lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................216
eesti keel..........................................................................................................................................................................................265
3
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
SpecificationDetails
Dimensions35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.)
ConnectionsCombined or indicator probe: BNC connector
Temperature correctionManual, Pt 1000 temperature probe (A.T.C.), NTC
Measurement display lockContinuous measurement, by stability
DisplayLiquid crystal, backlit, 128 x 64 dots
100–240 V, 0.4 A, 47-63 Hz
0.1 ºC (0.18 ºF)
0.2 ºC (≤ 0.36 ºF)
0.1 ºC (± 0.18 ºF)
(Imp. >1012Ω); Reference electrode: banana
connector; A.T.C. type Pt 1000: banana or
telephonic connector; magnetic stirrer: RCA
connector
10 kΩ probe
SpecificationDetails
KeyboardPET with protective treatment
CertificationCE
General information
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
D A N G E R
W A R N I N G
English 3
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted
on the instrument, will be included with a danger or caution statement in
the manual.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/98/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
The sensION™+ meters are used with probes to measure various
parameters in water.
The sensION™+ PH3 meter measures pH, ORP (mV) or temperature.
Product components
Refer to Figure 1 to make sure that all components have been received.
If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a
sales representative immediately.
Figure 1 Meter components
1 Electrolyte for the probe5 Power supply
2 Buffer solutions (pH 4.01, pH
7.00 and pH 10.01)
3 Calibration beakers (with magnetic
bar inside)
4 Probe holder8 Meter
6 Rod with o-ring
7 Probe (included with kits only)
Installation
Assemble the probe holder
Follow the numbered steps to assemble the probe holder and to connect
the magnetic stirrer.
4 English
12
34
English 5
Connect to AC power
D A N G E R
Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in
potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI)
device must be used to connect the equipment to its main power
source.
The meter can be powered by AC power with the universal power
adapter.
1. Select the correct adapter plug for the power outlet from the adapter
kit.
2. Connect the universal power adapter to the meter (Figure 2).
3. Connect the universal power adapter to an AC receptacle (Figure 3).
4. Turn the meter on.
Figure 2 Connector panel
1 Magnetic stirrer connector4 Temperature probe connector
2 Combined pH electrode (or
indicator) connector
3 Reference electrode (separated
electrodes) connector
5 Separated temperature probe
connector
6 Power supply
Figure 3 AC power connection
6 English
User interface and navigation
User interface
Keypad description
Figure 4 Single screen display
1 CALIBRATION key: start a
calibration , view calibration data
and change the calibration
frequency
2 TEMPERATURE and STIRRER
key: change the temperature (°C,
°F) or the stirring speed
3 UP key: scroll to other options,
change a value
4 pH measurement key: start a pH
measurement
5 DOWN key: scroll to other options,
change a value
6 ON/OFF: turn on or turn off the
meter
7 mV measurement key: start a ORP
(mV) measurement
Display description
The meter display shows the concentration, units, temperature,
calibration status, date and time.
1 Measurement unit and value (pH,
ORP (mV))
2 Measurement mode or time and
date
3 Sample temperature (ºC or ºF)
4 Visual measurement timer
Navigation
Use the calibrate key to calibrate the probe. Use the parameter key to
take a sample measurement. Use the TEMPERATURE and STIRRER
key to change the temperature (°C, °F) or the stirring speed. Use the
arrow keys to scroll to other options or to change a value. Be sure
to look at the display during tasks as the screens change quickly. Refer
to each task for specific instructions.
Start-up
Turn the meter on and off
N O T I C E
Make sure that the probe is connected to the meter before the meter is turned on.
Push to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on,
make sure that the AC power supply is properly connected to an
electrical outlet.
Change the language
The display language is selected when the meter is powered on for the
first time.
English7
Use the or to select a language from a list. The meter returns
automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Note: To change the language from the main menu, push
.
Standard operation
Calibration
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of
the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols.
Calibration procedure
This procedure is for general use with liquid calibration solutions. Refer
to the documents that are included with each probe for additional
information.
