Hach-Lange SI628 C User Manual [en, de, es, fr, it]

DOC023.98.90242
Transmitters si628 C
Manual
Bedienungsanleitung
Manual
Manuel d’utilisateur
Manuale di istruzioni
05/2010, Edition 1
05/2010, Edición 1
05/2010, Edition 1
05/2010, Edizione 1
© HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved. Printed in Spain
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:1si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:1 20/5/10 11:08:3920/5/10 11:08:39
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:2si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:2 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLFRANÇAISITALIANOCONTACT
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:3si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:3 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:4si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd IND:4 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
Table of contents
1. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. General information
2.1. Safety information
2.1.1. Use of hazard information
2.2. General product information
2.3. Items supplied
3. Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1. si628 C (wall mount)
3.1.1. Assembly
3.1.2. Connections
3.2. si628 C (panel mount)
3.2.1. Assembly
3.2.2. Connections
3.3. Cell cables
3.3.1. Cells with MP-5 connector
3.3.2. Cells with connector S8
3.4. Protective wiring of switching contacts
4. Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1. Description
4.2. Setting up
4.3. Quick guide
4.4. Programming
4.5. Calibration.
4.5.1. Recognized standards
4.6. Measurement
4.7. Access codes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 12
. . . . . . . . . 13
. . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENGLISH
5. Maintenance
5.1. Cleaning
5.2. Fuse replacement
6. Error messages
7. Replacement parts
8. Warranty and liability
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contact information
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:1si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:1 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:2si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:2 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
1. Technical specifications
Measuring ranges
Conductivity * 0.01 µS/cm to 199.9 mS/cm * with C=0.1 cm -1 cell °C –20.0 a 150.0
Measuring error
Conductivity 1% (±1 digit) Temperature 0.5°C (±1 digit)
Reproducibilidad
Conductivity ±0.1% (±1 digit) Temperature ±0.1°C (±1 digit)
Automatic temperature compensation
With temperature probe Pt 1000 or by keypad
Temperature coefficient, TC
Fixed at 2 % / °C
Reference temperature, RT
Fixed at 25 °C
Accepted cells
2 pole-cell. Constant between 0.05 and 50 cm-1
Recognised standards
147 µS/cm, 1413 µS/cm and 12.88 mS/cm (25°C)
Calibration possibilities
With 1 or 2 standards Access code: 100
Accepted calibration, 2 standards
Diference <30 % between the obtained cell constants
Control mode
ON / OFF. A relay programmable as maximum or minimum Activation relays lag 2 seconds Alarm relay programmable between 1 and 99 ss, min or hours
Language
English, German, Spanish, French, Italian, Portuguese
Key pad
LCD, alphanumeric, backlit, 2 lines of 16 characters
Inputs and outputs
2 pole cell, terminal strip Pt 1000 ATC, terminal strip Analogic output, galvanically isolated:
• 4 to 20 mA for measurement (R max.= 500 Ω)
• 21 mA or the last mA value measured for the instru­ment in hold
• 22 mA for the alarm
Relés
1 limit relay, with no potential. NO contact. 1 alarm relay, with no potential. NC Contact. Maximum load: en CA < 24 V / < 3 A / < 72 VA
Maximum cable length
25 m
Power supply
230 or 24 VAC ±10 %, 45-65 Hz, (115 VAC under demand) Consumption 4 VA Protection: Class II Overvoltage category: II
EC Directives
Electrical security according to 2006/95/EC Electromagnetic compatibility according to 2004/108/EC
Environmental conditions
Working temperature: 0 to 50 °C (32 to 122 °F) Storage temperature: –20 to 65 °C (–4 to 149 °F) Relative humidity < 80 % (non condensing) Max. height 2.000 m. at 230 V; 3.000 at 24 V
Enclosure
si628 C (wall mount): Thermoplastic material, protection IP55. Flame rating HB si628 C (panel mount): Noryl, protection IP54. Flame rating FV-1
Weight
si628 C (wall mount): 700 g si628 C (panel mount): 600 g
Dimensions
si628 C (wall mount): 105 x 170 x 100 mm (4 x 6.7 x 3.9 in.) si628 C (panel mount): 96 x 96 x 100 mm (3.8 x 3.8 x 3.9 in.)
Warranty
Instruments: 2 years
Specifications are subject to change without notice.
ENGLISH
3
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:3si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:3 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
1. Technical Specifications
1.1. Dimensions
si628 C (wall mount)
105 mm
4.1 in
6.7 in
170 mm
45 mm
1.8 in
50 mm
2 in
si628 C (panel mount)
90 mm
3.5 in
3.5 in
90 mm
3.8 in
96 mm
80 mm
3.1 in
96 mm
3.8 in
4
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:4si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:4 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
7 mm
0.3 in
2. General information
As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument.
ENGLISH
2.1. Safety information
Please, read carefully this information before installing and using the instrument ! Pay attention to all danger and caution statements.
2.1.1. Use of hazard information DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Important note
Indicates a situation that, if not avoided, could lead to damage to the instrument. Important infor­mation that requires special emphasis.
Note
Information that supplements points in the main text.
Precautionary labels
Read carefully all labels and tags attached to the instrument.
This symbol references the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock or electrocution exists.
This symbol indicates the connection for Protective Earth.
This symbol indicates ground connection.
This symbol identifies a fuse.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal sys­tems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
5
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:5si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:5 20/5/10 11:08:4020/5/10 11:08:40
2. General information
DANGER
• Remember that the voltage across accessible parts of the open instrument, may be dangerous to life. Do not open the instrument when it is connected to the power supply, there are areas whose voltage could cause death.
• Always disconnect power to the instrument before it is opened.
• Repair or adjustment of an opened instrument under voltage shall be carried out only by a qualified technician who is aware of the hazards involved.
• Never work in an environment subject to explosion hazards. The housing of the instrument is not gas tight.
• The Company will not be responsible for any physical damage caused by non authorised work or manipulation.
• It is the responsibility of whoever uses this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
• Before connecting the instrument to a power supply unit, make sure that the mains voltage lies within the range:
230 or 24 V AC ±10%, 45-65 Hz (standard
version).
115 V AC ±10%, 45-65 Hz (under demand).
Important notes
• Read carefully the manual of the instrument.
• Avoid direct sunlight over the instrument.
• Exclude the following environmental influences:
- vibrations
- atmospheric humidity higher than 80 %
- corrosive gases present
- temperature < 0 °C, or > 50 °C (< 32 °F, or >
122 °F).
- powerful electric and magnetic fields.
• Only use original accessories and spare parts.
• Have the instrument serviced only by the Company Service.
2.2. General product information
Proper use
The si628 C is used for conductivity and temperature measurement in food industry, waste water, in the environment, etc.
2.3. Items supplied
si628 C (wall mount)
• Instrument (with strips for connections).
• User manual.
6
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:6si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:6 20/5/10 11:08:4120/5/10 11:08:41
si628 C (panel mount)
• Instrument (with strips for connections).
• Clamps to fix to the panel.
• User manual.
3. Installation
3.1. si628 C (wall mount)
DANGER
Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
3.1.1. Assembly Wall mounting
Open the case by unscrewing the 4 A screws.
25 mm
1 in
50 mm
2 in
A
50 mm
2 in
ENGLISH
115 mm
4.5 in
25 mm
1 in
Front view Side view Rear view
For wall mounting of the instruments, use the B drill holes indicated on the scheme.
Pipe or column mounting
Use the pipe adaptor, PN LZU9120.99. Install the pipe adaptor on the rear part of the instrument using both C drill holes as indicated on the figure. Fit the unit with two clamps to the column.
C
C
B
Cable tie
Rear view Pipe adaptor Instrument mounted
7
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:7si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:7 20/5/10 11:08:4120/5/10 11:08:41
3. Installation
Details
To open the transparent front door, press with two fingers the part marked with (
) in the scheme.
Cable glands.
On the lower part of the instrument there are 5 cable glands, 2 PG 7 and 3 PG 9.
PG 7 (2 units)
PG 9 (3 units)
3.1.2. Connections
When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5.
DANGER
Always disconnect power to the instrument when making any electrical connections.
System functions
1, 2 Voltage 230 or 24 VAC ± 10%. (115 VAC under demand).
3 Ground connections, see
notes (
page 9). 4, 5 Current output 4-20 mA (EC). 6, 7 Input for temperature probe. 8 Cell cable shielding. 9 to 12 Input for 2-pole cell. 13, 14 Limit relay contacts. 15, 16 Alarm relay contacts.
DANGER
High-voltage wiring for the instrument is protected by a protective casing. The protective casing
Important
must remain in place unless a qualified installation technician is installing wiring for power.
8
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:8si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:8 20/5/10 11:08:4220/5/10 11:08:42
3. Installation
Terminal assignment (interior panel)
Important notes:
• The si628 C does not require ground con­nection (terminals 3).
• Connect the ground only when there could
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
be interference problems.
ENGLISH
DANGER
Relays:
- Limit the current up to 3 A by using one fuse.
- Do not connect cables with voltage higher than 24 V.
9
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:9si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:9 20/5/10 11:08:4220/5/10 11:08:42
3. Installation
3.2. si628 C (panel mount)
DANGER
Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
3.2.1. Assembly
For the si628 C mounting a drill hole is required according to the diagram.
92 mm
3.7 in
3.7 in
92 mm
Drill hole
Panel
After putting the instrument in the panel, it must be fitted using two clamps as indicated in the figure.
21 mm
0.8 in
80 mm
3.1 in
7 mm
0.3 in
Plug-in screw connector
10
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:10si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:10 20/5/10 11:08:4320/5/10 11:08:43
Side view
Clamp to fix to the panel
3. Installation
When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5.
DANGER
Always disconnect power to the instrument when making any electrical connections.
3.2.2. Connections System functions
1 Ground connection, see Important
notes (page 12).
2, 3 Power supply 230 or 24 VAC ± 10%. (115 VAC under demand). 4, 5 Alarm relay contacts. 6, 7 Limit relay contacts. 8, 9 Current output 4-20 mA (EC). 10 to 13 Input for 2-pole cell. 14 Cell cable shielding. 15, 16 Input for temperature probe.
DANGER
High-voltage wiring for the instrument is protected by a protective casing. The protective casing must remain in place unless a qualified installation technician is installing wiring for power.
ENGLISH
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:11si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:11 20/5/10 11:08:4320/5/10 11:08:43
3. Installation
Terminal assignment (rear panel)
Notas importantes:
• El si628 C
does not require ground connec-
tion (terminal 1).
• Connect the ground only when there could
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
E-08328 ALELLA - Barcelona
Made in Spain
CELL4-20 mA
Transmitter si628 C
S/N:
IP 54
be interference problems.
DANGER
RED
VCA
L 1 L 2
Relays:
- Limit the current up to 3 A by using
one fuse.
- Do not connect cables with voltage higher than 24 V.
3.3. Cell cables
Compensation of the cable length
To minimize the effect of the cable resistance in a conductivity measurement, the cable length is compensa­ted by the 4-wire system. With the Pt 1000 temperature sensor, the cable resistance has little importance. However, in order to reduce the resistance of the conductor to a half, 2 cables have been connected to the ends of the sensor.
3.3.1. Cells with MP-5 connector
MP-5 connector, 5 contacts
TERMINALS
si628 C
(wall mount)
616 White 616 Brown 715 Pink 7 15 Yellow 814 Shield
913 Green 10 12 Blue 11 11 Gray 12 10 Red
si628 C
(panel mount)
COLOUR
12
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:12si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:12 20/5/10 11:08:4320/5/10 11:08:43
3. Installation
3.3.2. Cells with connector S8
TERMINALS
si628 C
(wall mount)
9 13 Middle 10 12 Middle 11 11 Shield 12 10 Shield
si628 C
(panel mount)
COLOUR
ENGLISH
Important note:
Fit a jumper between terminals 9 and 10 (12 and 13 in panel mount instrument) and another between the terminals 11 and 12 (10 and 11 in panel mount instrument).
3.4. Protective wiring of switching contacts
Relay contacts are subjected to electrical erosion. Especially with inductive and capacitive loads, the service life of the contacts will be reduced. For suppression of sparks and arcing, components such as RC combinations, nonlinear resistors, series resistors and diodes should be used.
Typical protective wirings
AC applications with inductive load
DC applications with inductive load
AC/DC with capacitive load
RC
Load
RC
Contact relay
Typical RC at 230 VAC: Capacitor 0.1 µF/630 V Resistor 100 Ω/1 W
Diode 1N4007
Maximum relays load: AC < 24 V / < 3 A / < 72 VA.
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:13si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:13 20/5/10 11:08:4320/5/10 11:08:43
Load
R
R, for example:
5 Ω / 1 W at 24 V / 0.4 A
13
4. Operation
4.1. Description
Display
si628 C have an alphanumeric display that explains itself. One of the most significant screens is des­cribed below as an example:
Measured value.
Measuring units.
Keys
MEASURING 23.2 °C 538 µS/cm @25 °C
ENTER.
• Horizontal movements to move forward in the “diagram”.
• Acceptance of numerical values. ESCAPE.
• Horizontal movements to move back in the “diagram”.
• Vertical movements to move back in the “diagram”.
• To erase numerical values.
• Modification of numerical values.
• Cursor “>” movements on the screen.
Sample temperature Resolution: 1 °C manual selection.
0.1 °C measuring with Pt 1000 Reference temperature
4.2. Setting up
Connect the si628 C to mains. At power up the first time only the following screens will appear:
si628_C
V1.0
LANGUAGE >Español
Italiano
The instrument is already measuring conductivity, with the following configuration:
• Temperature coefficient, CT, fixed at 2% / °C.
• Cell constant C=1 cm
• Reference temperature, RT, fixed at 25°C.
• Limit relay is activated at 1000 µS/cm, and desactivated at 800 µS/cm.
14
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:14si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:14 20/5/10 11:08:4420/5/10 11:08:44
Possibility to select other language with keys.
Français
English
Deutsch
Português
-1
.
MEASURE S/cm
• Alarm relay is activated after 1minute with the reading out of limit.
• Output current 4 mA = 200 µS/cm, 20 mA = 2000 µS/cm.
To modify the default configuration (except from the temperature Coefficient and the reference tem­perature) see page 16.
MEASURING 22.3°C
µS/cm
545
@25°
4. Operation
4.3. Quick guide
This page shows the instrument’s operation by blocks. It is intended to provide a quick idea about all the instrument’s capabilities and how to gain access to them
MEASURING 22.3°C
545
µS/cm
@25°
MEASURE S/cm
ENGLISH
Security access code.
It limits the access to calibration or programming of the instrument
CÓDIGO 000
Vary the underlined digit with
and accept with .
Authorised code = 100
by non authorised people. When the “Code” screen has been shown for more than 30 sec. the instrument will automatically return to MEASURE.
Instrument in hold state. When being in the grey zone, the
instrument is in hold state:
• Contact relays are opened.
• According to the configuration, the current output is frozen at 21 mA or at the mA corresponding to the last measured value.
To quit the hold state it is necessary to return to MEASURE. The current output 4 to 20 will activate in 10 sec.
CALIBRATE
CELL
LIMIT
ALARM
OUTPUT 4-20 MA
HOLD
LANGUAGE
See “calibration... “
( page 17)
See “programming...”
( page 16)
15
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:15si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:15 20/5/10 11:08:4520/5/10 11:08:45
4. Operation
4.4. Programming
The instrument is supplied with the default configuration specified in Setting up, page 14. To modify the default configuration and adapt it to specific applications follow the diagram below.
MEASURING 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CODE 000
Enter code 100.
Select the nominal value of cell constant to be used. If the exact value is known, it can be directly entered, avoiding the calibration procedure.
Selection of the functioning values of the corresponding relays. Input “ON” (closed contact). Output “OFF” (open contact). Selectable values between
0.0 µS and 200 mS.
Select the time before the alarm activation. Selectable between 1 to 99 min or hours. 0= deactivated.
