Hafler TRM12.1, TRM10.1 User Manual

Declaration of Conformity
Application of Council Directive: 73/23/EEC (low voltage directive)
Standard(s) to which Conformity is Declared: EN55013-1
EN55103-2
EN60065 (safety)
Manufacturer’s Name: Hafler
Manufacturers Address: 546 South Rockford Drive, Tempe, Arizona 85281
Importer’s Name: ________________________________________________________
Type of Equipment:
2-channel Audio Power Amplifier/Speaker
Model No.: TRM10.1 TRM12.1
Serial No. ______________________________Year of Mfg. 2000 2001 2002
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms
to the above Directive(s) and Standard(s)
Place: Hafler
12/11/00
Date: James C. Strickland, VP Engineering
– i –
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions of your Hafler equipment should be read before power is applied to the equipment.
2.
RETAIN OWNER'S MANUAL
These safety and operating instructions should be retained for future reference.
3.
HEED WARNINGS
All warnings on the equipment and in the operating instructions are important and should be followed.
4.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions are important and should be followed.
5.
HEAT
The equipment should be kept away from areas of high temper­ature, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc.
6.
VENTILATION
The equipment should be used in an area suitable for proper ven­tilation. Care should be taken not to impede airflow in and around the cabinet.
7.
WATER AND MOISTURE
The equipment should not be used in or around water, such as a bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not be used in areas prone to flooding, such as a basement.
8.
POWER SOURCES
The equipment should be connected only to a power source of the same voltage and frequency as that listed on the rear panel above the power cord entry point.
9.
POWER CORD PROTECTION
Power cords should be arranged so they do not interfere with the movement of objects in the room: people, fan blades, utility carts, etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched or cut, and placed so it is not in danger of being pinched or cut, as in under a rug, around a tight corner, etc.
10.
POWER CORD GROUNDING
The power supply cord is of a three wire grounded type, designed to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet. It is assumed to be of suitable length for most uses of the equip­ment. The use of extension cords and power strips is discouraged unless they are of suitable rating to deliver the required total cur­rent for safe operation of all connected equipment. Furthermore, extension cords or power strips must provide the same three wire
grounded connection. It is important that the blades of the equip­ments plug be able to fully insert into the mating receptacle.
Never remove the round grounding pin on the plug in an attempt to mate to a two wire ungrounded receptacle:
use a grounding adaptor with the grounding tab or wire suitably connected to earth ground.
11.
NON-USE PERIODS
During periods of extended non-use, the power cord should be unplugged from the power source.
12.
CLEANING
The equipment should be cleaned only as detailed in the operat­ing instructions.
13.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects and/or liquids, such as clean­ing fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of the equipment.
14.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
Hafler equipment should be serviced by qualified service person­nel when:
A. The power supply cord or plug has been damaged, or
B. Objects have fallen onto, or liquid has been spilled into the
equipment, or
C. The equipment has been exposed to rain, or
D. The equipment does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance, or
E. The equipment has been dropped, or the enclosure has
been damaged.
15.
SERVICING
The user should not attempt to service the equipment beyond that which is described in the operating instructions. All other service should be referred to qualified service personnel.
16.
CARTS AND STANDS
The equipment should be used with carts or stands only of suffi­cient strength and stability for the use intended. An equipment and cart combination should be moved with care. Quick stops and starts, excessive force, and uneven surfaces may cause the equipment and cart combination to topple.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral trian­gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dan­gerous voltage" within the product's enclosure, that may be of suffi­cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ii
ADVERTENCIA – INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado dléctricamente.
2.
CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conser­vadas para futuras referencias.
3.
CUADROS DE ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de operación, son importantes y deben ser seguidas.
4.
SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y deben ser seguidas.
5.
CALOR
El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura, como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores, est­ufas/hornos, hogueras, etc.
6.
VENTILACION
El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada. Deben er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el flujo de aire dentro y alrededor del aparato.
7.
AGUA Y HUMEDAD
El equipo no debe ser usado en el agua ó alrededor de ésta, tales como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equipo no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como en un sótano.
