lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................261
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................312
eesti keel..........................................................................................................................................................................................380
2
Page 3
Table of contents
Specifications on page 3
General information on page 4
Installation on page 7
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Table 1 General specifications
SpecificationDetails
Dimensions (W x D x H)452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 in.)
EnclosureRating: NEMA 4x/IP65
Material: PC/ABS case, PC door, PC hinges and
latches, 316 SST hardware
Indoor use only. Keep away from direct sunlight.
Weight20 kg (45 lb) without reagents and standards,
MountingWall, panel or table
Protection classI
Pollution
degree/installation
category
Power requirementsAC: 100–240 VAC, 50/60 Hz
Operating temperature5 to 45 °C (41 to 113 °F)
Operating humidity5 to 95% non-condensing
Storage temperature–20 to 60 °C (–4 to 140 °F)
36.3 kg (80 lb) with reagents
2/II
Instrument: 0.5 A nominal, 2.6 A maximum
Connection: 18 to 16 AWG wire, 18 AWG stranded
recommended
Table 1 General specifications (continued)
SpecificationDetails
Maximum altitude2000 m (6560 ft)
4–20 mA outputsFour; load impedance: 600 Ω maximum
Connection: 22 to 16 AWG wire, 22 to 20 AWG
recommended, twisted pair shielded wire
Alarm relay outputsFour; type: not powered SPDT relays, each rated at
Digital inputsFour; connection: 22 to 16 AWG wire, 22 to
FusesInput power—AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC: T 6.3 A,
FittingsSample line and sample bypass drain: 6 mm OD
Sample pressure, flow
rate, and temperature
Number of sample streams 1, 2 or 4; programmable sequence
Air purge (optional)0.425 m3/hour (15 scfh1), instrument quality air
CertificationsETL certified to UL and CSA standards, CE marked
1
standard cubic feet per hour
5 A resistive, 240 VAC maximum
Connection: 18 to 16 AWG wire, 18 AWG stranded
recommended
20 AWG stranded (isolated DC voltage input or an
open-collector/relay contact closure input)
recommended
250 VAC
Output power—AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC: T 1.6 A,
250 VAC
Alarm relay outputs: T 5.0 A, 250 V
push-to-connect fitting for plastic tubing
Air purge air inlet: 6 mm OD push-to-connect fitting
for plastic tubing
Chemical and case drains: 11 mm (7/16 in.) ID slip-
on fitting for soft plastic tubing
Pressure: 2–87 psi to preset pressure regulator
Flow rate: 55–300 mL/minute
Temperature: 5 to 50 °C (41 to 122 °F)
English
3
Page 4
Table 2 Measurement specifications
SpecificationDetails
Light sourceClass 1M LED (light emitting diode) with a peak
Measurement range4–3000 µg/L as PO4 (LR model); 200–50,000 µg/L as
1
Accuracy
Precision/Repeatability LR model: ±1%, HR model: ±500 µg/L or ±5% (the
Response timeTypical 10 minutes at 25 °C (77 °F), changes with
Stabilization timeAfter initial startup or annual maintenance:
Reagent usageUsage: 2 L of each reagent every 90 days with a
Standard usageUsage: 2 L of standard for every 10 calibrations
1
The accuracy is based on using Hach supplied reagents only.
wavelength of 480 nm (LR model) or 880 nm (HR
model)
PO4 (HR model)
LR model: ±4 µg/L or ±4% (the larger value)
HR model: ±500 µg/L or ±5% (the larger value)
larger value)
temperature
5 measurement cycles
After standby: 1 measurement cycle
After calibration: 0 measurement cycles
Zero calibration: 10 minutes
15 minute cycle time
Container: 2 L, PETE with polypropylene caps
Container: 2 L, PETE with polypropylene caps
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
4 English
Page 5
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted
on the instrument, will be included with a danger or caution statement in
the manual.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the
instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates the need for protective eye wear.
This symbol identifies the presence of a strong corrosive or other
hazardous substance and a risk of chemical harm. Only individuals
qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals
or perform maintenance on chemical delivery systems associated
with the equipment.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only
individuals qualified and trained to work with chemicals should handle
chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems
associated with the equipment.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or
electrocution exists.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not
be touched without care.
This symbol indicates that a risk of fire is present.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
English
5
Page 6
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or
is not the source of the interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device
experiencing interference, connect the equipment to a different
outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the
interference.
5. Try combinations of the above.
Product overview
D A N G E R
Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a
treatment process and/or chemical feed system for which there are
regulatory limits and monitoring requirements related to public health,
public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the
responsibility of the user of this instrument to know and abide by any
applicable regulation and to have sufficient and appropriate
mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the
event of malfunction of the instrument.
The analyzer measures high or low range phosphate concentration in
power water and industrial water. The high range phosphate
measurement uses the molybdovanadate method. The low range
phosphate measures low levels of orthophosphate and uses the
ascorbic acid method. Both methods are adapted from Standard
Methods.
*
Refer to Figure 1 for the analyzer overview. The doors can be easily
removed for better access. Refer to Figure 2.
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Low Range: 4-153,
4500-P E. Ascorbic Acid Method. High Range: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.
6 English
Page 7
Figure 2 Door removal
Installation
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
Mechanical installation
Risk of injury or death. Make sure that the wall mounting is able to
hold 4 times the weight of the equipment.
W A R N I N G
D A N G E R
W A R N I N G
Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use
assistance to install or move.
W A R N I N G
Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the
instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe
operation.
Install the analyzer indoors, in a non-hazardous environment. Refer to
the documentation that is supplied with the mounting hardware.
Plumbing
D A N G E R
Fire hazard. This product is not designed for use with flammable
liquids.
N O T I C E
Do not install reagents until all plumbing is complete.
Make sure to use the specified tubing size.
Plumbing access ports
Make plumbing connections through the plumbing access ports. Refer to
Figure 3 or Figure 4. To keep the enclosure rating, make sure that plugs
are installed in the plumbing ports that are not used.
If using an external air purge, refer to the instructions supplied with the
air purge kit to remove the fan filter and replace it with a plug. Refer to
the operations manual for instructions on enabling the air purge. Refer to
the maintenance and troubleshooting manual for the part number for the
air purge kit.
English
7
Page 8
Figure 3 Ports for one or two sample streams
Figure 4 Ports for four sample streams
1 Drain vent-keep open 4 Air purge inlet
2 Not used5 Sample 1 bypass
3 Two sample stream
analyzers only:
Sample 2 bypass
drain
(optional)
drain
6 Chemical drain9 Two sample stream
8 English
7 Case drain for spills
or leaks
8 Sample 1 inlet
analyzers only:
Sample 2 inlet
1 Not used5 Sample 2 bypass
2 Sample 4 bypass
drain
3 Sample 3 bypass
drain
4 Air purge inlet
(optional)
drain
6 Sample 1 bypass
drain
7 Chemical drain11 Sample 3 inlet
8 Case drain for spills
or leaks
9 Sample 1 inlet
10 Sample 2 inlet
12 Sample 4 inlet
Plumb the sample and drain lines
C A U T I O N
Explosion hazard. Use only the supplied regulator from the
manufacturer.
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in
accordance with local, regional and national regulations.
N O T I C E
Do not connect the drain lines to other lines or backpressure and damage to the
analyzer can occur. Make sure that the drain lines are open to air.
Page 9
N O T I C E
To prevent backpressure and damage to the analyzer, make sure that the
analyzer is higher than the facility drain(s) used and that the drain line has a
constant downward slope.
The pressure regulator is set to a fixed pressure and cannot be changed.
N O T I C E
Use the supplied tubing (6 mm), Y-strainer with filter and pressure
regulator to plumb the drain and the sample to the analyzer. Refer to
Figure 5. The sample line tubing that goes into the plumbing access
ports must be 6 mm. Tubing of 1/4 in. may be used for the sample line
up to the valve/y-strainer but not into the plumbing access ports of the
analyzer.
Figure 5 Sample and drain lines
1 Sample in (single-
stream)
2 Shut-off valve5 Sample bypass drain
3 Y-strainer with filter6 Chemical drain
4 Non-adjustable
pressure regulator
(set at 4 psi to protect
analyzer)
7 Case drain
Sample line guidelines
Select a good, representative sampling point for the best instrument
performance. The sample must be representative of the entire system.
To prevent erratic readings:
English
9
Page 10
• Collect samples from locations that are sufficiently distant from points
of chemical additions to the process stream.
• Make sure that the samples are sufficiently mixed.
• Make sure that all chemical reactions are complete.
Connect the sample stream
Install each sample line into the center of a larger process pipe to
minimize interference from air bubbles or bottom sediment. Figure 6
shows examples of good and bad installation.
Keep the sample lines as short as possible to prevent the accumulation
of bottom sediment. The sediment can absorb some of the analyte from
the sample and cause low readings. The sediment can later release the
analyte and cause high readings. This exchange with the sediment also
causes a delayed response when the analyte concentration in the
sample increases or decreases.
Figure 6 Sampling methods
The bypass flow can be adjusted when the analyzer is in shutdown
mode. Adjust the flow rate of the sample bypass line with the flow valve
as shown in Figure 7 or Figure 8. Refer to Specifications on page 3 for
the sample flow rate range. Use an external meter to measure the flow
rate of the sample bypass line. Increase the flow rate of the sample
bypass line when the process stream is far from the analyzer for a faster
response to changes in the process stream.
Figure 7 Bypass flow rate adjustment - one stream
1 Air2 Sample flow
Set the bypass flow rate
N O T I C E
Do not loosen the screw by more than 4 turns for the multi-stream.
Electrocution hazard. Do not connect AC power directly to a DC
powered instrument.
D A N G E R
Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in
potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI)
device must be used for connecting the equipment to its main power
source.
Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is
required.
Electrocution hazard. Use only fittings that have the specified
environmental enclosure rating. Obey the requirements in the
Specifications section.
Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an
applicable country safety standard assessment.
D A N G E R
D A N G E R
W A R N I N G
Electrical installation
Electrocution hazard. Use either high voltage (more than 30 V RMS
and 42.2 V PEAK or 60 VDC) or low voltage (less than 30 V RMS and
42.2 V PEAK or 60 VDC). Do not use a combination of high and low
voltage.
Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before
making electrical connections.
D A N G E R
D A N G E R
W A R N I N G
Electrical shock and fire hazards. A local disconnect is needed for a
conduit installation.
W A R N I N G
Electrical shock and fire hazards. Make sure to identify the local
disconnect clearly for the conduit installation.
English 11
Page 12
W A R N I N G
Electrical shock and fire hazards. For a cord-connected instrument,
make sure to install the instrument so that the cord can be
disconnected easily from the supply socket.
Make sure that the equipment is connected to the instrument in accordance with
local, regional and national requirements.
N O T I C E
Remove the access plugs
Install cables and conduit through the electrical access ports. Refer to
Figure 9. Remove rubber sealing plugs by pushing them out from inside
the enclosure to unlock the seal, and then remove completely by pulling
from the outside. Remove knockouts as necessary from the electrical
access plate with a hammer and screwdriver. To keep the enclosure
rating, put a cover on all ports that are not used.