Select the conductivity values corresponding to the Current Output (4 mA and 20 mA). Selectable values between
0.0 µS and 200 mS.
CALIBRATE
CELL
LIMIT (*)
ALARM
OUTPUT 4-20 mA
Note: When programming, the instrument is in hold state:
• The contact relays are open.
• The current output is frozen at 21 mA. To quit the hold state it is necessary to return to MEASURE.
CONST:
1.000 cm
Vary the underlined digit with
and accept with
–1
ON - - - - - - OFF
1000 µS 800 µS
Vary the underlined digit with
and accept with
ALARM: 01 min
4 mA 20 mA
pH: 0.0 2.0 mS
Vary with
STORING DATA
Selection of the current output when the instrument is in Hold state: fixed at 21 mA or at the mA corresponding to the last measured value.
Selection of the working language: English, German, Spanish, French, Italian, Portuguese.
(*) LIMIT and OUTPUT 4-20 mA: Allows the introduction of five digits, placing the decimal point you want.
16
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:16si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:16 20/5/10 11:08:4520/5/10 11:08:45
HOLD
LANGUAGE
MEASURE S/cm
> 21 mA last
Vary with
LANGUAGE > Español
Italiano
MEASURING 22.3°C
µS/cm
545
@25°
4. Operation
4.5. Calibration
With the calibration the instrument adapts to the cell
MEASURING 22.3°C
545
and its variations with time. Therefore a periodical cali­bration is necessary. Calibration can be carried out with 1 or 2 standards, to be selected between: 147 µS/cm, 1413 µS/cm or
12.88 mS/cm. If it appears an anomaly during the
calibration process an error message will be displayed (see page 22). If the cell constant value is exactly known, it can be manually entered (see page 16) avoiding the cali­bration procedure.
starts calibration with the standard 147 µS/cm. selects the next standard, 1413 µS/cm, to perform
calibration.
Theoretical value of the standard at the calibration temperature.
starts calibration with standard 1413 µS/cm. selects the next standard, 12.88 mS/cm, to perform
calibration.
23.2°C Standard 147 µS/cm
Standard 1413 µS/cm
µS/cm
@25°
CODE 000
CALIBRATE
CAL. 23.2°C
142.6 µS/cm
23.2°C
CAL. 23.2°C
1364 µS/cm
ENGLISH
Introduce the code
100.
If you have a cell without CAT, manually enter the temperature value.
Once the reading is stable, the display changes automatically.
Calibration can be carried out with 1 or 2 standards. If the calibration is with only one standard, press
P1, first standard used. C1, cell constant. If the calibration was with 2 standards, press
P2 and C2.
.
to display
23.2°C Standard 12.88 mS/cm
P1=147,0 µS/cm
C
=0,393 cm
1
-1
Press to perform calibration with this standard.
P2=1413,0 µS/cm
C
=0,397 cm
Note: In calibration the instrument is in Hold state:
• Contact relays are opened.
• Current output is fixed at 21 mA. To quit the Hold estate it is necessary to return to MEASURE.
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:17si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:17 20/5/10 11:08:4620/5/10 11:08:46
2
to MEASURE
-1
17
4. Operation
4.5.1. Recognized standards
Table of values according to temperature.
Values stored in the si628 C.
°C µS/cm µS/cm mS/cm
15.0 119 1147 10.48
16.0 122 1173 10.72
17.0 125 1199 10.95
18.0 127 1225 11.19
19.0 130 1251 11.43
20.0 133 1278 11.67
21.0 136 1305 11.91
22.0 139 1332 12.15
23.0 142 1359 12.39
24.0 145 1386 12.64
25.0 147 1413 12.88
26.0 150 1440 13.13
27.0 153 1467 13.37
28.0 156 1494 13.62
29.0 159 1522 13.87
30.0 162 1549 14.12
18
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:18si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:18 20/5/10 11:08:4720/5/10 11:08:47
4. Operation
4.6. Measure
Conductivity and temperature measurement
The value of the specific conductivity, the sample temperature in °C and the reference temperature appear simultaneously on the display. If the Pt 1000 temperature probe is not connected it is necessary to inform the instrument about the temperature of the solution using the arrow keys Conductivity cells incorporate a Pt 1000 temperature sensor.
Conductivity measurement
... with Pt 1000 probe ... without Pt 1000 probe
.
ENGLISH
MEASURING 22.3°C
µS/cm
545
Temperature
automatically
@25°
measured
MEASURING 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CODE 000
MEASURING 25°C
µS/cm
545
temperature
@25°
Manually
entered
MEASURING 22°C
µS/cm
565
@25°
19
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:19si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:19 20/5/10 11:08:4720/5/10 11:08:47
4. Operation
4.7. Access codes
The code 100 is for access to the calibration and programming of the instrument. There are codes with other functions:
Code Action
100 Main Menu.
401 Modification of the relay lag of the limits relays activation and deactivation.
Standard value: 2s. Programmable values: 0 to 99 s
413 Modification of the time for alarm activation when there is out of range reading.
Standard value: 60 s. Programmable values: 0 to 99 s/min/h
473 Modification of the delay time activation of the analogical output 4 to 20 mA after quitting Hold.
Standard value: 10 s. Programmable values: 0 to 99 s
497 Possibility to adjust the temperature for minimizing the effect of long cables.
20
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:20si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:20 20/5/10 11:08:4720/5/10 11:08:47
5. Maintenance
5.1. Clean the measuring instrument and accessories
Important note: Never use cleaning such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories. Only clean the housing and accessories using a soft, damp cloth. Mild soap solution may also be used. Dry the cleaned parts carefully with a soft cotton cloth.
CAUTION
When using chemicals or solvents, comply with the instructions of the producer and the general safety rules.
5.2. Fuse replacement (only in si628 C wall mount)
DANGER
Always disconnect power to the instrument when replacing the fuse
Unscrew for fuse replacement.
ENGLISH
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
21
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:21si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:21 20/5/10 11:08:4720/5/10 11:08:47
6. Error messages
During calibration
On display Problem Possible causes
Error C
Unstable reading
> 30 %
Deviation of the cell constant value higher than 30 % of its nominal value.
Unstable reading for more than 60 s.
Cell “worn out”. Error in the selection of the cell. Verify programming.
Defective or dirty cell. Standard from the refrigerator.
more than 1 min.
Same standard was used for both calibration points. Press ESC to quit calibration.
The standard used is not among the 3 in memory: 147 µS/cm, 1413 µS/cm or 12.88 mS/cm. at 25 °C. Press ESC to quit calibration.
SAME STANDARD
UNKOWN
STANDARD
°C OUT OF RANGE
1st and 2nd buffer have the same nominal value.
Incorrect buffer solution.
Standards temperature. Standard temperature > 35 °C or < 10 °C.
Other messages
On display Problem Possible causes
OUT OF R. 22.3°C
Measured value out of range.
- - - - -- mS/cm @25°
Conductivity reading > 200 mS/cm. After 1 minute, the current output will remain fixed at 22 mA.
°C OUT OF RANGE
Measured temperature value out of limits.
13.37 mS/cm @25°
LIMIT 22.3 °C 835 µS/cm @25°
ALARM 22.3°C
Measured value out of the programmed limits L1 and/or L2.
Activation of the alarm relay
835 µS/cm @25°C
22
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:22si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:22 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
Pt 1000 probe broken or temp. < –20 or >150°C. After 1 minute the current output will remain fixed at 22 mA.
Verify the programmed limit values. Verify process evolution.
The conductivity value is off limits for longer than the programmed delay of alarm relay activation. The current output will be set at 22 mA, but the limit will continue to relay on.
7. Replacement parts
P/N Description
LZU1001.99 0.1 A, fuse for si628 C 230 and 115 VCA (only wall mount). LZU1002.99 0.5 A, fuse for si628 C 24 VCA (only wall mount). LZU1004.99 Clamps to fix si628 C (only panel mount). LZU9120.99 Pipe adaptor for si628 C (only wall mount). LZU1003.99 Coaxial cable with AS9 connector, 3 m. LZU1005.99 Coaxial cable with AS9 connector, 5 m. LZU1010.99 Coaxial cable with AS9 connector, 10 m. LZU1015.99 Coaxial cable with AS9 connector, 15 m. LZU1020.99 Coaxial cable with AS9 connector, 20 m. LZU1025.99 Coaxial cable with AS9 connector, 25 m. LZU9044.99 LZU9045.99 LZU9046.99 LZU9047.99 LZU9251.99
LZU1199.99
LZW9700.99 Conductivity standard solution 147 µS/cm, with certificate of analysis, 250 ml flask. LZW9710.99 Conductivity standard solution 1413 µS/cm, with certificate of analysis, 250 ml flask. LZW9720.99 Conductivity standard solution 12.88 mS/cm, with certificate of analysis, 250 ml flask. LZW9730.99 Conductivity standard solution 80.4 mS/cm, with certificate of analysis, 250 ml flask. LZW9731.99 Conductivity standard solution 80.4 mS/cm, with certificate of analysis, 1000 ml flask. LZW9740.99 Conductivity standard solution 111.8 mS/cm, with certificate of analysis, 250 ml flask. LZW9741.99 Conductivity standard solution 111.8 mS/cm, with certificate of analysis, 1000 ml flask.
For cells please ask for specific brochure.
Multiple cable with MP-5 connector, 3 m. Multiple cable with MP-5 connector, 5 m. Multiple cable with MP-5 connector, 10 m. Multiple cable with MP-5 connector, 15 m. Multiple cable with MP-5 connector, 20 m.
MP-5 connector, for multiple cables connectable to conductivity cells, temperature compensators and chlorine galvanic cells.
ENGLISH
23
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:23si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:23 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
8. Warranty and liability
The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost.
The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of pur­chase, the warranty period is extended to 60 months.
With the exclusion of the further claims, the supplier is liable for defects including the lack of assured prop­erties as follows: all those parts that, within the warranty period calculated from the day of the transfer of risk, can be demonstrated to have become unusable or that can only be used with significant limitations due to a situation present prior to the transfer of risk, in particular due to incorrect design, poor materials or inadequate finish will be improved or replaced, at the supplier’s discretion. The identification of such defects must be notified to the supplier in writing without delay, however at the latest 7 days after the identification of the fault. If the customer fails to notify the supplier, the product is considered approved despite the defect. Further liability for any direct or indirect damages is not accepted.
If instrument-specific maintenance and servicing work defined by the supplier is to be performed within the warranty period by the customer (maintenance) or by the supplier (servicing) and these requirements are not met, claims for damages due to the failure to comply with the requirements are rendered void.
Any further claims, in particular claims for consequential damages cannot be made.
Consumables and damage caused by improper handling, poor installation or incorrect use are excluded from this clause.
The manufacturer process instruments are of proven reliability in many applications and are therefore often used in automatic control loops to provide the most economical possible operation of the related process.
To avoid or limit consequential damage, it is therefore recommended to design the control loop such that a malfunction in an instrument results in an automatic change over to the backup control system; this is the safest operating state for the environment and the process.
24
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:24si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:24 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
Inhalt
1. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Abmessungen
2. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . 5
2.1. Sicherheitshinweise
2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen
2.2. Allgemeine Produktinformationen
2.3. Inhalt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5
. . . . . . . . . 6
3. Montage und Installation
3.1. si628 C (Wandmontage)
3.1.1. Montage
3.1.2. Anschlüsse
3.2. si628 C (Schalttafelmontage)
3.2.1. Montage
3.2.2. Anschlüsse
3.3. Zellenkabel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Einbau von Schutzvorrichtungen für die Relaiskontakte
4. Bedienung und Funktion
4.1. Beschreibung
4.2. Inbetriebnahme
4.3. Kurzanleitung
4.4. Programmierung
4.5. Kalibrierung
4.5.1. Geeignete Standards
4.6. Messung
4.7. Zugangscodes
5. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1. Reinigung des Geräts und des Zubehörs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . 21
5.2. Austausch der Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DEUTSCH
6. Fehlermeldungen
7. Ersatzteile
8. Gewährleistung und Haftung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 24
Contact information
1
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:1si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:1 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:2si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:2 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
1. Technische Daten
Messbereiche
Leitfähigkeit* 0,01 µS/cm bis 199,9 mS/cm *mit Messzelle C = 0,1 cm
-1
°C: –20,0 bis 150,0
Messfehler
Leitfähigkeit 1 % (±1 Stelle) Temperatur 0,5 °C (±1 Stelle)
Reproduzierbarkeit
Leitfähigkeit ±0,1 % (±1 Stelle) Temperatur ±0,1 °C (±1 Stelle)
Automatische Temperaturkompensation
Mit Temperatursensor (Pt 1000) oder Dateneingabe über Tastatur
Temperaturkoeffizient, TK
Konstant 2 % / °C
Referenztemperatur, RT
Konstant 25 °C
Geeignete Messzellen
Mit zwei Elektroden, Zellkonstante: 0,05 bis
-1
50 cm
Geeignete Standards
147 µS/cm, 1413 µS/cm und 12,88 mS/cm (25 °C)
Kalibrierungsoptionen
Mit 1 oder 2 Standards Zugangscode (Festcode): 100
Kalibrierungsannahme, 2 Standards
Abweichung < 30 % zwischen den ermittelten Zellkonstanten
Relaiskonfiguration
EIN/AUS 1 Relais, als oberer oder unterer Grenzwert programmierbar Relaisverzögerung: 2 Sekunden Alarmrelais, zwischen 1 und 99 Sekunden, Minu­ten oder Stunden programmierbar
Sprachen
Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch
Display
LCD, alphanumerisch, von hinten beleuchtet, 2 Zeilen zu je 16 Buchstaben
Eingänge und Ausgänge
Galvanisch isolierter Analogausgang:
• 4 bis 20 mA für die Messung (R max.= 500 Ω)
• 21 mA oder mA-Wert entsprechend dem letzten Messwert für den Haltemodus (Hold)
• 22 mA für Alarm
Relais
1 Grenzwertrelais, potenzialfrei. Schließerkontakt 1 Alarmrelais, potenzialfrei. Öffnerkontakt Maximallast: bei AC < 24 V / < 3 A / < 72 VA
Maximale Kabellänge
25 m
Spannungsversorgung
230 oder 24 VAC ±10 %, 45–65 Hz, Standardausführungen. (115 VAC auf Anfrage) Leistungsaufnahme: 4 VA Schutzklasse II Überspannungskategorie II
EG-Richtlinien
Gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit gemäß Richtlinie 2004/108/EG
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F) Lagertemperatur:
-20 bis 65 °C (-4 bis 149 °F)
Relative Feuchtigkeit: < 80 % (nicht kondensiert) Max. Höhe 2.000 m bei 230 V; 3.000 m bei 24 V
Gehäuse
si628 C (Wandmontage): thermoplastisches Material, Schutzart IP55 si628 C (Schalttafelmontage): Noryl, Schutzart frontseitig IP54. Brennbarkeit: FV-1
Gewicht
si628 C (Wandmontage): 700 g si628 C (Schalttafelmontage): 600 g
Abmessungen
si628 C (Wandmontage): 105 x 170 x 100 mm (4 x 6,7 x 3,9 in) si628 C (Schalttafelmontage): 96 x 96 x 100 mm (3,8 x 3,8 x 3,9 in)
Garantie
Geräte: 2 Jahre
2-polige Messzelle, Klemmleistenanschluss Temperatursensor, Typ Pt 1000, Klemmleistenan­schluss
Technische Daten können jederzeit ohne Vorankün­digung geändert werden.
DEUTSCH
. Brennbarkeit: HB
3
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:3si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:3 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
1. Technische Daten
1.1. Abmessungen
si628 C (Wandmontage)
105 mm
4.1 in
6.7 in
170 mm
45 mm
1.8 in
50 mm
2 in
si628 C (Schalttafelmontage)
90 mm
3.5 in
3.5 in
90 mm
3.8 in
96 mm
80 mm
3.1 in
96 mm
3.8 in
4
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:4si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:4 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
7 mm
0.3 in
2. Allgemeine Informationen
Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden.
