se mostrará durante 3 segundos. Cuando se muestren los códigos de error de todas las unidades interiores de todo el grupo, el modo se cerrará automáticamente.
¿Cómo cambiar los interruptores de función?
Tipo
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 Bloqueo a los 26°.
SW1-5
SW1-6 Reinicio automático.
SW1-7 Conguración de fábrica. ACTIVADO Conguración predeterminada. SW1-8 Conguración de fábrica. DESACTIVADO Conguración predeterminada.
Notas
Seleccionar el controlador maestro o esclavo.
Seleccionar el modo de controlador.
Opción de visualización de la temperatura de la habitación.
Opción de posición del sensor de temperatura.
1. Los interruptores o los cables de los puentes se deben ajustar cuando el controlador de cableado se apaga. Si el controlador de cableado está encendido, las operaciones anteriores se invalidarán.
2. Diferencia de funciones entre el controlador de cableado maestro y el esclavo:
Estado del interruptor
ACTIVADO Establecido como controlador esclavo. DESACTIVADO Establecido como controlador maestro. ACTIVADO Controlador estándar. DESACTIVADO Controlador de aire. ACTIVADO Temperatura de la habitación visible. DESACTIVADO Temperatura de la habitación no visible. ACTIVADO Bloqueo a los 26º no disponible. DESACTIVADO Bloqueo a los 26º disponible. ACTIVADO Sensor del controlador. DESACTIVADO Sensor de la unidad. ACTIVADO No disponible. DESACTIVADO Disponible.
Descripción de la función
Elementos de contraste
Función Todas las funciones Solamente con las funciones siguientes: ENCENDIDO/APAGADO,
Controlador de cableado maestro
Controlador de cableado esclavo
MODO, VELOCIDAD DEL VENTILADOR, ESTABLECIMIENTO DE TEMPERATURA, OSCILACIÓN
Page 42
Manual de instalación del controlador de cableado
12
1. Sacar el controlador de cableado del soporte
2. Instalar el soporte del controlador
3. Instrucciones de cableado
Conecte la toma de tierra en un lado o la unidad no funcionarán normalmente debido a interferencias.
Nota: asegúrese de que la conexión de los terminales es rme y que no entra en contacto con el cable apantallado.
4. Coloque el controlador de cableado en el soporte y preste atención para no presionar ningún cable.
5. Conexiones de cableado del controlador de cableado:
Controlador de cableado
Soporte
Oricios para los
tornillos
Conforme a la posición de los 2 oricios para tornillos del soporte, taladre 2 oricios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos oricios. A continuación, alinee los 2 oricios para tornillos del
soporte del controlador de cableado con los tacos de
madera y je el soporte en la pared con los tornillos de
madera. Nota: elija una pared tan plana como sea posible para la instalación. No utilice una fuerza excesiva para apretar los tornillos ya que el soporte podría resultar dañado.
Interior 1
Controlador de cableado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 2
Controlador de cableado
Interior N
Controlador de cableado
Interior 1
Controlador de cableado Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 15
Controlador de cableado
Cableado de control del controlador de cableado (polarizado).
Cable polarizado
Controlador de cableado
Interior 16
maestra) Controlador de
cableado
(unidad
Controlador de cableado
Existen tres métodos para conectar el controlador de cableado y las unidades interiores: A.Un controlador de cableado puede controlar hasta 16 juegos de unidades interiores. Tres piezas de cable polarizado se deben conectar al controlador de cableado y a la unidad maestra (la unidad interior conectada con el controlador de cableado directamente). El resto se deben conectar a la unidad maestra a través de 2 piezas de cable polarizado. B. Un controlador de cableado controla una unidad interna, la cual se conecta con dicho controlador a través de tres piezas de cable polarizado. C. Dos controladores de cableado controlan una unidad interna. En el controlador de cableado conectado a la unidad interna se denomina maestro y el otro se denomina esclavo. El controlador de cableado maestro y la unidad interior y los controladores de cableado maestro y esclavo están todos conectados a través de tres piezas de cable polarizado.
6. Cableado de comunicación:
El controlador de cableado cuenta con un cableado de comunicación especial en los accesorios. El terminal de 3 núcleos (1 blanco, 2 amarillo y 3 rojo) se conecta al terminal A, B, C del controlador de cableado respectivamente. El cableado de comunicación tiene una longitud de 5 metros; si la longitud real es superior, distribuya el cableado conforme a la tabla siguiente:
Longitud del cableado de comunicación (m)
< 100 Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos
100 y < 200 Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos 200 y < 300 Cable apantallado de 0,75 mm 300 y < 400 Cable apantallado de 1,25mm2×3 núcleos 400 y < 500 Cable apantallado de 2mm
Dimensiones del cableado
2
×3 núcleos
2
×3 núcleos
*Un lado de la placa apantallada del cable de comunicación debe estar conectado a tierra.
Page 43
Modo Calefacción
Función “HOT KEEP”
La función “HOT KEEP” se activa en los siguientes casos:
• Cuando se activa el modo Calefacción: Para evitar que la unidad emita aire frío, cuando se pone en marcha el modo Calefacción el ventilador de la unidad interior se cierra si la temperatura ambiente es baja. Espere 2 o 3 minutos, tras los cuales el ventilador volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
• Durante la función de autodesescarche: Cuando existe la posibilidad de que el aparato se congele, el modo Calefacción se para automáticamente durante 5-10 minutos cada hora aproximadamente y se activa la función de autodesescarche. Una vez completado el autodesescarche, el modo Cale­facción se vuelve a activar automáticamente.
• Cuando entra en funcionamiento el sensor de temperatura ambiente: Cuando sube la temperatura ambiente, el sensor hace ralen­tizar la velocidad del ventilador hasta LO (baja) o hace que se pare completamente si el intercambiador de calor de la unidad interior tiene una temperatura baja. Tan pronto como la temperatura ambiente vuelve a bajar, el ventilador volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
Funcionamiento de los modelos bomba de calor
• El funcionamiento de los modelos bomba de calor se basa en un mecanismo que, mediante el gas refrigerante, concentra el calor del aire exterior para calentar el ambiente interior.
• Función de “autodesescarche”. Cuando se usa un modelo con bomba de calor para calentar una estancia, en el intercambiador de calor de la unidad exterior se acumula escarcha a medida que la temperatura exterior desciende. La escarcha acumulada reduce las prestaciones en calefacción y por lo tanto el climatizador debe entrar necesariamente en el modo “autodesescarche”. Durante el funcionamiento en autodesescarche, el funcionamiento en modo Calefacción se interrumpe.
• Temperatura exterior y potencia en Calefacción. Para un climatizador con bomba de calor, la potencia en Calefacción disminuye con la disminución de la temperatura exterior.
• Período de precalefacción. Puesto que el funcionamiento de un modelo con bomba de calor usa la circulación de un flujo de aire caliente para calentar todo el volumen de una estancia, a veces pasa un tiempo antes de que suba la temperatura ambiente. Se aconseja encender el climatizador con un poco de antelación en las mañanas muy frías.
13
Page 44
Mantenimiento
Lleve el interruptor de la alimentación general a la posición OFF.
PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE
No toque el aparato con las manos mojadas.
No use agua caliente o líquidos volátiles.
ATENCIÓN
• No abra la rejilla de entrada del aire hasta que el ventilador no esté totalmente parado.
• Una vez apagado el aparato, el ventilador sigue girando durante un cierto tiempo debido a la fuerza de inercia.
Limpieza del filtro
1. Limpie el filtro del aire sacudiéndolo ligeramente o usando una aspiradora.
Es más eficaz limpiar el filtro con agua. Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada (aproximadamente 30ºC), sumerja el filtro, después enjuáguelo con agua limpia.
2. Después de haber secado bien el filtro, vuelva a colocarlo en el climatizador.
ATENCIÓN
• No seque el filtro en el fuego.
• No haga funcionar el climatizador sin el filtro.
Mantenimiento y limpieza del aparato
• Limpie con un paño suave y seco.
• Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada y sumerja el paño en la misma.
Después de haber pasado el paño, elimine el detergente con agua limpia.
Mantenimiento a final de estación
• Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen las partes
interiores de la unidad.
• Desconecte el suministro eléctrico De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica .
• Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en el climatizador.
Mantenimiento a principios de estación
• Verifique que no haya obstáculos delante de las rejillas de aspiración y de salida de las unidades interior y exterior.
• Compruebe que el filtro de aire esté limpio.
• Conéctelo al suministro eléctrico durante al menos 12 horas antes de poner en marcha el climatizador.
14
Page 45
Guía para la búsqueda de las averías
Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia.
Si después de haber realizado estos controles el climatizador aun no funciona correctamente, o si se verifican los siguientes problemas, apague inmediatamente el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
• Los fusibles o el magnetotérmico de protección se funden o saltan a menudo.
• Se forman gotas de condensación durante el funcionamiento en el modo Refrigeración o Deshumidificación.
• El funcionamiento no es normal o se oyen ruidos inusuales.
• Si el indicador luminoso CHECK (rojo) parpadea significa que se ha producido una anomalía de funcionamiento.
¿El interruptor de la corriente está activado? (El interruptor de la corriente no está en ON).
¿El suministro eléctrico de la red es normal?
¿El sensor de las señales en la unidad interior está expuesto a la luz del sol o a una gran iluminación?
¿El magnetotérmico de protección ha saltado? Es muy peligroso: desconecte inmediatamente la corriente y contacte con el vendedor.
EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA
¿Hay fuentes de calor “ocultas” en la estancia?
¿La luz solar entra directamente en la estancia?
¿La estancia está atestada? En modo Calefacción no se
emite aire. ¿El climatizador está en fase de precalefacción?
LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE
¿Se ha programado correctamente la temperatura ambiente?
¿El filtro del aire está sucio? ¿Hay obstáculos al flujo de
aire de las rejillas de aspiración o de salida?
¿Están las puertas o las ventanas abiertas?
REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN INSUFICIENTE
15
ON
OFF
¿Apagón?
Page 46
Guía para la búsqueda de las averías
Se oye ruido de agua que fluye.
Se oyen crujidos.
Emisión de olores.
Durante el funcionamiento, la unidad interior emite neblina.
El aparato pasa al modo Ventilación durante la Refrigeración.
El climatizador no se pone en marcha después de la detención.
En el modo Deshumidificación no se difunde aire o bien la velocidad de ventilación no se puede modificar. La unidad exterior produce agua o vapor en modo Calefacción. En el modo Calefacción, el ventilador de la uni­dad interior sigue funcionando también después del paro del climatizador.
Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye. Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no constituye ninguna anomalía. Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de tem­peratura. La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el apara­to y vueltos a poner en circulación. En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la unidad interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la brusca variación de temperatura en el aire. Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad interior, a veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el apara­to vuelve rápidamente al modo Refrigeración. Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar tres minutos. Si la temperatura ambiente es demasiado fría en el modo deshumidificación, el ven­tilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares.
Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (duran­te la operación de autodesescarche). Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando durante un cierto tiempo después del paro del climatizador.
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:
16
Page 47
Diagnóstico mod. Inverter
17
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20. Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador de cableado de la unidad interior mostrará 16 (si se utiliza el método hexadecimal).
Ta: sensor de temperatura ambiente Tm: sensor de temperatura de la bobina
Código de falla (de tarjeta receptora) Código de falla (de Veces de destellos del
LED del temporizador (PCB LED4 interior
0 1 01 E1 Falla del sensor de la
0 2 02 E2 Falla del sensor de la
0 4 04 F8 EEPROM ERROR Falla de la unidad interior PCB
0 7 07 E9 Comunicación anormal entre las
0 8 NO VISUALIZACIÓN
0 12 0C E0 Sistema de drenaje anormal La bomba de motor desconectado, o en
0 13 OD EF Señal incorrecta del cruce por
0 16 10 F3 Modo interior anormal Diferente del modo de la unidad exterior 2 1 15 / Unidad exterior anormal 2 2 16 / Unidad exterior anormal 2 4 18 / Unidad exterior anormal 2 5 19 / Unidad exterior anormal 2 7 1B / Unidad exterior anormal 2 8 1C / Unidad exterior anormal 2 9 1D / Unidad exterior anormal 3 0 1E / Unidad exterior anormal 3 1 1F / Unidad exterior anormal 3 2 20 / Unidad exterior anormal 3 3 21 / Unidad exterior anormal 3 5 23 / Unidad exterior anormal 3 6 24 / Unidad exterior anormal 3 7 25 / Unidad exterior anormal 3 8 26 / Unidad exterior anormal 3 9 27 / Unidad exterior anormal 4 3 2B / Unidad exterior anormal 4 4 2C / Unidad exterior anormal 4 7 2F / Unidad exterior anormal 4 8 30 / Unidad exterior anormal 4 9 31 / Unidad exterior anormal 5 8 3A / Unidad exterior anormal 5 9 3B / Unidad exterior anormal 6 3 3F / Unidad exterior anormal 6 4 40 / Unidad exterior anormal
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.
2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El destella. Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se d
3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.
Veces de destellos del LED de funcionamiento (PCB
LED3 interior
controlador con cable)
DE CÓDIGO DE ERROR
LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se
Código de falla (de controlador de panel )
E8 Comunicación anormal entre el
Localización de averías
temperatura Ta
temperatura Te
unidades interiores y exteriores
controlador interior con cable y la unidad interior PCB
cero
estella dos veces.
Razones posibles
Sensor desconectado,o roto, o en la posición incorrecta , o cortocircuito
Sensor desconectado,o roto, o en la posicion incorrecta , o cortocircuito
Conección incorrecta, o cables desconectados, o la configuración incorrecta de la unidad interior, o falla de suministro de potencia o falla de PCB
Comunicación anormal entre el controlador interior con cable y la unidad interior PCB
la posición in flotador roto, o el interruptor de flotador desconectado, o en la posición incorrecta
Detectada incorrecta la señal del cruce por cero
Consulte la lista de localización de averí as de la unidad exterior
correcta, o el interruptor de
Page 48
Precauciones para la instalación
• Se ruega que lean las presentes “Precauciones de Seguridad” antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instalación.