Figure 9 Electrical access ports
Remove the access cover
Remove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to
Figure 10.
Figure 10 Access cover removal
Wiring connections overview
Figure 11 shows all of the possible wiring connections. Make sure to use
the wire gauge that is specified for the connection (refer to Specifications
on page 3).
1 Power in (power cord only), no
ground plate. Do not use for
conduit.
2 Communication and network
modules (3x)
12
English
3 Communication and network
modules (8x)
4 Power in or out (conduit or power
cord), ground plate, communication
and network modules (8x)
Page 13
Figure 11 Connections on the main circuit board
W A R N I N G
Electrical shock and fire hazards. Make sure that the supplied cord and nonlocking plug meet the applicable country code requirements.
Electrocution hazard. Make sure that the protective earth conductor
has a low impedance connection of less than 0.1 ohm. The connected
wire conductor must have the same current rating as the AC mains line
conductor.
The instrument is used for a single phase connection only.
W A R N I N G
N O T I C E
Cord installation: The manufacturer recommends to use the optional
cord and sealing gland. Refer to the maintenance manual for the
replacement parts list. For a customer-supplied cord, three 18-gauge
conductors are required and the cord must be shorter than 3 meters
(10 feet). Use a sealing type strain relief to keep the environmental rating
of the instrument. Refer to Specifications on page 3. To connect power
to the instrument, refer to Table 3 or Table 4 and Figure 12.
1 Dual monitor
connection
2 Smart probe
connection
3 4–20 mA outputs6 Power switch and
4 Digital inputs7 Power out
5 Power in8 Power out LED (on =
LED (on = analyzer is
on)
Connect to power
W A R N I N G
Electrocution hazard. Use a crimp-on ring terminal on the main
protective earth connection.
power is connected to
the analyzer)
9 Relays
English 13
Page 14
Table 3 AC wiring information (AC models only)
TerminalDescriptionColor—North
1 Protective Earth (PE)
Ground
2 Neutral (N)WhiteBlue
3 Hot (L1)BlackBrown
America
GreenGreen with
Color—EU
yellow stripe
Table 4 DC wiring information (DC models only)
TerminalDescriptionColor—North
1 Protective Earth (PE)
Ground
2 24 VDC return (–)BlackBlack
3 24 VDC (+)RedRed
America
GreenGreen with
Color—EU
yellow stripe
Figure 12 Power connection
14 English
Page 15
Connect a dual monitor
An external sc controller can connect to the analyzer. Connect a Hach
cable 6789400 to the external sc controller and the dual monitor
connection of the analyzer. Refer to Wiring connections overview
on page 12.
Connect optional devices
Install the cables for output or input devices as shown in Figure 13.
Make sure to use the wire gauge that is specified for the connection.
Refer to Specifications on page 3. To configure a device, refer to the
operations manual.
Figure 13 Device connection
English 15
Page 16
Connect to the relays
D A N G E R
Electrocution hazard. Do not mix high and low voltage. Make sure that
the relay connections are all high voltage AC or all low voltage DC.
C A U T I O N
Fire hazard. Relay loads must be resistive. Always limit current to the
relays with an external fuse or breaker. Obey the relay ratings in the
Specifications section.
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and
wear all of the personal protective equipment appropriate to the
chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
Wire gauge less than 18 AWG is not recommended.
C A U T I O N
N O T I C E
The analyzer contains relays for sample concentration alarms (2x),
analyzer system warning and analyzer system shutdown. Refer to Wiring
connections overview on page 12 to connect a device (NO = normally
open, COM = common, NC = normally closed).
Connect to the 4–20 mA outputs
Use twisted pair shielded wire for the 4–20 mA output connections.
Connect the shield at the recorder end or the analyzer end. Do not
connect the shield at both ends of the cable. Use of non-shielded cable
can result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than
the allowed levels.
Refer to Wiring connections overview on page 12 to connect the device.
Refer to Specifications on page 3 for wiring and load impedance
specifications.
Note: The 4-20 mA outputs cannot be used to provide power to a 2-wire (looppowered) transmitter.
Connect to the digital inputs
The analyzer can receive a digital signal from an external device, such
as a flow meter to stop measurements when flow stops. Each discrete
input is used to enable/disable the corresponding sample channel.
Each digital input can be configured as an isolated TTL type digital input
or as a relay/open-collector type input. Refer to Figure 14. By default, the
jumpers are set for isolated TTL type digital input. Refer to Wiring
connections overview on page 12 to connect the device.
16 English
Page 17
Figure 14 Isolated TTL type digital input
1 Jumper (12x)3 Isolated TTL type digital input
2 Digital input connectors4 Relay/Open-collector type input
Install the analyzer bottles
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and
wear all of the personal protective equipment appropriate to the
chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
Refer to Figure 15 to install the analyzer bottles. Make sure to identify all
bottles and put the applicable cap on the applicable bottle.
Figure 15 Analyzer bottle installation
Install additional modules
Modules can be added for additional output, relay or communications
options. Refer to the documentation that is supplied with the module.
English 17
Page 18
Install the stir bar
A stir bar is included in the installation kit. Prior to the installation,
remove the funnel cover, funnel and colorimeter cover. Refer to
Figure 16. Install the stir bar in the sample cell of the colorimeter as
shown in the illustrated steps. Refer to Figure 17.
Figure 16 Colorimeter cover and funnel removal
Figure 17 Stir bar installation
Preparation for use
The physical installation is now complete. Refer to the operations
manual to set up the analyzer for the first use.
18 English
Page 19
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten auf Seite 19
Allgemeine Informationen auf Seite 20
Installation auf Seite 24
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Tabelle 1 Allgemeine technische Daten
Technische DatenDetails
Abmessungen (B x T x H)452 mm x 360 mm x 804 mm
GehäuseSchutzart: NEMA 4X/IP65
Gewicht20 kg (45 lb) ohne Reagenzien
BefestigungWand, Schalttafel oder Tisch
SchutzklasseI
Verschmutzungsgrad/Installationskategorie2/II
StromversorgungWechselspannung:
(17.8 x 14.2 x 31.7 in.)
Material: Gehäuse aus PC/ABS,
Tür aus PC, Scharniere und
Verriegelungen aus PC,
Befestigungsteile aus 316 SST
Nur im Innenbereich. Vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
und Standards, 36,3 kg (80 lb)
mit Reagenzien
100-240 VAC, 50/60 Hz
Gerät: 0,5 A Nennstrom, 2,6 A
Unterer ErfassungsgrenzwertModell LR: 4 µg/l, Modell HR: 200 µg/l
ReagenzverbrauchVerbrauch: 2 l pro Reagenz alle 90 Tage bei
StandardverbrauchVerbrauch: 2 l Standard alle
1
1
Die Genauigkeit basiert auf von Hach gelieferten Reagenzien.
Modell LR: ±4 µg/l oder ±4 % (größerer
Wert)
Modell HR: ±500 µg/l oder ±5 % (größerer
Wert)
±5 % (größerer Wert)
abhängig von der Temperatur
Wartung: 5 Messzyklen
Nach einem Standby: 1 Messzyklus
Nach einer Kalibrierung: 0 Messzyklen
Nullkalibrierung: 10 Minuten
einer Zykluszeit von 1 Minute
Behälter: 2 l, PETE mit Polypropylenkappen
10 Kalibrierungen
Behälter: 2 l, PETE mit Polypropylenkappen
Tabelle 2 Messspezifikationen
Technische DatenDetails
LichtquelleLED (Leuchtdiode), Klasse 1M, mit einer
Messbereich4–3000 µg/l bei PO4 (Modell LR);
20
Deutsch
Spitzenwellenlänge von 480 nm (Modell LR)
bzw. 810 nm (Modell HR)
200–50,000 µg/l bei PO 4 (Modell HR)
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,
versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder
Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält
sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das
Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Page 21
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
zur Folge haben. Auf ein am Gerät angebrachtes Symbol wird im
Handbuch durch einen Hinweis GEFAHR oder ACHTUNG verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um
Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist,
beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im
Handbuch.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur
Personen, die im Umgang mit Chemikalien geschult und
entsprechend qualifiziert sind, dürfen mit Chemikalien arbeiten oder
Wartungsarbeiten an den chemischen Versorgungssystemen des
Gerätes vornehmen.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,
der tödlich sein kann.
Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werden
kann und deswegen ohne entsprechende Schutzvorkehrungen nicht
berührt werden sollte.
Dieses Symbol weist auf Brandgefahr hin.
Deutsch21
Page 22
Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer stark
korrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und auf
Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personal, das im Umgang mit
Chemikalien geschult und qualifiziert ist, darf mit Chemikalien
arbeiten oder Wartungsarbeiten an den chemischen Systemen des
Geräts vornehmen.
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EURichtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Entsorgung zurückgeben.
Zertifizierung
Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden
Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen
Normen für Interferenz verursachende Geräte.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät
entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden Bedingungen:
1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.
Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht
ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche
Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der
Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde
geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in
einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und
nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in
Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall
muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.
Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden
mindern:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um
sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das
gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere
Steckdose an.
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem
gestörten Gerät.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu
kombinieren.
Produktübersicht
G E F A H R
Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet,
ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für
das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im
Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich
der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so
unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche
Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende
und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den
Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu
sorgen.
Der Analysator misst den Phosphatgehalt im hohen und niedrigen
Bereich von Kraftwerk- und Industriewasser. Bei der Phosphatmessung
22
Deutsch
Page 23
im hohen Bereich wird das Molybdän-Vanadat-Verfahren verwendet. Bei
der Phosphatmessung im niedrigen Bereich werden geringe
Orthophosphatkonzentrationen gemessen und das AscorbinsäureVerfahren verwendet. Beide Verfahren wurden aus Standardverfahren
angepasst.
*
Abbildung 1 enthält eine Übersicht des Analysator. Die Türen können für
einen besseren Zugriff einfach entfernt werden. Siehe Abbildung 2.
Abbildung 1 Produktübersicht
1 Obere und untere Tür 5 Display und Tastatur9 Analysebedienfeld
2 Trichterdeckel6 SD-Kartensteckplatz10 Reagenzflaschenfach
3 Stichprobenzulauftrichter7 Netzschalter11 Kolorimeterdeckel
4 Status-
Anzeigeleuchte
8 Ein/Aus-LED
(leuchtet = Analysator
ist eingeschaltet)
12 Stichprobenventil
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Unterer Bereich:
4-153, 4500-P E. Ascorbinsäureverfahren. Oberer Bereich: 4-151, 4500-P C. Kolorimetrisches Vanadat-Molybdän-Ascorbin-Verfahren.
Deutsch 23
Page 24
Abbildung 2 Ausbau der Türen
Installation
W A R N U N G
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Mechanische Montage
Verletzungs- und Lebensgefahr. Vergewissern Sie sich, dass die
Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann.
G E F A H R
W A R N U N G
Verletzungsgefahr. Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen
oder installieren Sie diese nicht allein.
W A R N U N G
Verletzungsgefahr. Der Gegenstand ist schwer. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät fest an einer Wand, auf einem Tisch oder auf dem
Boden montiert ist, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten.