2.1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Montage und Installation des Geräts vollständig durch. Beachten Sie alle Warnetiketten.
2.1.1. Bedeutung von Gefahrenhinweisen
GEFAHR
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führt.
WARNUNG
Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
Wichtiger Hinweis: Weist auf eine Situation hin, die zu Schäden am Gerät führen kann. Wichtige Information, die beim Umgang mit dem Gerät besonders zu beachten ist.
Hinweis: Zusätzliche Information über den Umgang mit dem Gerät.
DEUTSCH
Warnetiketten
Beachten Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten, Schilder und Aufkleber.
Dieses Symbol verweist auf Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol weist auf Verletzungs- oder Lebensgefahr durch Stromschlag hin.
Dieses Symbol bezeichnet die Anschlussstelle für die Schutzerde.
Dieses Symbol bezeichnet die Erdung.
Dieses Symbol bezeichnet die Lage der Sicherung.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nach dem 12. August 2005 in Europa nicht über das normale öffentliche Abfallsystem entsorgt werden, sondern müssen gesondert gesammelt werden. Nach den Maßgaben der EU-Richtlinie 2002/96/EG müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte von den Nutzern kostenlos zur Entsorgung an den Hersteller zurückgegeben werden können. Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Lieferanten des Geräts. Bitten Sie ihn um Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, von durch den Hersteller geliefertem Elektrozubehör und von allen Zusatzkomponenten für die ordnungsgemäße Entsorgung.
5
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:5si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:5 20/5/10 11:08:4820/5/10 11:08:48
2. Allgemeine Informationen
GEFAHR
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Hierdurch werden spannungsführende Teile freigelegt, deren Berührung zum Tod führen kann.
• Wenn es unbedingt nötig ist, das Gerät zu öffnen, muss dieses zuvor von allen Spannungsquellen getrennt werden.
• Arbeiten am Geräteinneren dürfen nur von entsprechend geschulten Technikern durchgeführt werden, die mit den möglichen Gefahren beim Umgang mit dem Gerät vertraut sind.
• Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit Explosionsgefahr verwendet werden. Das Gehäuse des Geräts ist nicht gasdicht.
• Hach Company kann nicht für gesundheitliche Schäden haftbar gemacht werden, die durch nicht fachgerechte Arbeiten am Gerät verursacht werden.
• Der Benutzer hat selbst für ausreichende Vorkehrungen zum Schutz seiner Sicherheit und seiner Gesundheit zu sorgen. Vor der Nutzung des Geräts sind die entsprechenden Verwendungsbeschränkungen darüber hinaus vom Benutzer selbst zu bestimmen.
• Vor dem Anlegen von Spannung an das Gerät ist sicherzustellen, dass diese in folgendem Bereich liegt:
230 oder 24 VAC ±10 %, 45–65 Hz
(Standardausführungen)
115 VAC ±10 %, 45–65 Hz (auf Anfrage).
Wichtige Hinweise
• Lesen Sie die Anweisungen zum Umgang mit dem Gerät sorgfältig durch.
• Entfernen Sie Spritzer sofort. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
• Folgende Beanspruchungen sind zu vermeiden:
- Erschütterungen
- atmosphärische Feuchtigkeit über 80 %
- korrosive Gase
- Temperaturen < 0 °C oder > 50 °C (< 32 °F
oder > 122 °F)
- starke magnetische und elektrische Felder
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und
-Zubehör.
• Für Geräteprüfungen ist der Technische Kundendienst von Hach Company zuständig.
2.2. Allgemeine Produktinformationen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Transmitter der Serie si628 C werden für Leitfähigkeits- und Temperaturmessungen in der Industrie, im Umweltbereich, in der Nahrungsmittelverarbeitung sowie in der Abwasserbehandlung verwendet.
2.3. Lieferumfang
si628 C (Wandmontage)
• Gerät (einschließlich Klemmleisten für die Anschlüsse)
• Bedienungsanleitung
6
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:6si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:6 20/5/10 11:08:4920/5/10 11:08:49
si628 C (Schalttafelmontage)
• Gerät (einschließlich Klemmleisten für die Anschlüsse)
• Klammer zur Befestigung an der Schalttafel
• Bedienungsanleitung
3. Montage und Installation
3.1. si628 C (Wandmontage)
GEFAHR
In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
3.1.1. Montage Wandmontage
Öffnen Sie eine Gehäusehälfte durch Lösen der 4 Schrauben A.
A
25 mm
1 in
50 mm
2 in
50 mm
2 in
DEUTSCH
115 mm
4.5 in
25 mm
1 in
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht
Verwenden Sie zur Befestigung des Geräts die Bohrungen B (s. Plan).
Mast- oder Rohrmontage
Verwenden Sie das Montageblech, TN LZU9120.99. Befestigen Sie das Montageblech hinten am Gerät. Verwenden Sie dazu die beiden Bohrungen C (s. Abbildung). Befestigen Sie das Gerät mit Montage­blech mit zwei Kabelbindern am Rohr.
C
C
B
Kabel­binder
Rückansicht Montageblech Montiertes Gerät
7
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:7si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:7 20/5/10 11:08:4920/5/10 11:08:49
3. Montage und Installation
Details
Zum Öffnen der transparenten Frontklappe drücken Sie mit zwei Fingern auf den in der Abbildung ge­kennzeichneten Bereich (
).
Verschraubungen
Unten am Gerät befinden sich 5 Stopfbüchsen, 2 PG 7 und 3 PG 9.
PG 7 (2 Stk)
PG 9 (3 Stk)
3.1.2. Anschlüsse
Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beach­ten. Das Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5 der vorliegenden Bedienungsanleitung sollte unbedingt durchgelesen werden.
GEFAHR
Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
Blockschaltbilder
1, 2 Versorgung mit 230 oder 24 VAC
±10 % (115 VAC auf Anfrage) 3 Erdung,
siehe Wichtige Hinweise auf S. 9. 4, 5 Stromausgang 4–20 mA (CE) 6, 7 Eingang für Temperaturfühler 8 Abschirmung des Zellenkabels
9...12 Eingang für 2-polige Messzelle 13, 14 Kontakt des Grenzwertrelais 15, 16 Kontakt des Alarmrelais
GEFAHR
Die Klemmleiste für den Netzanschluss ist durch ein Gehäuse geschützt. Dieses darf nur für die Montage- und Installationsarbeiten durch qualifiziertes Fachpersonal entfernt werden.
8
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:8si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:8 20/5/10 11:08:4920/5/10 11:08:49
3. Montage und Installation
Klemmenbelegung (innere Klemmleiste)
Wichtige Hinweise:
• Der si628 C-Transmitter (Klemme 3).
Erdung
• Nur in Umgebungen, in denen es zu In-
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
terferenzen kommen kann, ist eine Erdung erforderlich.
benötigt keine
DEUTSCH
GEFAHR
Relais:
- Der Strom ist mittels einer Sicherung auf 3 A zu begrenzen.
- Keine Kabel mit einer Spannung über 24 V anschließen.
9
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:9si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:9 20/5/10 11:08:5020/5/10 11:08:50
3. Montage und Installation
3.2. si628 C (Schalttafelmontage)
GEFAHR
In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
3.2.1. Montage
Für den Einbau des si628 C-Transmitters in eine Schalttafel ist eine Vorbohrung erforderlich (s. Plan).
92 mm
3.7 in
3.7 in
92 mm
Bohrung
Schalttafel
Das in die Schalttafel eingesetzte Gerät wird mit zwei Klammern befestigt (s. Abbildung).
21 mm
0.8 in
80 mm
3.1 in
7 mm
0.3 in
Montierte Klemmleiste
Seitenansicht
Klammer zur Befestigung
an der Schalttafel
10
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:10si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:10 20/5/10 11:08:5020/5/10 11:08:50
3. Montage und Installation
Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beach­ten. Das Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5 der vorliegenden Bedienungsanleitung sollte unbedingt durchgelesen werden.
GEFAHR
Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
3.2.2. Anschlüsse Blockschaltbilder
GEFAHR
Die Klemmleiste für den Netzanschluss ist durch ein Gehäuse geschützt. Dieses darf nur für die Montage- und Installationsarbeiten durch qualifiziertes Fachpersonal entfernt werden.
DEUTSCH
1 Erdung, siehe
Wichtige Hinweise auf S. 12.
2, 3 Versorgung mit 230 oder 24 VAC
±10 %
(115 VAC auf Anfrage) 4, 5 Kontakt des Alarmrelais 6, 7 Kontakt des Grenzwertrelais 8, 9 Stromausgang 4–20 mA (CE)
10...13 Eingang für 2-polige Messzelle 14 Abschirmung des Zellenkabels 15, 16 Eingang für Temperaturfühler
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:11si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:11 20/5/10 11:08:5020/5/10 11:08:50
3. Montage und Installation
Klemmenbelegung (hintere Klemmleiste)
Wichtige Hinweise:
• Der si628 C-Transmitter (Klemme 1).
dung
benötigt keine Er-
• Nur in Umgebungen, in denen es zu In-
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
E-08328 ALELLA - Barcelona
Made in Spain
CELL4-20 mA
Transmitter si628 C
S/N:
IP 54
terferenzen kommen kann, ist eine Erdung erforderlich.
GEFAHR
RED
VCA
L 1 L 2
Relais:
- Der Strom ist mittels einer Sicherung auf 3 A zu begrenzen.
- Keine Kabel mit einer Spannung über 24 V anschließen.
3.3. Zellenkabel
Ausgleich der Kabellänge
Um den Einfluss des Kabelwiderstands auf die Leitfähigkeitsmessungen so gering wie möglich zu halten, wird die Kabellänge durch ein 4-adriges System ausgeglichen. Bei Verwendung eines Temperatursensors vom Typ Pt 1000 spielt der Kabelwiderstand kaum eine Rolle. Dennoch schließt man an jedes Sensorende zwei Kabel an, um den Widerstand des Leiters auf die Hälfte zu verkleinern.
3.3.1. Messzellen mit MP-5-Stecker
MP-5-Stecker, 5 Kontakte
KLEMMEN
si628 C
(Wandmontage)
616 616 715 715 814
913 10 12 11 11 12 10
si628 C
(Schalttafelmontage)
FARBE
Weiß Braun Rosa Gelb Kabelschirm Grün Blau Grau Rot
12
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:12si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:12 20/5/10 11:08:5120/5/10 11:08:51
3. Montage und Installation
3.3.2. Messzellen mit S8-Stecker
KLEMMEN
si628 C
(Wandmontage)
913 10 12 11 11 12 10
si628 C
(Schalttafelmontage)
FARBE
Innenleiter Innenleiter Kabelschirm Kabelschirm
Wichtiger Hinweis:
Die Klemmen 9 und 10 (12 und 13 beim Schalttafelgerät) sowie Klemmen 11 und 12 (10 und 11 beim
DEUTSCH
Schalttafelgerät) miteinander verbinden.
3.4. Einbau von Schutzvorrichtungen für die Relaiskontakte
Die Relaiskontakte sind elektrischer Erosion ausgesetzt. Induktive und kapazitive Lasten reduzieren vor allem die Lebensdauer der Kontakte. Zur Funken- und Lichtbogenentstörung werden Komponenten wie RC-Schaltungen, nicht lineare Wider­stände, in Serie geschaltete Widerstände und Dioden verwendet.
Anschluss typischer Schutzvorrichtungen
Bei Wechselstrom (AC) und induktiver Last
Bei Gleichstrom (DC)
und induktiver Last
Bei AC/DC und kapazitiver Last
RC
Last
RC
Relais­kontakt
Typische RC-Schaltung bei 230 VAC: Kondensator: 0,1 µF/630 V Widerstand: 100 Ω/1 W
Diode 1N4007
Last
R
R z. B.:
5 Ω/1 W bei 24 V/0,4 A
Maximale Relaislast: bei AC < 24 V/< 3 A/< 72 VA
13
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:13si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:13 20/5/10 11:08:5120/5/10 11:08:51
4. Bedienung und Funktion
4.1. Beschreibung
Display
Die Transmitter der Serie si628 C haben ein alphanumerisches Display. Das Display ist selbsterklärend. Nachstehend wird das Display für die pH-Messung als Beispiel beschrieben.
Messwert
Maßeinheit
Tasten
MISST… 23,2 °C 538 µS/cm @25 °C
ENTER
• Horizontale Vorwärtsbewegung innerhalb des „Organigramms“
• Bestätigen von numerischen Werten ESCAPE
• Horizontale Rückwärtsbewegung innerhalb des „Organigramms“
• Vertikale Bewegung innerhalb des „Organigramms“
• Löschen von numerischen Werten
• Ändern von numerischen Werten
• Bewegung des Cursors > auf dem Display
Probentemperatur Auflösung: 1 °C manuelle Auswahl 0,1 °C Messung mit Pt 1000
Referenztemperatur
4.2. Inbetriebnahme
Schließen Sie den si628 C-Transmitter an das Stromnetz an. Bei der ersten Inbetriebnahme erscheint folgender Schriftzug im Display:
si628_C
V1.0
SPRACHE
>Deutsch
Italiano
Das Gerät misst bereits die Leitfähigkeit mit folgen­den Einstellungen:
• Temperaturkoeffizient, TK, konstant 2 % / °C
• Zellkonstante C = 1 cm
• Referenztemperatur, RT, konstant 25 °C.
• Das Grenzwertrelais wird bei 1000 µS/cm akti­viert und bei 800 µS/cm deaktiviert.
14
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:14si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:14 20/5/10 11:08:5220/5/10 11:08:52
Mit den Tasten kann eine an­dere Sprache gewählt werden.
-1
Français
English
MESSUNG S/cm
MISST… 22,3°C
µS/cm
545
• Das Alarmrelais wird aktiviert, wenn der Messwert 1 Minute lang außerhalb des Grenzwerts liegt.
• Stromausgang 4 mA = 200 µS/cm, 20 mA = 2000 µS/cm
Auf Seite 16 erfahren Sie, wie Sie die werkseitigen Einstellungen (ausgenommen Temperaturkoeffizient und Referenztemperatur) ändern können.
@25°
4. Bedienung und Funktion
4.3. Kurzanleitung
Auf den folgenden Seiten wird die Software des Geräts erläutert. Die Beschreibung ist in logische Einheiten gegliedert. Dies erleichtert die Einarbeitung und den Zugriff auf die verfügbaren Funktionen.
MISST… 22,3°C
545
µS/cm
@25°
MESSUNG S/cm
Zugriffs­code
Der Zugriffscode verhindert die Beendigung des Messvorgangs
CODE 000
Unterstrichene Ziffer mit ändern und mit
Autorisierter Code = 100
bestätigen.
KALIBRIERUNG
(MISST…) und den Zugriff auf die Kalibrierung und Programmierung des Ge­räts durch unbefugtes Personal. Wenn die Verweildauer auf der Displayseite „Code“ 30 Sekunden überschreitet, kehrt das Gerät automatisch zu MISST... zurück.
Displayseiten bei Haltemodus (Hold)
OUTPUT 4-20 mA
Beim Zugriff auf die Displayseiten im grauen Bereich bleibt das Gerät im Haltemodus:
• Die Relaiskontakte sind offen.
• Je nach Hold-Programmierung bleibt der Stromausgang unverändert bei 21 mA oder beim mA-Wert entsprechend dem letzten Messwert.
Um den Haltemodus zu beenden, müssen Sie zu MISST… zurückkehren. Bei der Rückkehr zur Messung bleibt das Gerät 10 Sekunden im Haltemodus.
ZELLE
LIMIT
ALARM
HOLD
SPRACHE
Siehe „Kalibrierung…“
(S. 17)
Siehe
„Programmierung…“
(S. 16)
DEUTSCH
15
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:15si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:15 20/5/10 11:08:5220/5/10 11:08:52
4. Bedienung und Funktion
4.4. Programmierung
Die werkseitigen Standardeinstellungen finden Sie im Kapitel Inbetriebnahme (S. 14 unten). 14. Um die werksei­tige Programmierung zu ändern und an konkrete Anwendungen anzupassen, folgen Sie dem Diagramm.