8.
FUENTES DE PODER
El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el punto de entrada del cable de corriente.
9.
PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE
Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas, aspas de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener cuidado de que el cable no esté punzado o cortado, y debe estar ubicado de forma tal que esto no ocurra, como podría suceder debajo de una alfombra o al pasar el cable por una esquina aguda, etc.
10.
ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE
El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un chasis energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la mayoría de usos del equipo. El uso de extensiones y multi-
enchufes no es recomendado, a menos que tengan el amperaje adecuado para poder suministrar la corrioente requerida pra la operación segura de todo el equipo conectado. Aun más, las extensiones deben proveer de la misma conección aterrada de tres hiles. Es importante que el enchufe se pueda introducir com­pletamente en el receptáculo. Nunca remeva el pin de ater­ramiento en un intento por conectar el cable en un receptáculo de dos hilos no aterrado: use un adaptador de aterramiento que esté adecuadamente conectado a un punto de tierra.
11.
PERIODOS SIN USO
Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad.
12.
LIMPIEZA
El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las instrucciones de operación.
13.
INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO
Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean der­ramados dentro del chassis del aparato.
14.
DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal cal­ificado cuando:
A. El cable de corriente ó el enchufe haya sido dañado, ó
B. Objetos ó líquido hayan sido introducidos ó derramado en
el equipo, ó
C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó
D. El equipo aparenta no operar normalmente ó exhibe un
marcado cambio en su desempeño, ó
E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado.
15.
SERVICIO
El usuario no deberá intentar darle servicio al equipo más allá de lo que está descrito en el instructivo de operación. Todo lo demás, deberá ser referido a servicio por personal calificado.
16.
CARRETILLAS Y SOPORTES
El equipo podrá ser usado con carretillas y soportes que tengan la fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto.
La combinación equipo/carretilla deberá ser movida con cuida­do. Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies imparejas, pueden causar el volcamiento del conjunto de car­retilla/equipo.
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para aler­tar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
ESPAÑOL
iii
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Le mode d'emploi et les mesures de sécurité de votre équipement Hafler devraient être consultés avant sa mise en marche.
2.
CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
Le mode e'emploi et les mesures de sécurité devraient être conservés pour des références futures.
3.
CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE
Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet équipement sont de grande importance et devraient être suivis.
4.
SUIVRE LE MODE E'EMPLOI
Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et devraient être suivis.
5.
CHALEUR
Le matériel devrait être préservé loin de toute source de chaleur: radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,etc.
6.
VENTILATION
Le matériel devrait être utilisé dans un endroit à bonne ventila­tion. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air à l'intérier et autour du meuble.
7.
EAU ET HUMIDITÉ
Le matériel ne devrait pas être utilisé près d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De plus, le matériel ne devrait pas être utilisé dans des lieux sujets aux innondations, tels que les sous-sols.
8.
SOURCES D'ÉNERGIE
Le matériel devrait seulement être relié à une source d'énergie de même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant.
9.
PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT
La prise de courant devrait être arrangée de façon à ne pas interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de ven­tillateursetc.) ou de personnes à l'intérieur de la pièce. D'autre part, il faudrait faire tres attention à ce que la prise ne soit pas percée ou coupée, ou disposée de façon à risquer de l'être, comme sous un tapis, autour d'un angle pointuetc.
10.
PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES
La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à réduire le risque de décharge électrique de l'appareil.
Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des util­isations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur est déconsellée à moins dêtre en mesure de fournir la charge
électrique requise à un fonctionement sans risque, de tout matériel relié.
11.
PÉRIODES DE NON-UTILISATON
Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne devrait pas être branchée à une source d'energie.
12.
NETTOYAGE
Le matériel devrait être nettoyé en respectant les instructions indiquées.
13.
PENETRATION DES LIQUIDES
Un attention particulière est éxigée quant à la dispersion de liq­uides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon à éviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel.
14.
DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION
Le matériel Hafler devrait être révisé par des personnes qual­ifées de service après-vente, lorsque:
A. Les fiches ou la prise de courant ont été endommagé, ou:
B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y
sont dispersés, ou:
C. Le matériel a été exposé à la pluie, ou:
D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou
affiche un changement de performance, ou:
E. Le matériel a été renversé à terre, ou l'enceinte a été
endommagée.
15.
REVISION
L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en allant plus loin que ce qui a été décrit dans le mode d'emploi. Toute autre réviion devrait être confiée à un personnel qualifié.
16.
CHARRIOTS ET MEUBLES
Le matériel devriat être utilisé avec des charriots et meubles de qualité et stabilité suffisante à son utilisation préconçue.
L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacé avec précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des colli­sions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent ren­verser l'ensemble du matériel et du charriot.
La lumière clignotante du symbole de la flêche à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence d'un voltage dangereux non-isolé à l'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude suffisante au risque d'éléctrocution.
Le point d'exclamation, à l'intériur d'un triangle équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de maintenance, jointes à l'appareil.
FRANÇAIS
iv
ACHTUNG – WICHTIGE SICHERHEITS – INFORMATIONEN
1. INSTRUKTIONEN LESEN
Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden.
2.
BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in dieser auch in Zukunft nachschlagen können.
3.
WARNUNGEN BEACHTEN
Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind extrem wichtig und müssen befolgt werden.
4.
INSTRUKTIONEN BEACHTEN
Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig und müssen beachtet werden.
5.
HITZE
Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc.
6.
VENTILATION
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ eine ausre­ichende Ventialition gewährt wird.
7.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser benutzt werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte ebenfalls nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten aufgestellt werden, wie z.B. Kellerräumen.
8.
STROMANSCHLU
ββ
Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der Rückseite, über em Anschlu
βterminal des Gerätes, aufgelistet sind.
9.
SCHUTZ DER ZULEITUNG
Die Zuletungen sollten so verlegt werden, daβ diese nicht in den Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinra­gen. Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen Kanten etc.
10.
MASSEANSCHLU
ββ
Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausges­tattet, welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das Kabel hat eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völ- lig ausreicht. Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie darauf, das dies die erforderlichen Ströme bertragen können. Benutzen Sie immer dreiadrige Verlängerungskable.
11.
ZEITRÄUME IN DENE DAS GERÄT NICHT GENUTZT WIRD
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B. Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose.
12.
REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung detailliert beschrieben.
13.
EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN
Achten Sie darauf, daβ weder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
14.
ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE
Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern instand gesetzt werden, wenn:
A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde
B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde
D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemä
β funktioniert, ggf. nicht
mehr die volle Leistung abgibt
E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde
15.
SERVICE
Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern durchgeführt werden.
16.
AUFSTELLUNG
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ der gewählte Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so da
β eine
gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird.
Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer vor unisolierter gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes warnen.
Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, da
β dem Gerät wichtige Operations - und
Service - Informationen beigefügt sind.
DEUTSCH
v
NOTARE – IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. LEGGETE LE ISTRUZIONI
Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato.
2.
CONSERVATE IL MANUALE
Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere conservate come riferimento futuro.
3.
AVVERTENZE
Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni sono importanti e devono essere seguite.
4.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere seguite.
5.
TEMPERATURA
L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad alta temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni, caminetti ed altro.
6.
VENTILAZIONE
L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita cir­colazione d'aria attorno e dentro il cabinet.
7.
ACQUA E POLVERE
L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le can­tine.
8.
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore del telaio.
9.
PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone, ven­tilatori, carrelli, eccprestate attenzione anche che il cavo non sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
10.
MESSA A TERRA
Il cavo di alimentazione è del tipo a tre fili con terra ed è proget­tato pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi. L'impiego di prolunghe e adattatori è sconsigliato se questi non garantiscono la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento degli apparati connessi. E altersì importante che vengano sempre impiegate prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
11.
PERIODI DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di alimen­tazione.
12.
PULIZIA
L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni.
13.
INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI
Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi deter­genti e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato.