Installieren Sie den Analysator in geschlossenen Räumen in einer
ungefährlichen Umgebung. Weitere Informationen entnehmen Sie der
Dokumentation, die mit den Befestigungsteilen geliefert wird.
Montage der Schläuche
G E F A H R
Brandgefahr. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch mit
entzündbaren Flüssigkeiten geeignet.
H I N W E I S
Installieren Sie Reagenzien erst dann, wenn alle Leitungen angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, die angegebenen Leitungsgrößen zu verwenden.
Schlauchanschlüsse
Stellen Sie Schlauchverbindungen über die Schlauchanschlüsse her.
Siehe Abbildung 3 oder Abbildung 4. Um die Schutzklasse des Geräts
nicht zu beeinträchtigen, stellen Sie sicher, dass Stopfen auf die nicht
verwendeten Schlauchanschlüsse gesteckt werden.
Wenn eine externe Luftspülung verwendet wird, beachten Sie die mit
dem Luftspülungssatz mitgelieferten Anweisungen, um den Lüfterfilter
auszubauen und durch einen Stopfen zu ersetzen. Anweisungen zur
Aktivierung der Luftspülung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die
Teilenummer für den Luftspülungssatz finden Sie im Wartungs- und
Fehlerbehebungshandbuch.
24
Deutsch
Page 25
Abbildung 3 Anschlüsse für ein oder zwei Probenflüsse
Abbildung 4 Anschlüsse für vier Probenflüsse
1 Entlüftungsöffnung –
geöffnet lassen
2 Nicht belegt5 Probe 1 Bypass-
3 Nur bei
Analysatoren mit
zwei Probenflüssen:
Probe 2 BypassAblauf
4 Luftspülungseinlass
(optional)
Ablauf
6 Chemikalien-Ablauf9 Nur bei
7 Gehäuse-Ablauf für
Überlauf und Lecks
8 Probe 1 Einlass
Analysatoren mit
zwei Probenflüssen:
Einlass Probe 2
1 Nicht belegt5 Probe 2 Bypass-
2 Probe 4 Bypass-
Ablauf
3 Probe 3 Bypass-
Ablauf
4 Luftspülungseinlass
(optional)
Ablauf
6 Probe 1 Bypass-
Ablauf
7 Chemikalien-Ablauf11 Probe 3 Einlass
8 Gehäuse-Ablauf für
Überlauf und Lecks
Verlegen der Proben- und Ablaufleitungen
V O R S I C H T
Explosionsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Original-Regler.
V O R S I C H T
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und
Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.
9 Probe 1 Einlass
10 Probe 2 Einlass
12 Probe 4 Einlass
Deutsch 25
Page 26
H I N W E I S
Schließen Sie Ablaufleitungen nicht an anderen Leitungen an, da sonst ein
Gegendruck erzeugt wird und der Analysator beschädigt werden kann. Stellen
Sie sicher, dass die Ablaufleitungen zur Außenluft hin geöffnet sind.
Um einen Gegendruck und Beschädigungen am Analysator zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass der Analysator höher als der Abfluss des Standorts steht
und die Ablaufleitung ein konstantes Gefälle hat.
Der Druckregler ist auf einen festen Wert eingestellt, der nicht geändert werden
kann.
H I N W E I S
H I N W E I S
Verwenden Sie den mitgelieferten Schläuche (6 mm), das Y-Sieb mit
Filter und den Druckregler, um die Ablauf- und Probenleitungen am
Analysator anzuschließen. Siehe Abbildung 5. Der
Probenleitungsschlauch, der an den Schlauchanschlüssen
angeschlossen wird, muss 6 mm groß sein. 1/4 Zoll-Schläuche können
für die Probenleitungen bis zum Ventil/Y-Sieb verlegt werden, dürfen
aber nicht an die Schlauchanschlüsse des Analysators angeschlossen
werden.
Abbildung 5 Proben- und Ablaufleitungen
26
Deutsch
1 Probenzufuhr
(Einfachstrom)
2 Absperrventil5 Proben-Bypass-
3 Y-Sieb mit Filter6 Chemikalien-Ablauf
4 Nicht einstellbarer
Druckregler
(eingestellt auf 4 psi,
als Analysatorschutz)
Ablauf
7 Gehäuse-Ablauf
Richtlinien für die Probenahme
Um beste Geräteleistung zu erzielen, wählen Sie einen guten,
repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte
System repräsentativ sein.
Page 27
So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen:
• Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender
Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische
Zusätze hinzugefügt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Proben ausreichend durchmischt
sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle chemischen Reaktionen
abgeschlossen sind.
Anschließen des Probenstroms
Installieren Sie jede Probenleitung innerhalb einer größeren
Prozessleitung, um Störungen durch Luftblasen oder Ablagerungen am
Boden zu minimieren. In Abbildung 6 finden Sie Beispiele für eine gute
und schlechte Installation.
Halten Sie Probenleitungen möglichst kurz, um Ablagerungen am Boden
zu verhindern. Die Ablagerungen können Teile des Analyten von der
Probe absorbieren, sodass die Messwerte zu niedrig sind. Die
Ablagerungen können später den Analyten wieder freigeben, sodas die
Messwerte zu hoch sind. Diese Wechselwirkung mit den Ablagerungen
können auch zu einer verzögerten Reaktion führen, wenn sich die
Analytkonzentration in der Probe erhöht oder verringert.
Abbildung 6 Probenmethoden
1 Luft2 Probenfluss
Einstellen der Bypass-Durchflussmenge
H I N W E I S
Lösen Sie bei mehreren Flüssen die Schraube höchstens 4 Umdrehungen.
Der Bypass-Durchfluss kann eingestellt werden, wenn der Analysator
ausgeschaltet ist. Stellen Sie die Durchflussmenge der Proben-BypassLeitung wie in Abbildung 7 oder Abbildung 8 dargestellt mit dem
Flussventil ein. Technische Daten auf Seite 19 enthält Angaben zum
Probendurchflussbereich. Messen Sie mit einem externen Messgerät die
Durchflussmenge der Proben-Bypass-Leitung. Erhöhen Sie die
Durchflussmenge der Proben-Bypass-Leitung, wenn der Prozessfluss
vom Analysator weit entfernt ist, um eine schnellere Reaktion auf
Änderungen im Prozessfluss zu erhalten.
Deutsch
27
Page 28
Abbildung 7 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – ein Fluss
Abbildung 8 Einstellen der Bypass-Durchflussmenge – mehrere
Flüsse
Elektrische Installation
Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie entweder eine hohe
Spannung (mehr als 30 Veff und 42,2 V SPITZE oder 60 V
Gleichspannung) oder eine niedrige Spannung (weniger als 30 Veff
und 42,2 V SPITZE oder 60 V Gleichspannung). Verwenden Sie keine
Kombination aus hoher und niedriger Spannung.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von
der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse
herstellen.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Schließen Sie keine mit Gleichstrom
betriebenen Geräte an Wechselstrom an.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder
an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FISchutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet
werden.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung
erforderlich.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur Anschlüsse mit
der angegebenen Umgebungsschutzart. Halten Sie sich an die
Anforderungen im Abschnitt mit den Spezifikationen.
G E F A H R
G E F A H R
G E F A H R
G E F A H R
G E F A H R
G E F A H R
28 Deutsch
Page 29
W A R N U N G
Stromschlaggefahr. Extern angeschlossene Geräte müssen über eine
entsprechende Sicherheitsnormenbeurteilung des jeweiligen Landes
verfügen.
Elektrische Gefahren und Brandgefahr Für eine Leitungsinstallation
wird eine örtliche Netzabschaltung benötigt.
Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass Sie für
die Leitungsinstallation die örtliche Netzabschaltung eindeutig
identifizieren.
Elektrische Gefahren und Brandgefahr Achten Sie bei einem
kabelgebundenem Gerät darauf, dass das Gerät so installiert ist, dass
das Kabel einfach von der Steckdose getrennt werden kann.
Achten Sie darauf, dass die Ausrüstung unter Einhaltung der lokalen, regionalen
und nationalen Vorschriften am Gerät angeschlossen wird.
W A R N U N G
W A R N U N G
W A R N U N G
H I N W E I S
Ausbau der Zugangsstopfen
Installieren Sie die Kabel und Leitung durch die elektrischen Zugänge.
Siehe Abbildung 9. Entfernen Sie die Gummistopfen. Drücken Sie sie
dazu aus der Einfassung, um die Dichtung zu lösen, und ziehen Sie von
außen, um sie dann komplett zu entfernen. Entfernen Sie bei Bedarf mit
einem Hammer und Schraubenzieher die Vorprägungen aus der
elektrischen Zugangsplatte. Um die Schutzklasse des Geräts nicht zu
beeinträchtigen, verschließen Sie alle nicht verwendeten Anschlüsse mit
einer Abdeckung.
Abbildung 9 Elektrische Zugänge
1 Eingang Spannungsversorgung
(nur Netzkabel), keine Masseplatte.
Nicht für die Leitung verwenden.
2 Kommunikations- und
Netzwerkmodule (3x)
3 Kommunikations- und
Netzwerkmodule (8x)
4 Ein- oder Ausgang
Spannungsversorgung (Leitung
oder Netzkabel), Masseplatte,
Kommunikations- und
Netzwerkmodule (8x)
Deutsch 29
Page 30
Ausbau der Schutzabdeckung
Bauen Sie die Schutzabdeckung aus, um die Verdrahtungsklemmen
anzuschließen. Siehe Abbildung 10.
Abbildung 10 Ausbau der Schutzabdeckung
Abbildung 11 Anschlüsse auf der Hauptplatine
Überblick über die Anschlüsse
Abbildung 11 zeigt alle möglichen Verdrahtungsanschlüsse. Achten Sie
darauf, Leitungsquerschnitte zu verwenden, die für den Anschluss
spezifiziert sind (siehe Technische Daten auf Seite 19).
30 Deutsch
1 Anschluss für Dual-
Monitor
2 Anschluss für
intelligente Sonde
3 4-20 mA-Ausgänge6 Netzschalter und
4 Digitaleingänge7 Ausgang
5 Eingang
Spannungsversorgung
Ein/Aus-LED
(leuchtet = Analysator
ist eingeschaltet)
Spannungsversorgung
8 LED
Spannungsversorgung
(leuchtet = Analysator
wird mit Spannung
versorgt)
9 Relais
Page 31
An die Stromversorgung anschließen
W A R N U N G
Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie am zentralen
Schutzleiteranschluss einen Crimp-Kabelschuh.
W A R N U N G
Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte
Kabel und der nichtverriegelnde Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes
entsprechen.
Lebensgefahr durch Stromschlag. Stellen Sie sicher, dass der
Schutzleiter eine niederohmige Verbindung von weniger als 0,1 Ohm
hat. Der angeschlossene Drahtleiter muss den gleichen Nennstrom
wie der Wechselstrom-Netzleiter aufweisen.
Das Gerät wird nur für einen einphasigen Anschluss verwendet.