MISST… 22,3°C
µS/cm
545
Code 100 eingeben.
Wählen Sie den entsprechenden Nominalwert der Zellkonstante. Wenn Sie die exakte Zellkonstante kennen, können Sie diese einge­ben. In diesem Fall entfällt die Kalibrierung.
Auswahl der Auslösewerte für das Grenzwertrelais. Eingang „ON“ (Kontakt geschlossen). Ausgang „OFF“ (Kontakt offen). Wählbar im Bereich zwischen 0,0 µS und 200 mS.
Auswahl der Dauer bis zur Aktivie­rung des Alarms. Wählbar im Bereich zwischen 1 und 99 Sekunden, Minuten oder Stunden. 0 = deaktiviert.
Auswahl der Leitfähigkeitswerte entsprechend dem Stromausgang (4 mA und 20 mA). Wählbar im Bereich zwischen 0,0 µS und 200 mS.
Auswahl des Stromausgangs, wenn sich das Gerät im Haltemodus be­findet: unverändert bei 21 mA oder beim mA-Wert entsprechend dem letzten Messwert. Verzögerungszeit des Relais nach Hold: 10 s.
Auswahl der Arbeitssprache (Eng­lisch, Deutsch, Spanisch, Franzö­sisch oder Italienisch).
(*) LIMIT und OUTPUT 4–20 mA: Eingabe von max. 5 Stellen mög­lich. Das Dezimaltrennzeichen kann beliebig positioniert werden.
@25°
CODE 000
KALIBRIERUNG
OUTPUT 4-20 mA
MESSUNG S/cm
ZELLE
LIMIT (*)
ALARM
HOLD
SPRACHE
Hinweis: Während der Programmierung befin­det sich das Gerät im Haltemodus:
• Die Relaiskontakte sind offen.
• Der Stromausgang bleibt unverändert bei 21 mA.
Um den Haltemodus zu beenden, müssen Sie zu MISST... ZURÜCKKEHREN.
CONST: 1,000 cm
Ändern mit und bestätigen mit
–1
EIN - - - - - - AUS
1000 µS 800 µS
Unterstrichene Ziffer ändern mit
und bestätigen mit
ALARM: 01 min
4 mA 20 mA
pH: 0.0 2.0 mS
Ändern mit
SPEICHERT DATEN
> 21 mA
Letzter
Ändern mit
SPRACHE > Deutsch
Italiano
MISST… 22,3°C
µS/cm
545
@25°
16
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:16si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:16 20/5/10 11:08:5320/5/10 11:08:53
4. Bedienung und Funktion
4.5. Kalibrierung
Die Kalibrierung ermöglicht eine Anpassung des Geräts
MISST… 22,3°C
545
an die Messzelle sowie an altersbedingte Veränderun­gen der Messzelle. Das Gerät sollte regelmäßig kalib­riert werden. Die Kalibrierung kann mit 1 oder 2 Standards durchge­führt werden. Es kann zwischen 147 µS/cm, 1413 µS/ cm und 12,88 mS/cm gewählt werden. Wenn bei der Kalibrierung ein Fehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung (siehe Seite 22). Wenn Sie die exakte Zellkonstante kennen, können Sie
KALIBRIERUNG
diese manuell eingeben (siehe Seite 16). In diesem Fall ist keine Kalibrierung erforderlich.
23,2 °C
Standard 147 µS/cm
Starten der Kalibrierung mit dem Standard 147 µS/cm. Auswählen des nächsten Standards (1413 µS/cm) für
die Kalibrierung.
Theoretischer Wert des Standards bei Kalibrierungstempe­ratur.
CAL. 23,2 °C
142,6 µS/cm
Standard 1413 µS/cm
Starten der Kalibrierung mit dem Standard 1413 µS/cm. Auswählen des nächsten Standards (12,88 mS/cm) für
die Kalibrierung.
CAL. 23,2 °C
µS/cm
@25°
CODE 000
23,2 °C
1364 µS/cm
Code 100 eingeben.
DEUTSCH
Wenn keine Messzelle mit automatischer Temperaturkompensation (ATC) angeschlossen ist, muss der Temperaturwert manuell eingegeben werden.
Der Wechsel der Displayseite erfolgt automatisch, sobald sich der Messwert stabilisiert hat.
Die Kalibrierung kann mit 1 oder 2 Standards durchgeführt werden. Falls nur mit einem Standard kalibriert werden soll,
drücken Sie so oft wie nötig auf
P1, erster verwendeter Standard. C1, ermittelte Zellkon­stante.
Falls mit 2 Standards kalibriert wurde, drücken Sie auf Daraufhin werden P2 und C2 angezeigt.
Hinweise: Während der Kalibrierung befindet sich das Gerät im Haltemodus:
• Die Relaiskontakte sind offen.
• Der Stromausgang bleibt unverändert bei 21 mA. Um „Hold“ zu beenden, müssen Sie zu MISST... zurückkehren.
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:17si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:17 20/5/10 11:08:5420/5/10 11:08:54
.
Standard 12,88 mS/cm
P1=147,0 µS/cm
C
=0,393 cm
1
P2=1413,0 µS/cm
C
=0,397 cm
2
zu MESSUNG
-1
-1
23,2 °C
Für die Kalibrierung mit diesem Standard.
17
4. Bedienung und Funktion
4.5.1. Geeignete Standards
Die Werte in der folgenden Tabelle sind abhängig von der Temperatur angegeben.
Sie sind im Speicher des si628 C-Transmitters abgelegt.
°C µS/cm µS/cm mS/cm
15,0 119 1147 10,48 16,0 122 1173 10,72 17,0 125 1199 10,95 18,0 127 1225 11,19 19,0 130 1251 11,43 20,0 133 1278 11,67 21,0 136 1305 11,91 22,0 139 1332 12,15 23,0 142 1359 12,39 24,0 145 1386 12,64
25,0 147 1413 12,88
26,0 150 1440 13,13 27,0 153 1467 13,37 28,0 156 1494 13,62 29,0 159 1522 13,87 30,0 162 1549 14,12
18
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:18si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:18 20/5/10 11:08:5520/5/10 11:08:55
4. Bedienung und Funktion
4.6. Messung
Leitfähigkeits- und Temperaturmessung
Der spezifische Leitfähigkeitswert, die Probentemperatur in °C sowie die Referenztemperatur werden gleich­zeitig am Display angezeigt. Wenn kein Temperatursensor vom Typ Pt 1000 für automatische Temperaturkompensation (ATC) ange­schlossen ist, muss die Temperatur der Messlösung über die Tasten In die Leitfähigkeitsmesszellen ist ein Temperatursensor vom Typ Pt 1000 integriert.
eingegeben werden.
Messen der Leitfähigkeit
... mit Pt-1000-Fühler ... ohne Pt-1000-Fühler
MISST… 22,3°C
µS/cm
545
Temperatur wird
MISST… 22,3°C
545
@25°
automatisch
gemessen
µS/cm
@25°
545
wird automatisch
565
CODE 000
MISST… 25°C
µS/cm
@25°
Temperatur
gewählt
MISST… 22°C
µS/cm
@25°
DEUTSCH
19
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:19si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:19 20/5/10 11:08:5520/5/10 11:08:55
4. Bedienung und Funktion
4.7. Zugangscodes
Der Zugangscode 100 ist der Standardcode zum Zugriff auf die Kalibrierung und Programmierung des Geräts. Darüber hinaus gibt es weitere Codes für Änderungen, die i. d. R. weniger häufig vorge­nommen werden.
Code Bedeutung
100 Hauptmenü.
401 Änderung der Verzögerungszeit bei der Aktivierung und Deaktivierung der Grenzwertrelais.
Standardwert: 2 s. Programmierbare Werte: 0 bis 99 s.
413 Änderung der Aktivierungszeit des Alarms, der durch einen Messwert außerhalb der Skala ausgelöst wird.
Standardwert: 60 s. Programmierbare Werte: 0 bis 99 s/m/h.
473 Änderung der Verzögerungszeit bei der Aktivierung des Ausgangs 4 bis 20 mA nach dem Beenden von
„Hold“. Standardwert: 10 s. Programmierbare Werte: 0 bis 99 s. Der Wert der Aktivierungsverzögerung des Ausgangs 4–20 mA wird beim Zugriff auf MESSUNG geändert.
497 Temperaturanpassung zur Minimierung des Effekts großer Kabellängen.
20
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:20si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:20 20/5/10 11:08:5520/5/10 11:08:55
5. Wartung
5.1. Reinigung des Geräts und des Zubehörs
Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts (einschließlich des Displays und des Zubehörs) keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Aceton oder ähnliche Produkte. Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Sie können auch eine milde Seifenlösung verwenden. Trocknen Sie die gereinigten Teile vorsichtig mit einem weichen Baumwolltuch ab.
VORSICHT
Beachten Sie die Gefahrenhinweise, die allgemeinen Sicherheitsvorschriften und die sonstigen Hin­weise der Hersteller von Reagenzien.
5.2. Austausch der Sicherung (nur si628 C Wandmontage)
GEFAHR
Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
Zum Austausch der Sicherung abschrauben
DEUTSCH
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
21
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:21si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:21 20/5/10 11:08:5520/5/10 11:08:55
6. Fehlermeldungen
Während der Kalibrierung
Auf dem Display Problem Mögliche Ursachen
Konstanten Fehler
> 30 %
Instab. Messung > 1
Die Zellkonstante weicht über 30 % von ihrem Nominalwert ab.
Messwert länger als 60 s instabil.
Messzelle defekt. Messzelle falsch gewählt. Programmierung überprüfen.
Messzelle schadhaft oder verschmutzt. Standard wurde dem Kühlschrank entnommen.
Minute
Identischer Standard an den beiden Kalibrie­rungspunkten. Drücken Sie auf ESC , um die Kalibrierung zu beenden.
Der verwendete Standard ist nicht im Gerät ge­speichert (entspricht nicht 147 µS/cm, 1413 µS/ cm oder 12,88 mS/cm bei 25 °C). Drücken Sie auf ESC , um die Kalibrierung zu beenden.
PATTERNS SAME
NO ANERKANNTEN STANDARD
°C AUSSERHALB DES
Standard 1 und 2 haben den gleichen Wert.
Standardlösung wird vom Gerät nicht erkannt.
Temperatur der Standards. Temperatur des Standards > 35 °C oder < 10 °C.
MESSBEREICHS
Sonstige Meldungen
Auf dem Display Problem Mögliche Ursachen
AUSSERHALB DES
MESSBEREICHS 22.3°C
- - - - -- mS/cm @25°
°C AUSSERHALB DES
MESSBEREICHS
13.37 mS/cm @25°
LIMIT 22.3 °C 835 µS/cm @25°
Messwert außerhalb des Messbereichs
Temperaturmesswert außerhalb der Skala
Messwert (mS/cm) außerhalb der programmierten Grenz­werte L1 und/oder L2.
Leitfähigkeitsmesswert > 200 mS/cm. Nach 1 Minute bleibt der Stromausgang unverän­dert bei 22 mA; der Alarm wird aktiviert, und das Grenzwertrelais deaktiviert.
Pt-1000-Fühler defekt oder Temperatur < -20 oder > 150 °C. Nach 1 Minute bleibt der Stromausgang unverändert bei 22 mA; der Alarm wird aktiviert, und das Grenzwertrelais deaktiviert.
Programmierte Grenzwerte überprüfen. Prozessablauf überprüfen.
ALARM 22.3°C
Die Aktivierung des Alarmrelais
835 µS/cm @25°C
22
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:22si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:22 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
Der Leitfähigkeitswert liegt länger als die pro­grammierte Verzögerungszeit der Aktivierung des Alarmrelais außerhalb der Grenzwerte. Der Stromausgang bleibt unverändert bei 22 mA, das Grenzwertrelais bleibt jedoch aktiviert.
7. Ersatzteile
Code Beschreibung
LZU1001.99 0,1 A, Sicherung für si628 C 230 und 115 VAC (nur Wandmontage). LZU1002.99 0,5 A, Sicherung für si628 C 24 VAC (nur Wandmontage). LZU1004.99 Befestigungsklammern für si628 C (nur Schalttafelmontage). LZU9120.99 Montageblech für si628 C (nur Wandmontage). LZU1003.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 3 m. LZU1005.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 5 m. LZU1010.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 10 m. LZU1015.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 15 m. LZU1020.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 20 m. LZU1025.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 25 m. LZU9044.99 Vielfachkabel, 3 m, MP-5-Stecker. LZU9045.99 Vielfachkabel, 5 m, MP-5-Stecker. LZU9046.99 Vielfachkabel, 10 m, MP-5-Stecker. LZU9047.99 Vielfachkabel, 15 m, MP-5-Stecker. LZU9251.99 Vielfachkabel, 20 m, MP-5-Stecker.
LZU1199.99
LZW9700.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 147 µS/cm, mit Analysezertifikat, 250-ml-Flasche. LZW9710.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 1413 µS/cm, mit Analysezertifikat, 250-ml-Flasche. LZW9720.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 12,88 mS/cm, mit Analysezertifikat, 250-ml-Flasche. LZW9730.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 80,4 mS/cm, mit Analysezertifikat, 250-ml-Flasche. LZW9731.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 80,4 mS/cm, mit Analysezertifikat, 1000-ml-Flasche. LZW9740.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 111,8 mS/cm, mit Analysezertifikat, 250-ml-Flasche. LZW9741.99 Leitfähigkeits-Standardlösung 111,8 mS/cm, mit Analysezertifikat, 1000-ml-Flasche.
Für Ersatzmesszellen Prospekt anfordern.
MP-5-Stecker für das Kabel der Leitfähigkeitsmesszelle, des Temperaturkompensators und der galvanischen Chlormesszelle.
DEUTSCH
23
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:23si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:23 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
8. Gewährleistung und Haftung
Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen.
Die Garantiezeit für Geräte beträgt 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
Für Mängel, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften zählt, haftet der Lieferer unter Aus­schluss weiterer Ansprüche wie folgt: Alle diejenigen Teile, die innerhalb der Garantiezeit vom Tage des Gefahrenüberganges an gerechnet nachweisbar infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Konstruktion, minderwertiger Werkstoffe oder mangelhafter Ausführung, unbrauchbar werden oder deren Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt ist, werden nach Wahl des Lieferers unentgeltlich ausgebessert oder ausgetauscht. Die Feststellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich, jedoch spätestens 7 Tage nach Feststellung des Fehlers, schriftlich gemeldet werden. Unterlässt der Kunde diese Anzeige, gilt die Leistung trotz Mangels als genehmigt. Eine darüber hinausge­hende Haftung für unmittelbare oder mittelbare Schäden besteht nicht.
Wenn vom Lieferer vorgegebene gerätespezifische Wartungs- oder Inspektionsarbeiten innerhalb der Ga­rantiezeit durch den Kunden selbst (Wartung) oder durch den Lieferer (Inspektion) durchzuführen sind und diese Anforderungen nicht eingehalten werden, erlöschen Ansprüche für Schäden, die sich aus der Nicht­beachtung dieser Anforderungen ergeben.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Folgeschäden, können nicht geltend gemacht werden.
Verschleißteile und Beschädigungen, die durch unsachgemäße Handhabung, nicht ordnungsgemäße Instal­lation oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, sind von dieser Bestimmung ausgeschlossen.
Die Prozessgeräte des Herstellers haben ihre Zuverlässigkeit in vielen Anwendungen unter Beweis gestellt und werden daher häufig in automatischen Regelkreisen eingesetzt, um die wirtschaftlich günstigste Betriebs­weise für den jeweiligen Prozess zu ermöglichen.
