lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................108
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................130
eesti keel..........................................................................................................................................................................................158
3
2
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 Module specifications for pH and ORP
SpecificationDetails
Measuring rangecombination pH and ORP sensor: 0 to 14 pH units
differential pH sensor: –2 to 14 pH units
ORP sensor: –2000 to +2000 mV
differential ORP sensor: –1500 to +1500 mV
Response time0.5 seconds
Repeatability0.1% of range
Stability0.03 pH per 24 hours; 2 mV (ORP) per 24 hours
Table 2 Module specifications for DO
SpecificationDetails
Measuring range0 to 40 ppm
Repeatability/precision±0.05%/0.1% of range (if the conductivity of the
sample is <10 mS/cm)
Response time1 second
Temperature range0 to 50 °C (32 to 122 °F)
Temperature accuracy±0.5 °C (±32.9 °F)
Temperature compensation NTC 30 kΩ thermistor/manual
Power requirement12 VDC, 0.5 W
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
D A N G E R
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
English 3
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or
electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electrostatic Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to
prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Product overview
The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog
sensor to connect to the controller. For calibration and operation of the
sensor, refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
Modbus registers
A list of Modbus registers is available for network communication. Refer
to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.
Installation
W A R N I N G
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
Connect the sensor to the module
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the
instrument when making electrical connections.
W A R N I N G
Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind
the high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in
place except when installing modules, or when a qualified installation technician
is wiring for power, relays or analog and network cards.
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components
can be damaged by static electricity, resulting in degraded
performance or eventual failure.
To install the module and connect the sensor, refer to the illustrated
steps that follow and the applicable wiring table:
•
pH and ORP sensors with attached cables: Table 3
• pH and ORP sensors with removable cables: Table 4
• D5500 series dissolved oxygen sensor: Table 5
Note: Some combination sensors do not have wires for temperature measurement.
If the metal braid of a combination sensor is tinned, cut off the tinned area.
Note: When additional immunity is needed, connect the clear wire with the black
band (pHD sensors only) to the controller chassis.
Note: If the sensor cable is not long enough to reach the controller, an interconnect
cable and junction box are required to extend the distance.
N O T I C E
4 English
Table 3 pH and ORP sensor wiring – differential, 8350 and 8350.3/4/5 sensors with fixed cables
Sensor shield wires—Connect all sensor
ground/shield wires to the controller enclosure
grounding screws.
Notes:—The yellow and
1
If an electrode with a ground solution is used, connect the wire to pin 2 on J5 and do not make a jumper. For the VP-Plug, use the blue wire.
—Green/yellow(Green/yellow)Outer stranded
SMEKVP-PlugS7 double
brown wire are not
used.
The gray wire is not
used.
shielded
wire (silver)
S7 single
shielded
Inner stranded
wire (silver)
AS9MP4
Outer stranded
wire (copper)
(core)
———
wire (copper)
————
Outer stranded
wire (copper)
Transparent
(core)
6 English
Table 5 5500 series dissolved oxygen sensor wiring
ConnectorPin no.SignalSensor wire
8-pin (J5)1 ReferenceRed
2 Ground solutionSilver
3 –V supplyGreen
4 +5 VBlue
5 –5 VWhite
6 TempYellow
7 Temp/–Circuit lowBlack
8 ——
Table 5 5500 series dissolved oxygen sensor wiring (continued)
ConnectorPin no.SignalSensor wire
2-pin (J4)1 ActiveJumper J4 pin 1 to J5 pin 2
2 ——
English 7
8 English
English 9
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Tabelle 1 Technische Daten des Moduls für pH und ORP
Technische DatenDetails
Messbereich (Leitfähigkeit) Kombination pH- und ORP-Sensor: 0 bis 14 pH
Differenzial-pH-Sensor:–2 bis 14 pH
ORP-Sensor: –2000 bis +2000 mV
Differenzial-ORP-Sensor: –1500 bis +1500 mV
Ansprechzeit0,5 Sekunden
Wiederholgenauigkeit0,1% des Bereichs
Stabilität0,03 pH pro 24 Stunden; 2 mV (ORP) pro
24 Stunden
Tabelle 2 Technische Daten des Moduls für Sauerstoff
Technische DatenDetails
Messbereich (Leitfähigkeit)0 bis 40 ppm
Wiederholbarkeit/Genauigkeit±0,05%/0,1% des Bereichs (für eine
Leitfãhigkeit der Probe <10 mS/cm)
Ansprechzeit1 Sekunden
Temperaturbereich0 bis 50°C (32 bis 122°F)
Genauigkeit der Temperaturmessung ± 0.5 °C (± 32.9 °F)
Temperaturausgleich30-kΩ-Thermistor (NTC)/manuell
Spannungsversorgung12 V DC, 0,5 W
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,
versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder
Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält
sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das
Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
G E F A H R
W A R N U N G
V O R S I C H T
10 Deutsch
H I N W E I S
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die
am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder
Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Modbus-Register
Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register
verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter www.hach.com oder
www.hach-lange.com.