14.
RIPARAZIONI
Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualifica­to quando:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del
liquido è entrato
C. Quando l'apparato è stato esposto a pioggia
D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o
quando esibisce un cambiamento di prestazioni o
E. Quando è caduto o il telaio è stato danneggiato
15.
ASSISTENZA
L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se non per quanto esposto nelle istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
16.
CARRELLI E STAND
L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole dedicarli.
La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfi­ci irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della pre­senza di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire ris­chio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire l'u­tente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono dettagli­ate nel manuale di istruzioni.
ITALIANO
vi
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Power Rating 200 W RMS @ 4 ohms Signal-to-Noise >100dB CMRR >70dB typical @ 60Hz Input Impedance 47kper phase balanced, 47kunbalanced Input Sensitivity Range 160mV to 5V (RCA in) Gain +45dB max. to +15dB min. Power Consumption Idle Power: 11W / 150mA @ 120 VAC
Normal Operation: 68W / 770mA @ 120 VAC Full Power: 330W / 3.3A @ 120VAC
Maximum Input Idle Power: 11W / 90mA @ 230 VAC
Normal Operation: 66W / 380mA @ 230VAC Full Power: 315W / 1.7mA @ 230VAC
Rear Panel Balanced XLR Inputs
Unbalanced RCA Inputs Gain Control (30dB range) Low Pass Crossover (variable 40Hz–140Hz) Phase DIP Switches (0°, -90°, -180°, -270°)
Crossover Frequency Variable from 40Hz–140Hz Crossover Slope 24dB/octave (4th order) Linkwitz-Riley Subsonic Filter 12dB/octave (-3dB @ 18Hz)
Specifications are subject to change without notice.
AMPLIFIER SECTION
TRM10.1
Free Field Frequency Response 27Hz–110Hz, ±2dB 25Hz–110Hz, ±2dB Peak Acoustic Output 112dB (w/music @ 2m) 115dB (w/music @ 2m) Total Harmonic Distortion (THD) <3%, 30Hz–90Hz (90dB @ 2m) <3%, 25Hz–90Hz (90dB @ 2m) Low Frequency Driver 10" (254mm) Cellulose Fibre Cone 12" (305mm) Cellulose Fibre Cone
Santoprene Rubber Surround Santoprene Rubber Surround 2" (51mm) 4-Layer Voice Coil 2.5" (63.5mm) 4-Layer Voice Coil 30 oz. Magnet 102 oz. Magnet
Cabinet 1.0ft3(28 Liter) Vented Down Firing 2.0ft3(56 Liter) Vented Down Firing Dimensions 14.75"(H) x 16"(W) x 16"(D) 18.25"(H) x 19.50"(W) x 19.375"(D)
(37.46cm x 40.64cm x 40.64cm) (46.35cm x 49.53cm x 49.21cm)
Net Weight 53 lbs. (24kg) 94 lbs. (42kg)
TRM12.1
LOW-PASS CROSSOVER SECTION
SUBWOOFER MODEL
*Frequency response generated with 60Hz low pass crossover engaged
Frequency Response @ 2m*
Frequency Response @ 2m*
W
H = 14.75"
D = 16"
16"
TRM10.1 Dimensions
H = 18.25"
W
D =
19.375"
TRM12.1 Dimensions
19.50"
vii
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ..........................................................................................................................................i
PERFORMANCE SPECIFICATIONS ......................................................................................................................vi
Frequency Response Graphs
INTRODUCTION ..................................................................................................................................................1
TECHNICAL DESIGN FEATURES ............................................................................................................................1
FRONT & REAR PANEL VIEWS ..............................................................................................................................4
SCHEMATIC DIAGRAMS ........................................................................................................................................5
INSTALLATION
Location ............................................................................................................................................................9
Studio Installations ............................................................................................................................................9
Home Theater Installations ................................................................................................................................9
Input Switch ....................................................................................................................................................10
XLR Wiring Configurations ..............................................................................................................................10
OPERATION
Auto Turn-On/Sleep Mode................................................................................................................................11
Input Sensitivity................................................................................................................................................11
Low-Pass Crossover ........................................................................................................................................11
Phase Control ..................................................................................................................................................12
AC Line............................................................................................................................................................13
LED Indicator ..................................................................................................................................................13
Break-In and Warm Up....................................................................................................................................13