Zur Vermeidung bzw. Begrenzung von Folgeschäden empfiehlt es sich daher, den Regelkreis so zu kon­zipieren, dass die Störung eines Gerätes automatisch eine Umschaltung auf das Ersatz- Regelungssystem bewirkt. Dadurch wird der für die Umwelt und den Prozess sicherste Betriebszustand hergestellt.
24
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:24si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:24 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
Índice
1. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Dimensiones
2. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1. Información de seguridad
2.1.1. Uso de avisos de peligro
2.2. Información general del producto
2.3. Contenido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . 5
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Instalación
3.1. si628 C (campo)
3.1.1. Montaje
3.1.2. Conexiones
3.2. si628 C (panel)
3.2.1. Montaje
3.2.2. Conexiones
3.3. Cable de la célula
3.3.1. Células con conector MP-5
3.3.2. Células con conector S8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 12
. . . . . . . . 13
3.4. Montaje de protectores para los contactos de conmutación
4. Funcionamiento
4.1. Descripción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. Puesta en marcha
4.3. Guía rápida
4.4. Programación
4.5. Calibración.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1. Patrones reconocidos
4.6. Medida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7. Códigos de acceso
5. Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1. Limpieza de instrumento y accesorios
5.2. Cambio de fusible
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ESPAÑOL
6. Mensajes de error
7. Piezas de recambio
8. Garantía y responsabilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
Contact information
1
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:1si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:1 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:2si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:2 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
1. Especificaciones técnicas
Escalas de medida
Conductividad * 0.01 µS/cm a 199.9 mS/cm * con célula C=0.1 cm
-1
°C –20.0 a 150.0
Error de medida
Conductividad 1% (±1 dígito) Temperatura 0.5°C (±1 dígito)
Reproducibilidad
Conductividad ±0.1% (±1 dígito) Temperatura ±0.1°C (±1 dígito)
Compensación automática de temperatura
Con sonda C.A.T. (Pt 1000) o entrada datos por teclado
Coeficiente de temperatura, CT
Fijo 2 % / °C
Temperatura de referencia, TR
Fija a 25 °C
Células aceptadas
De dos electrodos, de constante 0.05 a 50 cm
Patrones reconocidos
147 µS/cm, 1413 µS/cm y 12.88 mS/cm (25°C)
Posibilidades en calibración
Con 1 ó 2 patrones Código de acceso fijo: 100
Aceptación de calibración, 2 patrones
Diferencia < 30% entre los valores de constante de célula obtenidos
Modo de control
ON/OFF 1 relé programable como máximo o mínimo Retardo en la actuación del relé 2 segundos Relé de alarma programable entre 1 y 99 seg, min u horas
Idiomas
Inglés, Alemán, Español, Francés, Italiano, Portugués
Pantalla
LCD, alfanumérica retroiluminada, 2 líneas de 16 caracteres
Entradas y Salidas
Célula de 2 polos, conexión en regleta CAT, tipo Pt 1000, conexión en regleta
• 21 mA o el valor en mA equivalente al último
valor medido para instrumento en suspenso (hold)
• 22 mA para situación de alarma
Relés
1 relé de límite, libre de potencial. Contacto NO 1 relé de alarma, libre de potencial. Contacto NC Carga máxima: en CA < 24 V / < 3 A / < 72 VA
Longitud máxima cable
25 m
Alimentación
230 ó 24 VCA ±10 %, 45-65 Hz, versiones estándar. (115 VCA bajo pedido) Consumo 4 VA Protección: Clase II Categoría de sobretensión: II
Directivas CE
Según norma 2006/95/EC Compatibilidad electromagnética según norma
-1
2004/108/EC
Condiciones ambientales
Temperatura de trabajo: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Temperatura almacenamiento: –20 a 65 °C (–4 a 149 °F) Humedad relativa < 80 % (no condensada) Altitud máx. 2.000 m. at 230 V; 3.000 at 24 V
Contenedor
si628 C (campo) material termoplástico, protección IP55 si628 C (panel) Noryl, protección frontal IP54 Clase de inflamabilidad FV-1
Peso
si628 C (campo): 700 g si628 C (panel): 600 g
Dimensiones
si628 C (campo): 105 x 170 x 100 mm (4 x 6.7 x 3.9 in.) si628 C (panel): 96 x 96 x 100 mm (3.8 x 3.8 x 3.9 in.)
Garantía
Instrumentos: 2 años
Salida analógica aislada galvánicamente:
• 4 a 20 mA para la medida (R máx.= 500 Ω)
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ESPAÑOL
. Clase de inflamabilidad HB
3
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:3si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:3 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
1. Especificaciones técnicas
1.1. Dimensiones
si628 C (campo)
105 mm
4.1 in
6.7 in
170 mm
45 mm
1.8 in
50 mm
2 in
si628 C (panel)
90 mm
3.5 in
3.5 in
90 mm
3.8 in
96 mm
80 mm
3.1 in
96 mm
3.8 in
4
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:4si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:4 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
7 mm
0.3 in
2. Información general
La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y el instrumento adquirido.
2.1. Información de seguridad
Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instrumento. Esté atento a todos los símbolos de seguridad.
2.1.1. Uso de avisos de peligro PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o menos graves.
Nota importante: Indica una situación que, de no evitarse, podría averiar el instrumento. Informa­ción importante que el usuario debe tener en cuenta al manejar el instrumento.
Nota: Información adicional para el usuario sobre el manejo del instrumento.
ESPAÑOL
Símbolos de seguridad
Leer detenidamente los símbolos y etiquetas que hay en el instrumento.
Hace referencia al manual de instrucciones, para operación del instrumento o seguridad.
Indica riesgo de electrocución o choque eléctrico.
Indica la localización del tierra.
Indica la conexión a tierra.
Identifica la localización del fusible.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públicos euro­peos de desechos desde el 12 de agosto de 2005. Conforme a los reglamentos locales y nacionales europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya terminado para que sea desechado sin cargo para el usuario. Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o distribuidor para así ob­tener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto se aplica a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
5
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:5si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:5 20/5/10 11:08:5620/5/10 11:08:56
2. Información general
PELIGRO
• No abrir el instrumento si está conectado a la red ya que quedan expuestas zonas cuyo voltaje puede ser causa de muerte.
• Si es inevitable abrir el instrumento, primero se desconectará de todas las fuentes de voltaje.
• Cualquier manipulación interna la efectuará únicamente una persona especialmente preparada que conozca los peligros inherentes a la operación.
• No trabajar nunca en un ambiente sujeto a peligro de explosión. La carcasa del instrumento no es hermética a la penetración de gases.
• La empresa no se hace responsable de ningún daño físico ocasionado por la manipulación del instrumento por personal no autorizado.
• El usuario tiene la responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así como de determinar las limitaciones correspondientes antes de su utilización
• Antes de dar tensión al instrumento, asegúrese de que el voltaje esté entre:
230 ó 24 V CA ±10%, 45-65 Hz (versiones
estándar)
115 V CA ±10%, 45-65 Hz (bajo pedido).
Notas Importantes
• Leer cuidadosamente las instrucciones de manejo del instrumento.
• En caso de salpicaduras limpiar inmediatamente. El instrumento no es impermeable.
• Evitar las siguientes perturbaciones sobre el instrumento:
- vibraciones
- humedad atmosférica superior al 80%
- gases corrosivos
- temperaturas < 0 °C, ó > 50 °C (< 32 °F, ó >
122 °F).
- campos magnéticos o eléctricos fuertes.
• Utilizar sólo recambios y accesorios originales.
• Para su revisión envíe el instrumento al Servicio Técnico de la empresa.
2.2. Información general del producto
Uso adecuado
Los si628 C se utilizan para medir conductividad y temperatura en la industria, en el medioambiente, en procesos alimentarios y en las aguas residuales.
2.3. Contenido
si628 C (campo)
• Instrumento (con regletas para conexiones).
• Manual.
6
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:6si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:6 20/5/10 11:08:5720/5/10 11:08:57
si628 C (panel)
• Instrumento (con regletas para conexiones).
• Grapa para fijación a panel
• Manual.
3. Instalación
3.1. si628 C (campo)
PELIGRO
Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado.
3.1.1. Montaje En pared
Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A.
A
25 mm
1 in
50 mm
2 in
50 mm
2 in
115 mm
4.5 in
25 mm
1 in
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
Utilizar los taladros B indicados en el esquema para sujetar el instrumento.
En poste o tubería
Utilizar el adaptador para poste, PN LZU9120.99. Instalarlo en la parte posterior del instrumento utilizando para ello los dos tala­dros C indicados en la figura. Sujetar, con dos bridas, el conjunto al poste.
C
C
B
ESPAÑOL
Brida
Vista posterior Adaptador para poste Equipo montado
7
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:7si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:7 20/5/10 11:08:5720/5/10 11:08:57
3. Instalación
Detalles
Para abrir la puerta frontal transparente, presionar con dos dedos en la parte señalada (
) en la
figura.
Prensaestopas.
En la parte inferior del instrumento se hallan 5 prensaestopas, 2 PG 7 y 3 PG 9.
PG 7 (2 unidades)
PG 9 (3 unidades)
3.1.2. Conexiones
Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado “Información de seguridad” en la página 5 del presente manual.
PELIGRO
Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red.
Diagramas de bloques
1, 2 Alimentación 230 ó 24 VCA ± 10%. (115 VCA bajo pedido). 3 Conexión para tierra,
ver Notas importantes en pág. 9. 4, 5 Salida de corriente 4-20 mA (CE). 6, 7 Entrada para sonda de temperatura. 8 Blindaje del cable de la célula. 9 a 12 Entrada para célula de 2 polos. 13, 14 Contacto del relé de límite. 15, 16 Contacto del relé de alarma.
PELIGRO
La regleta de conexión a red va protegida por una carcasa protectora. No eliminar dicha carcasa excepto para que personal cualificado efectúe las tareas de instalación.
8
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:8si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:8 20/5/10 11:08:5720/5/10 11:08:57
3. Instalación
Asignación de los bornes (panel interior)
Notas importantes:
no requiere conexión a tierra
VCA
4-20 mA
Pt 1000
L
A
• El si628 C (borne 3).
• Conectar la tierra sólo en ambientes con problemas de interferencias.
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
CELL
ESPAÑOL
PELIGRO
Relés:
- Limitar la corriente a 3 A mediante el uso de un fusible.
- No conectar cables con una tensión superior a 24 V.
9
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:9si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:9 20/5/10 11:08:5820/5/10 11:08:58
3. Instalación
3.2. si628 C (panel)
PELIGRO
Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado.
3.2.1. Montaje
Para la instalación del si628 C en panel se requiere un taladro previo según el esquema.
92 mm
3.7 in
3.7 in
92 mm
Taladro
Panel
Una vez colocado el instrumento en el panel es necesario fijarlo utilizando las dos grapas indicadas en la figura.
21 mm
0.8 in
80 mm
3.1 in
7 mm
0.3 in
Regletas instaladas Grapa para fijación a panel
10
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:10si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:10 20/5/10 11:08:5820/5/10 11:08:58
Vista lateral
3. Instalación
Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado ““Información de seguridad” en la página 5 del presente manual.
PELIGRO
Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red.
3.2.2. Conexiones Diagramas de bloques
1 Conexión para tierra, ver
Notas importantes en pág. 12. 2, 3 Alimentación 230 ó 24 VCA ± 10%. (115 VCA bajo pedido). 4, 5 Contacto del relé de alarma. 6, 7 Contacto del relé de límite. 8, 9 Salida de corriente 4-20 mA (CE). 10 a 13 Entrada para célula de 2 polos. 14 Blindaje del cable de la célula. 15, 16 Entrada para sonda de temperatura.
ESPAÑOL
PELIGRO
La regleta de conexión a red va protegida por una carcasa protectora. No eliminar dicha carcasa excepto para que personal cualificado efectúe las tareas de instalación.
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:11si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:11 20/5/10 11:08:5920/5/10 11:08:59
3. Instalación
Asignación de los bornes (panel posterior)
Notas importantes:
• El si628 C
no requiere conexión a tierra
(borne 1).
• Conectar la tierra sólo en ambientes con
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
E-08328 ALELLA - Barcelona
Made in Spain
CELL4-20 mA
Transmitter si628 C
S/N:
IP 54
problemas de interferencias.
PELIGRO
RED
VCA
L 1 L 2
Relés:
- Limitar la corriente a 3 A mediante el
uso de un fusible.
- No conectar cables con una tensión superior a 24 V.
3.3. Cable de la célula
Compensación de la longitud del cable
Para minimizar el efecto de la resistencia del cable en medida de conductividad la longitud del mismo se compensa por el sistema de “4 hilos”. Con el sensor de temperatura Pt 1000 la resistencia del cable tiene poca importancia. No obstante a cada extremo del sensor se conectan dos cables para reducir a la mitad la resistencia del conductor.
3.3.1. Células con conector MP-5
BORNES
si628 C (campo) si628 C (panel)
6 16 Blanco 6 16 Marrón
Conector MP-5, 5 contactos
7 15 Rosa 7 15 Amarillo 8 14 Malla
9 13 Verde 10 12 Azul 11 11 Gris 12 10 Rojo
12
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:12si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:12 20/5/10 11:08:5920/5/10 11:08:59
COLOR
3. Instalación
3.3.2. Células con conector S8
BORNES
si628 C (campo) si628 C (panel)
9 13 Central 10 12 Central 11 11 Malla 12 10 Malla
COLOR
Nota importante:
Hacer un puente entre los bornes 9 y10 (12 y 13 en el equipo de panel) y otro entre los bornes 11 y 12 (10 y 11 en el equipo de panel).
3.4. Montaje de protectores para los contactos de conmutación
ESPAÑOL
Los contactos de los relés están sometidos a erosión eléctrica. Las cargas inductivas y capacitivas reducen especialmente la vida útil de los contactos. Para eliminar chispas y arcos eléctricos, se usan componentes tales como combinaciones de resistencias y condensadores (RC), resistencias no lineales, resistencias en serie y diodos.
Conexionado de protectores típicos
En corriente alterna (CA) y carga inductiva
En CC y carga inductiva
En CA/CC y carga capacitiva
RC
Carga
RC
Contacto relé
RC típica a 230 VCA: Condensador 0.1 µF/630 V Resistencia 100 Ω/1 W
Diodo 1N4007
Carga
R
R de ejemplo:
5 Ω / 1 W at 24 V / 0.4 A
Carga máxima de los relés: en AC < 24 V / < 3 A / < 72 VA.
13
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:13si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:13 20/5/10 11:08:5920/5/10 11:08:59
4. Funcionamiento
4.1. Descripción
Pantalla
La pantalla de los si628 C es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo:
Valor medido.
Unidad de medida.
Teclas
MIDIENDO 23.2 °C 538 µS/cm @25 °C
ENTER.
• Avance horizontal dentro del “organigrama”.
• Aceptación de valores numéricos. ESCAPE.
• Retroceso horizontal dentro del “organigrama”.
• Desplazamiento vertical dentro del “organigrama”.
• Borrado de valores numéricos.
• Modificación de valores numéricos.
• Desplazamientos del cursor > en pantalla.
Temperatura de la muestra Resolución: 1 °C selección manual.
0.1 °C medida con Pt 1000 Temperatura de referencia
4.2. Puesta en marcha
Conectar el si628 C a la red. En la primera puesta en marcha (y sólo en la primera) aparecerá la secuencia:
si628_C
V1.0
IDIOMA >Español
Italiano
El instrumento ya está midiendo conductividad, con la configuración siguiente:
• Coeficiente de temperatura, CT, fijo del 2% / °C.
• Célula de constante C=1 cm
• Temperatura de referencia, TR, fija a 25°C.
• El relé límite se activa en 1000 µS/cm, y se desactiva en 800 µS/cm.
14
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:14si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:14 20/5/10 11:09:0020/5/10 11:09:00
Posibilidad de seleccionar otro idioma mediante las teclas .
Français
English
Deutsch
Português
-1
.