• Las precauciones descritas a continuación se dividen en: ATENCIÓN y ADVERTENCIAS. Las precauciones que se reúnen bajo la voz “ATENCIÓN” indican que un comportamiento impropio podría tener serias consecuencias como la muerte, lesiones graves, etc. De todos modos, también las precauciones agrupadas bajo la voz “ADVERTENCIAS” se refieren a situaciones que podrían comportar consecuencias muy graves. Asegúrese de observar atentamente estas precauciones de seguridad dado que constituyen informaciones muy importantes para garantizar la seguridad.
• Después de haber completado la instalación, además de confirmar que no se ha hallado ninguna anomalía en la prueba de funcionamiento, se ruega explicar al usuario (cliente) de este aparato el método de funcionamiento y de mantenimiento, basándose en el manual de instrucciones. Pida además al cliente que conserve este manual junto con el de instrucciones.
ATENCIÓN
• Este aparato debería instalarse en lugares tales como oficinas, restaurantes, casas. La instalación en locales más pequeños como talleres podría ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
• Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios.
• Realice la instalación con cuidado, siguiendo las indicaciones del manual de instalación. También en este caso, una instalación inadecuada podría provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios.
• Si un climatizador de grandes dimensiones se instala en una estancia de pequeñas dimensiones, es necesario disponer medidas preventivas para evitar superar el umbral de concentración, en el raro caso de que se produjeran escapes de refrigerante. Respecto a la preinstalación de estas medidas preventivas, consulte la empresa que le ha suministrado el aparato, e instale el climatizador según lo prescrito. En el raro caso de que se produjera un escape de refrigerante y se superara el umbral de concentración se corre el riesgo de que se produzcan accidentes debidos a la falta de oxígeno.
• Verifique que el lugar de instalación pueda sostener con facilidad el peso del aparato. Si el soporte es insuficiente, una caída del aparato podría ocasionar heridas graves.
• Respete las instrucciones de instalación prescritas en caso de producirse unas condiciones atmosféricas adversas. Una instalación inadecuada puede provocar incidentes debidos a la violenta caída del aparato
• Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de seguridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados. Una capacidad insuficiente del circuito y una instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios.
• Conecte con cuidado los cables usando para ello un cable adecuado, y asegúrese que la fuerza exterior del cable no descargue sobre la caja de conexiones, fijándolo adecuadamente. Una conexión o una fijación inadecuada podría ocasionar un calentamiento o un incendio.
• Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del refrigerante prescrito (R410A). Esto podría provocar roturas y heridas debido a la presión anormalmente elevada.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entrare aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rotture e ferite dovute alla pressione anormalmente alta.
• Use siempre accesorios y piezas autorizadas para la instalación. El uso de piezas no autorizadas por el fabricante podría provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y pérdidas de líquido refrigerante.
ADVERTENCIAS
• Realice una toma de tierra adecuada. No conecte el hilo de la masa a tubos del gas, tubos del agua, barras de pararrayos o hilos de masa del teléfono. Una posición inadecuada de los hilos de masa puede provocar descargas eléctricas.
• Según la posición del aparato es necesario instalar un disyuntor de corriente. La falta de instalación de un disyuntor de corriente puede ocasionar descargas eléctricas.
• No instale el aparato donde haya posibilidad de escapes de gases combustibles. La rara eventualidad de que un gas se concentre entorno al aparato podría provocar un incendio.
• En cuanto al tubo de desagüe del agua de condensación siga el manual de instalación para asegurar que el desagüe se realiza de modo adecuado, y aislarlo térmicamente para prevenir la formación de agua de condensación. Una obra hidráulica no adecuada puede provocar pérdidas de agua y daños al mobiliario por infiltraciones de agua.
• Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento. Queda excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de andamiajes, grúas, etc. para realizar el mantenimiento.
18
Page 49
Para una instalación correcta
Compruebe que se respetan las siguientes condiciones para un uso seguro y eficaz del climatizador. El trabajo de instalación va a cargo del vendedor, no instale el climatizador usted solo.
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado, respetando las normativas vigentes.
• La alimentación del climatizador debe ser de uso exclusivo para el climatizador.
• Deberá instalarse un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.
• Se debe realizar la toma de tierra.
En caso de mudanza o reubicación del climatizador
En caso de mudanza o reubicación del climatizador, diríjase a personal especializado.
Control y mantenimiento
Las prestaciones del climatizador tienden a disminuir después de usarlo durante unos 3 años (según las condiciones de uso). Por lo tanto, además del mantenimiento ordinario, es necesario que una empresa especializada realice controles extraordinarios.
No instale el climatizador cerca de un lugar en el que exista la posibilidad de escapes de gas inflamable. Podrían producirse explosiones o incendios.
No instale la unidad exterior allí donde el aire caliente o el ruido puedan molestar a los vecinos.
LUGAR DE INSTALACIÓN
Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Si el aparato está rodeado de obstáculos, se pueden producir disminuciones en las prestaciones o un aumento del nivel de ruido.
Es necesario preparar una protección de la nieve para la unidad exterior en los lugares sujetos a nevadas. Para más información, consulte con el vendedor.
Instale la unidad exterior sobre un soporte que sea capaz de sostener con firmeza el peso de la unidad. En caso contrario podrían producirse vibraciones o ruidos.
Se aconseja no instalar el climatizador en los siguientes lugares, para evitar daños o inconvenientes:
• Lugar donde se generan gases corrosivos (fuentes termales, etc.).
• Lugar donde sopla una brisa salobre (regiones costeras, etc.)
• Lugar en el que hay mucho hollín.
• Lugar en el que la humedad exterior es muy elevada.
• Lugar en el que trabajan equipos que emiten ondas electromagnéticas.
• Lugar sujeto a grandes oscilaciones de tensión.
19
Page 50
ATENCIÓN
ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE, DISFUNCIONES DEL APARATO Y/O DAÑOS A LAS COSAS.
Preequipo para la instalación
Antes de instalar la unidad, montar el panel opcional, etc., según el modelo específico.
Elección del lugar de instalación
a) Emplazamiento en que el aire emitido por el climatizador pueda circular libremente. En caso de que la unidad se instale a más de
3 m de altura el aire caliente tiende a permanecer cerca del techo. En estos casos, aconseje al cliente que instale ventiladores para hacer circular el aire.
b) Posición que garantiza el perfecto drenaje del agua de condensación y la pendiente suficiente del tubo de desagüe del agua de
condensación. c) Emplazamiento sin obstáculos para evitar la obstrucción de la aspiración y la salida del aire de la unidad interior. d) Ubicación que no interfiera con el buen funcionamiento de la alarma antiincendios. e) Ubicación en la que la temperatura ambiente de condensación sea inferior a 28°C y la humedad relativa sea inferior al 80%.
(Si se instala el aparato en lugares de humedad elevada, presta la máxima atención a prevenir la formación del agua de
condensación, por ejemplo aislando térmicamente el aparato de modo adecuado). f) Emplazamiento en que la altura del techo y la distancia a las paredes sea según lo que se indica a continuación:
g) No instale el aparato donde pueda estar expuesto a salpicaduras de aceite o emisiones de vapor (p. ej. cocinas y naves
industriales). La instalación y el uso en dichos lugares ocasiona prestaciones insuficientes, corrosión del intercambiador de calor y
daños a las partes de resina sintética. h) No instale el aparato en lugares en los que se produzcan o desprendan gases corrosivos (como ácido sulfúrico) o inflamables
(disolvente, gasolina, etc.). La instalación y el uso en dichos lugares puede producir corrosión en el intercambiador de calor y
daños a las partes de resina. i) No instale el aparato cerca de televisores, radios o aparatos que generen ondas electromagnéticas u ondas de alta frecuencia
(hospitales): podrían causar anomalías de funcionamiento del mando con cable.
Medidas tuberías
Instalación de la unidad interior
ALTURA TECHO
366 mm 416 mm
Model Lado líquido Lado gas
20
100mm 100mm
50mm
1000mm
Obstáculo
Page 51
1.Medidas del orificio en el techo y posición de los pernos de anclaje
2. Fije los pernos de anclaje
Durante la instalación del aparato, preste atención a la dirección de las tuberías.
3. Instale la unidad interior
Fije la unidad interior a los pernos de anclaje. Si fuera necesario, la unidad se puede fijar directamente a una viga, etc., usando tornillos, sin necesidad de los pernos de anclaje.
4. Poner la unidad a nivel
a) Use un nivel de albañil o proceda según el siguiente método: la
relación entre el lado inferior de la unidad y el nivel del agua en el
tubo de desagüe del agua de condensación debe ser igual al
valor que se indica en la figura. b) si el aparato no está perfectamente instalado a nivel, puede ser
que el interruptor de flotador funcione mal o no funcione en
absoluto.
5. Selección del enchufe de corte compresor
(cuando se usa el filtro a altas prestaciones)
Los enchufes de corte vienen programados de fábrica de modo estándar. Cuando se usa la opción “filtro de altas prestaciones” y la presión estática sube, es necesario modificar la conexión de los conectores situados en el lado de la caja de control como se indica en la tabla.
57
A
B
C
137
30
30
Medidas
borde panel
75 70
Lado tuberías
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
Medidas borde panel
Pernos de anclaje
Abertura en el cielo raso
Medidas panel
Fijación interior
Cemento
Perno de
anclaje M10
Insertar
Perno de anclaje
Tuerca M10
Unidad interior
Arandela M10
Arandela con tornillo M10
Tubo de PVC
Lado tuberías
Verter agua
Nivel agua
0~5 mm (0~0.2")
Incline ligeramente la unidad del lado tuberías
Rojo
Amarillo
Blanco
Programación estándar Programación alta velocidad
Negro
Blanco
Rojo
Conector blanco
Conector blanco
Lado caja de control
Lado caja de control
Lado motor
Lado motor
Azul
Rojo
Amarillo
Blanco Azul
Rojo
Amarillo
Blanco Azul
Blanco
Azul Rojo
21
Instalación de la unidad interior
Model
D
E
F
Page 52
(a) Las tuberías de desagüe del agua de condensación deberán instalarse siempre con una inclinación hacia abajo de 1/50 - 1/100.
Evite hacerlas pasar por un punto más elevado y provocar sifones.
(b) Cuando conecte las tuberías de desagüe del agua de
condensación al aparato, preste atención de no aplicar una fuerza
excesiva a las tuberías del lado de la unidad interior.
Además, fije las tuberías lo más cerca posible del aparato.
(c) Para las tuberías de desagüe del agua de condensación use un
tubo de PVC rígido de uso genérico VP-25 (I.D.1”).
Para la conexión, introduzca el extremo del tubo de PVC dentro
del empalme de la desagüe del agua de condensación, luego
apriete bien usando el pasador y el tubo rígido incluido entre los
accesorios. No use cinta adhesiva para unir el tubo rígido
(accesorio) al orificio de desagüe del agua de condensación.
(d) Si se tienen que disponer las tuberías de desagüe del agua de
condensación para más de una unidad interior, coloque el tubo en
común unos 100 mm por debajo de la apertura de desagüe del
agua de condensación de cada unidad (véase figura).
Con este fin, use un tubo del tipo VP-30 (11/4”) u otro tubo aun
más grueso.
(e) Aísle térmicamente los tubos de PVC situados dentro del edificio. No prepare nunca un respiradero.
(f) La altura de la cabeza del desaguadero se puede subir hasta un
máximo de 500 mm por encima del techo y, si hay un obstáculo
en el techo, levantar las tubería para evitarlo usando un codo o lo
necesario. Al efectuar esta operación, tenga presente que si la
distancia necesaria para cubrir el desnivel es superior a 500 mm,
el reflujo del desaguadero en caso de interrupción del
funcionamiento sería excesivo y podría causar rebosamientos de
la bandeja de recogida del agua de condensación.
Por lo tanto predisponga la altura del tubo de desagüe dentro de
la distancia indicada.
(g) Evite situar la salida de la tubería de desagüe donde puedan producirse olores desagradables.
No haga desembocar la tubería de desagüe en un canal de alcantarillado donde podría generarse gas sulfúrico.
Tuberías de desagüe del agua de condensación
No sumergir el tubo en el agua
Sin sifones
No pasar sobre una elevación
Respiradero
Drenaje agua de condensación correcto Drenaje agua de condensación erróneo
1.5m ~ 2m
Pernos de anclaje
Aislamiento térmico
Inclinación de 1/100 o más
Empalme desagüe del agua de condensación
Empalme desagüe del agua de condensación
Tubo rígido de desagüe del agua de condensación
Unidad interior
Junta VP-25 (no suministrado)
Material aislante grande (accesorio)
Tubo VP-25 (no suministrado)
Material aislante pequeño (accesorio)
Tubo rígido (accesorio)
Material aislante (no suministrado)
Pasador
Adhesivo
Tubo VP-30
Posición lo más ata posible (100 mm aproximadamente )
Pendiente hacia abajo igual a 1/100 o más
Tubo de desagüe del agua de condensación
Desaguadero del agua de condensación tapado
Desaguadero del agua de condensación tapado
Junta para tubo VP-25 (no suministrada)
600
Altura máxima
Vista desde arriba
290~325mm
NO INSTALE LA UNIDAD INVERTIDA
22
Page 53
1) Realice una prueba de drenaje después de haber completado las conexio-
nes eléctricas.
2) Durante la prueba, verifique que el agua de condensación fluye con regu-
laridad en las tuberías y que no hay pérdidas de agua en las juntas.
3) En el caso de edificios de nueva construcción, realice la prueba antes de
que se coloque el techo.
4) Realice la prueba también si el aparato se instala durante el invierno.
Como proceder: (a) Vierta aproximadamente 1000 cc de agua dentro de la unidad interior, a
través del orificio del desaguadero del agua de condensación usando para
ello una bomba para agua (véase figura superior). (b) Verifique el desagüe del agua de condensación en el modo Refrigeración.