Note: Solutions should be stirred during calibration. For more information about the
stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9.
1. Pour the buffers or calibration solutions into the labeled calibration
beakers.
2. From the main menu push to select pH or mV calibration.
3. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the first
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
4. Push to measure the first calibration solution.
The next calibration solution is shown.
5. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the
second calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in
the membrane.
6. Push to measure the second calibration solution.
The next calibration solution is shown.
7. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third
calibration beaker. Be sure that there are no air bubbles in the
membrane.
8. Push to measure the third calibration solution.
When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Buffer OK
and then returns to the main menu.
View the calibration data
Data from the most recent calibration can be shown.
1. From the main menu push .
2. Use the to view the last calibration data. The meter returns
automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Set the calibration reminder
The calibration reminder can be set between 0 to 23 hours or 1-7 days
(default 1 day). The display shows the remaining time to the new
calibration.
Note: When 0 days is selected, the calibration reminder is turned off.
1. From the main menu push and then push until the display
shows Cal. frequency.
2. Use the or to change the value.
The meter returns automatically to the measurement screen after
3 seconds.
Sample measurements
Each probe has specific preparation steps and procedures for taking
sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the
documents that are included with the probe.
Note: Solutions should be stirred during measurement. For more information about
the stirring settings, refer to Change the stirring settings on page 9.
Note:
The temperature is not shown during an ORP (mV) measurement when the
temperature probe is not connected.
Push pH or ORP (mV) to take a sample measurement. During
measurements, the parameter flashes and the timer shows the
stabilization time. To change the measurement parameter (if applicable),
push and hold pH or ORP (mV).
To measure the sample continuously, push pH or ORP (mV) to start a
measurement and push pH or ORP (mV) again during the stabilization.
The parameter flashes to indicate the continuous measurement mode.
8 English
Advanced operation
Maintenance
Change the date and time
The date and time can be changed from the Date and Time menu.
1. Use the to enter the Date and Time menu. The date and time
format: dd-mm-yyyy 24h.
The attribute to be changed will be automatically highlighted and will
advance to the next attribute if no or is pushed.
2. To change an attribute, push or when the highlighted attribute is
selected.
The current date and time will be shown on the display.
Adjust the display contrast
1. Push the and at the same time to enter the Display contrast
menu.
2. Use the or to adjust the contrast of the display. The meter
returns automatically to the measurement screen after 3 seconds.
Change the stirring settings
The stirring speed can be changed during calibration and during a
measurement.
1. Push during a calibration or during a measurement to enter the
stirring menu.
2. Use the or to change the stirring speed in %.
Change the temperature units
The temperature units can be changed to Celsius or Fahrenheit.
1. From the main screen push .
2. Push to select between Celsius or Fahrenheit.
W A R N I N G
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service.
If the internal components must be cleaned or repaired, contact the
manufacturer.
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks
described in this section of the manual.
C A U T I O N
Clean the instrument
N O T I C E
Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to
clean the instrument including the display and accessories.
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap
solution.
Clean the probe
Clean the probe as needed. Refer to Troubleshooting on page 12 for
more information about cleaning. Refer to the probe documentation for
information about the probe maintenance.
Use the cleaning agents listed in Table 1 for contaminations on the pH
probe.
Table 1 Cleaning agents for the pH probe
ContaminationCleaning agent
ProteinsPepsin cleaning solution
Grease, oils, fatsElectrode cleaning solution
Limescale0.1 N HCl solution
English 9
Replace the magnetic stirrer
If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to
replace the magnetic stirrer.
10 English
12
English 11
Troubleshooting
Refer to the following table for common problem messages or
symptoms, possible causes and corrective actions.
Table 2 Calibration warnings and errors
Error/WarningSolution
Asymmetry >
58 mV
Buffer or electrode
in poor conditions.
Sens. (a) < 70%
BUFFER NOT
RECOGNIZED
UNSTABLE
READING
Time t> 100 s
Slope out of range (accepted values ± 58 mV).