MEDIR S/cm
• El relé de alarma se activa tras 1 minuto de
• Salida de corriente 4 mA = 200 µS/cm, 20
Para modificar la configuración original (excepto el Coeficiente de temperatura y la temperatura de referencia), ver página 16.
lectura fuera de límite.
mA = 2000 uS/cm.
MIDIENDO 22.3°C 545
µS/cm
@25°
4. Funcionamiento
4.3. Guía rápida
En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápidamente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas.
MIDIENDO 22.3°C 545
µS/cm
@25°
MEDIR S/cm
Código de acceso.
El código es una protección para impedir la salida de
CÓDIGO 000
Variar el dígito subrayado con
y aceptar con .
Código autorizado = 100
MIDIENDO y el acceso a la calibración o programación del equipo por personal no autorizado. Si el tiempo de permanencia en la pantalla “código” es superior a 30 s el instrumento volverá automáticamente a MIDIENDO.
Pantallas con el instrumento en “suspenso”, Hold.
Al acceder a las pantallas de la zona som­breada de gris, el instrumento queda “en suspenso”:
• Los contactos de los relés están abiertos.
• La salida de corriente queda fija a 21 mA o en el valor de mA equivalente al último valor medido, según se haya programado en Hold.
Para salir de “suspenso” es imprescindible volver a MIDIENDO. Al volver a medir el ins­trumento permanece en Hold 10 seg.
CALIBRAR
CÉLULA
LÍMITE
ALARMA
SALIDA 4-20 mA
HOLD
IDIOMA
Ver “calibración ... “
(pág. 17)
ESPAÑOL
Ver “programación...”
(pág. 16)
15
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:15si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:15 20/5/10 11:09:0020/5/10 11:09:00
4. Funcionamiento
4.4. Programación
El instrumento se suministra con la configuración que se cita en puesta en marcha, final de pág. 14. Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas seguir el diagrama.
MIDIENDO 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CÓDIGO 000
Introducir el código 100.
Seleccionar el valor nominal de constante de la célula a usar. Si se conoce el valor exacto, intro­ducirlo sin necesidad de calibrar.
Selección de los valores de ac­tuación del relé de límite. Entrada “ON” (contacto cerrado). Salida “OFF” (contacto abierto). Seleccionable entre 0.0 µS y 200 mS.
Selección del tiempo previo a la activación de la alarma. Seleccionable entre 1 a 99 seg, min. u horas. 0=desactivado.
Selección de los valores de conductividad correspondientes a la salida de corriente (4 mA y 20 mA). Seleccionable entre 0.0 µS y 200 mS.
Selección de la salida de co­rriente cuando el equipo está en suspenso: fija a 21 mA o en el valor de mA equivalente al último valor medido. Tiempo de retardo de control tras Hold: 10 s.
Selección del idioma de trabajo entre Inglés, Alemán, Español, Francés, Italiano, Portugués.
CALIBRAR
CÉLULA
LÍMITE (*)
ALARMA
SALIDA 4-20 mA
HOLD
IDIOMA
Nota: Durante la programación el instrumento está “en suspenso”:
• Los contactos de los relés están abiertos.
• La salida de corriente queda fija a 21 mA. Para salir de “suspenso” es imprescindible volver a MIDIENDO.
CONST:
1.000 cm
Variar con y aceptar con
–1
ON - - - - - - OFF
1000 µS 800 µS
Variar el dígito subrayado con
y aceptar con
ALARMA: 01 min
4 mA 20 mA
pH: 0.0 2.0 mS
Variar con
GUARDANDO DATOS
> 21 mA Útimo
Variar con
IDIOMA > Español
Italiano
(*) LIMITE y SALIDA 4 - 20 mA: Permite la introducción de 5 dígitos, situando el decimal en el punto que se desee.
16
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:16si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:16 20/5/10 11:09:0120/5/10 11:09:01
MEDIR S/cm
MIDIENDO 22.3°C
µS/cm
545
@25°
4. Funcionamiento
4.5. Calibración
Con la calibración el instrumento se adapta a la célula y
MIDIENDO 22.3°C
µS/cm
545
a las variaciones que ésta va sufriendo en el tiempo. De ahí la necesidad de calibrar periódicamente. La calibración se puede efectuar con 1 ó 2 patrones a elegir entre: 147 µS/cm, 1413 µS/cm ó 12.88 mS/cm.
CÓDIGO 000 Si en el proceso de calibración se produce alguna ano­malía aparecerá un mensaje de error (ver pág. 22). Si se conoce exactamente el valor de la constante de la célula, éste puede ser introducido manualmente (ver pág. 16) evitando el proceso de calibración.
Inicia la calibración con el patrón de 147 µS/cm. selecciona el siguiente patrón, 1413 µS/cm, para
calibrar.
23.2°C Patrón 147 µS/cm
CAL. 23.2°C
Valor teórico del patrón a la temperatura de calibración.
inicia la calibración con el patrón de 1413 µS/cm. selecciona el siguiente patrón, 12.88 mS/cm, para
calibrar.
142.6 µS/cm
23.2°C
Patrón 1413 µS/cm
CAL. 23.2°C
1364 µS/cm
@25°
CALIBRAR
Introducir el código 100
En caso de tener una célula sin CAT, introducir manualmente el valor de la temperatura.
El cambio de pantalla es automático y se produce una vez estabilizada la lectura.
ESPAÑOL
La calibración se puede efectuar con 1 ó 2 patrones. Si se desea calibrar con un sólo patrón pulsar
necesarias.
P1, primer patrón utilizado. C1, constante de célula deter­minada.
En caso de haber calibrado con 2 patrones pulsando aparecerán P2 y C2.
las veces
23.2°C Patrón 12.88 mS/cm
P1=147,0 µS/cm
C
=0,393 cm
1
-1
Para calibrar con este patrón.
P2=1413,0 µS/cm
C
=0,397 cm
Notas: En calibración el instrumento está “en suspenso
• Los contactos de los relés están abiertos.
• La salida de corriente queda fija a 21 mA Para salir de “Hold” es imprescindible volver a MIDIENDO.
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:17si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:17 20/5/10 11:09:0220/5/10 11:09:02
2
a MEDIR
-1
17
4. Funcionamiento
4.5.1. Patrones reconocidos
Tabla de valores en función de la temperatura.
Valores almacenados en la memoria de los si628 C.
°C µS/cm µS/cm mS/cm
15.0 119 1147 10.48
16.0 122 1173 10.72
17.0 125 1199 10.95
18.0 127 1225 11.19
19.0 130 1251 11.43
20.0 133 1278 11.67
21.0 136 1305 11.91
22.0 139 1332 12.15
23.0 142 1359 12.39
24.0
25.0 147 1413 12.88
26.0 150 1440 13.13
27.0 153 1467 13.37
28.0 156 1494 13.62
29.0 159 1522 13.87
30.0 162 1549 14.12
145 1386 12.64
18
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:18si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:18 20/5/10 11:09:0320/5/10 11:09:03
4. Funcionamiento
4.6. Medida
Medida de conductividad y temperatura
En pantalla aparecen simultáneamente el valor de la conductividad específica, la temperatura de la muestra en °C y la temperatura de referencia. Si no se tiene conectada una sonda CAT tipo Pt 1000, es necesario informar al instrumento de la tempe­ratura de la disolución medida mediante las teclas Las células de conductividad incorporan un sensor de temperatura tipo Pt 1000.
Medir conductividad
... con sonda Pt 1000 ... sin sonda Pt 1000
.
MIDIENDO 22.3°C
µS/cm
545
Temperatura
automáticamente
@25°
medida
MIDIENDO 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CÓDIGO 000
MIDIENDO 25°C
µS/cm
545
Temperatura seleccionada manualmente
@25°
MIDIENDO 22°C
µS/cm
565
@25°
ESPAÑOL
19
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:19si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:19 20/5/10 11:09:0320/5/10 11:09:03
4. Funcionamiento
4.7. Códigos de acceso
El código de acceso 100 es el estándar para acceder a la calibración y programación del equipo, sin embargo existen otros códigos que permiten modificaciones menos frecuentes:
Código Acción
100 Menú principal.
401 Modificación del tiempo de retardo en la activación y desactivación de los relés de límite.
Valor estandar: 2 s. Valores programables: 0 a 99 s
413 Modificación del tiempo de activación de la alarma, cuando esta se produce por lectura fuera de escala.
Valor estandar: 60 s. Valores programables: 0 a 99 s/m/h
473 Modificación del tiempo de retardo en la activación de la salida 4 a 20 mA después de salir de “Hold”.
Valor estandar: 10 s. Valores programables: 0 a 99 s. Cambia el valor del retardo de activación del 4-20 mA al entrar a medir.
497 Posibilidad de ajustar la temperatura para minimizar el efecto de largas longitudes de cable.
20
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:20si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:20 20/5/10 11:09:0320/5/10 11:09:03
5. Mantenimiento
5.1. Limpieza de instrumento y accesorios
Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie la caja y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo. También se puede utilizar una solución jabonosa suave. Seque con cuidado con un paño suave de algodón.
ATENCIÓN
Observar las advertencias de peligro, las reglas de seguridad generales y las indicaciones de los fabricantes de reactivos.
5.2. Cambio de fusible (sólo en si628 C versión campo)
PELIGRO
Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red.
ESPAÑOL
Desenroscar para la sustitución del fusible
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
21
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:21si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:21 20/5/10 11:09:0320/5/10 11:09:03
6. Mensajes de error
En calibración
En pantalla Problema Posibles causas
Error Constante
> 30 %
Medida inestable
Desviación del valor de la constante de célula superior al 30 % del valor nominal.
Lectura inestable durante más de 60 s.
Célula estropeada. Selección errónea de la célula. Revisar programación
Célula defectuosa o sucia. Patrón procedente de la nevera.
más de 1 minuto
Patrón idéntico en los 2 puntos de calibración. Pulsar ESC para salir de la calibración.
El patrón utilizado no es de los tres memoriza­dos, 147 µS/cm, 1413 µS/cm ó 12.88 mS/cm. a 25 °C. Pulsar ESC para salir de calibración.
PATRONES IGUALES
P. NO RECONOCIDO
°C FUERA DE ESCALA
Patrón 1° y 2° del mismo valor
Disolución patrón irreconocible.
Temperatura de patrones. Temperatura de patrón > 35 °C ó < 10 °C.
Otros mensajes
En pantalla Problema Posibles causas
FUERA ESCALA 22.3°C
- - - - -- mS/cm @25°
°C FUERA DE ESCALA
13.37 mS/cm @25°
LIMITE 22.3 °C 835 µS/cm @25°
Valor medido fuera de escala
Valor medido de temperatura fuera de escala
Valor medido fuera de los lí­mites programados L1 y/o L2.
Lectura de conductividad > 200 mS/cm. Tras 1 minuto la salida de corriente quedará fija en 22 mA, se activará la alarma y se desactivará el relé de límite.
Sonda Pt 1000 rota o temperatura < -20 ó >150°C. Tras 1 minuto la salida de corriente quedará fija en 22 mA, se activará la alarma y se desactivará el relé de límite.
Revisar valores de límite programados. Verificar evolución del proceso.
ALARMA 22.3°C
Activación del relé de alarma
835 µS/cm @25°C
22
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:22si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:22 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
El valor de conductividad está fuera de los límites durante un tiempo superior al retardo programado de activación del relé de alarma. La salida de corriente quedará fija en 22 mA, pero el relé de límite continuará activado.
7. Piezas de recambio
Código Descripción
LZU1001.99 0.1 A, fusible para si628 C 230 y 115 VCA (sólo versión campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si628 C 24 VCA (sólo versión campo). LZU1004.99 Grapas de fijación para si628 C (sólo versión panel). LZU9120.99 Adaptador a poste para si628 C (sólo versión campo). LZU1003.99 Cable coaxial con conector AS9, 3 m. LZU1005.99 Cable coaxial con conector AS9, 5 m. LZU1010.99 Cable coaxial con conector AS9, 10 m. LZU1015.99 Cable coaxial con conector AS9, 15 m. LZU1020.99 Cable coaxial con conector AS9, 20 m. LZU1025.99 Cable coaxial con conector AS9, 25 m. LZU9044.99 Cable múltiple, 3 m, conector MP-5. LZU9045.99 Cable múltiple, 5 m, conector MP-5. LZU9046.99 Cable múltiple, 10 m, conector MP-5. LZU9047.99 Cable múltiple, 15 m, conector MP-5. LZU9251.99 Cable múltiple, 20 m, conector MP-5.
LZU1199.99
LZW9700.99 Disolución patrón de conductividad 147 µS/cm, con certificado de análisis, frasco de 250 ml. LZW9710.99 Disolución patrón de conductividad 1413 µS/cm, con certificado de análisis, frasco de 250 ml. LZW9720.99 Disolución patrón de conductividad 12.88 mS/cm, con certificado de análisis, frasco de 250 ml. LZW9730.99 Disolución patrón de conductividad 80.4 mS/cm, con certificado de análisis, frasco de 250 ml. LZW9731.99 Disolución patrón de conductividad 80.4 mS/cm, con certificado de análisis, frasco de 1000 ml. LZW9740.99 Disolución patrón de conductividad 111.8 mS/cm, con certificado de análisis, frasco de 250 ml. LZW9741.99 Disolución patrón de conductividad 111.8 mS/cm, con certificado de análisis, frasco de 1000 ml.
Per le cellule, richiesta brochure specifica.
Conector MP-5 para cable de célula de conductividad, compensador de temperatura y célula galvánica de cloro.
ESPAÑOL
23
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:23si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:23 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
8. Garantía y responsabilidad
El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación y asume la responsabilidad para realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno.
El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará a 60 meses.
Con la exclusión de posteriores reclamaciones, el proveedor es responsable de defectos como la carencia de las propiedades garantizadas como sigue: todas aquellas piezas que, dentro del período de garantía calculado a partir del día de la transferencia del riesgo, se pueda demostrar que han pasado a ser inser­vibles o que sólo se puedan utilizar con importantes limitaciones debido a una situación presente o previa a la transferencia del riesgo, en concreto debido a un diseño incorrecto, materiales de mala calidad o un acabado inadecuado, se mejorarán o sustituirán, a discreción del proveedor. La detección de dichos defectos será notificada por escrito al proveedor inmediatamente, como máximo a los 7 días a partir de la detección del fallo. En caso que el cliente no avise al proveedor, el producto es considerado como aprobado a pesar del defecto presente. No se acepta ninguna otra responsabilidad para cualquier tipo de defecto directo o indirecto.
En caso que se deba ejecutar algún tipo de trabajo de mantenimiento o servicio específico del instrumento, definido por el proveedor, dentro del período de garantía, por parte del cliente (mantenimiento) o el proveedor (servicio) y estos requerimientos no se hayan cumplido, quedan invalidadas todas las reclama­cinones relacionadas con estos defectos.
No se puede realizar ninguna otra reclamación, en particular reclamaciones por daños consecuentes.
De esta cláusula se excluyen los fungibles y daños provocados a causa de errores en el manejo, la insta­lación o el uso incorrecto.
Los instrumentos de proceso del fabricante han probado su fiabilidad en muchas aplicaciones y por lo tanto se utilizan frecuentemente en lazos de control automático a efectos de ofrecer el funcionamiento más económico posible de los procesos correspondientes.
Para evitar o limitar los daños consecutivos, se recomienda por lo tanto diseñar el bucle de control de tal manera que un malfuncionamiento en un instrumento genere un cambio automático en el sistema de control de salvaguardia; éste es el estado de operación más seguro para el entorno y el proceso.
24
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:24si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:24 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
Table des matières
1. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Informations générales
2.1. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers
2.2. Information général du produit
2.3. Contenu
3. Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1. si628 C (montage sur mur)
3.1.1. Montage
3.1.2. Connexions
3.2. si628 C (montage sur panneau)
3.2.1. Montage
3.2.2. Connexions
3.3. Câble de la cellule
3.3.1. Cellules avec connecteur MP-5
3.3.2. Cellules avec connecteur S8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . 12
. . . . . 13
3.4. Câblage protecteur pour contacts à commutation
4. Fonctionnement
4.1. Description
4.2. Mise en service
4.3. Guide rapide
4.4. Programmation
4.5. Étalonnage.