Si la conexión eléctrica no se ha completado, inserte una junta convexa en la conexión de las tuberías de desagüe del agua de condensación para poder verter el agua dentro (véase figura).
Prueba de drenaje
Retire el anillo de estanqueidad de caucho. Recuerde volverlo a colocar en su sitio después del test.
Inserte el tubito del agua unos 20 o 30 mm dentro de la unidad.
Pasador
Tubos de desagüe del agua de condensación
Unidad interior
Se puede verificar el drenaje del agua de condensación mediante el empalme transparente
Vierta el agua mediante una junta convexa
Calcule el tiro del aire y la presión estática exterior, y elija en consecuencia la longitud, la forma y el tipo de los conductos de salida del aire.
Conducto de salida del aire A
• Los modelos estándar prevén 2, 3 o 4 bridas salida aire
con un diámetro de 200. (1) Blinde el orificio de salida central en el caso de 2 bridas. (2) Blinde el orificio de salida central en el caso de 3 bridas.
• Limite la diferencia de longitud entre las bridas de salida
aire a menos de 2:1.
• Reduzca lo máximo posible la longitud del conducto.
• Reduzca al máximo el número de curvas. (La curvatura
debiera ser lo más amplia posible).
• Use una cinta, etc. para unir la unidad interior a la brida de
salida de aire.
• Realice la instalación de los conductos antes de que se termine el techo.
Conexión de los conductos de entrada y de salida
(a) Ubicación de conducto de toma de aire:
• El punto de entrada del aire puede estar en la parte lateral o
en la parte posterior de la unidad, según las exigencias de instalación.
• Use el punto de entrada posterior cuando la entrada y la
salida del aire se producen al mismo tiempo. (En este caso, no se puede usar el punto de entrada lateral.)
(b) Para la ubicación del conducto de salida del aire, use el
orificio de salida lateral
Instalación de los conductos del aire
Superficie del techo
Salida aire B (opcional)
Conducto salida aire A
Orificio de inspección
Toma de aire C (opcional) con filtro del aire
Panel de toma de aire
Unidad interior principal
Conducto de toma de aire
aislamiento térmico
Orificio de salida de
Vista superior
Entrada aire lateral
Entrada aire posterior
Fig.1
Fig.2
Correcto ErróneoErróneo
23
Page 54
Modelo
Circuito
Disyuntor de Magnetotérmico de
corriente protección
Fase
ATENCIÓN
PELIGRO DE LESIONES O DE MUERTE ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA CORRIENTE CON EL DISYUNTOR DE CORRIENTE O CON EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. LAS CONEXIONES DE TOMA DE TIERRA DEBEN REALIZARSE ANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES DE LA TENSIÓN DE LÍNEA.
Precauciones
• Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas únicamente por personal autorizado.
• No conecte más de 3 cables a la caja de conexiones. Use siempre terminales engastados de tipo redondo con ajuste aislado en
el extremo de los cables.
• Use únicamente conductores de cobre.
Características eléctricas
Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla (longitud total de los cables: 20 m; caída de tensión: inferior al 2%):
Esquemas eléctricos
Primero conecte la alimentación a la unidad exterior, así es que la alimentación para la unidad interior viene suministrada por los bornes.
Conexiones eléctricas
Dispersión masa
Disyuntor de Dispersión de
corriente corriente
Medidas
Cable de
alimentación
24
40A 30A1 40A 30mA6,0 mm
2
Caja de conexiones unidad interior
Caja de conexiones unidad interior
Caja de conexiones unidad exterior
Suministro eléctrico
380-400V,
3N~, 50Hz
Caja de conexiones unidad exterior
Suministro eléctrico
Page 55
Haga funcionar el climatizador de acuerdo con lo que figura en el Manual de Instrucciones.
Durante la prueba de funcionamiento, puntee las siguientes casillas:
¿Las conexiones eléctricas de la unidad interior y de la exterior son correctas?¿El cable de conexión entre la unidad interior y la exterior está fuertemente fijado?¿Las juntas de las tuberías se han aislado térmicamente?¿El funcionamiento en modo Enfriamiento es normal?¿El sensor de temperatura ambiente funciona de modo correcto?¿El voltaje de la alimentación corresponde con el previsto por las normas vigentes?¿Hay pérdidas de gas refrigerante en las juntas de las tuberías?¿El drenaje del agua de condensación se realiza correctamente?¿El cable de toma de tierra esta fuertemente fijado?¿Se oyen ruidos raros?¿El display del mando con cable muestra correctamente el estado de funcionamiento?
Prueba de funcionamiento
25
Page 56
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com
Page 57
CONDIZIONATORE DI TIPO CANALIZZABILE MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE
Indice
Precauzioni per l’uso Limiti di funzionamento Denominazione dei componenti Parti e funzioni Funzionamento Manuale d’installazione per il telecomando Modalità Riscaldamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Diagnostica mod Precauzioni per l’installazione Per un’installazione corretta Installazione dell'unità interna Tubazioni scarico condensa Test di drenaggio Installazione dei condotti dell’aria Collegamenti elettrici Test di funzionamento
3 4 5 6 8 12 13 14 15 17 18 19 20 22 23 23 24 25
o n a
ilatI
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.

Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Page 58
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti­mento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento spe­cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran­dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate del telecomando devono essere smaltite separatamente in conformità alle norme locali e nazionali.
Il condizionatore è marchiato con questo simbo­lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro­nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il sistema da soli: Lo smantellamento del sistema
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI­VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra uorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto­collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 GWP=global warming potential Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen­to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto­collo di Kyoto B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità C quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo D totale refrigerante caricato E unità esterna F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
Page 59
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di
utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si
suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIONE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
• Tenere le Precauzioni di sicurezza sempre a portata di
mano, affinché possano essere consultate in qualsiasi momento.
PERICOLO
Non dirigere il flusso d'aria fredda direttamente sulle persone, e non lasciar diminuire troppo la temperatura ambiente, perché ciò può causare problemi di salute.
Non inserire oggetti nella griglia di aspirazione o nella bocca di uscita dell'unità esterna mentre il climatizzatore è in funzione. Il ventilatore che gira ad alta velocità può causare gravi ferite.
In caso di disfunzioni quali odore di bruciato, arrestare immediatamente l'apparecchio e staccare l'alimentazione. Contattare il servizio assistenza. Se in questi casi il climatizzatore continuasse a funzionare, potrebbe subire gravi danni, oppure potrebbe scoppiare un incendio.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.
Non agire sull'interruttore con le mani bagnate.
Non installare l'apparecchio vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.
Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
Non disporre piante o animali direttamente esposti al flusso dell'aria.
Usare un fusibile con le specifiche elettriche appropriate. Non usare assolutamente filo di rame o di acciaio al posto del fusibile.
Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio e non salirvi sopra.
Non collocare bombolette di gas infiammabile e non utilizzare liquidi spray nelle vicinanze dell'apparecchio.
Non avviare il climatizzatore se la griglia di uscita dell'unità esterna è stata rimossa.
Non arrestare o avviare l'apparecchio agendo sull'interruttore dell'alimentazione.
Non toccare la zona di uscita del flusso d'aria mentre il deflettore è in movimento.
Non collocare bollitori e simili nei pressi dell'unità interna e del telecomando: la condensa che si può accumulare a causa del vapore generato può provocare un corto circuito.
Aerare la stanza di tanto in tanto se è contemporaneamente in funzione un elettrodomestico a gas. Un'aerazione insufficiente può causare soffocamento.
Controllare periodicamente che il supporto dell'unità esterna sia in perfette condizioni.
Prima di pulire l'apparecchio, spegnere il climatizzatore e staccare l'alimentazione.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d'acqua sull'apparecchio.
Contattare il Servizio assistenza per eventuali riparazioni. Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni, incendi e perdite d'acqua.
Contattare il Servizio assistenza in caso di trasloco. Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni, incendi e perdite d'acqua.
Precauzioni per l’uso
3
Page 60
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
BS: Temperatura a
Bulbo Secco
BU: Temperatura a
Bulbo Umido
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito da personale del servizio assistenza o comunque da per­sonale qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di
tipo T.3.15A/250VAC.
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard
locale.
• Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono forniti.
• Installare un sezionatore di corrente; la distanza tra i due con­tatti deve essere almeno di 3mm.
• L'altezza minima di installazione dell'unità interna è di 2,5 metri.
• Tutti cavi devono avere il certificato di autenticità Europea
• I cavi di collegamento e di alimentazione non sono forniti
• Se durante l’installazione si rompe un cavo, assicurarsi che il cavo messa a terra non sia interrotto.
4
Specifiche del cavo di collegamento:
Per i modelli 24, 28, 36, 48: H05RN-F 4G 0.75 mm
2
+ 1X0,75mm
2
Per i modelli 28, 36, 48: monofase H05RN-F 3G 6.0mm
2
Specifiche del cavo di alimentazione:
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
Raffreddamento
Riscaldamento
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS min. BS max. BS/BU min. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Page 61
Denominazione dei componenti
5
Vaschetta di scarico
Scatola elettrica
Uscita aria
Uscita aria
Evaporatore
Condotto
Entrata aria
Evaporatore
Page 62
6
Parti e funzioni
Tasti del comando
Tasto MODE (Modalità)
Usato per selezionare la modalità
Tasto HEALTH (Benessere)
Usato per controllare la fun­zione ossigeno e ionizzatore
Tasto FAN (Ventilatore)
Usato per cambiare la velocità del ventilatore
Tasto SWING (Oscillazione)
Usato per fare oscillare i deettori
dell’aria
Tasto TEMP (Temperatura)
Usato per modicare l’impostazione
della temperatura
Tasto TIME (Ora)
Usato per regolare l’ora.
Tasto TIMER
Usato per impostare il timer d’accensione/spegnimento
Tasto CHECK (Diagnostica)
Usato per eseguire la dia­gnostica
Tasto FILTER (Filtro)
Dopo la pulizia della presa
d’aria e del ltro, premere
questo tasto per ripristinare la funzione. L’unità si avvia.
Impostazione di orologio, timer ed indirizzo
Tasto RECOVERY (funzione di ricambio dell’aria)
Usato per attivare e disattivare la funzione di ricambio dell’aria. La funzione passa ciclicamente tra le seguenti modalità: Nessuna dicitura (funzione disattiva) – AUTO (ricambio dell’aria automati­co) – RECOVERY (rinnovo dell’aria) – NORMAL (ricambio dell’aria nor­male)
Tasto ON/OFF
Usato per l’accensione/spegnimen­to. L’unità si accende premendo il tasto e si spegne premendo di nuo­vo il tasto (non è necessario aprire il coperchio).
Tasto RESET (Ripristino)
Quando l’unità è in stato di anoma­lia, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito per ripristinarla allo stato di normalità.
Page 63
7
Parti e funzioni
Display del comando
Impostazione ventola
Visualizza l’impostazione della velocità
Centrale
Quando l’unità è controlla­ta dal telecomando centra­lizzato, saranno visualiz­zate queste informazioni.
Funzionamento
È visualizzato quando il compressore è in funzione.
Impostazione modalità
Mostra la modalità selezionata
Funzione benessere
Numero unità
Temperatura
Visualizza la tempe­ratura d’ambiente, la temperatura impo­stata ed in numero di unità
Standby
Quando l’unità è accesa ed in modalità di standby, è visualizzata la dicitura �STANDBY�.
Quando l’unità è stato di pre-riscaldamento, è visualizzata la dicitura �PRE-HEAT�.
Quando l’unità è sta­to di sbrinamento, è visualizzata la dicitura �DEFROST�.
Avviso ltro
Pulire il ltro quando è
visualizzata la dicitura �FILTER�.
Impostazione timer
Mostra le impostazioni del timer
Stato
Richiesta
Quando il funzionamento è forzato, sarà visualizzato “DEMAND” (Richiesta).
Osservazioni
I modelli di questo manuale non sono dotati delle funzioni benessere (HEALTH), cambio ltro (FILTER RESET) e ricambio aria (AIR CHANGE).
Avviso ricambio aria
Oscillazione
Page 64
8
Funzionamento
Uso della funzione ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il comando
Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer e oscillazione potrebbero non essere visualizzati).
1. Premere il tasto "ON/OFF".
Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED del tele­comando è acceso.
2. Scegliere la modalità operativa.
Premere il tasto "Mode" per passare tra "AUTO" — "FAN ONLY" (Solo ventilatore) — "COOL" (Raf­freddamento) — "DRY" (Deumidicatore) — "HEAT" (Ri­scaldamento).
3. Premere il tasto "TEMP" (Temperatura).
Cambiare la temperatura impostata: pigiare TEMP oppure TEMP ogni volta che si preme il tasto TEMP la temperatura aumenta o diminuisce di 1 °C
Osservazioni
4. Premere il tasto "FAN" (Ventilatore).
Funzione FAN ONLY (Solo ventilatore): Premere il tasto "FAN" (Ventilatore) per cambiare in se­quenza la velocità tra "HIGH" (Alta) - "MED" (Media) - "LOW" (Bassa) - "HIGH" (Alta)
5. Premere il tasto "SWING" (Oscillazione) del co-
mando per fare oscillare i deettori.
6. Premere l’interruttore "ON/OFF" per spegnere.
Il LED del comando si spegne.
Nota
Diversi secondi dopo l'accensione del telecomando, l’impo­stazione dell’unità cambierà. Osservazioni
• Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF". Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF".Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF".
• None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati. None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.None esercitare pressioni sul telecomando o sui tasti usando oggetti affilati.
• La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostatoLa temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato a causa dell’unità esterna e del sistema di protezione.
• Quando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per Quando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza perQuando si accende il telecomando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per 30 secondi le cifre "8888"-"888"-"88"-"8" lampeggianti. Durante questo intervallo tutti i tasti sono inattivi.
Page 65
9
Funzionamento
Impostazione dell’ora corrente
• L’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo.
• Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora:
1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio).
La dicitura "CLOCK" lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora cor­rente.
2. Premere il tasto “
L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto " L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
".
3. Premere il tasto "SET" (Imposta). L'impostazione è salvata.
Nota
• Il display visualizza l’ora corrente se non è impostata la funzio­ne Timer.