Installation der Kabel: Der Hersteller empfiehlt, die optionale Kabelund Dichtungsstopfbuchse zu verwenden. Die Ersatzteileliste finden Sie
im Wartungshandbuch. Für selbstkonfektionierte Kabel werden
dreiadrige Kabel mit einem Querschnitt von 0,8 mm² (AWG18) benötigt,
und das Kabel muss kürzer als 3 Meter (10 Fuß) sein. Verwenden Sie
eine Zugentspannung mit Dichtung, um die Schutzklasse des Geräts
nicht zu beeinträchtigen. Siehe Technische Daten auf Seite 19. Angaben
dazu, wie das Gerät an eine Stromversorgung angeschlossen wird,
finden Sie unter Tabelle 3 oder Tabelle 4 und Abbildung 12.
W A R N U N G
H I N W E I S
Tabelle 3 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung
Es kann ein externer sc-Controller am Analysator angeschlossen
werden. Schließen Sie das Hach Kabel 6789400 am externen scController und am Dualmonitoranschluss des Analysators an. Siehe
Überblick über die Anschlüsse auf Seite 30.
Anschluss optionaler Geräte
Installieren Sie die Kabel für Ausgabe- oder Eingabegeräte; siehe
Abbildung 13. Achten Sie darauf, Leitungsquerschnitte zu verwenden,
die für den Anschluss spezifiziert sind. Siehe Technische Daten
auf Seite 19. Angaben zur Konfiguration der Geräte finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
32 Deutsch
Page 33
Abbildung 13 Anschluss von Geräten
Anschluss an die Relais
G E F A H R
Lebensgefahr durch Stromschlag. Vermischen Sie nicht Hoch- und
Niederspannung. Stellen Sie sicher, dass alle Relais-Anschlüsse
entweder Hochspannungs-Wechselstrom oder NiederspannungsGleichstrom sind.
Brandgefahr. Alle Angaben zu den Kontakten beziehen sich
ausschließlich auf Ohmsche Lasten. Beschränken Sie die an Relais
anliegende Stromstärke stets mit einer externen Sicherung oder einem
Trennschalter. Halten Sie sich an die Relaisnennspannungen, die im
Abschnitt mit den Spezifikationen angegeben sind.
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung
entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie
die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen
Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
Ein Querschnitt von weniger als 0,8 mm² (AWG18) ist nicht zu empfehlen.
V O R S I C H T
V O R S I C H T
H I N W E I S
Der Analysator enthält Relais für Probenkonzentrationsalarme (2x),
Analysatorsystemwarnmeldungen und die
Analysatorsystemabschaltung. Angaben zum Anschluss eines Geräts
finden Sie unter Überblick über die Anschlüsse auf Seite 30 (NO =
Schließer, COM = Bezugspotenzial, NC = Öffner).
Anschluss an die 4-20 mA-Ausgänge
Verwenden Sie geschirmtes Twisted-Pair-Kabel für den Anschluss an
die 4-20 mA-Ausgänge. Schließen Sie den Schirm am Recorder oder
Analysator an. Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden
an! Die Verwendung ungeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen
Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten über das zulässige
Maß hinaus führen.
Deutsch
33
Page 34
Angaben zum Anschluss des Geräts finden Sie unter Überblick über die
Anschlüsse auf Seite 30. Weitere Informationen zur Verdrahtung und zur
Spezifikation des Lastwiderstands finden Sie in Technische Daten
auf Seite 19.
Hinweis: Die 4-20 mA-Ausgänge können nicht zur Durchleitung von Strom zu
einem 2-adrigen (schleifenbetriebenen) Sender verwendet werden.
Anschluss an die Digitaleingänge
Der Analysator kann ein digitales Signal von einem externen Gerät wie
z. B. einem Strömungsmesser empfangen, um die Messung zu stoppen,
wenn der Fluss unterbrochen wird. Mit den diskreten Eingängen wird der
entsprechende Probenkanal aktiviert/deaktiviert.
Jeder Digitaleingang kann als isolierter TTL-Digitaleingang oder als
Relais-/Open-Collector-Eingang konfiguriert werden. Siehe
Abbildung 14. Standardmäßig sind die Steckbrücken für isolierte TTL-
Digitaleingänge gesetzt. Angaben zum Anschluss des Geräts finden Sie
unter Überblick über die Anschlüsse auf Seite 30.
Abbildung 14 Isolierter TTL-Digitaleingang
1 Steckbrücke (12x)3 Isolierter TTL-Digitaleingang
2 Anschlüsse für Digitaleingänge4 Relais-/Open-Collector-Eingang
34
Deutsch
Installation zusätzlicher Module
Module können für zusätzliche Ausgänge, Relais oder
Kommunikationsoptionen hinzugefügt werden. Weitere Informationen
entnehmen Sie der Dokumentation, die mit dem Modul geliefert wird.
Page 35
Installation der Analysatorflaschen
V O R S I C H T
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung
entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie
die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen
Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
Abbildung 15 enthält Angaben zur Installation der Analysator. Stellen Sie
sicher, dass alle Flaschen identifiziert werden und die entsprechende
Kappe auf die jeweilige Flasche gesteckt wird.
Abbildung 15 Installation der Analysatorflasche
Rührbolzen einsetzen
Der Installationssatz enthält einen Rührbolzen. Entfernen Sie vor der
Installation den Trichterdeckel, den Trichter und den Kolorimeterdeckel.
Siehe Abbildung 16. Installieren Sie wie dargestellt den Rührbolzen in
der Probenzelle des Kolorimeters. Siehe Abbildung 17.
Abbildung 16 Ausbau des Kolorimeterdeckels und Trichters
Deutsch 35
Page 36
Abbildung 17 Installation des Rührbolzens
Vorbereitung für den Gebrauch
Die mechanische Installation ist jetzt abgeschlossen. Angaben zur
Konfiguration des Analysators für den ersten Gebrauch finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
36 Deutsch
Page 37
Sommario
Dati tecnici a pagina 37
Informazioni generali a pagina 38
Installazione a pagina 41
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Tabella 1 Dati tecnici generali
Dati tecniciDettagli
Dimensioni (L x P x A)452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 poll.)
ContenitoreClassificazione: NEMA 4X/IP65
Materiale: corpo in PC/ABS, sportello in PC,
cerniere e serrature in PC, bulloneria 316 SST
Solo per uso in interni. Conservare lontano
dalla luce solare diretta.
Peso20 kg (45 lb) senza reagenti e soluzioni
MontaggioA parete, su pannello o banco
Classe di protezioneI
Grado di
inquinamento/categoria
installazione
Requisiti di alimentazioneCA: 100–240 VCA, 50/60 Hz
Temperatura di esercizioDa 5 a 45 °C (da 41 a 113 °F)
Umidità di esercizioDal 5% al 95%, non condensante
standard, 36,3 kg (80 lb) con reagenti
2/II
Strumento: 0,5 A nominale, 2,6 A massima
Collegamenti: cavi da 18 - 16 AWG, cavi a
trefoli da 18 AWG consigliati
Tabella 1 Dati tecnici generali (continua)
Dati tecniciDettagli
Temperatura di conservazione –20 - 60 °C (–4 - 140 °F)
Altitudine massima2000 m (6560 piedi)
Uscite da 4–20 mAQuattro; impedenza di carico: 600 Ω massima
Collegamento: cavi da 22 - 16 AWG, cavi da
22 - 20 AWG consigliati, doppino intrecciato
schermato
Uscite dei relè di allarmeQuattro; tipo: relè SPDT non alimentati,
Ingressi digitaliQuattro, collegamenti: cavi 22 - 16 AWG, cavi a
FusibiliAlimentazione in ingresso — CA: T 1,6 A,
RaccordiTubazione del campione e scarico di bypass
Pressione, portata e
temperatura del campione
ciascuno con carico resistivo nominale a 5 A,
240 VCA massima
Collegamenti: cavi da 18 - 16 AWG, cavi a
trefoli da 18 AWG consigliati
trefoli 22 - 20 AWG (ingresso di tensione CC
isolato o ingresso chiusura di contatto a relè o
collettore aperto) consigliati
250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCA
Alimentazione in uscita — CA: T 5,0 A,
250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCA
Uscite relè di allarme: T 5,0 A, 250 V
del campione: raccordi a pressione con D.E. di
6 mm per tubazioni in plastica
Presa di spurgo d'aria: raccordo a pressione
con D.E. di 6 mm per tubazioni in plastica
Scarico chimico e drenaggio: raccordi a
scorrimento con D.I. di 11 mm (7/16 poll.) per
tubazioni in plastica morbida
Pressione: 2–87 psi per la programmazione del
regolatore di pressione
CertificazioniCertificato ETL di conformità agli standard UL e
1
piede cubico standard all'ora
strumento di qualità
CSA, con contrassegno CE
Tabella 2 Specifiche di misurazione (continua)
Dato tecnicoDettagli
Uso di reagentiUso: 2 L di ciascun reagente ogni 90 giorni con un
Uso standardUso: 2 L di soluzioni standard ogni 10 calibrazioni
1
L'accuratezza si basa sull'uso esclusivo di reagenti forniti da Hach.
ciclo di 15 minuti
Contenitore: 2 L, PETE con tappi in polipropilene
Contenitore: 2 L, PETE con tappi in polipropilene
Tabella 2 Specifiche di misurazione
Dato tecnicoDettagli
Sorgente luminosaLED (diodo ad emissione luminosa) di classe 1M
Intervallo di misura4–3000 µg/L come PO4 (modelli LR);
Accuratezza
Precisione/ripetibilitàModelli LR: ±1%, modelli HR: ±500 µg/L o ±5%
Tempo di rispostaGeneralmente 10 minuti a 25 °C (77 °F), variabile
Tempo di stabilizzazioneDopo l'avviamento iniziale o la manutenzione
Tempo di calibrazioneCalibrazione pendenza: 10 minuti
Limite minimo di rilevazione Modello LR: 4 µg/L, modello HR: 200 µg/L
38
Italiano
1
con una lunghezza d'onda di picco di 480 nm
(modelli LR) o 880 nm (modelli HR)
200–50,000 µg/L come PO4 (modelli HR)
Modelli LR: ±4 µg/L o ±4% (valore maggiore)
Modelli HR: ±500 µg/L o ±5% (valore maggiore)
(valore maggiore)
in base alla temperatura
annuale: 5 cicli di misurazione
Dopo lo standby: 1 ciclo di misurazione
Dopo la calibrazione: 0 cicli di misurazione
Calibrazione dello zero: 10 minuti
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso
di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati
dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo
esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi
vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Page 39
Utilizzo dei segnali di avvertimento
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o
elettrocuzione.
Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può essere
caldo e deve essere toccato con le dovute precauzioni.
Questo simbolo indica un rischio di incendio.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata
osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo
strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde
un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di
sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo
strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali protettivi.
Questo simbolo identifica un rischio di danno chimico e indica che
solo individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
all'apparecchiatura.
Questo simbolo identifica la presenza di una forte sostanza corrosiva
o altra sostanza pericolosa e un rischio di danno chimico. Solo
individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
all'apparecchiatura.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire
l’apparecchio usato.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Certificazioni
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui
agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui
agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Italiano
39
Page 40
Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il
funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese
quelle causate da funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione
da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il
diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è
conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la
Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo
da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive
se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni commerciali.