Installation
W A R N U N G
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,
der tödlich sein kann.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die
empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu
beschädigen.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EURichtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Entsorgung zurückgeben.
Produktübersicht
Das Modul wird in einem sc200-Controller installiert und ermöglicht den
Anschluss eines analogen Sensors an den Controller. Informationen zu
Kalibrierung und Betrieb des Sensors finden Sie im Sensorhandbuch
zum sc200-Controller.
Anschließen des Sensors an das Modul
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die
Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse
durchgeführt werden.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die Hochspannungsleitungen für die
Steuerung verlaufen hinter der Hochspannungssperre im Steuerungsgehäuse.
Die Sperre muss eingebaut bleiben, außer bei der Installation von Modulen oder
wenn ein qualifizierter Installationstechniker die Stromversorgung, Relais oder
Netzkarten anschließt.
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile
können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann
das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz
ausfällt.
Zum Einbau des Moduls und zum Anschluss des Sensors befolgen Sie
die gezeigten Schritte und die entsprechende Verdrahtungstabelle:
•
pH- und ORP-Sensoren mit angeschlossenen Kabeln: Tabelle 3
• pH- und ORP-Sensoren mit entfernbaren Kabeln: Tabelle 4
• Serie D5500-Sensoren für gelösten Sauerstoff: Tabelle 5
W A R N U N G
H I N W E I S
Deutsch 11
Hinweis: Einige Kombisensoren besitzen keine Leitungen für die
Temperaturmessung. Wenn die Metallabschirmung eines Kombinationssensors
verzinnt ist, schneiden Sie den verzinnten Bereich ab.
Hinweis: Wenn eine weitere Verbesserung der Störempfindlichkeit erforderlich ist,
schließen Sie den transparent isolierten Draht mit dem schwarzen Band (nur pHDSensoren) an das Controllergehäuse an.
Hinweis: Wenn das Sensorkabel nicht bis zum Controller reicht, ist ein
Verbindungskabel mit Anschlusskasten erforderlich, um die Entfernung zu
überbrücken.
Tabelle 3 Verdrahtung des pH- und ORP-Sensors – Differential-, 8350- und 8350.3/4/5-Sensoren mit angeschlossenen Kabeln
AnschlussklemmeBeschreibungSensor mit angeschlossenem Kabel
Differential-Sensor8350 8350.3/4/5
8-polig (J5)1 ReferenzGrünSchwarz (Koax-
2 MasselösungLöschenSteckbrücke 1-2 bei J5 Steckbrücke 1-2 bei J5
Sensorabschirmung – Schließen Sie alle
Sensormasse-/Abschirmungsleitungen an die
Erdungsschrauben des Controllergehäuses an.