Repeat with .
Connect a new probe.
Repeat with
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; Connect a different probe to
verify if problem is with probe or meter.
Examine the buffer solution: Make sure that the buffer
used matches the buffer specified in configuration; make
sure of the temperature specification in configuration; use
new buffer solution.
Repeat with .
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
verify if problem is with probe or meter.
Make sure that the membrane and the diaphragm are
properly immersed in the sample.
.
Table 2 Calibration warnings and errors (continued)
Error/WarningSolution
Electrode in poor
conditions.
Check the
electrode
SAME BUFFERS
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the probe
like a thermometer; connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Repeat with .
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
verify if problem is with probe or meter.
Examine the buffer solution: Use new buffer solution.
9 for more information); make sure that
Table 3 Measurement warnings and errors
Error/WarningSolution
pH 12.78 19°C
pH out of rangeExamine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
Temp out of range °C
Time > 150 sMake sure that the membrane and the diaphragm are
Repeat with
probe on page 9 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
verify if problem is with probe or meter.
Examine the temperature sensor.
Connect a different probe to verify if problem is with
probe or meter.
properly immersed in the sample.
Examine the temperature.
Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the
probe on page 9 for more information); make sure that
there are no air bubbles in the membrane. Shake the
probe like a thermometer; connect a different probe to
verify if problem is with probe or meter.
.
12 English
Replacement parts and accessories
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the
appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts
DescriptionItem no.
sensION+ PH3 Lab pH-meter with accessories, without
probe
sensION+ PH31 Lab pH-meter, GLP, with accessories,
without probe
sensION+ MM340 Lab pH & Ion-meter, GLP, 2 channels,
with accessories, without probe
sensION+ EC7 Lab conductivity meter, with accessories,
without probe
sensION+ EC71 Lab conductivity meter, GLP, with
accessories, without probe
sensION+ MM374, 2 channel Lab meter, GLP,
accessories, without probes
Consumables
DescriptionItem no.
pH buffer solution 4.01, 125 mLLZW9460.99
pH buffer solution 7.00, 125 mLLZW9461.98
pH buffer solution 10.01, 125 mLLZW9470.99
pH buffer solution 4.01, 250 mLLZW9463.99
pH buffer solution 7.00, 250 mLLZW9464.98
pH buffer solution 10.01, 250 mLLZW9471.99
pH buffer solution 4.01, 1000 mLLZW9466.99
pH buffer solution 7.00, 1000 mLLZW9467.98
LPV2000.98.0002
LPV2100.98.0002
LPV2200.98.0002
LPV3010.98.0002
LPV3110.98.0002
LPV4110.98.0002
Replacement parts and accessories (continued)
DescriptionItem no.
pH buffer solution 10.01, 1000 mLLZW9472.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mLLZW9510.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 250 mLLZW9500.99
Electrolytic solution (KCl 3M), 50 mLLZW9509.99
Electrolytic solution 0.1 M, 125 mLLZW9901.99
Enzyme solution2964349
Pepsin Cleaning Solution2964349
Electrode cleaning solution2965249
0.1 N HCl solution1481253
Accessories
DescriptionItem no.
Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM
benchtop
3x50 mL printed beakers for benchtop pH calibrationLZW9110.98
Three-sensor holder, for sensION+ benchtop instrumentsLZW9321.99
Sperren der MessanzeigeKontinuierliche Messung, nach Stabilität
DisplayFlüssigkristall, Hintergrundbeleuchtung,
128 x 64 Punkte
Technische DatenDetails
TastaturPET mit Schutzbehandlung
ZertifizierungCE
Allgemeine Informationen
Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der
Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
W A R N H I N W E I S
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
G E F A H R
Deutsch 15
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
H I N W E I S
Warnkennzeichen
Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht
sind. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des
Geräts zur Folge haben. Für jedes auf dem Gerät angegebene Symbol
ist ein Gefahren- oder Vorsichtshinweis in der Anleitung vorhanden.