• Il display visualizza l’orario del Timer, se la funzione è impo­stata.
• Per sapere l’ora corrente, andare al primo punto.
” e “ ” per regolare l’ora.
".
Impostazione della funzione di compensazione da black-out
Quando gli interruttori SW1-6 della PCB del telecomando sono impostati su OFF, il sistema sarà in modalità di compen­sazione da black-out. Se gli interruttori SW1-6 sono impostati su ON, la funzione di compensazione del sistema non è impostata. Quando la corrente è ripristinata dopo un black-out, l’unità tornerà allo stato precedente se è impostata la funzione di compensazione da black-out. Diversamente resterà spento. Quando si riavvia l'unità, premere il tasto "ON/OFF" del tele­comando.
Page 66
10
Funzionamento
Impostazione dell’ora
• Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta.
• Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia.
1. Premere il tasto "TIME" (Ora).
Il display visualizza la sequenza che segue:
Spegnimento
ON
2. Impostazione del "TIMER"
Quando la dicitura ON o OFF lampeggia, premere il tasto " " o " " per regolare l’ora. Premere il tasto " " o " " per impostare l’orario ON/OFF (ac­censione/spegnimento). L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto " ". L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto " ". Se l’orario d’accensione ON e di spegnimento OFF sono impo-
stati sulla stessa ora, premere il tasto "TIME" per modicare l’
impostazione.
Accensione/ Spegnimento
Prima premere il tasto "ON/OFF" e poi impostare la modalità. Regolare l’ora esatta prima di usare la funzione Timer.
Accensione/ Spegnimento
Ricorrente
Nessuna vi­sualizzazione
3. L'impostazione è salvata. Premere il tasto "SET" (Imposta).
Annullamento del Timer
Se si vuole passare dalla modalità Timer alla modalità normale, premere il tasto TIMER finché non è visualizzata nessuna icona o dicitura. Annullando la modalità Timer si passa alla modalità normale.
Spiegazione del telecomando:
1. L’unità si avvia o si arresta all’orario impostato. Nel frattempo visualizza l’orario.
2. TIMER "ON" (Timer accensione), "OFF" (Timer spegnimento) e "CYCLE" (Ricorrente) indicano che l’unità si accenderà e si spegnerà ogni giorno all’orario impostato.
Nota
• Per primo sarà annullato l’intervallo più breve. Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.
• Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida. Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.
• L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer. L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer.L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer.
Page 67
11
Funzionamento
Controllo cronologia guasti unità interna:
In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di unità inter­ne sarà visualizzato in sequenza (i numeri delle unità sono in formato decimale). Nell’area dove è solitamente visualizzata l’ ora, sarà indicato il guasto corrente ed il guasto precedente, il formato di visualizzazione è [XX:YY] dove XX indica il guasto corrente e YY indica il guasto precedente. Il codice errore di ciascuna unità sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo avere visualizzato i codici errore di tute le unità interne del gruppo, è eseguita l’uscita automatica dalla modalità di controllo.
Come si cambia la funzione degli interruttori?
N. Tipo Stato dell’interruttore Descrizione della funzione
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 Blocco 26°
SW1-5
SW1-6 Riavvio automatico
SW1-7 Impostazioni predenite ON Impostazioni predenite SW1-8 Impostazioni predenite OFF (Spegnimento) Impostazioni predenite
Selezione del telecomando master o slave
Selezione della modalità del telecomando
Opzione visualizzazione temperatura ambiente
Opzione sensore tempera­tura
ON Imposta come telecomando slave OFF (Spegnimento) Imposta come telecomando master ON Telecomando standard OFF (Spegnimento) Telecomando AHU (unità trattamento aria) ON Temperatura ambiente visibile OFF (Spegnimento) Temperatura ambiente non visibile ON Blocco 26° non disponibile OFF (Spegnimento) Blocco 26° disponibile ON Sensore del telecomando OFF (Spegnimento) Sensore dell’unità ON Non disponibile OFF (Spegnimento) Disponibile
1. Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele- Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-
Nota
Elementi contrastivi Telecomando master Telecomando slave
Funzione Tutte le funzioni Solo le funzioni che seguono: ON/OFF (Accensione/Spegnimento),
comando è acceso le regolazioni non andranno a buon fine.
2. Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave: Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:
MODE (Modalità), FAN (velocità ventilatore), SET (Impostazione temperatura), SWING (Oscillazione)
Page 68
Manuale d’installazione per il telecomando
12
1. Estrarre il telecomando dal supporto
2. Installare il supporto del telecomando
3. Istruzioni per il collegamento dei cavi elettrici:
Usare cavi schermati per collegare l’unità interna ed il telecomando. Eseguire la messa a terra, diversamente l’unità non funzionerà in modo appropriato a causa delle interferenze.
Nota: Accertarsi che il collegamento ai terminali sia sicuro e non tirare i cavi schermati.
4. Mettere il telecomando nel supporto e prestare attenzione a non premere alcun cavo.
5. Collegamento dei cavi elettrici del telecomando:
Telecomando
Staffa
Fori per le viti
Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due
fori del supporto del comando a lo.
Allineare i due fori con 2 viti per il legno. Nota: Installare su una parete più liscia possibile. Non usare forza eccessiva per stringere le viti, diversamen­te il supporto si danneggerà.
Unità interna 1
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
Unità interna 2
Telecomando
Unità interna N
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando Filo di segnale
TelecomandoTelecomando
Unità interna 15
Telecomando
Filo di segnale
Telecomando
Unità interna 16
(unità master) Telecomando
Cavo di controllo segnale del telecomando.
Telecomando
Ci sono tre modi per collegare il telecomando e le unità interne:
A. Un unico telecomando controlla no a 16 unità interne. In questo caso, 3 li di segnale collegano il telecomando all'unità
principale (cioè l'unità interna collegata direttamente al telecomando) e le altre unità interne sono collegate all'unità principa-
le tramite 2 li di segnale. B. Un telecomando controlla una unità interna: l'unità interna è collegata al telecomando per mezzo di 3 li di segnale.
C. Due telecomandi controllano l’unità interna. Il telecomando collegato all’unità esterna è detto master, l’altro
è detto slave. Il telecomando master e l'unità interna, e i due telecomandi master e slave sono collegati per mezzo di 3 li di
segnale.
6. Collegamento dei cavi di comunicazione:
Tra gli accessori del telecomando ci sono dei cavi speciali per la comunicazione. I 3 li (bianco, giallo e rosso) del cavo van­no collegati rispettivamente ai terminali A, B e C del telecomando. Il cavo di comunicazione è lungo 5 metri; se la lunghezza necessaria è superiore, distribuire i cavi come illustrato nella tabel­la che segue:
Lunghezza del cavo comunicazione (m) Dimensioni dei cavi < 100 Cavo schermato a 3 li 0,3mm
100 e < 200 Cavo schermato a 3 li 0,5mm 200 e < 300 Cavo schermato a 3 li 0,75mm 300 e < 400 Cavo schermato a 3 li 1.25mm 400 e < 500 Cavo schermato a 3 li 2mm
2
2
2
2
2
*Un lato del rivestimento schermato del cavo di comunicazione deve essere dotato di messa a terra.
Page 69
Modalità Riscaldamento
Funzione “HOT KEEP”
La funzione “HOT KEEP” viene attivata nei seguenti casi:
• Quando viene avviata la modalità Riscaldamento: Per evitare che l’unità emetta aria fredda, quando viene avviata la modalità Riscaldamento il ventilatore dell’unità interna si ferma se la temperatura ambiente è bassa. Attendere per circa 2 o 3 minuti, dopodiché il ventilatore riprenderà a funzionare normalmente in modalità Riscaldamento.
• Durante la funzione di auto-sbrinamento: Quando c’è la possibilità che l’apparecchio si congeli, la modalità Riscaldamento si arresta automaticamente per 5-10 minuti ogni ora circa e viene attivata la funzione di auto-sbrinamento. Una volta completato l’auto-sbrinamento, la modalità Riscaldamento viene riattivata automaticamente.
• Quando entra in funzione il sensore temperatura ambiente: Quando la temperatura ambiente si alza, il sensore fa rallentare la velocità del ventilatore fino a LO (bassa) o lo fa arrestare del tutto se lo scambiatore di calore dell’unità interna ha una temperatura bassa. Non appena la temperatura ambiente si abbassa di nuovo, il ventilatore riprenderà a funzionare normalmente in modalità Riscaldamento.
Funzionamento dei modelli pompa di calore
• Il funzionamento dei modelli pompa di calore si basa su un meccanismo che, per mezzo del gas refrigerante, concentra il calore dell’aria esterna per riscaldare l’ambiente interno.
• Funzione di “auto-sbrinamento” Quando si utilizza un modello a pompa di calore per riscaldare una stanza, sullo scambiatore di calore dell’unità etserna si accumula della brina man mano che la temperatura esterna scende. Poiché la brina accumulata riduce le prestazioni in riscaldamento, il climatizzatore deve necessariamente entrare in modalità “auto-sbrinamento”. Durante il funzionamento in auto-sbrinamento, il funzionamento in modalità Riscaldamento viene interrotto.
• Temperatura esterna e potenza in Riscaldamento Per un climatizzatore a pompa di calore, la potenza in Riscaldamento diminuisce con il diminuire della temperatura esterna.
• Periodo di pre-riscaldamento Poiché il funzionamento di un modello a pompa di calore utilizza la circolazione di un flusso d’aria calda per riscaldare l’intero volume di una stanza, occorre del tempo prima che la temperatura ambiente si alzi. Si consiglia di accendere il climatizzatore con un po’ di anticipo nelle mattine molto fredde.
13
Page 70
Manutenzione
Portare l’interruttore dell’alimentazione generale in posizione OFF.
PUNTI DA OSSERVARE
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non usare acqua calda o liquidi volatili.
ATTENZIONE
• Non aprire la griglia di entrata dell’aria finché il ventilatore non è completamente fermo.
• Una volta spento l’apparecchio, il ventilatore continua a girare per un certo tempo per forza di inerzia.
Pulizia del filtro
1. Pulire il filtro dell’aria sbattendolo leggermente o utilizzando un aspirapolvere. È più
efficace pulire il filtro con acqua. Se il filtro è molto sporco, sciogliere del detergente neutro in acqua tiepida (circa 30°C), e immergervi il filtro, quindi risciacquare il filtro con acqua pulita.
2. Dopo aver asciugato bene il filtro, reinserirlo nel climatizzatore.
ATTENZIONE
• Non asciugare il filtro sul fuoco.
• Non far funzionare il climatizzatore senza il filtro.
Manutenzione e pulizia dell’apparecchio
• Pulire con un panno morbido e asciutto.
• Se l’apparecchio è molto sporco, sciogliere del detergente neutro in acqua tiepida e immergervi il panno. Dopo aver passato il
panno, rimuovere il detersivo con acqua pulita.
Manutenzione a fine stagione
• Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare le parti interne
dell’unità.
• Staccare l’alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il climatizzatore non è in funzione.
• Pulire il filtro e reinserirlo nel climatizzatore.
Manutenzione a inizio stagione
• Controllare che non vi siano ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita delle unità interna ed esterna.
• Accertarsi che il filtro dell’aria sia pulito.
• Inserire l’alimentazione elettrica almeno 12 ore prima di avviare il climatizzatore.
14
Page 71
Guida alla ricerca dei guasti
Si prega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza.
Se il climatizzatore ancora non funziona correttamente dopo aver effettuato questi controlli, o se si verificano i seguenti problemi, si prega di spegnere immediatamente l’apparecchio e di contattare il proprio rivenditore.
• I fusibili o il magnetotermico di protezione fondono o saltano spesso.
• Formazione di gocce di condensa durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione.
• Il funzionamento è anormale o si sentono rumori insoliti.
• Se l'indicatore luminoso CHECK (rosso) lampeggia, significa che si è verificata un'anomalia di funzionamento.
L’interruttore della corrente è attivato? (L’interruttore della corrente non è su ON).
La fornitura elettrica della rete è normale?
Il sensore dei segnali sull'unità interna è esposto alla luce del sole o a forte illuminazione?
Il magnetotermico di protezione è scattato? È molto pericoloso: staccare immediatamente la corrente e contattare il proprio rivenditore.
IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA
Vi sono fonti di calore “nascoste” nella stanza?
La luce solare entra direttamente nella stanza?
La stanza è sovraffollata? In modalità Riscaldamento
non viene emessa aria. Il climatizzatore è in fase di pre­riscaldamento?
IL RAFFREDDAMENTO È INSUFFICIENTE
La temperatura ambiente è impostata correttamente?
Il filtro dell’aria è sporco? Ci sono degli ostacoli al
flusso d’aria delle griglie di aspirazione o di uscita?
Vi sono porte o finestre aperte?
RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO INSUFFICIENTE
15
ON
OFF
Black out?
Page 72
Guida alla ricerca dei guasti
Si sente rumore di acqua che scorre.
Si sentono scricchiolii.
Emissione di odori.
Durante il funzionamento, viene emessa della nebbiolina dall’unità interna.
L’apparecchio passa in modalità Ventilazione durante il Raffreddamento.
Il climatizzatore non si riavvia dopo l’arresto.
In modalità Deumidificazione, non c’è diffusione d’aria oppure la velocità di ventilazione non può essere modificata. L’unità esterna produce acqua o vapore in modalità Riscaldamento. In modalità Riscaldamento, il ventilatore dell'uni­tà interna continua a funzionare anche dopo l'ar­resto del climatizzatore.