4.5.1.
4.6. Mesure
4.7. Codes d’accès
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étalons reconnus . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FRANÇAIS
5. Maintenance
5.1. Nettoyage
5.2. Remplacement des fusibles
6. Messages d’erreur
7. Pièces de rechange
8. Garantie et responsabilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contact information
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:1si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:1 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:2si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:2 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
1. Spécifications techniques
Echelles de mesure
Conductivité * 0.01 µS/cm a 199.9 mS/cm * cavec cellule C=0.1 cm
-1
°C –20.0 a 150.0
Erreur de mesure
Conductivité ≤1% (±1 chiffre) Température ≤0.5°C (±1 chiffre)
Reproductibilité
Conductivité ±0.1% (±1 chiffre) Température ±0.1°C (±1 chiffre)
Compensation automatique de température
Par clavier ou avec sonde C.A.T. (Pt 1000)
Coefficient de température, CT
Fixe à % / °C
Température de réference, TR
Fiixe à 25 °C
Cellule acceptée
Deux électrodes, constante entre 0.05 et 50 cm
Etalons reconnus
147 µS/cm, 1413 µS/cm y 12.88 mS/cm (25°C)
Possibilités d’étalonnage
Avec 1 ou 2 étalons Code d’accès fixe: 100
Acceptation d'étalonnage, 2 étalons
Différence < 30% entre les constantes de cellule obtenues
Mode de contrôle
ON/OFF 1 relé programmable (valeur minimale et maximale) Délai d'activation des relais, 2 secs Relais alarme programmable entre 1 et 99 seg, min ou heures
Langues
Anglais, Allemand, Espagnol, Français, Italien, Portugais
Ecran
LCD, alphanumérique rétro éclairé, 2 lignes de 16 caractères
Entrées et Sorties
Cellule avec 2 électrodes, connexion sur borne CAT, type Pt 1000, connexion sur borne de rac­cordement. Sortie analogique isolée galvaniquement
• 4 à 20 mA pour la mesure (R max.= 500 Ω)
• 21 mA hold
• 22 mA alarme
Relais
1 relais de limitation, sans potentiel. Contact NON 1 relais d’alerme, sans potentiel. Contact NON Charge maximale: en CA < 24 V / < 3 A / < 72 VA
Longueur max. câble
25 m
Alimentation
230 ou 24 VCA ±10 %, 45-65 Hz, versions standard (115 VCA basse tension) Consommation 4 VA Protection: Classe II Catégorie de surtension: II
Directives CE
Sécurité électrique selon la norme 2006/95/EC
-1
Compatibilité électromagnétique selon la norme 2004/108/EC
Conditions environnementales
Température de travail: 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Température de stockage et transport: –20 à 65 °C (–4 à 149 °F) Humidité relative, non condensée 80 % Altitude max. 2000 m à 230 V; 3000 m à 24 V
Boîtier
si628 C (mur) matériau thermoplastique, protec­tion IP5 si628 C (panneau) Noryl, protection frontale IP54 Classe d'inflammabilité FV-1
Poids
si628 C (mur): 700 g si628 C (panneau): 600 g
Dimensions
si628 C (mur): 105 x 170 x 100 mm (4 x 6.7 x 3.9 in.) si628 C (panneau): 96 x 96 x 100 mm (3.8 x 3.8 x 3.9 in.)
Garantie
Instrument: 2 ans Les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis
FRANÇAIS
5. Classe d'inflammabilité HB
3
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:3si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:3 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
1. Spécifications techniques
1.1. Dimensions
si628 C (montage sur mur)
105 mm
4.1 in
6.7 in
170 mm
45 mm
1.8 in
50 mm
2 in
si628 C (montage sur panneau)
90 mm
3.5 in
3.5 in
90 mm
3.8 in
96 mm
80 mm
3.1 in
96 mm
3.8 in
4
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:4si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:4 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
7 mm
0.3 in
2. Informations générales
L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté.
2.1. Consignes de sécurité
Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes ! Soyez conscient de tous les symboles de sécurité.
2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers DANGER
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraîne des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou sans gravité.
Remarque importante: signale une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager l’appa­reil. Informations importantes auxquelles il est nécessaire d’accorder une attention particulière.
Remarque: informations supplémentaires pour l’utilisateur.
Symboles de sécurité
Lisez attentivement les symboles et les étiquettes qui sont dans l’instrument.
Se référant au manuel d’instructions pour le fonctionnement de l’instrument ou la sécurité
Indique un risque d’électrocution ou de choc électrique.
Indique l’emplacement de la terre.
Indique la connexion à la terre
Déterminez l’emplacement du fusible.
L'équipement électrique marqué de ce symbole ne devra pas être détruit dans les systèmes de destruction publics Européens après le 12 août 2005. En conformité avec les dispositions européennes locales et nationales (Directive EU 2002/96/EC), les utilisateurs européens d'équipements électriques doivent maintenant renvoyer au fabricant pour destruction les équipements anciens ou en fin de vie, sans frais pour l'utilisateur. Remarque: Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
5
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:5si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:5 20/5/10 11:09:0420/5/10 11:09:04
FRANÇAIS
2. Informations générales
DANGER
• Ne pas démonter l’appareil lorsqu’il est connecté au secteur: le non respect de ces consignes expose l’utilisateur à des risques de chocs électriques violents pouvant entraîner la mort.
• Si l’ouverture de l’appareil est inévitable, cou­per préalablement toutes sources de courant.
• Toute manipulation interne de l’appareil doit être effectuée par un technicien spécialisé autorisé ayant connaissance des risques liés à l’opération.
• Ne jamais travailler en atmosphère explosive ! Le boîtier de l’appareil n’est pas étanche à la pénétration de gaz.
• La société tout dommage(s) corporel(s) occasionné(s) par le non respect de ces consignes de sécurité.
• L’utilisateur a la responsabilité de prendre les mesures suffisantes pour sa propre sécurité et santé, ainsi que de déterminer les limitations correspondantes avant toute utilisation.
ne peut être tenu responsable de
• Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifier que le voltage se situe entre:
230 ou 24 VCA ±10%, 45-65 Hz (versions
standards).
115 VCA ±10%, 45-65 Hz (basse tension).
Remarques importantes:
• Lire attentivement le mode d’emploi de l’instru­ment.
• Essuyer régulièrement les projections de liqui­des. L’appareil n’est pas étanche à l’eau.
• Eviter les facteurs ambiants suivants:
- fortes vibrations
- humidité relative de l’air supérieure à 80%
- gaz corrosifs
- température < 0 °C, ou > 50 °C (< 32 °F, ou >
- champs électriques ou magnétiques puissants.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires d’origine.
• Confier la maintenance de l’appareil exclusive­ment au Service Après Vente de la Société.
122 °F)
2.2. Présentation du produit
Utilisation appropriée
Les si628 C sont utilisés pour mesurer la conductivité et la température dans diverses industries telles que l'industrie chimique, environnementale, alimentaire, traitement des eaux, etc.
2.3. Contenu
si628 C (montage sur mur)
• Instrument (avec borne de raccordement pour les connexions).
• Manuel.
6
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:6si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:6 20/5/10 11:09:0520/5/10 11:09:05
si628 C (montage sur panneau)
• Instrument (avec borne de raccordement pour les connexions).
• Vis de fixation au support.
• Manuel.
3. Installation
3.1. si628 C (montage sur mur)
DANGER
Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation.
3.1.1. Montage Mural
Ouvrir le boîtier en deux en dévissant les 4 vis A.
A
25 mm
1 in
50 mm
2 in
50 mm
2 in
115 mm
4.5 in
25 mm
1 in
Vue frontale
Vue latérale
Vue postérieure
Pour fixer l’appareil au mur, utiliser les trous pré perforés B comme indiqué sur le schéma
Sur poteau ou tuyauterie
Utiliser l’adaptateur pour poteaux, PN LZU9120.99. Installer l’adaptateur à l’arrière de l’appareil en utilisant les 2 trous pré perforés C comme indiqué sur le schéma. A l’aide de 2 colliers de serrage, fixer l’appareil au poteau ou tuyau selon le cas.
C
C
B
FRANÇAIS
Collier de serrage
Vue postérieure
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:7si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:7 20/5/10 11:09:0520/5/10 11:09:05
Adaptateur pour poteaux
Appareil monté
7
3. Installation
Détails
Pour ouvrir la porte frontale transparente, exercer une pression sur la zone signalée (
) sur la figure.
Presse-étoupes
Sur la partie inférieure de l’appareil se trouvent 5 presse-étoupes, 2 PG 7 et 3 PG 9.
PG 7 (2 unités)
PG 9 (3 unités)
3.1.2. Connexions
Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel.
DANGER
Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau.
Diagramme du système
1, 2 Alimentation 230 ou 24 VCA ± 10%. (115 VCA basse tension). 3 Raccordements à la terre, voir
Remarques importantes en pág. 9. 4, 5 Sortie de courant 4-20 mA (CE). 6, 7 Raccordements pour sonde de
température. 8 Blindage du câble de cellule. 9 à 12 Raccordement pour céllule. 13, 14 Contacts des relais, limites. 15, 16 Contacts des relais, alarme.
DANGER
Le borne de raccordement est protégé par une coquille de protection. Ne retirez pas le couvercle, sauf pour le personnel qualifié pour effectuer toutes les tâches d'installation.
8
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:8si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:8 20/5/10 11:09:0620/5/10 11:09:06
3. Installation
Assignation des bornes de raccordement (panneau intérieur)
Remarques importantes:
ne nécessite pas de
VCA
4-20 mA
Pt 1000
L
A
• Le si628 C raccordement à la terre (borne 3).
• Raccorder à la terre úniquement en milieux à problèmes d'interférences.
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
CELL
DANGER
Relais:
- Limiter le courant à 3 A l’aide d’un fusible.
- Ne connectez pas les câbles avec une tension supérieure à 24 V.
9
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:9si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:9 20/5/10 11:09:0620/5/10 11:09:06
FRANÇAIS
3. Installation
3.2. si628 C (montage sur panneau)
DANGER
Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation.
3.2.1. Montage
Pour encastrer le si628 C il est nécessaire de découper son support en respectant les mesures indiquées ci-dessous.
3.7 in
92 mm
92 mm
3.7 in
Ouverture
Support
Une fois l’instrument encastré, il est nécessaire de le maintenir en place à l’aide des 2 vis de fixation (voir figure ci-dessous).
21 mm
0.8 in
Bornes de raccordement installées
10
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:10si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:10 20/5/10 11:09:0620/5/10 11:09:06
80 mm
3.1 in
Vue latérale
7 mm
0.3 in
Vis de fixation au support
3. Installation
Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel.
DANGER
Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau.
3.2.2. Connexions Diagramme du système
1 Raccordement à la terre, voir
Remarques importantes (page 12).
2, 3 Alimentation 230 VCA ± 10%. (115 VCA basse tension). 4, 5 Contacts des relais, alarme. 6, 7 Contacts des relais, limite. 8, 9 Sortie de courant 4-20 mA (CE). 10 à 13 Raccordements pour la cellule. 14 Blindage du câble de la cellule. 15, 16 Raccordement pour sonde de
température.
DANGER
Le borne de raccordement est protégé par une coquille de protection. Ne retirez pas le couvercle, sauf pour le personnel qualifié pour effectuer toutes les tâches d'installation.
11
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:11si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:11 20/5/10 11:09:0720/5/10 11:09:07
FRANÇAIS
3. Installation
Assignation des bornes de raccordement (panneau postérieur)
Remarques importantes:
• El si628 C
à la terre
ne nécessite pas de raccordement
(borne 1).
• Raccorder à la terre úniquement en milieux
CRISON INSTRUMENTS, S.A.
E-08328 ALELLA - Barcelona
Made in Spain
CELL4-20 mA
Transmitter si628 C
S/N:
IP 54
à problèmes d'interférences.
DANGER
RED
VCA
L 1 L 2
Relais:
- Limiter le courant à 3 A l’aide d’un fusible.
- Ne connectez pas les câbles avec une tension supérieure à 24 V.
3.3. Câble de la cellule
Compensation de la longueur du câble
Pour diminuer l'effet de la résistance du câble sur la mesure de la conductivité, la longueur de ce dernier est compensée par un "système à 4 fils". Pour le capteur de température Pt1000, la résistance du câble a peu d'importance. Cependant, à chaque extrémité du capteur, on relie deux câbles pour réduire de moitié la résistance du conducteur.
3.3.1. Cellules avec connecteur MP-5
BORNES
si628 C
(mur) si628 C (panneau)
6 16 Blanc 6 16 Marron
Conector MP-5, 5 contactos
7 15 Rose 7 15 Jaune 8 14 Maille
9 13 Vert 10 12 Bleu 11 11 Gris 12 10 Rouge
12
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:12si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:12 20/5/10 11:09:0720/5/10 11:09:07
COLOUR
3. Installation
3.3.2. Cellules avec connecteur S8
BORNES
si628 C
(mur) si628 C (panneau)
9 13 Central 10 12 Central 11 11 Maille 12 10 Maille
COLOUR
Remarque importante:
Faire un pont entre les bornes 9 et 10 (12 et 13 dans l'équipe de panneau) et un autre entre les bornes 11 et 12 (10 et 11 dans l'équipe de panneau).
3.4. Câblage protecteur pour contacts à commutation
Les contacts de relais sont soumis à l’érosion électrique. Les charges inductives et capacitives réduisent d’autant plus la vie de ces contacts. L’utilisation combinée de composants électriques tels que résistances et condensateurs, résistances non linéaires, résistances en séries et diodes permettent d’éliminer tous risques d’étincelles et arcs électriques.
Câblages protecteurs typiques
En courant atternatif (CA) et charge inductive
En courant continu et charge inductive
En CA/CC et charge capacitive
FRANÇAIS
RC
Charge
RC
Contact relais
RC typique à 230 VCA: Condensateur 0.1 µF/630 V Résistance 100 Ω/1 W
Diode 1N4007
Charge
R
exemple de R: 5 Ω / 1 W at 24 V / 0.4 A
Charge maximale des relais: en CA < 24 V / < 3 A / < 72 VA.
13
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:13si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:13 20/5/10 11:09:0720/5/10 11:09:07
4. Fonctionnement
4.1. Description
Ecran
Les si628 C disposent d’un écran alphanumérique très simple d’utilisation. L’exemple ci-dessous montre les caractéristiques principales de cet écran.
Valeur mesurée.
Unité de mesure.
Touches
MESURANT 23.2 °C 538 µS/cm @25 °C
ENTER.
• Déplacement horizontal permettant d’avancer dans le”menu”.
• Sert aussi à valider les valeurs numériques. ESCAPE.
• Déplacement horizontal permettant de reculer dans le”menu”.
• Déplacement vertical permettant d’avancer dans le”menu”.
• Sert aussi à effacer les valeurs numériques.
• Modification des valeurs numériques.
• Servent aussi à déplacer le curseur > à l’écran.
Température de l'échantillon Résolution: 1 °C en sélection manuelle
0.1 °C en utilisant le Pt 1000 Température de référence
4.2. Mise en service
Connecter le si628 C au réseau électrique. Lors de la première mise en service de l’appareil (et ce uniquement lors de la première) le message suivant s’affiche :
si628_C
V1.0
IDIOMA >Español
Italiano
L'appareil mesure déjà la conductivité, avec la configuration suivante :
• Coefficient de température, CT, fixe à 2% / °C.
• Constante de cellule C=1 cm
• Température de référence, TR, fixe à 25°C.
• Le relais limite est activé à 1000 µS/cm et dé­sactivé à 800µS/cm.