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder
Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EURichtlinie 2002/98/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Entsorgung zurückgeben.
Hinweis: Für die Rückgabe von Altgeräten, Zubehör und Zusatzausstattungen
für eine Entsorgung/Recycling wenden Sie sich bitte an den Gerätehersteller
oder Lieferanten, der Ihnen genaue Anweisungen dazu geben wird.
Produktübersicht
Die sensION™+ Messgeräte werden mit Sonden eingesetzt, um
verschiedene Parameter in Wasser zu messen.
Das sensION™+ PH3-Messgerät misst pH, ORP (mV) oder Temperatur.
Produktkomponenten
Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 1, dass alle Teile geliefert
wurden. Wenn irgendwelche Positionen fehlen oder beschädigt sind,
kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes
1 Elektrolyt für die Sonde5 Netzteil
2 Pufferlösungen (pH 4,01,
pH 7,00 und pH 10,01)
3 Kalibrierbecher (innen mit
Magnetstab)
4 Sondenhalter8 Messgerät
6 Stab mit Dichtungsring
7 Sonde (nur in Kits enthalten)
Installation
Zusammensetzen des Sondenhalters
Folgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalter
zusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschließen.
16 Deutsch
12
34
Deutsch 17
Anschluss an die Netzversorgung
G E F A H R
Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder
an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FISchutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet
werden.
Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit
Netzspannung versorgt werden.
1. Wählen Sie aus dem Adaptersatz den zur Netzsteckdose passenden
Adapterstecker aus.
2. Schließen Sie den Universal-Netzadapter an das Messgerät an
(Abbildung 2).
3. Schließen Sie den Universal-Netzadapter an die Netzsteckdose an
(Abbildung 3).
4. Schalten Sie das Messgerät ein.
Abbildung 2 Anschlussfeld
1 Anschluss für Magnetrührer4 Anschluss für Temperatursonde
2 Anschluss für pH-Elektrode (oder -
Indikator)
3 Anschluss für Referenzelektrode
(getrennte Elektroden)
5 Anschluss für getrennte
Temperatursonde
6 Netzteil
Abbildung 3 AC-Netzanschluss
18 Deutsch
Benutzeroberfläche und Navigation
Benutzeroberfläche
Beschreibung des Tastenfelds
Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige
1 Taste KALIBRIERUNG: Starten
einer Kalibrierung, Anzeigen der
Kalibrierungsdaten und Ändern der
Kalibrierungsfrequenz
2 Taste TEMPERATUR und
RÜHRER: Ändern der Temperatur
(°C, °F) oder Rührgeschwindigkeit
3 Taste NACH OBEN: Blättert zu
einer anderen Option, ändert einen
Wert
4 Taste pH-Messung: Beginnen der
pH-Messung
5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu
einer anderen Option, ändert einen
Wert
6 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät
ein bzw. aus
7 Taste mV-Messung: Beginnen einer
ORP- (mV) Messung
Displaybeschreibung
Das Display zeigt Konzentration, Einheiten, Temperatur,
Kalibrierungsstatus sowie Datum und Zeit an.
1 Messeinheit und Wert (pH, ORP
(mV))
2 Messmodus oder Datum und Zeit4 Visueller Messungstimer
3 Probentemperatur (ºC oder ºF)
Navigation
Verwenden Sie die Kalibrierungstaste zum Kalibrieren der Sonde.
Verwenden Sie die Parametertaste zum Durchführen einer
Probenmessung. Verwenden Sie die Taste TEMPERATUR und
RÜHRER zum Ändern der Temperatur (°C, °F) oder
Rührgeschwindigkeit. Verwenden Sie die Pfeiltasten , um zu
anderen Optionen zu blättern oder einen Wert zu ändern. Schauen Sie
während der Aufgaben immer auf das Display, da sich die Bildschirme
schnell ändern. Spezielle Anweisungen finden Sie jeweils zu den
einzelnen Aufgaben.