All’avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta duran­te il funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all’interno delle tuba­zioni e non costituisce un’anomalia. Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di temperatura. Cattivi odori vengono emessi dall’unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di sigaretta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dal­l’apparecchio e rimessi in circolo. In modalità Raffreddamento o Deumidificazione, una nebbiolina bianca viene talvol­ta emessa dalla griglia d’uscita dell'unità interna. Ciò è dovuto alla condensa for­matasi per la brusca variazione di temperatura nell'aria. Per evitare che si accumuli brina sullo scambiatore di calore dell’unità interna, tal­volta avviene automaticamente il passaggio in modalità Ventilazione, ma l’apparec­chio torna presto in modalità Raffreddamento. Anche se viene premuto il tasto di funzionamento, il raffreddamento, la deumidifica­zione o il riscaldamento non sono attivabili per tre minuti dopo l’arresto del climatiz­zatore. Ciò è dovuto all’attivazione del circuito di protezione. Attendere tre minuti. Se la temperatura ambiente è eccessivamente fredda in modalità deumidificazione, il ventilatore riduce automaticamente la velocità di ventilazione a intervalli regolari.
Questo si verifica quando la brina accumulata sull’unità esterna viene eliminata (durante l’operazione di auto-sbrinamento). Per eliminare il calore in eccesso, il ventilatore dell'unità interna continua a girare per un certo tempo dopo l'arresto del climatizzatore.
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
16
Page 73
Diagnostica mod
17
Quando il fallimento succede, il ventilatore dell'unità interna smette di funzionare. Il metodo del codice di controllo fallimento come segue.
Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED ash times + 20.
Ad esempio: il codice d’errore dell’unità esterna è 2. Il telecomando dell'unità interna visualizzerà 16 (usando il sistema esa­decimale).
Ta: Sensore temperatura ambiente Tm: Sensore temperatura serpentina
Errore codice (dalla scheda di ricezione) Errore codice (dal
Flash a volte LED contando il tempo( o
PCB LED4 interno
0 1 01 E1 Sensore di temperatura Ta
0 2 02 E2 Sensore di temperatura Te
0 4 04 F8 EEPROM SBAGLIATO Unità PCB interna difettosa 0 7 07 E9 Comunicazione anomala tra unit
0 8 NIENTE EEROR
0 12 0C E0 Drenaggio sistema anormale Pompa motore scollegato, o in
0 13 OD EF Zero croce segnale sbagliato Segnale zero croce rilevato
0 16 10 F3 Modo interno anomalo Diversa dalla modalità unità
2 1 15 / Unità esterna anomala 2 2 16 / Unità esterna anomala 2 4 18 / Unità esterna anomala 2 5 19 / Unità esterna anomala 2 7 1B / Unità esterna anomala 2 8 1C / Unità esterna anomala 2 9 1D / Unità esterna anomala 3 0 1E / Unità esterna anomala 3 1 1F / Unità esterna anomala 3 2 20 / Unità esterna anomala 3 3 21 / Unità esterna anomala 3 5 23 / Unità esterna anomala 3 6 24 / Unità esterna anomala 3 7 25 / Unità esterna anomala 3 8 26 / Unità esterna anomala 3 9 27 / Unità esterna anomala 4 3 2B / Unità esterna anomala 4 4 2C / Unità esterna anomala 4 7 2F / Unità esterna anomala 4 8 30 / Unità esterna anomala 4 9 31 / Unità esterna anomala 5 8 3A / Unità esterna anomala 5 9 3B / Unità esterna anomala 6 3 3F / Unità esterna anomala 6 4 40 / Unità esterna anomala
1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indicherà..
2. Per il fallimento esterno,il cronometro LED e funzionante LED indicano.Il cronometro LED di ricevitore remoto resta al luogo di dieci, e il funzionante LED resta al luogo di uno. Il cronometro LED lampeggia a primo, fra 2 secondi,che lampeggiano a turno ancora.Lampeggia volte pari al errore codice esterno più 20.Per esampio,il errore codice esterno è 2, l'unità interna deve mostrare 22. Come un risultato,il cronometro LED lampeggia 2 volte a primo, poi il funzionante LED lampeggia 2 volte.
3.Per prendere i più dettagli del fallimento esterno,per favore rifer
Flash a volte LED funzionando (o
PCB LED3 interno
controllore a filo)
CODICE MOSTRA
Errore codice (dal controllore a pannello )
E8 Comunicazione anomala tra il
ire alla lista di risoluzione dei problemi dell'unità esterna.
Risoluzione dei problemi
difettoso
difettoso
à interna ed esterna
controllore a filo interno e l'unità interna PCB
secondi, anche il funzionante LED lampeggia. Dopo che, fra 4
Motivi possibili
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
Sensore scollegato, o rotto, o in posizione errata, o corto circuito
Un collegamento errato, o i fili essere disinserito, o l'impostazione indirizzo errato dell'unità interna o alimentazione non corretta o
Comunicazione anomala tra il controllore a filo interno e l'unità interna PCB
posizione errata, o l'interruttore a galleggiante rotto, o l'interruttore a galleggiante scollegato, o in posizione errata.
sbagliato
esterna Fare riferimento alla lista di
risoluzione dei problemi dell'unit à esterna
Page 74
Precauzioni per l’installazione
• Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installazione.
• Le precauzioni descritte qui di seguito sono divise in: ATTENZIONE e AVVERTENZE. Le precauzioni sotto la voce “ATTENZIONE” indicano che un comportamento improprio potrebbe avere serie conseguenze come morte, lesioni gravi ecc. Tuttavia, anche le precauzioni riportate sotto la voce “AVVERTENZE” si riferiscono a situazioni che potrebbero comportare conseguenze molto serie. Accertarsi di osservare attentamente queste precauzioni di sicurezza dato che costituiscono informazioni molto importanti per garantire la sicurezza.
• Dopo aver completato l’installazione, oltre a confermare che nessuna anomalia è stata riscontrata nel test di funzionamento, si prega di spiegare la metodica di funzionamento e di manutenzione all’utente (cliente) di questo apparecchio, basandosi sul manuale di istruzioni. Chiedere inoltre al cliente di conservare questo foglio unitamente al manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
• Questo apparecchio dovrebbe essere installato in luoghi quali uffici, ristoranti, abitazioni. L’installazione in ambienti più piccoli quali officine potrebbe causare disfunzioni dell’apparecchio.
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un professionista. Difetti dovuti ad installazione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire l’installazione accuratamente, seguendo le indicazioni del manuale di installazione. Anche in questo caso, un’installazione impropria potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Se un condizionatore di grandi dimensioni viene installato in una stanza di piccole dimensioni, è necessario predisporre misure preventive nella rara eventualità di fughe di refrigerante, per evitare il superamento della soglia di concentrazione. Riguardo alla predisposizione di queste misure preventive, consultare la ditta che ha fornito l’apparecchio, ed installare il climatizzatore secondo quanto prescritto. Nel raro caso che si verifichi una fuga di refrigerante e si superi la soglia di concentrazione, vi è pericolo di incidenti dovuti alla mancanza di ossigeno.
• Verificare che il luogo di installazione possa sostenere agevolmente il peso dell’apparecchio. Se il supporto è insufficiente, una caduta dell’apparecchio potrebbe causare gravi ferite.
• Rispettare le istruzioni di installazione prescritte nell’eventualità di condizioni atmosferiche avverse. Un’installazione impropria può provocare incidenti dovuti alla caduta violenta dell’apparecchio.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed un’installazione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed incendi.
• Collegare accuratamente i fili utilizzando un cavo adeguato, ed accertarsi che la forza esterna del cavo non scarichi sulla morsettiera, fissandolo adeguatamente. Un collegamento o fissaggio improprio potrebbe provocare riscaldamento od incendi.
• Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione impropria di quest’ultimo potrebbe provocare riscaldamento od incendi.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entrare aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rotture e ferite dovute alla pressione anormalmente alta.
• Utilizzare sempre accessori e pezzi autorizzati per l’installazione. L’utilizzo di pezzi non autorizzati dal produttore potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi e perdite di liquido refrigerante.
AVVERTENZE
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo della massa a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di parafulmini o fili di massa del telefono. Una posizione impropria dei fili di massa può provocare scosse elettriche.
• L’installazione di un sezionatore di corrente è necessaria a seconda della posizione dell’apparecchio. La mancata installazione di un sezionatore di corrente può provocare scosse elettriche.
• Non installare l’apparecchio dove vi siano possibilità di fughe di gas combustibili. La rara eventualità che un gas si raccolga intorno all’apparecchio potrebbe provocare un incendio.
• Per quanto riguarda il tubo di scarico condensa, seguire il manuale di installazione per assicurare che lo scarico avvenga in modo appropriato, ed isolarlo termicamente per prevenire la formazione di condensa. Un’opera idraulica non appropriata può provocare perdite d’acqua e danni alla mobilia per infiltrazioni d’acqua.
• Vi ricordiamo che l’installazione degli impianti deve essere effettuata a regola d’arte al fine di permettere l’accessibilità diretta degli apparecchi per la loro manutenzione. Rimane escluso dalla copertura della garanzia l’eventuale utilizzo di ponteggi, gru, ecc. ai fini della manutenzione.
18
Page 75
Per un’installazione corretta
Accertarsi che siano rispettate le seguenti condizioni per un uso sicuro ed efficace del climatizzatore. L’opera di installazione è a carico del rivenditore, non installare il climatizzatore da soli.
Collegamenti elettrici
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato e il lavoro deve essere eseguito in accordo con le norme in vigore.
• L’alimentazione del climatizzatore deve essere di uso esclusivo del climatizzatore.
• Dovrebbe essere installato un sezionatore di corrente per evitare scosse elettriche.
• Deve essere effettuata la messa a terra.
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore, rivolgersi a personale specializzato.
Controllo e manutenzione
Le prestazioni del climatizzatore tendono a diminuire dopo un utilizzo di circa 3 anni (a seconda delle condizioni di utilizzo). È quindi necessario, oltre alla manutenzione ordinaria, effettuare anche dei controlli straordinari per mezzo di una ditta specializzata.
Non installare il climatizzatore nelle vicinanze di un luogo dove esista la possibilità di fughe di gas infiammabile. Potrebbero verificarsi esplosioni o incendi.
Non installare l’unità esterna in un luogo dove l’aria calda o il rumore possano dare fastidio ai vicini.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Se l’apparecchio è circondato da ostacoli, si possono verificare diminuzioni nelle prestazioni o aumento del livello di rumorosità.
È necessario predisporre una protezione dalla neve per l’unità esterna nei luoghi soggetti a nevicate. Per maggiori dettagli, consultare il rivenditore.
Installare l’unità esterna su un supporto che sia in grado di sostenere saldamente il peso dell’unità. In caso contrario, si possono verificare vibrazioni o rumore.
È consigliabile non installare il climatizzatore nei seguenti luoghi, per evitare guasti o inconvenienti:
• Luogo dove si generano gas corrosivi (sorgenti termali, ecc.).
• Luogo dove soffia una brezza salmastra (paesi di mare, ecc.).
• Luogo dove c’è una densa fuliggine.
• Luogo dove l’umidità relativa è molto elevata.
• Luogo dove operano apparecchi che emettono onde elettromagnetiche.
• Luogo soggetto a grossi sbalzi di tensione.
19
Page 76
ATTENZIONE
ASSICURARSI DI AVER LETTO ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE. L’INOSSERVANZA DELLE PRESENTI ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE FERITE GRAVI O MORTE, DISFUNZIONI DELL’APPARECCHIO E/O DANNI ALLE COSE.
Predisposizione per l'installazione
Prima di installare l’unità, montare il pannello opzionale, ecc., a seconda del modello specifico.
Scelta del luogo di installazione
a) Posizione in cui l’aria emessa dal climatizzatore possa circolare liberamente. Nel caso in cui l’unità sia installata a più di 3m di
altezza, l’aria riscaldata tende a rimanere vicino al soffitto. In questi casi, consigliare al cliente di installare delle ventole per far
circolare l’aria. b) Posizione che garantisca il perfetto drenaggio della condensa e una sufficiente pendenza del tubo scarico condensa. c) Posizione libera da ogni ostacolo onde evitare di ostruire l’aspirazione e l’uscita dell'aria dall’unità interna. d) Posizione che non interferisca con il buon funzionamento dell’allarme anti-incendio. e) Posizione in cui la temperatura ambiente di condensazione sia inferiore a 28°C e l’umidità relativa sia inferiore all’80%. (Se si
installa l’apparecchio in ambiente ad elevata umidità, prestare la massima attenzione a prevenire la formazione di condensa, per
esempio isolando termicamente l’apparecchio in maniera adeguata). f) Posizione dove l’altezza del soffitto e la distanza dalle pareti sia secondo quanto sotto indicato:
g) Non installare l’apparecchio dove sia esposto a spruzzi di olio o emissioni di vapore (per es. cucine e impianti industriali).
L’installazione e l’utilizzo in tali luoghi causa prestazioni insufficienti, corrosione dello scambiatore di calore e danni alle parti in
resina sintetica. h) Non installare l’apparecchio in luoghi dove vengano prodotti o aleggino gas corrosivi (come acido solforico) o infiammabili
(diluente, benzina ecc.). L’installazione e l’utilizzo in tali luoghi può causare corrosione dello scambiatore di calore e danni alle parti
in resina. i) Non installare l’apparecchio in prossimità di televisioni, radio o attrezzature che generano onde elettromagnetiche od onde ad alta
frequenza (ospedali): ciò potrebbe causare anomalie di funzionamento del comando a filo.
Dimensioni Tubazioni
Installazione dell'unità interna
ALTEZZA SOFFITTO
20
366 mm 416 mm
liquido
Lato gas
Modello
Lato
100mm 100mm
50mm
Ostacolo
Page 77
1.Dimensioni del foro sul soffitto e posizione dei bulloni di ancoraggio
2. Fissare i bulloni di ancoraggio
Durante l'installazione dell'apparecchio, fare attenzione alla direzione delle tubazioni.
3. Installare l'unità interna
Fissare l'unità interna ai bulloni di ancoraggio. Se necessario, è possibile fissare direttamente l'unità a una trave, ecc., utilizzando delle viti, senza bisogno di bulloni di ancoraggio.
4. Posizionare l'unità a livello
a) Utilizzare una livella o procedere secondo il metodo seguente: il
rapporto tra il lato inferiore dell’unità e il livello dell’acqua nel tubo
scarico condensa deve essere pari al valore indicato in figura. b) Se l’apparecchio non è installato perfettamente a livello, è possibile
che l’interruttore a galleggiante funzioni male o non funzioni affatto.