Hinweise:—Der gelbe und
1
Wenn eine Elektrode mit einer Masselösung verwendet wird, schließen Sie den Draht an Stift 2 bei J5 an, und stecken Sie keine Steckbrücke. Verwenden Sie bei
Tiefpegel
Abschirmung
1-2 bei J5
(Weiß)WeißWeiß———Weiß
—Grün/gelb(Grün/gelb)Äußere Litze
einem VP-Stecker den blauen Draht.
SMEKVP-SteckerS7 doppelt
SchwarzRotInnere Litze
Steckbrücke
1-2 bei J5
braune Draht
werden nicht
verwendet.
Steckbrücke 1-2 bei J51Steckbrücke
Der graue Draht wird
nicht verwendet.
abgeschirmt
(Silber)
1-2 bei J5
(Kupfer)
S7 einfach
abgeschirmt
Innere Litze
(Silber)
Steckbrücke
1-2 bei J5
AS9MP4
Äußere Litze
(Kupfer)
Steckbrücke
1-2 bei J5
(Ader)
———
————
Äußere Litze
(Kupfer)
Steckbrücke
1-2 bei J5
Transparent
(Ader)
Deutsch 13
Tabelle 5 Verdrahtung der Serie 5500-Sensoren für gelösten
Sauerstoff
SteckerPin-Nr.SignalSensordraht
8-polig (J5)1 ReferenzRot
2 MasselösungSilber
3 –V VersorgungGrün
4 +5 VBlau
5 –5 VWeiß
6 Temp.Gelb
7 Temp./–Stromkreis
Tiefpegel
8 ——
Schwarz
Tabelle 5 Verdrahtung der Serie 5500-Sensoren für gelösten
Sauerstoff (fortgesetzt)
SteckerPin-Nr.SignalSensordraht
2-polig (J4)1 AktivSteckbrücke J4 Stift 1 an
J5 Stift 2
2 ——
14 Deutsch
Deutsch 15
16 Deutsch
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Tabella 1 Specifiche del modulo per pH e ORP
Dato tecnicoDettagli
Intervallo di misurazione combinazione sensore pH e ORP: da 0 a 14 unità pH
sensore pH differenziale: da -2 a 14 unità pH
Sensore ORP: da -2000 a +2000 mV
sensore ORP differenziale: da -1500 a +1500 mV
Tempo di risposta0,5 secondi
Ripetibilità0,1% dell'intervallo
Stabilità0,03 pH per 24 ore; 2 mV (ORP) per 24 ore
Tabella 2 Caratteristiche tecniche del modulo per DO
SpecificheDettagli
Intervallo di misurazioneDa 0 a 40 ppm
Ripetibilità/precisione±0,05%/0,1% di intervallo (se la conducibilità
del campione è <10 mS/cm)
Tempo di risposta1 secondo
Intervallo temperaturada 0 a 50°C (da 32 a 122 °F)
Accuratezza temperatura± 0,5 °C (± 32,9 °F)
Compensazione di temperatura NTC 30 kΩ termistore/manuale
Requisiti operativi12 V c.c., 0,5 W
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso
di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso
di questo prodotto, inclusi, senza limitazioni, danni diretti, accidentali e
consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima misura
permessa dalla legge. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i
processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di pericolo
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
o moderate.
P E R I C O L O
Italiano 17
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La
mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni personali
o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel
manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale
delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Registri Modbus
È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hachlange.com.
Installazione
A V V E R T E N Z A
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o
elettrocuzione.
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD, Electro-static Discharge) ed è pertanto
necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare
l'apparecchiatura.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Panoramica del prodotto
Il modulo, se installato in un controller sc200, consente di collegare un
sensore analogico al controller. Per la calibrazione e l'utilizzo del
sensore, fare riferimento al manuale per l'utente del sensore relativo
all'utilizzo con il controller sc200.