14
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:14si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:14 20/5/10 11:09:0820/5/10 11:09:08
Possibilité de sélectionner une autre langue à l’aide des touches
Français
English
Deutsch
Português
-1
.
MESURER S/cm
• Le relais d'alarme est activé après une minute de lecture hors limite.
• Sortie courant 4 mA = 200 µS/cm, 20 mA = 2000 µS/cm.
Pour modifier la configuration d'origine, (sauf le Coefficient de Température et la Température de référence), se référer à la page 16.
.
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
@25°
4. Fonctionnement
4.3. Guide rapide
Cette page présente à l’utilisateur sous forme de diagramme les différentes possibilités d’utilisation de l’instrument.
MESURANT 22.3°C
545
µS/cm
@25°
MESURER S/cm
Code d'accès
Il limite l'accès du personnel non autorisé aux fonctions importantes de
CODE 000
Changer le nombre souligné
et valider avec .
avec
Code d’accés autorisé = 100.
ETALONNAGE
l'appareil (étalon­nage, programme,…) Après 30s d'affichage de l'écran du code d'accès, l'appareil revient automatiquement en mode MESURE.
Appareil en mode attente (HOLD)
SORTIE 4-20 mA
Lorsque l'on se déplace dans la zone de gris, l'appareil se met automatiquement en mode attente (HOLD).
• Les contacts des relais sont ouverts.
• La sortie de courant est fixée à 21 mA ou à la valeur de courant (en mA ) équiva­lente à la dernière valeur mesurée.
Pour sortir du mode Hold il est nécessaire de revenir au mode MESURE. Avant de se re­mettre à mesurer, l'appareil reste en attente 10 secondes
CELLULE
LIMITE
ALARME
HOLD
LANGUE
Voir “étalonnage ... “
(page 17)
Voir “programmation...”
(page 16)
FRANÇAIS
15
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:15si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:15 20/5/10 11:09:0820/5/10 11:09:08
4. Fonctionnement
4.4. Programmation
L'appareil est livré programmé et est configuré de la manière décrite dans la section mise en service (bas de page 14). Pour modifier la programmation d'origine et adapter l'appareil à la réalisation
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CODE 000
Introduire le code d’accès 100.
Choisir la valeur nominale de constante de la cellule à utiliser. Si on connaît la valeur précise, l'introduire sans avoir besoin d'étalonner.
Sélection des valeurs de mise en marche de relais limite. Entrée "ON" (contact fermé). Sortie "OFF" (contact ouvert). Valeurs sélectionnables entre
0.0 µS et 200 mS.
d'applications spécifiques, suivre le diagramme ci-dessous
Note: Lors de la programmation, l’appareil se met en attente:
• Les contacts des relais sont ouverts.
• La sortie de courant est fixée à 21 mA.
ETALONNAGE
Pour sortir du mode Hold il est nécessaire de revenir au mode MESURE.
CONST:
CELLULE
1.000 cm
Changer avec et accepter avec
–1
ON - - - - - - OFF
LIMITE (*)
1000 µS 800 µS
Changer le nombre souligné avec
et accepter avec
Sélection du temps préalable à l'activation de l'alarme. Sélectionnable entre 0 à 99 sec, min ou heure. 0=désactivé.
Sélection des valeurs de conduc­tivité correspondantes à 4 mA et 20 mA. Valeurs sélectionnables entre 0.0 µS et 200 mS.
Sélection de la sortie de courant lorsque l'appareil est en attente: fixée à 21 mA ou équivalente à la dernière valeur mesurée. Temps d'attente en sortie du mode HOLD = 10 sec.
Sélection du langage. Choix entre Anglais, Allemand, Espagnol, Français, Italien et
Portugais.
(*) LIMITE et SORTIE 4-20 mA : permet l'introduction de 5 digits, en plaçant la décimale à l'en­droit souhaité
16
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:16si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:16 20/5/10 11:09:0920/5/10 11:09:09
ALARME
SORTIE 4-20 mA
HOLD
LANGUE
MESURER S/cm
ALARME: 01 min
4 mA 20 mA
pH: 0.0 2.0 mS
Changer avec
> 21 mA Dernier
Changer avec
LANGUE > Español
Italiano
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
@25°
GARDANT DONNEES
4. Fonctionnement
4.5. Étalonnage
Grâce à l'étalonnage, l'appareil s'adapte à l'électrode
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
et à ses variations en fonction du temps. Il est recom­mandé une calibration périodique. L'étalonnage peut être effectué avec 1 ou 2 étalons à choisir entre : 147µS/cm, 1413µS/cm ou 12,88 mS/cm.
CODE 000 Si une anomalie se produit lors du processus d'étalon­nage, un message d'erreur apparaîtra (ver pág. 22). Si on connaît précisément la valeur de la constante de la cellule, on peut l'introduire manuellement (voir p.16), sans étalonner.
commence l'étalonnage avec l'étalon 147 µS/cm. propose l'étalon suivant : 1413µS/cm pour étalonner.
Valeur théorique du étalon à la température d'étalonnage.
commence l'étalonnage avec l'étalon 1413 µS/cm. propose l'étalon suivant 12.88mS/cm pour étalonner.
ETALONNAGE
23.2°C Étalon 147 µS/cm
CAL. 23.2°C
142.6 µS/cm
23.2°C
Étalon 1413 µS/cm
CAL. 23.2°C
L'étalonnage peut être effectué avec 1 ou 2 étalons. Si on souhaite calibrer avec un seul étalon appuyer plusieurs fois
sur .
1364 µS/cm
23.2°C
P1, premier étalon utilisé. C1, constante de la cellule fixée. Dans le cas d'un étalonnage avec 2 étalons, en appuyant
sur
P2 et C2 apparaissent.
Étalon 12.88 mS/cm
P1=147,0 µS/cm
C
@25°
=0,393 cm
1
Introduire le code 100
Avec une cellule sans CAT, introduire manuellement la valeur de la température.
L’écran change automatiquement une fois que la lecture est stable.
FRANÇAIS
Pour étalonner avec cet étalon.
-1
Notes: Lors de la programmation, l'appareil se met en attente:
• Les contacts des relais sont ouverts.
• La sortie de courant est fixée à la valeur programée en hold. Pour sortir du mode HOLD il est nécessaire de revenir au mode MESURE. Avant de se remettre à mesurer, l'appareil reste en attente 10 secondes.
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:17si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:17 20/5/10 11:09:1020/5/10 11:09:10
P2=1413,0 µS/cm
C
=0,397 cm
2
-1
a MESURER
17
4. Fonctionnement
4.5.1. Étalons reconnus
Tableau des valeurs en fonction de la température.
Valeurs stockées dans la mémoire des si628 C.
°C µS/cm µS/cm mS/cm
15.0 119 1147 10.48
16.0 122 1173 10.72
17.0 125 1199 10.95
18.0 127 1225 11.19
19.0 130 1251 11.43
20.0 133 1278 11.67
21.0 136 1305 11.91
22.0
23.0 142 1359 12.39
24.0 145 1386 12.64
25.0 147 1413 12.88
26.0 150 1440 13.13
27.0 153 1467 13.37
28.0 156 1494 13.62
29.0 159 1522 13.87
30.0 162 1549 14.12
139 1332 12.15
18
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:18si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:18 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
4. Fonctionnement
4.6. Mesure
Mesure du conductivité et de la température
La valeur de conductivité et la température en °C apparaissent simultanément à l'écran. La température est mesurée lorsque l'appareil est connecté à une sonde C.A.T. de type Pt 1000. Lorsque la sonde C.A.T. n'est pas disponible, il est nécessaire d'informer l'appareil de la température de la solution mesurée à l'aide des flèches Les cellules de conductivité disposent d'un capteur de température de type Pt 1000.
Mesure du conductivité
... avec sonde Pt 1000 ... sans sonde Pt 1000
.
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
Température
automatiquement
@25°
mesure
MESURANT 22.3°C
µS/cm
545
@25°
CODE 000
MESURANT 25°C
µS/cm
545
Température
manuellement
@25°
sélectionné
MESURANT 22°C
µS/cm
565
@25°
FRANÇAIS
19
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:19si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:19 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
4. Funcionamiento
4.7. Codes d’accès
Le code d’accès 100 est la norme pour l’accès au calibrage et la programmation des équipements, cependant, il existe d’autres codes qui permettent des changements moins fréquents:
Code Action
100 Menu principal.
401 Modification du temps de retard dans l’activation et la désactivation de la limite de relais.
Valeur standard: 2 s. Les valeurs programmables: 0 à 99 s
413 Changer l’heure de l’alarme lorsque cela se produit parce que la lecture hors-échelle.
Valeur standard: 60 s. Programmable Valeurs: 0 à 99 s/m/h
473 Modification du temps de retard dans l’activation de la sortie 4 à 20 mA au moment du départ de “Hold”.
Valeur standard: 10 s. Les valeurs programmables: 0 à 99 s
497 Possibilité d’ajuster la température afin de minimiser l’effet de grandes longueurs de câble.
20
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:20si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:20 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
5. Maintenance
5.1. Nettoyage de l’instrument et accessoires
Remarque importante: n’utilisez jamais d’agents nettoyants comme de la térébenthine, de l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l’instrument, notamment l’écran et les accessoires. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer le boîtier et les accessoires. Vous pouvez également utiliser une solution légèrement savonneuse. Séchez soigneusement les pièces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux en coton.
ATTENTION
Respecter les instructions du fabricant pour les produits chimiques et solvants employés, ainsi que les règles de sécurité courantes au laboratoire.
5.2. Remplacement des fusibles (uniquement si628 C version montage sur mur)
DANGER
Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau.
Dévissez pour remplacer le fusible
VCA
WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
4-20 mA
Pt 1000
CELL
L
A
21
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:21si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:21 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
FRANÇAIS
6. Messages d’erreur
Lors de l’étalonnage
A l’écran Problème Causes possibles
Erreur constante
> 30 %
Mesure instable
Déviation de la valeur de la constante de la cellule supérieure à 30% de la valeur nominale.
Lecture instable pendant plus de 60 s.
Cellule défectueuse. Sélection erronée de la cellule. Vérifier la programmation.
Cellule défectueuse ou sale. Étalon trop froid.
> 1 minute
Étalon identique utilisé pour les 2 points d’éta­lonnage. Appuyer sur ESC pour sortir du mode Étalonnage.
Le modèle utilisé est des trois mémorisé, 147 µs / cm, 1413 µS / cm ou 12.88 mS / cm. à 25° C. Appuyez sur ESC pour quitter de l'étalonnage.
ÉTALONS EGAUX
ETALON INCONNU
Étalons 1 et 2 de la même valeur.
Étalon non reconnu
Température des étalons. Température des étalons > à 35 °C ou < 10 °C.
°C HORS CRITERES
Autres messages
A l’écran Problème Causes possibles
HORS CRITERES 22.3°C
- - - - -- mS/cm @25°
Valeur mesurée hors critères
Conductivité mesurée > 200 mS/cm. Après une minute la sortie du courant sera fixée à 22 mA. L'alarme est activée, le relais de limite désactivé.
°C HORS CRITERES
Valeur de température mesu­rée hors critères
13.37 mS/cm @25°
LIMIT 22.3 °C 835 µS/cm @25°
ALARME 22.3°C
Valeur mesurée hors des limites programmée. L1 et/ou L2.
Activation du relais d'alarme.
835 úS/cm @25°C
22
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:22si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:22 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
Sonde Pt 1000 déteriorée ou temperature <-–20 ou> 150°C. Si le message s’affiche à l’écran 1 minute ou plus, la sortie de courant se fige automa­tiquement à 22mA. L'alarme est activée; le relais de limite désactivé.
Vérifier les valeurs programmées. Vérifier l’évolution du processus.
La valeur de la conductivité est hors limite pen­dant un temps supérieur à celui programmé pour activer le relais d'alarme. La sortie du courant est fixée à 22mA. Le relais de limite est tjrs activé.
7. Pièces de rechange
Code Description
LZU1001.99 0.1 A, fusible pour le si628 C 230 et 115 VCA (version seul montage sur mur). LZU1002.99 0.5 A, fusible pour le si628 C 24 VCA (version seul montage sur mur). LZU1004.99 Vis de fixation pour le si628 C (version seul montage sur panneau). LZU9120.99 Adapter au pôle pour si628 C (version seul montage sur mur). LZU1003.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 3 m. LZU1005.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 5 m. LZU1010.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 10 m. LZU1015.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 15 m. LZU1020.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 20 m. LZU1025.99 Câble coaxial avec connecteur AS9, 25 m. LZU9044.99 Câble multiple, 3 m, connecteur MP-5. LZU9045.99 Câble multiple, 5 m, connecteur MP-5. LZU9046.99 Câble multiple, 10 m, connecteur MP-5. LZU9047.99 Câble multiple, 15 m, connecteur MP-5. LZU9251.99 Câble multiple, 20 m, connecteur MP-5.
LZU1199.99
LZW9700.99 Solution étalon de conductivité 147 µS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 250 ml. LZW9710.99 Solution étalon de conductivité 1413 µS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 250 ml. LZW9720.99 Solution étalon de conductivité 12.88 mS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 250 ml. LZW9730.99 Solution étalon de conductivité 80.4 mS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 250 ml. LZW9731.99 Solution étalon de conductivité 80.4 mS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 1000 ml. LZW9740.99 Solution étalon de conductivité 111.8 mS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 250 ml. LZW9741.99 Solution étalon de conductivité 111.8 mS/cm, avec certificat d’analyse, bouteille de 1000 ml.
Pour les cellules, demande de brochure spécifique.
Connecteur MP-5 pour câble de la cellule de conductivité, compensateur de température et cellule galvanique de chlore.
FRANÇAIS
23
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:23si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:23 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
8. Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit que le produit fourni est dépourvu de défauts au niveau des matériaux et de la fabri­cation et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces défectueuses.
La durée de garantie des instruments est de 24 mois. La signature d’un contrat d’entretien dans les 6 mois suivant l’achat porte la durée de garantie à 60 mois.
Le fournisseur est responsable des vices, notamment l’absence de biens garantis, à l’exclusion de toute autre demande, de la manière suivante : le fournisseur choisira d’améliorer ou de remplacer toutes les pièces qui, au cours de la période de garantie calculée à partir du jour du transfert des risques, sont indubitable­ment inutilisables ou dont le fonctionnement est nettement compromis à la suite d’un événement survenu avant le transfert des risques, en particulier en raison de vices de conception, de matériaux ou de finition. L’identification de tels défauts doit être notifiée immédiatement (et, au plus tard, dans les 7 jours suivant l’identification) au fournisseur par écrit. Si le client n’informe pas le fournisseur, le produit est considéré comme accepté, en dépit du défaut. Le fournisseur ne peut alors être tenu responsable des dommages directs ou indirects.
Si des travaux de maintenance ou d’entretien spécifiques à l’instrument et définis par le fournisseur devant être effectués par le client (maintenance) ou le fournisseur (entretien) au cours de la période de garantie ne sont pas réalisés, les réclamations émises suite aux détériorations occasionnées par le non-respect des exigences sont considérées comme nulles.
Aucune autre réclamation, pour des dommages consécutifs notamment, ne peut être effectuée.
Les consommables, ainsi que les détériorations occasionnées par une manipulation incorrecte, une mau­vaise installation ou une utilisation non conforme ne sont pas inclus dans cette clause.
Les instruments de traitement du fabricant disposent d’une fiabilité prouvée dans de nombreuses applications et sont donc souvent utilisés dans les boucles de contrôle automatiques pour assurer le fonctionnement le plus économique possible du processus en question.
Afin d’éviter ou de limiter les dommages consécutifs, il est donc recommandé de concevoir la boucle de contrôle de telle manière qu’une anomalie de l’instrument entraîne un basculement automatique vers le système de contrôle auxiliaire. Il s’agit de l’état de fonctionnement le plus sûr pour l’environnement et le processus.
24
si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:24si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:24 20/5/10 11:09:1120/5/10 11:09:11
Loading...