5. Selezione della spina di intercettazione compressore
(quando si usa il filtro ad alte prestazioni)
Le spine di intercettazione sono impostate in modo standard dalla casa di produzione. Quando viene usata l'opzione "filtro ad alte prestazioni" e la pressione statica si alza, bisogna modificare il collegamento dei connettori posti sul lato della scatola di controllo come indicato in tabella.
57
A
B
C
137
30
30
Dimensioni
sbordo
pannello
75 70
Lato tubazioni
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
Dimensioni sbordo pannello
Bulloni di ancoraggio
Apertura nel soffitto
Dimensioni pannello
Fissaggio interno
Cemento
Bulloni di
ancoraggio M10
Inserire
Bullone di ancoraggio
Dado M10
Unità interna
Rondella M10
Rondella a vite M10
Tubo in PVC
Lato tubazioni
Versare acqua
Livello acqua
0~5 mm
(0~0.2")
Inclinare leggermente l'unità dal lato tubazioni
Rosso
Giallo
Bianco
Impostazione standard Impostazione alta velocità
Nero
Bianco
Rosso
Connettore bianco
Connettore bianco
Lato box controllo
Lato box controllo
Lato motore
Lato motore
Blu
Rosso
Giallo
Bianco
Blu
Rosso
Giallo
Bianco
Blu
Bianco
Blu
Rosso
21
Installazione dell'unità interna
Modello
D
E
F
Page 78
(a) Le tubazioni di scarico condensa dovrebbero sempre essere installate con una pendenza verso il basso di 1/50 - 1/100. Evitare di
farle passare attraverso un punto più elevato e di provocare sifoni.
(b) Quando si collegano le tubazioni di scarico condensa
all’apparecchio, prestare attenzione a non applicare una forza
eccessiva alle tubazioni a lato dell’unità interna. Inoltre, fissare le
tubazioni il più vicino possibile all’apparecchio.
(c) Per le tubazioni di scarico condensa, utilizzare un tubo in PVC
rigido di uso generico VP-25 (I.D.1”). Per il collegamento, inserire
l’estremità del tubo di PVC all’interno del raccordo scarico
condensa, quindi stringere bene utilizzando il fermaglio e il tubo
rigido compresi fra gli accessori. Non utilizzare nastro adesivo per
unire il tubo rigido (accessorio) al foro scarico condensa.
(d) Se si deve provvedere alle tubazioni di scarico condensa per più
di una unità interna, posizionare il tubo in comune circa 100mm al
di sotto dell’apertura di scarico condensa di ogni unità (vedi figura).
A questo scopo, utilizzare un tubo di tipo VP-30 (11/4”) o altro
tubo ancora più spesso.
(e) Isolare termicamente i tubi in PVC posti all’interno dell’edificio. Non predisporre mai uno sfiato.
(f) L’altezza della testa dello scarico può essere innalzata fino a un
massimo di 500 mm al di sopra del soffitto e, se vi è un ostacolo
nel soffitto, sollevare le tubazioni per evitare l’ostacolo utilizzando
un gomito o attrezzo adeguato. Nell’effettuare questa operazione,
tenere presente che se la distanza necessaria per coprire il
dislivello è superiore a 500 mm, il riflusso dello scarico in caso
d’interruzione del funzionamento diventa eccessivo e potrebbe
causare straboccamenti della vaschetta raccogli condensa.
Pertanto predisporre l’altezza del tubo di scarico entro la distanza
indicata.
(g) Evitare di posizionare l’uscita della tubazione di scarico dove possano prodursi odori sgradevoli. Non far sfociare la tubazione di
scarico in un canale di fognatura dove si potrebbe generare gas solforico.
Tubazioni scarico condensa
Non immergere il tubo nell'acqua
Libero da sifoni
Non passare su un'elevazione
Sfiato
Drenaggio condensa corretto Drenaggio condensa errato
1.5m ~ 2m
Bulloni di ancoraggio
Isolamento termico
Inclinazione di 1/100 o più
Raccordo scarico condensa
Raccordo scarico condensa
Tubo rigido scarico condensa
Unità interna
Giunto VP-25 (non fornito)
Materiale isolante grande (accessorio)
Tubo VP-25 (non fornito)
Materiale isolante (non fornito)
Tubo rigido (accessorio)
Materiale isolante piccolo (accessorio)
Fermaglio
Adesivo
Tubo VP-30
Posizione più alta possibile (circa 100mm)
Pendenza verso il basso pari a 1/100 o più
Tub o scarico condensa
Scarico condensa tappato Scarico condensa tappato
Giunto per tubo VP-25 (non fornito)
600
Altezza massima
Veduta dall'alto
290~325mm
NON INSTALLARE L’UNITÀ CAPOVOLTA
22
Page 79
1) Eseguire un test di drenaggio dopo aver completato i collegamenti
elettrici.
2) Durante il test, verificare che la condensa scorra regolarmente nelle
tubazioni e che non ci siano perdite d’acqua dai giunti.
3) Nel caso di edifici di nuova costruzione, eseguire il test prima che
venga collocato il soffitto.
4) Eseguire il test anche se l’apparecchio viene installato durante la
stagione invernale.
Come procedere: (a) Versare circa 1000cc di acqua dentro l’unità interna attraverso il
foro di scarico condensa utilizzando una pompa per l’acqua (vedi
figura in alto). (b) Verificare lo scarico della condensa in modalità Raffreddamento.
Se l’allacciamento elettrico non è stato completato, inserire un giunto convesso nella connessione delle tubazioni scarico condensa per poter versare l’acqua all’interno (vedi figura).
Test di drenaggio
Rimuovere l'anello di tenuta in gomma. Accertarsi di rimetterlo al suo posto dopo il test.
Inserire il tubicino dell'acqua per 20-30mm all'interno dell'unità.
Fermaglio
Tubazioni scarico condensa
Unità interna
Si può verificare il drenaggio condensa per mezzo del raccordo trasparente
Versare l'acqua per mezzo di un giunto convesso
Calcolare il tiraggio dell’aria e la pressione statica esterna e quindi scegliere la lunghezza, la forma e il tipo di condotti di uscita dell’aria.
Condotto uscita aria A
• I modelli standard prevedono 2, 3 o 4 flangie uscita aria con
diametro 200. (1) Schermare il foro di uscita centrale nel caso di 2 flangie. (2) Schermare il foro di uscita accanto a quello centrale nel
caso di 3 flangie.
• Limitare la differenza di lunghezza tra le flangie uscita aria a meno di 2:1.
• Ridurre il più possibile la lunghezza del condotto.
• Ridurre il più possibile il numero di curve. (La curvatura
dovrebbe essere il più ampia possibile).
• Utilizzare un nastro, ecc., per collegare l’unità interna alla
flangia uscita aria.
• Eseguire l’installazione dei condotti prima che il soffitto sia finito.
Collegamento dei condotti di entrata e di uscita
(a) Posizionamento del condotto di ripresa aria:
• Il punto di entrata dell’aria può trovarsi nella parte laterale o
nella parte posteriore dell’unità, a seconda delle esigenze di installazione.
• Utilizzare il punto di entrata posteriore quando la ripresa e
l’uscita dell’aria avvengono contemporaneamente. (In questo caso, il punto di entrata laterale non può essere usato).
(b) Per il posizionamento del condotto uscita aria, utilizzare il foro
di uscita laterale.
Installazione dei condotti dell’aria
Superficie del soffitto
Uscita aria B (opzionale)
Condotto uscita aria A
Foro di ispezione
Ripresa aria C (opzionale) con filtro dell'aria
Pannello ripresa aria
Unità interna principale
Condotto ripresa aria
Isolamento termico
Foro uscita aria
Vista superiore
Entrata aria laterale
Entrata aria posteriore
Fig.1
Fig.2
CorrettoErratoErrato
23
Page 80
Modello
Circuito
Sezionatore Magnetotermico
di corrente di protezione
40A 30A
Fase
1
ATTENZIONE
PERICOLO DI LESIONI O DI MORTE. STACCARE LA CORRENTE CON IL SEZIONATORE DI CORRENTE O L’INTERRUTTORE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI EFFETTUARE LE CONNESSIONI ELETTRICHE. LE CONNESSIONI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI DELLA TENSIONE DI LINEA.
Precauzioni
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.
• Non collegare più di 3 fili alla morsettiera. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggio isolato all’estremità
dei fili.
• Utilizzare esclusivamente conduttori in rame.
Specifiche elettriche
Selezionare la dimensione dei fili elettrici e del circuito di protezione secondo la seguente tabella (lunghezza complessiva dei fili: 20m; caduta di tensione: inferiore al 2%):
Schemi elettrici
Prima collegare l'alimentazione all'unità esterna, cosicché l'alimentazione per l'unità interna viene fornita dai morsetti.
Collegamenti elettrici
Dispersione massa
Sezionatore Dispersione
di corrente di corrente
40A 30mA
Dimensioni
cavo di
alimentazione
6,0 mm
2
24
Morsettiera unità interna
Morsettiera unità interna
Morsettiera unità esterna
Alimentazione
380-400V, 3N~, 50Hz
Morsettiera unità esterna
Alimentazione
Page 81
Far funzionare il climatizzatore secondo quanto riportato nel Manuale di istruzioni.
Durante il test di funzionamento, spuntare le seguenti caselle:
I collegamenti elettrici dell'unità interna e dell'unità esterna sono corretti?Il cavo di collegamento tra unità interna ed esterna è fissato saldamente?I giunti delle tubazioni sono stati isolati termicamente?Il funzionamento in modalità Raffreddamento è normale?Il sensore temperatura ambiente funziona in modo corretto?Il voltaggio dell'alimentazione corrisponde a quello previsto dalle norme vigenti?Vi sono perdite di gas refrigerante dai giunti delle tubazioni?Il drenaggio della condensa avviene in modo corretto?Il filo di messa a terra è collegato saldamente?Si sentono rumori insoliti?Il display del comando a filo visualizza lo stato di funzionamento correttamente?
Test di funzionamento
25
Page 82
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX Sito Internet: www.haier.com
Page 83
CLIMATISEUR À CONDUIT MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Table des matières
Précautions d’utilisation Limites de fonctionnement Dénomination des composants Pièces et fonctions Utilisation Manuel d'installation de la commande filaire
Mode Chauffage Entretien Guide de dépannage Diagnostic mod Précautions lors de l'installation Pour une installation correcte Installation de l’unité intérieure Tuyauteries évacuation condensats Test de drainage Installation des conduits d'air Branchements électriques Test de fonctionnement
3 4 5 6 8
12 13 14 15 17 18 19 20 22 23 23 24 25
s
iaçna
r F
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.

Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Page 84
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine
CONFORMITÉ DES MODÈLES
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/ CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimi­nation des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques non triés. Ne pas tenter de démon-
ter le système par soi-même : le démontage du système de climatisation, le traitement du liquide réfrigé­rant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentiel­les négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécom­mande et faire l'objet d'une élimination séparée conformé­ment à la législation locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCER­NANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre uorés
couverts par le protocole de Kyoto.
Kg
Kg
Kg
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air. Type de réfrigérant : R410A Valeur de GWP*: 1975 GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la planète. Merci de remplir à l'encre indélébile;
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt). A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto cole de Kyoto. B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque signalétique de l'unité C quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place D charge totale de réfrigérant E unité extérieure F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
-
Page 85
• Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur.
• Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.
• Tenez toujours les précautions de sécurité à portée de main afin qu’elles puissent être consultées à tout moment.
DANGER
Ne pas diriger le flux d'air froid directement sur les personnes, et ne pas abaisser trop la température ambiante, car cela peut entraîner des problèmes de santé..
Ne pas introduire d'objets dans la grille d'aspiration ou dans la bouche de sortie quand le climatiseur est en marche. La rotation du ventilateur peut causer de graves blessures.
En cas de mauvais fonctionnement ou d'odeur de brûlé, arrêter immédiatement l'appareil et le débrancher. Contacter le SAV Si, dans de tels cas, le climatiseur continuait de marcher, il pourrait subir des dégâts graves ou déclencher un incendie.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des oeuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes.
Ne pas toucher l'interrupteur avec les mains mouillées.
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
Ne pas placer de plantes ou d'animaux directement dans le flux d'air.
Utiliser un fusible de calibre adapté. Ne pas utiliser de fil de cuivre ou d'acier à la place du fusible.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas monter dessus.
Ne pas placer ou utiliser de bombes aérosols à gaz inflammable ou de sprays près de l'appareil.
Ne pas mettre le climatiseur en marche si la grille de sortie de l'unité extérieure a été enlevée.
Ne pas arrêter ou mettre en marche l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
Ne pas toucher la zone de sortie du flux d'air quand le déflecteur est en mouvement.
Ne pas placer de bouilloires ou autres près de l'unité intérieure et de la télécommande: la vapeur d'eau qui se dégage condense et peut provoquer un court-circuit.
Aérer la pièce de temps en temps si un appareil électroménager à gaz fonctionne en même temps. Le manque d’aération peut être la cause d’un étouffement.
Contrôler régulièrement que le support de l'unité extérieure est en parfait état.
Avant de nettoyer l'appareil, éteindre le climatiseur et le débrancher.
Ne pas poser de vases ou de récipients pleins d'eau sur l'appareil.
Contacter le SAV pour toute réparation. Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Contacter le SAV en cas de déménagement. Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Précautions d’utilisation
3
Page 86
Limites de fonctionnement
Plage utile des températures ambiantes
BS: température à
bulbe sec
BH: température à
bulbe humide
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou par un technicien spécialisé
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer par un fusible du type T.3.15A/250 V.
• La méthode de câblage doit être conforme au standard local.
• Le câble d'alimentation et le câble de branchement ne sont pas fournis.
• Installer un dispositif de coupure; la distance entre les deux
contacts doit être d'au moins 3mm.