18 Italiano
Collegare il sensore al modulo
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono
collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio di scossa elettrica. Il cablaggio ad alta tensione per il controller viene
trasmesso attraverso la protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del
controller. La barriera deve rimanere in posizione tranne quando si installano i
moduli oppure quando un addetto all'installazione qualificato esegue i cablaggi
per l'alimentazione, i relè o le schede di rete e analogiche.
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati
possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le
prestazioni o provocando guasti.
Per installare il modulo e collegare il sensore, fare riferimento ai
passaggi illustrati e alla tabella di cablaggio:
•
Sensori pH e ORP con cavi collegati: Tabella 3
• Sensori pH e ORP con cavi rimovibili: Tabella 4
• Sensori di ossigeno disciolto serie D5500: Tabella 5
A V V I S O
Nota: Alcuni sensori combinati non sono dotati di fili per la misurazione della
temperatura. Se il nastro metallico di un sensore combinato è stagnato, tagliare
l'area stagnata.
Nota: Se è necessaria immunità aggiuntiva, collegare il cavo trasparente con la
banda nera (solo sensori pHD) all'unità del controller.
Nota: Se il cavo del sensore non è sufficientemente lungo da raggiungere il
controller, sono necessari un cavo di interconnessione e una scatola di
connessione per coprire la distanza.
Tabella 3 Cablaggio sensori pH e ORP – differenziale, sensori 8350 e 8350.3/4/5 con cavi fissi
TerminaleDescrizioneSensore con un cavo collegato
Sensore differenziale8350 8350.3/4/5
8 pin (J5)1 RiferimentoVerdeNero (schermatura
2 Soluzione di terraTrasparentePonticello 1-2 su J5 Ponticello 1-2 su J5
3 –V alimentazioneBianco——
4 ————
5 ————
6 TempGialloRossoRosso
7 Temp/Circuito bassa tensioneNeroBiancoBianco
8 ———
2 pin (J4)1 AttivoRossoTrasparente (anima cavo
2 ————
Fili di schermatura del sensore: collegare tutti i fili di schermatura/di terra del
sensore alle viti di messa a terra dell'armadietto del controller.
Trasparente con banda
nera
coassiale)
Nero (schermatura
Trasparente (anima cavo
coassiale)
—Blu
coassiale)
coassiale)
Italiano 19
Tabella 4 Cablaggio sensori pH e ORP - sensori con cavi rimovibili
Fili di schermatura del sensore - Collegare tutti i
fili di schermatura/di terra del sensore alle viti di
messa a terra dell'armadietto del controller.
Note:—Il filo giallo e
1
Se si utilizza un elettrodo con soluzione di terra, collegare il filo al pin 2 su J5 e non realizzare un ponticello. Per VP-Plug utilizzare il filo blu.
(Bianco)BiancoBianco———Bianco
—Verde/giallo(Verde/giallo)Treccia esterna
SMEKVP-PlugS7 con doppia
quello marrone
non vengono
utilizzati.
Il filo grigio non viene
utilizzato.