Starten des Systems
Ein-/Ausschalten des Messgerätes
H I N W E I S
Vergewissern Sie sich, dass die Sonde an das Messgerät angeschlossen wurde,
bevor das Messgerät eingeschaltet wird.
Drücken Sie , um das Messgerät ein- oder auszuschalten. Wenn sich
das Messgerät nicht einschalten lässt, vergewissern Sie sich, dass das
AC-Netzteil korrekt in eine Steckdose eingesteckt ist.
Deutsch 19
Ändern der Sprache
Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes
ausgewählt.
Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste
auszuwählen. Das Messgerät kehrt nach 3 Sekunden automatisch zum
Messbildschirm zurück.
Hinweis: Drücken Sie zum Ändern der Sprache im Hauptmenü
.
Standardbetrieb
Kalibrierung
W A R N H I N W E I S
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend
den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle
in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS).
Kalibriervorgang
Dieser Vorgang gilt für die allgemeine Verwendung mit flüssigen
Kalibrierlösungen. Weitere Informationen finden Sie in den Dokumenten
im Lieferumfang der jeweiligen Sonde.
Hinweis: Lösungen sollten während der Kalibrierung gerührt werden. Weitere
Informationen zu Rühreinstellungen finden Sie unter Ändern der Rühreinstellungen
auf Seite 21.
1. Gießen Sie die Puffer oder Kalibrierlösungen in die beschrifteten
Kalibrierbecher.
2. Drücken Sie im Hauptmenü , um pH- oder mV-Kalibrierung
auszuwählen.
3. Reinigen Sie die Sonde mit deionisiertem Wasser, und geben Sie die
Sonde in den ersten Kalibrierbecher. Achten Sie darauf, dass keine
Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel vorhanden sind.
4. Drücken Sie , um die erste Kalibrierlösung zu messen.
Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt.
5. Reinigen Sie die Sonde mit entionisiertem Wasser, und geben Sie
die Sonde in den zweiten Kalibrierungsbecher. Achten Sie darauf,
dass keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel vorhanden
sind.
6. Drücken Sie , um die zweite Kalibrierlösung zu messen.
Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt.
7. Reinigen Sie die Sonde mit entionisiertem Wasser, und geben Sie
die Sonde in den dritten Kalibrierungsbecher. Achten Sie darauf,
dass keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel vorhanden
sind.
8. Drücken Sie , um die dritte Kalibrierlösung zu messen.
Wenn die Kalibrierung in Ordnung ist, zeigt das Display kurz
„3. Puffer OK“ an und kehrt dann zum Hauptmenü zurück.
Anzeigen der Kalibrierungsdaten
Es können Daten der letzten Kalibrierung angezeigt werden.
1. Drücken Sie im Hauptbildschirm auf .
2. Verwenden Sie , um die Kalibrierungsdaten anzuzeigen. Das
Messgerät kehrt nach 3 Sekunden automatisch zum Messbildschirm
zurück.
Einstellen der Kalibrierungserinnerung
Die Kalibrierungserinnerung kann zwischen 1 und 23 Stunden oder
1 und 7 Tagen festgelegt werden (Standard 1 Tag). Das Display zeigt
die verbleibende Zeit bis zur neuen Kalibrierung.
Hinweis: Bei Auswahl von 0 ist die Kalibrierungserinnerung ausgeschaltet.
1. Drücken Sie im Hauptmenü und anschließend , bis das Display
„Frequenz Kal.“ anzeigt.
2. Ändern Sie den Wert mit oder .
Das Messgerät kehrt nach 3 Sekunden automatisch zum
Messbildschirm zurück.
Probenmessungen
Für jede Sonde sind spezifische Schritte zur Vorbereitung und zur
Durchführung von Probemessungen erforderlich. Die
Kalibrierungsschritte sind in den zum Lieferumfang der Sonden
gehörenden Dokumenten zu finden.
20Deutsch
Hinweis: Lösungen sollten während der Messung gerührt werden. Weitere
Informationen zu Rühreinstellungen finden Sie unter Ändern der Rühreinstellungen
auf Seite 21.