• L'unité intérieure doit être installée à une hauteur minimum de
2,5 - 3 mètres
• Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité
• Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis
• Si un fil casse pendant l’installation, s’assurer que le fil de mise
à la terre n’est pas interrompu.
4
Pour les modèles 28, 36 : monophasé H05RN-F 3G 6.0mm
2
Spécifications du câble d’alimentation
Spécifications du câble de raccordement
Pour les modèles, 24, 28, 36 : H05RN-F 4G 0.75 mm2+ 1X0,75mm
2
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
Refroidissement
Chauffage
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS min. BS max. BS/BH min. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Page 87
Dénomination des composants
5
AD24MS1ERA
Bac de vidange
Boîtier des composants électriques
Grille de la sortie d'air
Sortie dair
Évaporateur
Conduit
Entrée dair
Page 88
6
Pièces et fonctions
Boutons sur la commande filaire
Bouton Mode
Choisissez le mode de fonctionnement
Bouton Santé
Cette fonction permet de contrôler l'oxygène et l'ion négatif
Bouton Régime ventilateur
Permet de modier la vitesse
du ventilateur
Bouton Position
Permet d'ouvrir et de fermer le volet d'air
Bouton TEMP
Utilisez ce bouton pour modier la température dénie
Bouton Heure
Utilisez ce bouton pour régler l'heure.
Bouton Minuterie
Ce bouton est utilisé pour choisir le fonctionnement avec minuterie
Bouton auto-inspection
Bouton utilisé pour effectuer une inspection
Réinitialisation ltre
Après le nettoyage de l'en-
trée d'air et du ltre, appuyez
sur ce bouton. L'unité se met en marche
Réglage de l'heure, de la minuterie
et de l'adresse
Bouton Modier air
Utilisez ce bouton pour ouvrir et fer-
mer la fonction modier air. Ce mode
fonctionne de la façon suivante :
Pas d'afchage - modication air (automatique) - modication air (RÉCUPÉRATION) - modication air
(NORMAL)
Bouton MARCHE/ARRÊT
Fonction de mise sous et hors ten­sion. L'unité est sous tension lors­que vous appuyez sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour la mettre hors tension (inutile d'ouvrir le couvercle avant)
Touche Réinitialisation
En cas d'état anormal, appuyez sur la touche Réinitialisation avec un objet pointu. L'unité reprend son statut normal.
Page 89
7
Pièces et fonctions
Écran de la commande filaire
Afchage du volume d'air
Afche le réglage du
régime
Écran du mode de fonctionnement.
Afche le mode sélectionné
Afchage de la fonction
santé
Afchage centralisé
Lorsque l'unité est contrô­lée par une commande centralisée, cette informa-
tion s'afche.
Afchage
fonctionnement
S'afche lorsque le com­presseur est en marche.
Afchage Veille
"Veille" s'afche lorsque
l'unité est sous tension et en mode veille.
Lorsque l'unité est en préchauffage, "pré-
chauffage" s'afche.
Après le chauffage,
"dégivrage" s'afche en
cas de dégivrage.
Afchage du numéro
de l'unité
Afchage de la
température
Afche la tempéra­ture de la pièce, la température réglée et le numéro de l'unité
Afchage du fonc­tionnement minuterie
Afche le contenu re­latif au fonctionnement avec minuterie
Afchage du statut d'inspection
Afchage de la demande
Lorsque le fonctionnement est
forcé, "DEMANDE" s'afche.
Symbole d'avertissement pour
l'écran ltrant
Lorsque ce symbole
s'afche, veuillez net­toyer l'écran ltrant.
Afchage modication de l'air
Afchage
basculement vent
Remar-
ques
Les modèles dans ce manuel, ne dispose pas de fonction Santé, Réinitialisation ltre et Modication air.
Page 90
Utilisation
8
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement sur la ligne.
La commande de ligne afche le dernier état de fonction­nement (la minuterie et la position des volets ne sont pas
forcément afchées).
1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
Le climatiseur se met en marche et le voyant sur la com-
mande laire s'allume.
2. Choisissez le mode de fonctionnement.
Appuyez sur l'interrupteur "mode" pour choisir le mode "AUTO"—"VENTILATEUR UNIQUEMENT"—"REFROIDIS­SEMENT"—"SEC"—"CHAUFFAGE".
3. Appuyez sur l'interrupteur "TEMP"
Pour modier la température : appuyez sur TEMP
plusieurs fois sur TEMP , [RÉGLAGE] s'afche. La tem­pérature de réglage augmente/baisse d'1°C.
4. Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILA­TION"
Fonctionnement en VENTILATEUR UNIQUEMENT : Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILATION"
pour modier sa vitesse :
"ÉLEVÉ"-"MOYEN"-"FAIBLE"-"ÉLEVÉ"
ou
5. Appuyez sur l'interrupteur "position" de la comman-
de en ligne pour modier la position de l'écran d'air.
6. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT", arrêt.
Le voyant de la commande en ligne s'éteint.
Remarque
Plusieurs secondes après la mise sous tension de la com­mande en ligne, le réglage de l'unité se modifie. Remarques
Remarques
• Évitez d'appuyer trop fréquemment sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
• N'appuyez pas sur la commande filaire ou les boutons avec des objets pointus.
• La température permet de définir la base des réglages. La température du flux n'atteint peut-être pas la valeur de réglage
en raison du climatiseur extérieure et la protection du système.
• Lorsque la commande filaire est sous tension, l'écran complet s'affiche pendant deux secondes. La zone horloge
"8888"-"888"-"88"-"8" clignote pendant 30 secondes. Aucun bouton n'est alors disponible.
Page 91
Utilisation
9
Réglage de l'heure actuelle
• Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure.
• Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes :
1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE"
"HORLOGE" clignote. L'heure afchée est l'heure réelle.
2. Appuyez sur “ ” et “ ” pour régler l'heure.
Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton "
".
Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton
".
"
3. Appuyez sur le bouton "réglage" Le réglage est terminé.
Remarques
• Si le fonctionnement ne dépend pas du minuteur, l'écran affi­che l'heure réelle.
• Si le fonctionnement dépend du minuteur, l'écran affiche l'heure du minuteur.
• Si vous voulez connaître l'heure réelle, recommencez à la pre­mière étape.
Réglage de la fonction de compensation en cas de panne d'électricité
Lorsque le SW1-6 sur la carte à circuits imprimés de la commande filaire est DÉSACTIVÉ, il est en mode de compensa­tion en cas de panne d'électricité. Si le SW1-6 est ACTIVÉ, il n'a pas de fonction de compensation. Lorsque l'alimentation est à nouveau disponible après une coupure, l'unité se remet dans le mode de fonctionnement pré­cédent, si la fonction de compensation est activée. Si la fonction est désactivée, l'unité ne se remet pas en marche. Lors­que vous redémarrez l'unité, appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT" de la commande filaire.
Page 92
Utilisation
10
Réglage de l'heure
• Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner.
• Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche.
1. Appuyez sur le bouton "HEURE".
L'afchage change selon la séquence suivante :
MARCHE
ARRÊT
2. Réglage du "MINUTEUR"
Lorsque MARCHE ou ARRÊT du minuteur clignote, appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure. Appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure de la mise en MAR­CHE/ARRÊT. Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou­ton " ". Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton " ". Lorsque vous régler la mise en MARCHE et l'ARRÊT du minu­teur en même temps, appuyez sur le bouton "minuteur" pour changer le réglage.
marche ARRÊT
marche ARRÊT
Appuyez d'abord sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et paramétrez le mode de fonctionnement. Commen­cez pas régler l'horloge avant d'utiliser la fonction minuterie.
cycle
pas
d'afchage
3. Le réglage de l'heure est terminé. Appuyez sur le bouton
"réglage"
Annuler le minuteur
Si vous voulez passer du mode minuteur au mode normal, appuyez sur "minuteur" jusqu'à ce que le minuteur ne s'affiche plus. Si le minuteur est invalide, le mode est en fonctionnement normal.
explication des différentes parties de la commande laire :
1. L'unité se met en marche ou s'arrête à l'heure dénie. Les heures du minuteur sont également afchées.
2. "Minuteur MARCHE, minuteur ARRÊT et circulation" indiquent que l'unité se met en marche et s'arrête chaque jour aux
heures dénies.
Remarques
• L'heure définie la plus tôt sera celle qui sera d'abord prise en considération.
• Si le réglage Marche minuteur et Arrêt minuteur est le même, le réglage sera invalide.
• Même avec le minuteur activé, vous devrez démarrer ou stopper l'unité en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT".
Page 93
Utilisation
11
Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs :
Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionne-
ment pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'afchent ensuite. Les numéros correspon­dants aux unités intérieures existantes s'afchent en séquence (les numéros des unités sont des nombres décimaux). S'af­chent alors dans la zone d'afchage de l'heure, le code erreur actuel ainsi que le dernier code erreur enregistré. Le format d'afchage est [XX:YY]. XX correspond au code erreur actuel, YY correspond au dernier code erreur. Seul le dernier code erreur YY s'afche si le fonctionnement de l'unité est normal. Le code de défaillance de chaque unité s'afche pendant 3 se­condes. Une fois que tous les codes de défaillance de toutes les unités intérieures du groupe se sont afchés, l'unité quitte
automatiquement ce mode.
Comment modier les boutons fonction ?
Type
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4 verrouillage à 26°
SW1-5
SW1-6 Démarrage automatique
SW1-7 Réglage d'usine MARCHE paramètre par défaut SW1-8 Réglage d'usine ARRÊT paramètre par défaut
Choisir la commande maître ou esclave
Choisir le mode de la commande
Option d'afchage de la
température de la pièce
Option de position du capteur de température
Statut du bou­ton
MARCHE déni comme commande esclave ARRÊT déni comme commande maître MARCHE commande standard ARRÊT commande de la centrale de traitement d'air MARCHE température de la pièce visible ARRÊT température de la pièce non visible MARCHE Verrouillage 26° indisponible ARRÊT Verrouillage 26° disponible MARCHE Capteur de la commande ARRÊT Capteur sur l'unité MARCHE indisponible ARRÊT disponible
Description de la fonction
1. Les interrupteurs ou les fils de liaison sont à ajuster lorsque la télécommande est hors tension. Si la
Remarques
Éléments contrastifs Commande laire maître Commande laire esclave
Fonction Toutes les fonctions Uniquement avec les fonctions suivantes : MARCHE/ARRÊT,
télécommande filaire est sous tension, les opérations susmentionnées seront invalides.
2. Différence de fonctions entre la commande filaire maître et la commande filaire esclave :
MODE, RÉGIME VENTILATEUR, RÉGLER TEMP, POSITION
Page 94
Manuel d'installation de la commande laire
12
1. Retirez la commande laire du support
2. Installez le support de la commande
3. Instructions relatives au câblage
Utilisez un câble blindé entre l'unité intérieure et la commande laire. Il doit être mis à la terre. Le cas échéant, l'unité risque
de ne pas fonctionner correctement en raison des interférences. Remarque : Le raccordement des bornes doit être serré, sans rentrer en contact avec le câble blindé.
4. Placez la commande laire dans le support. Attention de ne pas pincer les câbles.
5. Connexions des câbles de la commande laire :
Commande
laire
Support
Trous pour les vis
En fonction de la position des 2 trous de vis du sup­port, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir en bois dans les trous. Alignez ensuite les deux trous de vis du support de la
commande laire aux vis butoir. Fixez le support a mur
en utilisant les vis à bois. Remarque : Fixez l'appareil sur un mur plan. Ne serrez pas trop les vis, vous risquez d'endommager le support.
Intérieur 1
Commande laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Intérieur 2
Commande
laire
Intérieur N
Commande
laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Commande laireCommande laire
Intérieur 15
Commande
laire
Fil polaire
Commande laire
Intérieure 16
maître) Commande
laire
Câblage de contrôle de la commande
laire, polaire.
(unité
Commande laire
Vous avez le choix entre trois méthodes de connexion de la commande laire et des unités intérieures : A. Une commande laire peut contrôler au maximum 16 unités intérieures. 3 ls polaires servent à connecter la commande laire à l'unité maître (l'unité intérieure connectée directement par câble à la commande). Les autres câbles, 2 ls polaires,
sont à relier à l'unité maître. B. Une commande laire commande une unité intérieure. L'unité intérieure est reliée à la commande laire par 3 ls polai­res. C. Deux commandes laires commandent une unité intérieure. La commande laire branchée sur l'unité intérieure est appe­lée commande maître.
L'autre est appelée commande esclave. La commande maître et l'unité intérieure ; les commandes laires maître et esclave sont toutes les deux reliées à l'unité par 3 ls polaires.
6. Câblage de communication :
La commande laire est équipée d'un câble particulier de communication, disponible dans les accessoires. La cosse à 3 âmes (1- blanche, 2- jaune et 3- rouge) est connectée respectivement aux bornes A, B et C de la commande laire. Le câble de communication fait 5 mètres de long ; si cette longueur est insufsante, distribuez le câblage selon le tableau ci-
dessous :
Longueur du câblage de communi­cation (m)
< 100 câble blindé à 3 âmes de 0,3mm
100 et < 200 câble blindé à 3 âmes de 0,5 mm 200 et < 300 câble blindé à 3 âmes de 0,75mm 300 et < 400 câble blindé à 3 âmes de 1,25mm 400 et < 500 câble blindé à 3 âmes de 2mm
Dimensions du câblage
2
2
2
2
2
*Une extrémité de la feuille blindée du câble de communication doit être mise à la terre.
Page 95
Mode Chauffage
Fonction "HOT KEEP"
La fonction "HOT KEEP" est activée dans les cas suivants:
• Quand le mode Chauffage se met en marche: Pour éviter que l'unité ne souffle de l'air froid, quand le mode Chauffage se met en route le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête si la température ambiante est basse. Attendre environ 2-3 minutes, après quoi le ventilateur se remet automatiquement en marche en mode Chauffage.