L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto
riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze
nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in
una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso,
l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i
problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che
sia la fonte dell’interferenza o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si
verifica l'interferenza, collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve
l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che
riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Descrizione del prodotto
P E R I C O L O
Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per
monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione
di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di
controllo legati a sanità pubblica, sicurezza pubblica, attività di
produzione o trasformazione di alimenti e bevande, l'utente dello
strumento ha la responsabilità di conoscere e rispettare tutte le
eventuali normative applicabili e di predisporre meccanismi adeguati e
sufficienti ai fini del rispetto delle normative vigenti in caso di
malfunzionamento dello strumento stesso.
L'analizzatore misura la concentrazione di fosfato ad alto o basso range
nell'acqua di alimentazione e per uso industriale. La misurazione del
fosfato ad alto range viene eseguita tramite metodo al molibdenovanadio. Per il fosfato a basso range vengono misurati i livelli bassi di
ortofosfato e viene utilizzato il metodo ad acido ascorbico. Entrambi i
metodi si basano sui metodi standard.
Fare riferimento alla Figura 1 per la descrizione dell'analizzatore. Gli
sportelli possono essere facilmente rimossi per agevolare l'accesso.
Fare riferimento alla Figura 2.
*
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Range basso:
4-153, 4500-P E. Metodo dell'acido ascorbico. Range alto: 4-151, 4500-P C. Metodo colorimetrico dell'acido vanadomolibdofosforico.
40 Italiano
Page 41
Figura 1 Descrizione del prodotto
Figura 2 Rimozione dello sportello
Installazione
1 Sportello superiore e
inferiore
2 Coperchio imbuto6 Slot per scheda SD10 Vassoio per bottiglie
3 Imbuto di ingresso
campionamento
estemporaneo
4 Spia di stato8 LED di alimentazione
5 Display e tastiera9 Pannello analisi
reagente
7 Interruttore di
alimentazione
(acceso =
analizzatore attivo)
11 Coperchio
colorimetro
12 Valvola di
campionamento
estemporaneo
A V V E R T E N Z A
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Installazione dei componenti meccanici
P E R I C O L O
Rischio di lesioni o morte. Verificare che il fissaggio a parete sia in
grado di sostenere un peso 4 volte superiore a quello
dell'apparecchio.
Italiano 41
Page 42
A V V E R T E N Z A
Pericolo di lesioni personali. Gli strumenti o i componenti sono
pesanti. Per l'installazione o lo spostamento richiedere assistenza.
Figura 3 Attacchi per uno o due flussi di campione
A V V E R T E N Z A
Pericolo di lesioni personali. Oggetto pesante. Per un funzionamento
sicuro, verificare che lo strumento sia fissato saldamente alla parete,
al tavolo o al pavimento.
Installare i componenti interni dell'analizzatore in un ambiente sicuro.
Consultare la documentazione fornita insieme alla bulloneria di
montaggio.
Tubazioni
P E R I C O L O
Pericolo di incendio. Questo prodotto non è stato concepito per l'uso
con liquidi infiammabili.
A V V I S O
Non installare reagenti fino a quando l'impianto idraulico non è completato.
Utilizzare tubazioni delle dimensioni specificate.
Attacchi dell'impianto idraulico
Eseguire i collegamenti dell'impianto idraulico attraverso i relativi
attacchi. Fare riferimento alla Figura 3 o alla Figura 4. Per mantenere le
caratteristiche del corpo macchina, assicurarsi che negli attacchi non
utilizzati siano applicati dei tappi.
Se si utilizza uno spurgo dell'aria esterno, fare riferimento alle istruzioni
fornite con il kit di spurgo dell'aria per rimuovere il filtro della ventola e
applicarvi un tappo. Fare riferimento al manuale operativo per le
istruzioni sull'attivazione dello spurgo dell'aria. Fare riferimento al
manuale di manutenzione e risoluzione dei problemi per il numero di
parte del kit di spurgo dell'aria.
1 Sfiato di scarico
aperto
2 Non utilizzato5 Scarico di bypass a
3 Solo analizzatori a
due flussi di
campioni: scarico di
bypass a 2 flussi di
campioni
4 Presa di spurgo d'aria
(opzionale)
1 flusso di campione
6 Scarico chimico9 Solo analizzatori a
7 Drenaggio per
versamenti o perdite
8 Ingresso per 1 flusso
di campione
due flussi di
campioni: ingresso
per 2 flussi di
campioni
42 Italiano
Page 43
Figura 4 Attacchi per quattro flussi di campione
1 Non utilizzato5 Scarico di bypass a
2 Scarico di bypass a
4 flussi di campione
3 Scarico di bypass a
3 flussi di campione
4 Presa di spurgo d'aria
(opzionale)
2 flussi di campione
6 Scarico di bypass a
1 flusso di campione
7 Scarico chimico11 Ingresso per 3 flussi
8 Drenaggio per
versamenti o perdite
9 Ingresso per 1 flusso
di campione
10 Ingresso per 2 flussi
di campione
di campione
12 Ingresso per 4 flussi
di campione
Collegamento delle tubazioni di campione e di scarico
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esplosione. Utilizzare unicamente il regolatore fornito dal
produttore.
A V V I S O
Non collegare le tubazioni di scarico ad altre tubazioni per evitare
contropressione o altri danni dell'analizzatore. Assicurarsi che le tubazioni di
scarico siano esterne.
Per evitare la contropressione e altri danni dell'analizzatore, assicurarsi che
quest'ultimo sia posizionato più in alto rispetto agli scarichi dell'impianto e che la
tubazione di scarico sia sempre inclinata verso il basso.
Il regolatore di pressione è impostato su un valore fisso e non può essere
modificato.
A V V I S O
A V V I S O
Utilizzare la tubazione fornita (6 mm), il raccordo a Y con filtro e il
regolatore di pressione per collegare lo scarico e il campione
all'analizzatore. Fare riferimento alla Figura 5. La tubazione del
campione diretto agli attacchi dell'impianto idraulico deve essere di
6 mm. La tubazione da 1/4 poll. può essere utilizzata per collegare il
tubo di campione alla valvola/raccordo a Y ma non per il collegamento
agli attacchi dell'impianto idraulico dell'analizzatore.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i
rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
Italiano 43
Page 44
Figura 5 Tubazioni di campione e di scarico
Linee guida sulla linea dei campioni
Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di
campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere
rappresentativo di tutto l'impianto.
Per evitare letture irregolari:
• Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui
le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
• Verificare che i campioni siano sufficientemente omogeneizzati.
• Verificare che tutte le reazioni chimiche vengano completate.
Collegare il flusso del campione
Collocare le tubazioni del campione al centro di un tubo di processo più
grande, al fine di ridurre al minimo le interferenze generate dalle bolle
d'aria o dai sedimenti che si depositano sul fondo della tubazione. Nella
Figura 6 vengono mostrati esempi di un'installazione corretta ed errata.
Mantenere le tubazioni di campione quanto più corte possibile per
impedire il deposito di sedimenti sul fondo. I sedimenti possono
assorbire l'analita del campione e causare letture errate. Inoltre, l'analita
può essere rilasciato in un momento successivo e causare letture
elevate. Tale scambio può causare anche una risposta ritardata in
seguito all'aumento o alla riduzione della concentrazione di analita nel
campione.
1 Ingresso campione
(flusso singolo)
2 Valvola di
intercettazione
3 Raccordo a Y con
filtro
44 Italiano
4 Regolatore di
pressione non
regolabile (impostato
a 4 psi per garantire
la protezione
dell'analizzatore)
5 Scarico di bypass del
campione
6 Scarico chimico
7 Drenaggio
Page 45
Figura 6 Metodi di campionamento
1 Aria2 Flusso del campione
Impostazione della portata di bypass
A V V I S O
Non allentare la vite per più di 4 giri per la configurazione a più flussi.
La portata di bypass può essere regolata con l'analizzatore in modalità
di spegnimento. Regolare la portata della tubazione di bypass del
campione tramite la valvola di flusso come mostrato nella Figura 7 o
nella Figura 8. Fare riferimento alla Dati tecnici a pagina 37 per il range
di portata del campione. Utilizzare un dispositivo di misurazione esterno
per misurare la portata della tubazione di bypass del campione. Per una
risposta più rapida alle variazioni nel flusso di processo, aumentare la
portata della tubazione di bypass del campione se il flusso di processo è
lontano dall'analizzatore.
Figura 7 Regolazione della portata di bypass - un flusso
Figura 8 Regolazione della portata di bypass - più flussi
Italiano 45
Page 46
Installazione elettrica
Pericolo di folgorazione. Utilizzare alta tensione (superiore a 30 V
RMS e 42,2 V PEAK o a 60 V CC) o bassa tensione (inferiore a 30 V
RMS e 42,2 V PEAK o a 60 V CC). Non usare una combinazione di
alta e bassa tensione.
Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici,
scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.
Pericolo di folgorazione. Non collegare l'alimentazione in c.a. a uno
strumento alimentato in c.c.
Pericolo di folgorazione. Se questo apparecchio viene usato all'esterno
o in posizioni potenzialmente umide, per collegarlo alla sorgente di
alimentazione principale è necessario utilizzare un interruttore
automatico differenziale.
Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra.
Pericolo di folgorazione. Utilizzare esclusivamente accessori con il
grado di protezione ambientale specificato. Attenersi ai requisiti
riportati nella sezione Dati tecnici.
P E R I C O L O
P E R I C O L O
P E R I C O L O
P E R I C O L O
P E R I C O L O
P E R I C O L O
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio e folgorazione. Per l'installazione del condotto è
necessario un interruttore di disconnessione dell'alimentazione locale.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio e folgorazione. Individuare con precisione
l'interruttore di disconnessione dell'alimentazione per l'installazione del
condotto.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio e folgorazione. Per uno strumento collegato via
cavo, effettuare l'installazione in modo che il cavo possa essere
scollegato facilmente dalla presa di alimentazione.
Verificare che l'apparecchiatura sia collegata allo strumento in conformità alle
normative locali, regionali e nazionali.
A V V I S O
Rimozione dei tappi degli attacchi
Inserire i cavi e la canalina negli attacchi elettrici. Fare riferimento alla
Figura 9. Rimuovere i tappi di tenuta in gomma spingendoli dall'interno
del corpo macchina per depressurizzarli, quindi rimuoverli
completamente tirandoli dall'esterno. Rimuovere gli estrattori secondo
necessità dalla piastra di copertura della centralina elettrica con un
martello e un cacciavite. Per mantenere le caratteristiche del corpo
macchina, applicare un tappo a tutti gli attacchi che non vengono
utilizzati.
46 Italiano
A V V E R T E N Z A
Pericolo di folgorazione. Gli apparecchi con collegamento esterno
devono essere sottoposti a valutazione in base alle norme di sicurezza
locali.
Page 47
Figura 9 Prese elettriche
Rimozione del coperchio di accesso
Rimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio.
Fare riferimento alla Figura 10.