Hinweis: Die Temperatur wird während einer ORP (mv)-Messung nicht angezeigt,
wenn die Temperatursonde nicht angeschlossen ist.
Drücken Sie ORP (mV) oder pH, um eine Probenmessung
durchzuführen. Während der Messungen blinkt der Parameter, und der
Timer zeigt die Stabilisierungszeit an. Um den Messparameter zu
ändern (falls zutreffend), drücken und halten Sie pH oder ORP (mV).
Um eine kontinuierliche Messung der Probe durchzuführen, drücken Sie
pH oder ORP (mV) zum Starten der Messung, dann während der
Stabilisierung pH oder ORP (mV) erneut drücken. Der Parameter blinkt,
um den kontinuierlichen Messmodus anzuzeigen.
Fortgeschrittener Betrieb
Ändern von Datum und Zeit
Datum und Zeit können im Menü „Datum und Zeit“ geändert werden.
1. Verwenden Sie , um das Menü „Datum und Zeit“ zu öffnen.
Datums- und Zeitformat: tt-mm-jjjj 24h.
Das zu ändernde Attribut wird automatisch hervorgehoben und
springt zum nächsten Attribut weiter, wenn oder nicht gedrückt
werden.
2. Drücken Sie zum Ändern eines Attributs oder , wenn das
hervorgehobene Attribut ausgewählt ist.
Das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit werden im Display
angezeigt.
Ändern der Rühreinstellungen
Die Rührgeschwindigkeit kann während der Kalibrierung und während
der Messung geändert werden.
1. Drücken Sie während einer Kalibrierung oder während einer
Messung, um das Menü „Rühren“ zu öffnen.
2. Verwenden Sie oder , um die Rührgeschwindigkeit in %
anzuzeigen.
Ändern der Temperatureinheiten
Die Temperatureinheiten können in Celsius oder Fahrenheit geändert
werden.
1. Drücken Sie im Hauptbildschirm auf .
2. Drücken Sie , um Celsius oder Fahrenheit auszuwählen.
Wartung
W A R N H I N W E I S
Mehrere Gefahren. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls
eine Reinigung oder Instandsetzung von externen Bauteilen erforderlich ist,
wenden Sie sich an den Hersteller.
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel der
Bedienungsanleitung beschriebenen Aufgaben durchführen.
V O R S I C H T
Einstellen des Anzeigekontrasts
1. Drücken Sie und gleichzeitig, um das Menü Display-Kontrast
aufzurufen.
2. Verwenden Sie und , um den Kontrast der Anzeige anzupassen.
Das Messgerät kehrt nach 3 Sekunden automatisch zum
Messbildschirm zurück.
Reinigen des Geräts
H I N W E I S
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts, einschließlich von Display und
Zubehör, keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Azeton oder ähnliche Produkte.
Reinigen Sie das Gerät mit einer milden Seifenlösung und einem
feuchten Tuch.
Deutsch 21
Reinigen der Sonde
Reinigen Sie die Sonde bei Bedarf. Weitere Informationen zur Reinigung
finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 24.
Informationen zur Wartung der Sonde finden Sie in der
Sondendokumentation.
Verwenden Sie die in Tabelle 1 aufgeführten Reinigungsmittel bei
Verunreinigungen auf der pH-Sonde.
Tabelle 1 Reinigungsmittel für pH-Sonde
VerunreinigungReinigungsmittel
ProteinePepsin-Reinigungslösung
Fette, ÖleElektrodenreinigungslösung
Kalkablagerungen0,1 N HCl-Lösung
Ersetzen des Magnetrührers
Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten
Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers.
22 Deutsch
12
Deutsch 23
Fehlersuche und Behebung
Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder
Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen.
Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler
Fehler/WarnungLösung
Asymmetrie
> 58 mV
Puffer oder
Elektrode in
schlechtem
Zustand
Sens. (a) < 70 %
PUFFER NICHT
ERKANNT
MESSUNG NICHT
STABIL
Zeit t> 100 s
Steilheit außerhalb des Bereichs (akzeptierte Werte
± 58 mV).