schermatura
(argento)
S7 con
schermatura
singola
Treccia interna
(argento)
AS9MP4
Treccia esterna
(rame)
(anima)
———
(rame)
————
Treccia esterna
(rame)
J5
Trasparente
(anima)
20 Italiano
Tabella 5 Cablaggio dei sensori di ossigeno disciolto serie 5500
Connettore Pin n.SegnaleFilo sensore
8 pin (J5)1 RiferimentoRosso
2 Soluzione di terraArgento
3 –V alimentazioneVerde
4 +5 VBlu
5 –5 VBianco
6 TempGiallo
7 Temp/–Circuito bassa
tensione
8 ——
Nero
Tabella 5 Cablaggio dei sensori di ossigeno disciolto serie 5500
(continua)
Connettore Pin n.SegnaleFilo sensore
2 pin (J4)1 AttivoPonticello da pin 1 di J4 al
pin 2 di J5
2 ——
Italiano 21
22 Italiano
Italiano 23
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Caractéristiques du module pour pH et REDOX
CaractéristiqueDétails
Plage de mesurescapteur combiné pH et REDOX : unités pH 0 à 14
Capteur de pH différentiel : unités pH 2 à 14
Capteur REDOX : –2000 à +2000 mV
Capteur REDOX différentiel : –1500 à +1500 mV
Temps de réponse0.5 seconde
Répétabilité0,1% de la gamme
Stabilité0,03 pH par 24 heures ; 2 mV (REDOX) par 24 heures
Tableau 2 Caractéristiques du module pour oxygène dissous
CaractéristiquesDétails
Plage de mesures0 à 40 ppm
Répétabilité/précision±0,05%/0,1% de la gamme (si la conductivité
de l'échantillon est <10 mS/cm)
Temps de réponse1 seconde
Température ambiante0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Exactitude de la température± 0,5 °C (± 32,9 °F)
Compensation de la température Thermistor NTC 30 kΩ/manuel
Exigences électriques12 VCC, 0,5 W
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
D A N G E R
A T T E N T I O N
24 Français
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises
afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Présentation du produit
Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le
branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage
et le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du
capteur avec le contrôleur sc200.
Registres Modbus
Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication
réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus
d'informations.
Installation
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
Branchement du capteur au module
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement
l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué
derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran
de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais ou de
cartes analogiques et réseau.
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes
de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui
risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Pour mettre en place le module et brancher le capteur, consultez les
étapes illustrées et le tableau de câblage qui figurent sur les pages
suivantes :
•
Capteurs de pH et REDOX avec câbles fixes : Tableau 3
• Capteurs de pH et REDOX avec câbles amovibles : Tableau 4
• Capteur à oxygène dissous série D5500 : Tableau 5
A V I S
Français 25
Remarque : Certains capteurs combinés n'ont pas de fil pour la mesure de
température. Si la tresse métallique d'un capteur combiné est étamée, coupez la
partie étamée.
Remarque : Quand une immunité est supplémentaire est exigée, branchez le fil
transparent avec bande noire (capteurs pHD seulement) au châssis du contrôleur.
Remarque : Si le câble du capteur n'est pas suffisamment long pour atteindre le
contrôleur, un câble d'interconnexion et une boîte de dérivation sont
indispensables pour le rallonger.
Tableau 3 Câblage des capteurs de pH et REDOX – capteurs différentiels, 8350 et 8350.3/4/5 avec câbles fixes
Câbles blindés du capteur — Raccordez tous les
câbles blindés/de masse du capteur aux vis de
mise à la masse du boîtier du transmetteur.
Remarques :—Le câble jaune et
1
Si vous utilisez une électrode avec solution de masse, connectez le câble à la broche 2 sur J5 et n'utilisez pas de cavalier. Pour l'adaptateur VP, utilisez le câble bleu.
—Vert/jaune(Vert/jaune)Conducteur
SMEKAdaptateur VPS7 avec
marron n'est pas
utilisé.
Le câble gris n'est
pas utilisé.
blindage double
interne (argent)
S7 avec
blindage simple
Conducteur
interne (argent)
AS9MP4
Conducteur
externe (cuivre)
(âme)
———
externe (cuivre)
————
Conducteur
externe (cuivre)
Transparent
J5
(âme)
Français 27
Tableau 5 Câblage des capteurs à oxygène dissous série 5500
Connecteur Broche NºSignalFil de capteur
8 broches (J5)1 RéférenceRouge
2 Solution de masseArgent
3 Alimentation –VVert
4 +5 VBleu
5 –5 VBlanc
6 TempJaune
7 Temp/ – circuit basNoir
8 ——
Tableau 5 Câblage des capteurs à oxygène dissous série 5500
(suite)
Connecteur Broche NºSignalFil de capteur
2 broches (J4)1 ActifCavalier J4 broche 1 à
J5 broche 2
2 ——
28 Français
Français 29
30 Français
Loading...
+ 136 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.