Cleaning and Maintenance ..............................................................................................................................13
SERVICE REFERENCE
PC Board Layout ..............................................................................................................................................14
Parts List ..........................................................................................................................................................15
TRM10.1/TRM12.1 Functional Block Diagrams ..............................................................................................17
Input Circuit ..............................................................................................................................................17
Mono Sum/Gain Circuit ............................................................................................................................17
Phase Control Circuit ................................................................................................................................17
Buffer/Gain Trim Circuit ............................................................................................................................17
Filter Circuits ............................................................................................................................................17
Class-G transana Amplifier ......................................................................................................................18
Soft Start Circuit ........................................................................................................................................18
Power On/Off Circuit ................................................................................................................................19
Signal Sensing Turn-On Circuit ..................................................................................................................19
Thermal Protection ....................................................................................................................................19
Circuit Calibration ....................................................................................................................................20
Amplifier Replacement ..............................................................................................................................21
Woofer Replacement ................................................................................................................................21
WARRANTY ..........................................................................................................................................................22
1
INTRODUCTION
Thank you and congratulations on your purchase of the HAFLER TRM10.1/TRM12.1 reference monitor, the world's finest brand in professional audio equipment.
The TRM10.1 (Transana Reference Monitor) is an amplified 10" subwoofer monitor. The TRM12.1 is an amplified 12" subwoofer monitor. Both models offer unmatched quality and performance in a truly professional grade product. The TRM10.1/TRM12.1 are great for Professional Studios, Digital Work Stations, Broadcast Booths, and Home Project Studios.
Although we realize a professional such as yourself already knows a thing or two about pro audio, we urge you to read this manual to at least humor our technical writer. For ease of use, this manual is organized into three main sections: Installation, Operation, and Service Reference. Installation covers the set-up of your new HAFLER equipment in the system. Operation covers the controls and how to use them for optimum performance. Service Reference contains field service information useful for technicians and engineers.
TECHNICAL DESIGN FEATURES
The TRM10.1/TRM12.1 monitors utilize a specially designed amplifier featuring our innovative transana circuitry. This topology, with its unique input-to-output configuration (derived from our patented transnova circuit), employs MOSFETs in both the power supply and output stages that result in superior sound quality.
The amplifier features an auto turn-on/off circuit that eliminates the need for a conventional power switch. Input sig­nals can be fed into the amplifier via Balanced XLR jacks (where long cable runs are used) or into standard unbal­anced RCA jacks (where short cable runs are used). Each pair of inputs is combined into a mono-summed signal before being fed into a 4th order Linkwitz-Riley low-pass crossover, variable from 40Hz–140Hz. If selected, the signal is then fed into the Phase Warp that allows the phase of the signal to be adjusted at 90˚, 180˚, or 270˚ increments.
The TRM10.1 features a 10" (254mm) low frequency transducer with a cone made from cellulose fibre. A santoprene rubber surround that is immune to temperature fluctuations controls woofer damping and reduces 2nd harmonic dis­tortions for a very wide and flat frequency response. The transducer also features a 2" (51mm) 4-layer copper voice coil wound on an aluminum voice coil former and is driven by a 30-oz. magnet. The TRM12.1 features a 12" (305mm) low frequency transducer made with the same cellulose fibre cone and santoprene rubber surround. The 12" transducer features a 2.5" (63.5mm) 4-layer copper voice coil wound on an aluminum voice coil former driven by a 102-oz. magnet.
Both the TRM10.1 and TRM12.1 are downfiring subwoofer models and are vented using a radiused Aerovent for reduced turbulence. The cabinet is made from acoustically dead 19mm MDF material and is internally packed with damping material to eliminate internal resonance.
Loading...
+ 22 hidden pages