Wiederholen Sie mit .
Schließen Sie eine neue Probe an.
Wiederholen Sie mit
Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe
Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer.
Schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf
Sonde oder Messgerät einzugrenzen.
Prüfen Sie die Pufferlösung: Vergewissern Sie sich, dass
der verwendete Puffer mit dem in der Konfiguration
spezifizierten Puffer übereinstimmt; prüfen Sie die
Temperaturspezifikation in der Konfiguration; verwenden
Sie eine neue Pufferlösung.
Wiederholen Sie mit .
Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe
Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;
schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf
Sonde oder Messgerät einzugrenzen.
Vergewissern Sie sich, dass die pH-sensitiven Glaskugel
und das Diaphragma korrekt in die Probe eingetaucht
sind.
.
Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt)
Fehler/WarnungLösung
Elektrode in
schlechtem
Zustand
Elektrode prüfen
STANDARD
WIEDERHOLEN
Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe
Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;
schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf
Sonde oder Messgerät einzugrenzen.
Wiederholen Sie mit .
Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe
Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Sonde wie ein Thermometer;
schließen Sie eine andere Sonde an, um den Fehler auf
Sonde oder Messgerät einzugrenzen.
Prüfen Sie die Pufferlösung: Verwenden Sie eine neue
Pufferlösung.
Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler
Fehler/WarnungLösung
pH 12,78 19 °C
pH außerhalb des
Bereichs
Wiederholen Sie mit
Prüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie die Messzelle
(siehe Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Messzelle wie ein
Thermometer; schließen Sie eine andere Sonde an, um
den Fehler auf Messzelle oder Messgerät
einzugrenzen.
.
24 Deutsch
Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler (fortgesetzt)
Fehler/WarnungLösung
Temperatur außerhalb
des Bereichs °C
Zeit > 150 sVergewissern Sie sich, dass die pH-sensitiven
Prüfen Sie den Temperatursensor.
Schließen Sie eine andere Messzelle an, um den
Fehler auf Messzelle oder Messgerät einzugrenzen.
Glaskugel und das Diaphragma korrekt in die Probe
eingetaucht sind.
Prüfen Sie die Temperatur.
Prüfen Sie die Messzelle: Reinigen Sie die Messzelle
(siehe Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere
Informationen zu erhalten); vergewissern Sie sich, dass
sich keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel
befinden. Schütteln Sie die Messzelle wie ein
Thermometer; schließen Sie eine andere Sonde an, um
den Fehler auf Messzelle oder Messgerät
einzugrenzen.
Ersatzteile und Zubehör
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete
abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die
Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Ersatzteile
BeschreibungBestellnr.
sensION+ PH3 Lab pH-Messgerät mit Zubehör, ohne
Sonde
sensION+ PH31 Lab pH-Messgerät, GLP, mit Zubehör,
ohne Sonde
sensION+ MM340 Lab pH- & Ionenmessgerät, GLP,
2 Kanäle, mit Zubehör, ohne Sonde
sensION+ EC7 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, mit Zubehör,
ohne Sonde
LPV2000.98.0002
LPV2100.98.0002
LPV2200.98.0002
LPV3010.98.0002
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
BeschreibungBestellnr.
sensION+ EC71 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, GLP, mit
Zubehör, ohne Sonde
sensION+ MM374, 2-Kanal-Lab-Messgerät, GLP,
Zubehör, ohne Sonden
Verbrauchsmaterial
BeschreibungBestellnr.