• Pendant la fonction d'auto-dégivrage: Quand une prise en glace de l'appareil est probable, le mode Chauffage s'arrête automatiquement pendant 5-10 minutes toutes les heures et la fonction d'auto-dégivrage est activée. Quand l'auto-dégivrage est terminé, le mode Chauffage est réactivé automatiquement.
• Quand le capteur température ambiante entre en fonction: Quand la température ambiante augmente, le capteur fait ralentir la vitesse du ventilateur jusqu'à LO (basse) ou l'arrête tout à fait si l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure a une température basse. Dès que la température ambiante baisse de nouveau, le ventilateur recommence à fonctionner normalement en mode Chauffage.
Fonctionnement des modèles pompe à chaleur
• Le fonctionnement des modèles pompe à chaleur se base sur un mécanisme qui, au moyen du gaz frigorigène, concentre la cha­leur de l'air extérieur pour chauffer l'intérieur de la pièce.
• Fonction d'"auto-dégivrage" Quand on utilise un modèle à pompe à chaleur pour chauffer une pièce, sur l'échangeur de chaleur de l'unité extérieure du givre s'accumule au fur et à mesure que la température extérieure baisse. Comme le givre accumulé réduit les performances en chauffa­ge, le climatiseur doit nécessairement entrer en mode "auto-dégivrage". Pendant le fonctionnement en auto-dégivrage, le fonctionnement en mode Chauffage est interrompu.
• Température extérieure et puissance en Chauffage Pour un climatiseur à pompe à chaleur, la puissance en Chauffage diminue quand la tempéra­ture extérieure baisse.
• Période de pré-chauffage Comme un modèle à pompe à chaleur utilise la circulation d'un flux d'air chaud pour chauffer tout le volume d'une pièce, il faut du temps avant que la température ambiante augmente. Il est conseillé de mettre le climatiseur en marche un peu à l'avance lorsqu'il fait très froid le matin.
13
Page 96
Entretien
Mettre l'interrupteur général sur OFF.
POINTS A OBSERVER
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser d'eau chaude ou de liqui­des volatiles.
ATTENTION
• Ne pas ouvrir la grille d'entrée de l'air tant que le ventilateur n'est pas complètement arrêté.
• Le ventilateur continue à tourner pendant un certain temps après l'arrêt de l'appareil sous l'effet de la force d'inertie.
Nettoyage du filtre
1. Nettoyer le filtre de l'air en le secouant légèrement ou à l'aide d'un aspirateur. Il est plus
efficace de nettoyer le filtre avec de l'eau. Si le filtre est encrassé, dissoudre du déter­gent neutre dans de l'eau tiède (environ 30°C) , faire tremper le filtre, puis le rincer à l'eau propre.
2. Faire sécher le filtre puis le remettre en place dans le climatiseur.
ATTENTION
• Ne pas sécher le filtre sur le feu.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans le filtre.
Entretien et nettoyage de l'appareil
• Nettoyer avec un chiffon doux et sec.
• Si l'appareil est très sale, le laver avec un chiffon trempé dans de l'eau tiède et un détergent neutre. Puis rincer avec de l'eau pro-
pre.
Entretien en fin de saison
• Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation un jour où il fait beau pour faire sécher les composants à l'intérieur de l'ap-
pareil.
• Débrancher l'alimentation électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie.
• Nettoyer le filtre et le replacer dans le climatiseur.
Entretien en début de saison
• Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de sortie des unités intérieure et extérieure.
• Vérifier que le filtre à air est propre.
• Brancher le climatiseur au moins 12 heures avant de le mettre en marche.
14
Page 97
Guide de dépannage
Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.
Si, après ces contrôles, le climatiseur ne marche toujours pas correctement ou si les problèmes suivants se présentent, arrêter l’ap­pareil immédiatement et contacter le revendeur habituel.
• Les fusibles ou la protection magnétothermique brûlent ou sautent souvent.
• Formation de gouttes de condensation pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification.
• Le fonctionnement est anormal ou l’on entend des bruits étranges.
• Si le témoin lumineux CHECK (rouge) clignote, cela signifie qu'une anomalie de fonctionnement s'est produite.
L’interrupteur du courant est activé? (L’interrupteur du courant n’est pas sur ON).
La fourniture électrique du secteur est normale?
Le capteur des signaux sur l'unité intérieure est exposé à la lumière du soleil ou à une forte illumination?
La protection magnétother­mique s’est déclenchée? Danger ! Couper le courant immédiatement et contacter le revendeur habituel.
LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAS
Il y a des sources de chaleur "cachées" dans la pièce?
La lumière solaire entre direc­tement dans la pièce?
La pièce est bondée? En mode refroidissement
l'appareil ne souffle pas d'air. Le climatiseur est en pré­chauffage?
LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT
La température ambiante est programmée correctement?
Le filtre à air est sale? Le flux d’air des grilles d’aspi-
ration et de soufflage rencon­tre des obstacles?
Il y a des portes ou des fenê­tres ouvertes?
REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT
15
ON
OFF
Black out?
Page 98
Guide de dépannage
On entend le bruit de l’eau qui coule.
On entend des craquements.
Émission d’odeurs.
Pendant le fonctionnement, l’unité inter­ne émet de la buée.
L’appareil passe en mode Ventilation pendant la Refroidissement.
Le climatiseur ne repart pas après l’arrêt.
En mode Déshumidification, l’air n’est pas diffusé ou la vitesse de ventilation ne peut pas être modifiée. L'unité extérieure produit de l'eau ou de la vapeur en mode Chauffage. En mode Chauffage, le ventilateur de l’u­nité intérieure continue de fonctionner même après l’arrêt du climatiseur.
Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou s’arrête pen­dant le fonctionnement ou quand on éteint le climatiseur, on entend parfois des bruits d’eau qui coule. Il s’agit du flux du réfrigérant à l’intérieur des tuyaux, ce n’est pas une anomalie. Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux varia­tions de température. L’unité interne émet de mauvaises odeurs. Ces odeurs sont dues à la fumée de cigarette ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce : elles sont absorbées par l’ap­pareil et remises en circulation. En mode Refroidissement ou Déshumidification, la grille de soufflage de l’unité interne peut parfois émettre une légère vapeur blanche. Cela est dû à la condensation qui se forme en raison de la brusque variation de température dans l’air. Pour éviter la formation de givre sur l‘échangeur de chaleur de l’unité interne, l'appareil pas­se quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais il revient très vite en mode Refroidissement. Même en appuyant sur la touche de fonctionnement, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage ne peuvent pas être activés pendant les trois minutes qui suivent l’arrêt du cli­matiseur. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes. Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le venti­lateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers.
Cela se produit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant le dégi­vrage automatique). Pour éliminer l’excès de chaleur, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner pen­dant un certain temps après l’arrêt du climatiseur.
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:
16
Page 99
Diagnostic mod
17
Lorsqu'une panne se produit, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. La méthode de vérification sur le
code de panne est comme suit.
Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote
Exemple : le code de défaillance de l'unité extérieure est 2. La commande laire de l'unité intérieure afche 16 (utilisation de
la méthode héxadécimale).
Ta : capteur de la température ambiante Tm : capteur de la température de la bobine
+20.
Code de panne (à partir du tableau de ré ception)
Nombre de fois de clignotements de Chronométrage LED(ou
intérieur PCB LED4
0 1 01 E1 Sonde de température Ta dé
0 2 02 E2 Sonde de température défectueuse Te Capteur débranché ou cassé ou en
0 4 04 F8 EEPROM INCORRECT Unité intérieure défectueuse PCB 0 7 07 E9 Communication anormale entre les
0 8 PAS
0 12 0C E0 Système de drainage anormal Moteur de pompe déconneté ou à la ù
0 13 OD EF Signal de croix zéro incorrecte Signal de croix zéro détécté incorrecte 0 16 10 F3 Mode intérieur anormal Différent du mode de l'unité extérieure 2 1 15 / Mode extérieur anormal 2 2 16 / Mode extérieur anormal 2 4 18 / Mode extérieur anormal 2 5 19 / Mode extérieur anormal 2 7 1B / Mode extérieur anormal 2 8 1C / Mode extérieur anormal 2 9 1D / Mode extérieur anormal 3 0 1E / Mode extérieur anormal 3 1 1F / Mode extérieur anormal 3 2 20 / Mode extérieur anormal 3 3 21 / Mode extérieur anormal 3 5 23 / Mode extérieur anormal 3 6 24 / Mode extérieur anormal 3 7 25 / Mode extérieur anormal 3 8 26 / Mode extérieur anormal 3 9 27 / Mode extérieur anormal 4 3 2B / Mode extérieur anormal 4 4 2C / Mode extérieur anormal 4 7 2F / Mode extérieur anormal 4 8 30 / Mode extérieur anormal 4 9 31 / Mode extérieur anormal 5 8 3A / Mode extérieur anormal 5 9 3B / Mode extérieur anormal 6 3 3F / Mode extérieur anormal 6 4 40 / Mode extérieur anormal
1. Pour la défaillance intérieure seulement LED ON récepteur de course à distance indiquera.
2. Pour la défaillance intérieure, le chronomètre LED et LED de course indiquera le chronomètre LED du récepteur à distance signifiant le lieu de dix, et LED de course signifie la place de Un. Le chronomètre LED commencent à clignoter à tour de rôle à nouveau. Le nombre de fois de clignotements est égal au code d'erreur intérieur plus de 20. pPar exemple, code de dé faillance extérieur est 2, l'unité intérieure doit afficher 22, ainsi, le chronomètre LED clignote deux fois, tout d'abord, puis LED de cou
3. Pour obtenir plus de détails de défaillance de l'unité extérieure, veuillez vous reporter à la la liste de dépannage d'unité extérieure.
Nombre de fois de clignotements de Course LED(ou
intérieur PCB LED3
Failure code (à partir du contrô leur câblé)
D'AFFICHAGE DE CODE ERRONE
clignote tout d'abord, 2 secondes plus tard, LED de course clignote aussi. Puis 4 secondes plus tard, ils
Code de panne(à partir du contrôleur de panneau)
E8 Communication anormale entre contrô
Dépannage
fectueuse
unités intérieures et extérieures
leur filaire intérieure et unité intérieure PCB
Raisons possibles
Capteur débranché ou cassé ou en mauvais position ou court-circuité
mauvais position ou court-circuité
Connexion incorrecte ou fils débranché s ou paramètrage de mauvaise adresse de l'unité intérieure ou alimentation électrique défectueuse ou PCB défectueux Communication anormale entre le contr ôleur filaire intérieure et l'unité inté rieure PCB
auvaise position ou l'interrupteur à flotteur est cassé ou à la mauvaise position
Consulter la liste de dépannage des unités extérieures
rse clignote deux fois.
Page 100
Précautions lors de l'installation
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro­céder à l'installation.
• Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et AVERTISSEMENTS. La colonne "ATTENTION" indique les dangers qu'une mauvaise manipulation pourrait provoquer (accident mortel ou dommages corporels graves). Les "AVER­TISSEMENTS" signalent des situations qui pourraient avoir des conséquences très graves. Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sont très importantes pour garantir la sécurité.
• Après avoir terminé l'installation, confirmer qu'aucune anoma­lie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, et expli­quer le fonctionnement et l'entretien à l'utilisateur (client) de cet appareil, d'après la notice d'instructions. De plus demander au client de conserver ce feuillet avec le liv­ret d'instructions.
ATTENTION
• Cet appareil est conçu pour être installé dans des bureaux, restaurants, habitations. L'installation dans des endroits plus petits tels que des ateliers pourrait causer un mauvais fonc­tionnement de l'appareil.
• L'installation du climatiseur doit être réalisée par le vendeur ou par un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions données dans le livret d'installation. Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut pro­voquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• Si un climatiseur de grandes dimensions est installé dans une pièce de petites dimensions, il faut prévoir des mesures de prévention dans l'éventualité, rare, d'une fuite de frigorigène, afin d'éviter de dépasser le seuil de concentration. Pour ce qui concerne ces mesures de prévention, consulter l'entreprise qui a vendu l'appareil et installer le climatiseur conformément aux prescriptions. S'il se produit une fuite de frigorigène et que le seuil de concentration est dépassé, il y a un risque d'accidents dus au manque d'oxygène.
• Vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil pourrait causer de gra­ves blessures.
• Respecter les instructions d'installation prescrites en cas de mauvaises conditions atmosphériques. Une installation incor­recte peut provoquer des accidents dus à la chute violente de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé, conformément aux normes de sécurité rela­tives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation indépendant. Une capacité insuffisante du circuit et une instal­lation défectueuse peuvent être la cause de décharges élec­triques et d'incendies.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté, et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant correctement. Un raccordement ou une fixation incorrects pourrait provoquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et instal­ler soigneusement le panneau de service. L'installation incor­recte de ce dernier pourrait également provoquer un échauf­fement et un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances, dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati­seur. Cela pourrait provoquer des ruptures et des blessures dues à une pression anormalement élevée.
• Toujours utiliser des accessoires et des pièces agréés. L'utilisation de pièces non-agréées par le fabricant pourrait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies et des fuites de liquide frigorigène.
RECOMMANDATIONS
• Réaliser une mise à la terre adéquate. Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de para­tonnerre ou aux câbles de terre du téléphone. Une mauvaise position des fils de terre peut provoquer des décharges élec­triques.
• L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer des décharges électriques.
• Ne pas installer l'appareil où il peut se produire des fuites de gaz combustibles. Si un gaz se concentre autour de l'appareil cela peut provoquer un incendie.
• Pour ce qui concerne le tuyau d'évacuation des condensats, respecter le manuel d'installation afin que l'évacuation se fas­se correctement, et le calorifuger afin d'éviter la formation de condensation. Des travaux de plomberie non appropriés peu­vent provoquer des fuites d'eau et des infiltrations d'eau qui peuvent endommager le mobilier.
• Nous rappelons que l’installation doit être effectuée dans les règles de l’art afin d’assurer l’accès direct aux appareils pour leur entretien. La garantie ne couvre pas l’éventuelle utilisation d’échafaudages, de grues, etc. pour l’entretien.
18
Loading...