Figura 10 Rimozione del coperchio di accesso
1 Ingresso alimentazione (solo cavo
di alimentazione), senza piastra di
terra. Non utilizzare per la canalina.
2 Moduli di comunicazione e rete (3x) 4 Ingresso o uscita di alimentazione
3 Moduli di comunicazione e rete (8x)
(canalina o cavo di alimentazione),
piastra di massa, moduli di
comunicazione e rete (8x)
Panoramica dei collegamenti per il cablaggio
Nella Figura 11 vengono mostrati tutti i possibili collegamenti del
cablaggio. Utilizzare il calibro per fili specificato per il collegamento (fare
riferimento a Dati tecnici a pagina 37).
Italiano
47
Page 48
Figura 11 Collegamenti al circuito stampato principale
Collegamento all'alimentazione
A V V E R T E N Z A
Pericolo di folgorazione. Utilizzare un connettore a crimpare ad anello
sul collegamento protettivo di massa principale.
Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo fornito e la spina senza
blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di folgorazione. Verificare che il conduttore di massa abbia
una connessione a bassa impedenza inferiore a 0,1 ohm. Il conduttore
collegato deve avere lo stesso valore nominale di corrente del
conduttore della linea principale CA.
Lo strumento viene utilizzato esclusivamente per il collegamento monofase.
A V V I S O
Installazione del cavo: il produttore raccomanda di utilizzare il cavo e il
premistoppa di tenuta opzionali. Fare riferimento al manuale di
manutenzione per l'elenco delle parti di ricambio. Per i cavi forniti dal
cliente, sono richiesti conduttori da 18 gauge di spessore e il cavo deve
essere più corto di 3 metri (10 piedi). Utilizzare un serracavo a tenuta
per mantenere il rating ambientale dello strumento. Fare riferimento a
Dati tecnici a pagina 37. Per il collegamento dell'alimentazione allo
strumento, fare riferimento alla Tabella 3 o alla Tabella 4 e alla
Figura 12.
48 Italiano
Page 49
Tabella 3 Informazioni sul cablaggio CA (solo per i modelli con
alimentazione CA)
TerminaleDescrizioneColore-America del
1 Messa a terra protettiva
(PE)
2 Neutro (N)BiancoBlu
3 Caldo (L1)NeroMarrone
Nord
VerdeVerde con
Colore-UE
banda gialla
Tabella 4 Informazioni sul cablaggio CC (solo modelli CC)
TerminaleDescrizioneColore-America del
1 Messa a terra protettiva
(PE)
2 Ritorno 24 VCC (–)NeroNero
3 24 VCC (+)RossoRosso
Nord
VerdeVerde con
Colore-UE
banda gialla
Figura 12 Collegamento dell'alimentazione
Italiano 49
Page 50
Collegamento di un monitor doppio
È possibile collegare un controller sc esterno all'analizzatore. Collegare
un cavo Hach 6789400 al controller sc esterno e al collegamento del
monitor doppio dell'analizzatore. Fare riferimento a Panoramica dei
collegamenti per il cablaggio a pagina 47.
Collegamento dei dispositivi opzionali
Installare i cavi per i dispositivi di uscita o ingresso come mostrato nella
Figura 13. Utilizzare il calibro per fili specificato per il collegamento. Fare
riferimento a Dati tecnici a pagina 37. Per configurare un dispositivo, fare
riferimento al manuale operativo.
Figura 13 Collegamento del dispositivo
50 Italiano
Page 51
Collegamento ai relè
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensione
e bassa tensione. Verificare che i collegamenti siano tutti ad alta
tensione CA o tutti a bassa tensione CC.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di incendio. I carichi dei relè devono essere resistivi. Limitare
sempre la corrente dei relè con un fusibile esterno o un interruttore.
Rispettare i valori di targa dei relè riportati nella sezione Dati tecnici.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Una dimensione dei fili inferiore a 0,8 mm2 non è raccomandata.
A V V I S O
L'analizzatore contiene i relè per gli allarmi relativi alla concentrazione di
campione (2x): avvertenze e spegnimento del sistema analizzatore. Fare
riferimento a Panoramica dei collegamenti per il cablaggio a pagina 47
per collegare un dispositivo (NO = normalmente aperto, COM = comune,
NC = normalmente chiuso).
Collegamento alle uscite da 4–20 mA
Per i collegamenti delle uscite da 4–20 mA, utilizzare il cavo a doppino
intrecciato schermato. Collegare la schermatura al lato registratore o
analizzatore. Non collegare la schermatura a entrambe le estremità del
cavo. L'uso di un cavo non schermato può determinare l'emissione di
radiofrequenze o livelli di suscettibilità superiori a quelli consentiti.
Fare riferimento a Panoramica dei collegamenti per il cablaggio
a pagina 47 per collegare il dispositivo. Per le specifiche di cablaggio e
impedenza del carico, fare riferimento alle Dati tecnici a pagina 37.
Nota: le uscite da 4-20 mA non possono essere utilizzate per alimentare un
trasmettitore a 2 cavi (auto alimentato).
Collegamento agli ingressi digitali
L'analizzatore può ricevere un segnale digitale da un dispositivo esterno,
quale ad esempio un flussometro per interrompere le misurazioni al
termine del flusso. Ciascun ingresso discreto viene utilizzato per
attivare/disattivare il canale di campione corrispondente.
Ciascun ingresso digitale può essere configurato come TTL isolato o
come ingresso a relè o a collettore aperto. Fare riferimento alla
Figura 14. Per impostazione predefinita, i ponticelli sono regolati per
l'ingresso digitale TTL isolato. Fare riferimento a Panoramica dei
collegamenti per il cablaggio a pagina 47 per collegare il dispositivo.
Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di
sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive
appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Fare riferimento alla Figura 15 per l'installazione delle bottiglie
analizzatore. Identificare tutte le bottiglie e applicare il tappo corretto.
Figura 15 Installazione delle bottiglie dell'analizzatore
Installazione di moduli aggiuntivi
È possibile aggiungere moduli per le opzioni di uscità, relè o
comunicazione aggiuntive. Consultare la documentazione fornita
insieme al modulo.
52 Italiano
Page 53
Installazione dell'ancoretta di agitazione
Il kit di installazione contiene un'ancoretta di agitazione. Prima di
procedere con l'installazione, rimuovere il coperchio dell'imbuto, l'imbuto
e il coperchio del colorimetro. Fare riferimento alla Figura 16. Installare
l'ancoretta di agitazione nella cella di campione del colorimetro come
mostrato nei passi illustrati. Fare riferimento alla Figura 17.
Figura 16 Rimozione del coperchio del colorimetro e dell'imbuto
Figura 17 Installazione dell'ancoretta di agitazione
Preparazione all'uso
L'installazione è ora completa. Fare riferimento al manuale operativo per
impostare l'analizzatore per il primo utilizzo.
Italiano 53
Page 54
Table des matières
Caractéristiques à la page 54
Généralités à la page 55
Installation à la page 59
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Tableau 1 Caractéristiques générales
CaractéristiqueDétails
Dimensions (l x P x H)452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 po)
BoîtierClassification : NEMA 4x/IP65
Matériel : boîtier PC/ABS, porte PC, charnières et
verrous PC, accessoires en acier inoxydable 316
Utilisation intérieure seulement. Installez le système
à l'abri des rayons directs du soleil.
Poids20 kg (45 lb) sans réactif et solution standard,
MontageMur, panneau ou table
Classe de protectionI
Degré de
pollution/catégorie de
l'installation
Alimentation requiseCA : 100–240 V CA, 50/60 Hz
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
36,3 kg (80 lb) sans réactif
2/II
Instrument : 0,5 A nominal, 2,6 A maximum
Branchements : câble 18 à 16 AWG, câble toronné
18 AWG recommandé
5 à 45 °C (41 à 113 °F)
5 à 95% sans condensation
Tableau 1 Caractéristiques générales (suite)
CaractéristiqueDétails
Température de stockage –20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
Altitude maximale2000 m (6560 ft)
Sorties 4–20 mAQuatre ; impédance de charge : 600 Ω maximum
Branchements : câble 22 à 16 AWG, câble 22 à
20 AWG recommandé, câble à paires torsadées
blindé
Sorties de relais d'alarme Quatre ; type : relais SPDT hors tension, réglés à
Utilisation de réactifUtilisation : 2 l de chaque réactif tous les 90 jours
Utilisation de solution
standard
1
La précision vaut uniquement pour les réactifs fournis par Hach.
haute : 200 µg/l
avec un temps de cycle de 15 minutes
Récipient : 2 l, PETE avec bouchons en
polypropylène
Utilisation : 2 l de solution standard tous les
10 étalonnages
Récipient : 2 l, PETE avec bouchons en
polypropylène
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Français55
Page 56
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque
de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de
sécurité.
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Les symboles apposés sur
l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le
manuel.
Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les
personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits
chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des
opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement
et utilisant des produits chimiques.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des
précautions doivent être prises avant de le toucher.
Ce symbole indique un risque d'incendie.
56Français
Page 57
Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive
ou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessure
chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour travailler avec
des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou
procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de
distribution chimique associés à l’équipement.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des
interférences radio, IECS-003, Classe A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est
ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
D A N G E R
Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la
surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage
de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires
et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de
santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation
d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité de l'utilisateur de
cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et
qu'il ait à sa disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer
du bon respect de ces normes dans l'éventualité d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
L'analyseur mesure la concentration en phosphate de plage haute ou
basse dans l'eau des centrales électriques et dans les eaux industrielles.
Le phosphate plage haute est mesuré selon la méthode par
molybdovanadate. Pour le phosphate plage basse, la méthode à l'acide
Français
57
Page 58
ascorbique permet de mesurer les niveaux bas d'orthophosphate. Ces
deux méthodes sont adaptées des méthodes standard.
*
Reportez-vous à la Figure 1 pour une présentation de l'analyseur. Les
portes peuvent être aisément retirées pour faciliter l'accès. Voir Figure 2.
Figure 1 Présentation du produit
1 Portes supérieure et
inférieure
2 Couvercle de
l'entonnoir
3 Entonnoir
d'introduction des
échantillons
ponctuels
4 Voyant d'état8 DEL d'alimentation
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21ème édition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Low Range:
5 Ecran et clavier9 Panneau des
6 Logement de la carteSD10 Plateau des flacons
7 Interrupteur
marche/arrêt
(allumée = analyseur
sous tension)
analyses
de réactif
11 Couvercle du
colorimètre
12 Vanne d'échantillon
ponctuel
4-153, 4500-P E. Ascorbic Acid Method. High Range: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.
58 Français
Page 59
Figure 2 Retrait de la porte
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. Les instruments ou les composants
sont lourds. Ne pas installer ou déplacer seul.
Installation
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
Installation mécanique
Risque de blessures graves, voire mortelles. Vérifiez que le montage
mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement.
D A N G E R
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. Cet objet est très lourd. Assurezvous que l'instrument est correctement fixé au mur, à la table ou au
sol pour garantir une utilisation en toute sécurité.
Installez l'analyseur dans un environnement non dangereux, à l'intérieur.
Reportez-vous à la documentation fournie avec le matériel de montage.