pH-Pufferlösung 4,01, 125 mLLZW9460.99
pH-Pufferlösung 7,00, 125 mLLZW9461.98
pH-Pufferlösung 10,01, 125 mLLZW9470.99
pH-Pufferlösung 4,01, 250 mLLZW9463.99
pH-Pufferlösung 7,00, 250 mLLZW9464.98
pH-Pufferlösung 10,01, 250 mLLZW9471.99
pH-Pufferlösung 4,01, 1000 mLLZW9466.99
pH-Pufferlösung 7,00, 1000 mLLZW9467.98
pH-Pufferlösung 10,01, 1000 mLLZW9472.99
Elektrolytlösung (KCl 3M), 125 mLLZW9510.99
Elektrolytlösung (KCl 3M), 250 mLLZW9500.99
Elektrolytlösung (KCl 3M), 50 mLLZW9509.99
Elektrolytlösung 0,1 M, 125 mLLZW9901.99
Enzymlösung2964349
Pepsin-Reinigungslösung2964349
Elektrodenreinigungslösung2965249
0,1 N HCl-Lösung1481253
LPV3110.98.0002
LPV4110.98.0002
Deutsch 25
Zubehör
BeschreibungBestellnr.
Magnetrührer mit Sensorhalter, für sensION+ MM
Benchtop
3x50 mL bedruckte Becher für Benchtop pH-KalibrierungLZW9110.98
Halter für drei Sensoren, für sensION+ Benchtop-GeräteLZW9321.99
CollegamentiSonda indicatore o combinata: connettore BNC
Correzione della temperatura Manuale, sonda temperatura Pt 1000 (A.T.C.),
Blocco di visualizzazione
delle misurazioni
100-240 V, 0,4 A, 47--63 Hz
Classe II
Da -15 a +65° C (da 5 a +149° F)
da 0 a 40° C (da 41 a 104° F)
temperatura: 0,1º C (0,18º F)
C (≤ 0,36º F)
C (± 0,18º F)
(Imp. >1012Ω); elettrodo di riferimento:
connettore a banana; tipo A.T.C. Pt 1000:
connettore a banana o telefonico; miscelatore
magnetico: connettore RCA
sonda NTC 10 kΩ
Misurazione continua, per stabilità
SpecificaDettagli
DisplayA cristalli liquidi, retroilluminato, 128 x 64 punti
TastieraPET con trattamento protettivo
CertificazioneCE
Informazioni generali
Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati
dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo
esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi
vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i
processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di pericolo
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
P E R I C O L O
Italiano 27
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O
Segnali di avviso
Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate
sull'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare
lesioni personali o danni allo strumento. Ad ogni simbolo riportato sullo
strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o avvertenza segnalata
sul manuale.
Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale
delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/98/CE), gli utenti dovranno
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
dell’apparecchio o il fornitore, che indicheranno come restituire l’apparecchio
usato, gli accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli altri accessori.
Panoramica del prodotto
I dispositivi di misurazione sensION™+ vengono utilizzati con le sonde
per misurare diversi parametri dell'acqua.
Con il dispositivo di misurazione sensION™+ PH3 è possibile misurare
pH, ORP (mV) o temperatura.
Componenti del prodotto
Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che la confezione sia
completa. In caso manchi un componente o si notino dei danni,
contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
4 Supporto della sonda8 Dispositivo di misurazione
6 Asta con o-ring
7 Sonda (inclusa solo con i kit)
28 Italiano
Installazione
Montaggio del supporto della sonda
Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e
collegare il miscelatore magnetico.
12
Italiano 29
34
Connettersi all'alimentazione CA
P E R I C O L O
Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato
all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare
un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla
sorgente di alimentazione principale.
Il dispositivo può essere alimentato da un alimentatore CA con
adattatore di corrente universale.
1. Selezionare l'adattatore corretto per la presa di corrente dal kit degli
adattatori.
2. Collegare l'adattatore di corrente universale al dispositivo (Figura 2).
3. Collegare l'adattatore di corrente universale a una presa CA
(Figura 3).
4. Accendere lo strumento.
30 Italiano
Figura 2 Pannello dei collegamenti
1 Connettore del miscelatore
magnetico
2 Connettore dell'elettrodo (o
indicatore) pH combinato
3 Connettore dell'elettrodo di
riferimento (elettrodi separati)
4 Connettore della sonda della
temperatura
5 Connettore della sonda della
temperatura separata
6 Alimentatore
Loading...
+ 248 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.