Plomberie
D A N G E R
Risque d’incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des
liquides inflammables.
A V I S
N'introduisez pas de réactifs avant d'avoir installé toute la tuyauterie.
Assurez-vous d'utiliser des tubes de la dimension appropriée.
Orifices d'entrée de la tuyauterie
Raccordez la tuyauterie via les orifices d'entrée de la tuyauterie. Voir
Figure 3 ou Figure 4. Pour respecter l'indice de protection du boîtier,
assurez-vous que des bouchons sont installés sur les orifices de la
tuyauterie non utilisés.
Si vous utilisez un purgeur d'air externe, reportez-vous aux instructions
fournies avec le kit de purge d'air pour retirer le filtre du ventilateur et le
remplacer par un bouchon. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour
savoir comment activer la purge d'air. Reportez-vous au manuel de
maintenance et de dépannage pour connaître la référence du kit de
purge d'air.
Français
59
Page 60
Figure 3 Orifices pour un ou deux flux d'échantillon
Figure 4 Orifices pour quatre flux d'échantillon
1 Conduit de vidange (à
garder ouvert)
2 Non utilisé5 Vidange de dérivation
3 Analyseurs deux
flux d'échantillon
uniquement :
vidange de dérivation
de l'échantillon 2
4 Arrivée de la purge
d'air (en option)
de l'échantillon 1
6 Ecoulement chimique 9 Analyseurs deux
60 Français
7 Vidange du boîtier
pour les
débordements ou les
fuites
8 Arrivée de
l'échantillon 1
flux d'échantillon
uniquement : arrivée
de l'échantillon 2
1 Non utilisé5 Vidange de dérivation
2 Vidange de dérivation
de l'échantillon 4
3 Vidange de dérivation
de l'échantillon 3
4 Arrivée de la purge
d'air (en option)
de l'échantillon 2
6 Vidange de dérivation
de l'échantillon 1
7 Ecoulement chimique 11 Arrivée de
8 Vidange du boîtier
pour les
débordements ou les
fuites
9 Arrivée de
l'échantillon 1
10 Arrivée de
l'échantillon 2
l'échantillon 3
12 Arrivée de
l'échantillon 4
Raccordement des conduites d'échantillon et de vidange
A T T E N T I O N
Risque d’explosion. Utilisez uniquement le régulateur fourni par le
fabricant.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances
chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales,
régionales et nationales.
Page 61
A V I S
Ne raccordez pas les conduites de vidange à d'autres conduites pour éviter tout
risque de contre-pression ou d'endommagement de l'analyseur. Veillez à ce que
les conduites de vidange débouchent à l'air libre.
Pour éviter tout risque de contre-pression ou d'endommagement de l'analyseur,
l'analyseur doit être installé à une hauteur supérieure aux bouches de vidange
utilisées et la conduite de vidange doit suivre une pente descendante régulière.
Le régulateur de pression est réglé sur une pression fixe, qui ne peut pas être
modifiée.
A V I S
A V I S
Utilisez les tubes (6 mm), le filtre en Y et le régulateur de pression
fournis pour raccorder les conduites de vidange et d'échantillon à
l'analyseur. Voir Figure 5. Les tubes de conduite d'échantillon pénétrant
dans les orifices d'entrée de la tuyauterie doivent être de 6 mm. Des
tubes de 1/4 po. peuvent être utilisés pour la conduite d'échantillon
jusqu'à la vanne/jusqu'au filtre en Y, mais pas dans les orifices d'entrée
de la tuyauterie de l'analyseur.
Figure 5 Conduites d'échantillon et de vidange
1 Entrée de l'échantillon
(flux simple)
2 Vanne d'arrêt5 Vidange de dérivation
3 Filtre en Y6 Ecoulement chimique
4 Régulateur de
pression non réglable
(réglé sur 4 psi pour
protéger l'analyseur)
7 Vidange de boîtier
Directives de ligne d'échantillonnage
Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour
garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être
représentatif de l'ensemble du système.
Pour éviter les relevés irréguliers :
Français
61
Page 62
• prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des
points d'ajout de produits chimiques au flux à traiter ;
• assurez-vous que les échantillons sont suffisamment mélangés ;
• assurez-vous que toutes les réactions chimiques sont bien terminées.
Raccordement du flux d'échantillon
Installez chaque conduite d'échantillon au centre d'un tuyau de process
de diamètre supérieur, afin de limiter les interférences liées aux bulles
d'air ou les dépôts de sédiments. Des exemples d'installations correctes
et incorrectes sont fournis à la Figure 6.
Les conduites d'échantillon doivent être aussi courtes que possible pour
empêcher l'accumulation de dépôts de sédiments. Les sédiments
peuvent absorber une partie de l'échantillon à analyser et de générer
des mesures faibles. Ils risquent par la suite de libérer l'échantillon et de
générer des mesures élevées. Cet échange avec les sédiments est
également susceptible d'entraîner une réponse tardive lors des hausses
ou des baisses de concentration d'analyte dans l'échantillon.
Figure 6 Méthodes d'échantillonnage
Réglage du débit de dérivation
A V I S
Ne desserrez pas la vis de plus de 4 tours pour le flux multiple.
Le débit de dérivation peut être réglé quand l'analyseur est en mode
Arrêt. Réglez le débit de la conduite de dérivation d'échantillon à l'aide
de la vanne de débit, comme illustré à la Figure 7 ou à la Figure 8.
Reportez-vous aux Caractéristiques à la page 54 pour connaître la plage
de débit d'échantillon. Utilisez un débitmètre externe pour mesurer le
débit de la conduite de dérivation de l'échantillon. Augmentez le débit de
la conduite de dérivation d'échantillon lorsque le flux de process est loin
de l'analyseur pour obtenir une réponse plus rapide aux changements
de flux du process.
Figure 7 Réglage du débit de dérivation - flux simple
1 Air2 Débit de l'échantillon
62 Français
Page 63
Figure 8 Réglage du débit de dérivation - flux multiple
D A N G E R
Risque d'électrocution Ne branchez pas directement l'alimentation en
courant alternatif un instrument alimenté en courant continu.
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou
dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement
à sa source d'alimentation secteur.
Risque d'électrocution Un raccordement à la terre est nécessaire.
Risque d'électrocution Utilisez uniquement des équipements ayant les
caractéristiques environnementales prescrites. Respectez les
exigences décrites dans la section Spécifications.
D A N G E R
D A N G E R
Installation électrique
Risque d'électrocution. Utilisez soit la haute tension (supérieure à
30 V RMS et CRETE de 42,2 V ou 60 V CC) soit la basse tension
(inférieure à 30 V RMS et CRETE de 42,2 V ou 60 V CC). N'utilisez
pas de combinaison de haute tension et de basse tension.
Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de
l'appareil avant tout branchement électrique.
D A N G E R
D A N G E R
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait
l'objet d'un contrôle de sécurité conformément aux normes nationales
applicables.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et de choc électrique. Un dispositif de déconnexion
est nécessaire pour l'installation du conduit.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier
clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour
l'installation du conduit.
Français 63
Page 64
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et de choc électrique. Lorsque vous installez un
instrument relié par un cordon, veillez à ce que le cordon puisse être
facilement débranché de la prise d'alimentation.
L'équipement doit être branché sur l'instrument conformément aux exigences
locales, régionales et nationales.
A V I S
Retrait des bouchons obturateurs
Installez les câbles et les conduits sur les orifices d'entrée électrique.
Voir Figure 9. Retirez les bouchons obturateurs en caoutchouc en les
poussant de l'intérieur du boîtier pour les libérer, puis retirez-les
complètement de l'extérieur. Retirez le cas échéant les débouchures de
la plaque d'entrée électrique à l'aide d'un marteau ou d'un tournevis.
Pour respecter l'indice de protection du boîtier, installez un cache sur
chaque orifice non utilisé.
Figure 9 Orifices d'entrée électrique
1 Mise sous tension (cordon
d'alimentation uniquement), aucune
plaque de mise à la terre. A ne pas
utiliser pour les conduits.
2 Modules de communication et de
réseau (3x)
3 Modules de communication et de
4 Mise sous et hors tension (conduit
réseau (8x)
ou cordon d'alimentation), plaque
de mise à la terre, modules de
communication et de réseau (8x)
64 Français
Page 65
Retrait du cache
Retirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure 10.
Figure 10 Retrait du cache
Figure 11 Connexions sur la carte principale
Présentation des connexions pour câblage
La Figure 11 présente toutes les possibilités de câblage. Assurez-vous
d'utiliser le calibre de câble spécifié pour le branchement (reportez-vous
à la section Caractéristiques à la page 54).
1 Branchement du
double moniteur
2 Connexion de la
sonde intelligente
3 Sorties 4–20 mA6 Interrupteur et DEL
4 Entrées numériques7 Hors tension
5 Sous tension8 DEL de mise hors
d'alimentation
(allumée = analyseur
sous tension)
tension (allumée =
analyseur sous
tension)
9 Relais
Français 65
Page 66
Branchement à l'alimentation
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution. Utilisez une borne circulaire à sertissage sur la
connexion de masse de protection.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche
non verrouillable fournis sont conformes aux normes du pays concerné.
Tableau 3 Informations relatives au câblage en courant alternatif
(modèles alimentés en courant alternatif uniquement)
BorneDescriptionCouleur (Amérique
du Nord)
1 Mise à la terreVertVert avec des
2 Neutre (N)BlancBleu
3 Chaud (L1)NoirMarron
Couleur (UE)
bandes jaunes
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution. Assurez-vous que le conducteur de masse de
protection présente une faible impédance (inférieure à 0,1 ohm). Le fil
conducteur connecté doit avoir le même courant nominal que le
conducteur des lignes principales AC.
Cet instrument est conçu pour un branchement monophasé uniquement.
A V I S
Installation du cordon : le fabricant recommande d'utiliser le cordon et
le presse-étoupe fournis en option. Reportez-vous au manuel de
maintenance pour obtenir la liste des pièces de rechange. Si le cordon
est fourni par l'utilisateur, il convient d'utiliser un cordon d'une longueur
inférieure à 3 mètres (10 pieds) comportant trois conducteurs de
calibre 18. Utilisez un protecteur de cordon de type étanche pour
respecter la classification environnementale de l'instrument. Voir
Caractéristiques à la page 54. Pour raccorder l'alimentation à
l'instrument, reportez-vous au Tableau 3 ou Tableau 4 et à la Figure 12.
66 Français
Tableau 4 Données de câblage CC (modèles CC seulement)
BorneDescriptionCouleur (Amérique
du Nord)
1 Mise à la terreVertVert avec des
2 Retour de 24 V CC (–)NoirNoir
3 24 V CC (+)RougeRouge
Couleur (UE)
bandes jaunes
Page 67
Figure 12 Branchement électrique
Branchement d'un double moniteur
Un transmetteur sc externe peut être branché sur l'analyseur. A l'aide
d'un câble Hach 6789400, branchez le transmetteur sc externe sur le
port du double moniteur de l'analyseur. Voir Présentation des
connexions pour câblage à la page 65.
Branchement de périphériques en option
Installez les câbles des périphériques de sortie ou d'entrée comme
illustré à la Figure 13. Veillez à utiliser le calibre de câble spécifié pour le
branchement. Reportez-vous à la Caractéristiques à la page 54. Pour
configurer un périphérique, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Français 67
Page 68
Figure 13 Branchement de périphériques
Branchement sur les relais
D A N G E R
Risque d'électrocution. Ne mélangez pas de tensions basses et
hautes. Assurez-vous que les raccordements du relais présentent tous
une haute tension AC ou une basse tension DC.
Risque d’incendie. Les charges de relais doivent être résistantes.
Limitez toujours le courant vers les relais avec un fusible ou un
disjoncteur externe. Respectez les courants nominaux des relais
indiqués dans la section Spécifications.
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité
du laboratoire et portez tous les équipements de protection
personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour
connaître les protocoles de sécurité applicables.
Il est déconseillé d'utiliser des fils de calibre inférieur à 18 AWG.
A T T E N T I O N
A T T E N T I O N
A V I S
L'analyseur est doté de relais pour les alarmes de concentration
d'échantillons (2x), l'avertissement système de l'analyseur et l'arrêt
système de l'analyseur. Reportez-vous à la section Présentation des
connexions pour câblage à la page 65 pour brancher un périphérique
(NO = normalement ouvert, COM = commun, NC = normalement fermé).
Branchement sur les sorties 4–20 mA
Utilisez un câble à paires torsadées blindé pour les branchements sur
les sorties 4–20 mA. Connectez le blindage côté enregistreur ou côté
analyseur. Ne connectez pas le blindage aux deux extrémités du câble.
L'utilisation d'un câble non blindé peut entraîner l'émission de
fréquences radio ou une susceptibilité supérieure aux niveaux autorisés.
68
Français
Page 69
Reportez-vous à la section Présentation des connexions pour câblage
à la page 65 pour brancher le périphérique. Reportez-vous aux
Caractéristiques à la page 54 pour connaître les spécifications de
câblage et d'impédance de charge.
Remarque : Les sorties 4-20 mA ne peuvent pas être utilisées pour alimenter un
émetteur à 2 fils (circuit bouclé).
Branchement sur les entrées numériques
L'analyseur peut recevoir un signal numérique d'un périphérique
externe, un débitmètre, par exemple, pour arrêter les mesures lorsque le
flux s'arrête. Chaque entrée discrète est utilisée pour activer/désactiver
le canal d'échantillon correspondant.
Chaque entrée numérique peut être configurée en tant qu'entrée
numérique de type TTL isolée ou en tant qu'entrée de type
relais/collecteur ouvert. Voir Figure 14. Par défaut, les cavaliers sont
réglés pour une entrée numérique de type TTL isolée. Reportez-vous à
la section Présentation des connexions pour câblage à la page 65 pour
brancher le périphérique.
Figure 14 Entrée numérique de type TTL isolée
1 Cavalier (12x)3 Entrée numérique de type TTL
2 Connecteurs d'entrée numérique4 Entrée de type relais/collecteur
isolée
ouvert
Installation de modules supplémentaires
Des modules peuvent être ajoutés pour des sorties, relais ou options de
communication supplémentaires. Reportez-vous à la documentation
fournie avec le module.
Français
69
Page 70
Installation des flacons de l'analyseur
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité
du laboratoire et portez tous les équipements de protection
personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour
connaître les protocoles de sécurité applicables.
Reportez-vous à la Figure 15 pour installer les flacons dans l'analyseur.
Veillez à identifier tous les flacons et de les fermer à l'aide des bouchons
correspondants.
Figure 15 Installation des flacons de l'analyseur
Installation de l'agitateur
Un agitateur est fourni avec le kit d'installation. Avant de procéder à son
installation, retirez le couvercle de l'entonnoir, l'entonnoir et le couvercle
du colorimètre. Voir Figure 16. Installez l'agitateur dans la cellule
d'échantillon du colorimètre conformément aux illustrations. Voir
Figure 17.
Figure 16 Retrait du couvercle du colorimètre et de l'entonnoir
70 Français
Page 71
Figure 17 Installation de l'agitateur
Préparation à l'utilisation
Le matériel est maintenant installé. Reportez-vous au manuel
d'utilisation pour configurer l'analyseur en vue d'une première utilisation.
Français 71
Page 72
Índice de contenidos
Especificaciones en la página 72
Información general en la página 73
Instalación en la página 76
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 1 Especificaciones generales
EspecificaciónDetalles
Dimensiones (An x Pr x Al)452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x
CarcasaClasificación: NEMA 4x/IP65
Peso20 kg (45 libras) sin reactivos y estándares,
MontajePared, panel o mesa
Clase de protecciónI
Categoría del nivel de
contaminación/instalación
Requisitos de alimentaciónCA: 100–240 VCA, 50/60 Hz
Temperatura de funcionamiento 5 a 45 °C (41 a 113 °F)
Humedad de funcionamiento5 a 95% sin condensación
31.7 pulg.)
Material: caja de PC/ABS, puerta de PC,
pestillos y bisagras de PC, hardware
316 SST
Sólo para uso en interiores. Mantener
apartado de la luz solar directa.
36,3 kg (80 libras) con reactivos
2/II
Instrumento: 0,5 A nominal, 2,6 A máximo
Conexión: cable de 18 a 16 AWG, 18 AWG
trenzado recomendado
Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)
EspecificaciónDetalles
Temperatura de
almacenamiento
Altitud máxima2.000 m (6.560 pies)
Salidas de 4–20 mACuatro; impedancia de carga: 600 Ω como
Salidas de relé de alarmaCuatro; tipo: relés SPDT no habilitados, cada
Entradas digitalesCuatro; conexión: cable de 22 a 16 AWG,
FusiblesAlimentación de entrada—CA: T 1,6 A,
Conectores de tuberíaLínea de muestra y drenaje de desviación de
–20 a 60 °C (–4 a 140 °F)
máximo
Conexión: cable de 22 a 16 AWG, de 22 a
20 AWG recomendado, cable blindado de par
trenzado
uno con una resistencia de 5 A, 240 VCA
como máximo
Conexión: cable de 18 a 16 AWG, 18 AWG
trenzado recomendado
trenzado de 22 a 20 AWG (entrada con
tensión de CC o una entrada de cierre de
contactos de relé/colector abierto)
recomendado
250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCA
Alimentación de salida—CA: T 5,0 A,
250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCA
Salidas de relé de alarma: T 5,0 A, 250 V
muestra: conector de tubería de conexión a
presión de 6 mm de DE para tubos de
plástico
Entrada de purga de aire: conector de tubería
de conexión a presión de 6 mm de DE para
tubos de plástico
Drenajes químicos y de la caja: conector de
tubería deslizante de 11 mm (7/16 pulg.) de
DI para tubos de plástico
72 Español
Page 73
Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)
EspecificaciónDetalles
Presión de muestra, caudal y
temperatura
Número de corrientes de
muestra
Purga de aire (opcional)0,425 m3/horas (15 scfh1), aire de calidad
CertificacionesCertificación ETL conforme a los estándares
1
pies cúbicos por hora
Presión: 2–87 psi para regulador de presión
prestablecido
Caudal: 55–300 mL/minuto
Temperatura: 5 a 50 °C (41 a 122 °F)
1, 2 o 4; secuencia programable
para uso en instrumentos
UL y CSA, certificado por CE
Tabla 2 Especificaciones de medición
EspecificaciónDetalles
Fuente de luzLED (Diodo emisor de luz) de Clase 1M con una
Rango de medición4–3000 µg/L como PO4 (modelo RB);
1
Precisión
Precisión/RepetibilidadModelo RB: ±1%, modelo RA: ±500 µg/L o ±5% (el
Tiempo de respuesta10 minutos a 25 °C (77 °F) habitualmente, cambia
Tiempo de estabilizaciónTras la puesta en marcha inicial o el
longitud de onda pico de 480 nm (modelo RB) o
880 nm (modelo RA)
200–50,000 µg/L como PO4 (modelo RA)
Modelo RB: ±4 µg/L o ±4% (el valor superior)
Modelo RA: ±500 µg/L o ±5% (el valor superior)
valor superior)
con la temperatura
mantenimiento anual: 5 ciclos de medición
Tras el modo de espera: 1 ciclo de medición
Después de la calibración: 0 ciclos de medición
Tabla 2 Especificaciones de medición (continúa)
EspecificaciónDetalles
Tiempo de calibraciónCalibración de pendiente: 10 minutos
Uso de reactivoUso: 2 L de cada reactivo cada 90 días con un
Uso estándarUso: 2 L de estándar por cada 10 calibraciones
1
La precisión se basa en el uso de reactivos suministrados por Hach
únicamente.
tiempo de ciclo de 15 minutos
Contenedor: 2 L, PETE con tapones de
polipropileno
Contenedor: 2 L, PETE con tapones de
polipropileno
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este
producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El
usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible
mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Español
73
Page 74
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para
evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de
funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.
Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se
debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados
en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también
los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de
productos químicos asociado con este equipo.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o
electrocución.
Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que
debe tocarse con precaución.
Este símbolo indica que hay riesgo de incendio.
Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte
u otras sustancias peligrosas, y el riesgo de lesiones químicas.
Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar con
químicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de
los sistemas de entrega de químicos asociados con el equipo.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
74
Español
Page 75
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido
aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área
residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso
el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio
cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si
éste es o no la fuente de la interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Descripción general del producto
P E L I G R O
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar
un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para
el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados
con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o
procesamiento de alimentos o bebas, es responsabilidad del usuario
de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y
disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las
normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo.
}El analizador de fosfato mide la concentración de fosfato de rango alto
o bajo en agua de centrales eléctricas y agua industrial. La medición de
fosfato de rango alto utiliza el método molibdovanadato. El fosfato de
rango bajo mide los niveles bajos de ortofosfato y utiliza el método de
ácido ascórbico. Ambos métodos se adaptan de métodos estándar.
Consulte la Figura 1 para obtener una descripción general del
analizador. Las puertas se pueden retirar fácilmente para obtener un
mejor acceso. Consulte la Figura 2.
*
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Low Range: 4-153,
4500-P E. Ascorbic Acid Method. High Range: 4-151, 4500-P C. Vanadomolybdophosphoric Acid Colormetric Method.
Español 75
Page 76
Figura 1 Descripción general del producto
Figura 2 Extracción de la puerta
Instalación
1 Puertas superiores e
inferiores
2 Cubierta del embudo6 Ranura de tarjeta SD10 Bandeja de botella
3 Embudo de entrada
de muestra fortuita
4 Luz indicadora de
estado
5 Pantalla y teclado9 Panel de analíticas
de reactivo
7 Interruptor de
encendido
8 LED de encendido
(on = el analizador
está encendido)
11 Cubierta del
colorímetro
12 Válvula de muestra
fortuita
76 Español
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas
descritas en esta sección del documento.
Instalación mecánica
Riesgo de lesiones o muerte. Asegúrese de que el soporte de pared
puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo.
P E L I G R O
Page 77
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son
pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.
Figura 3 Puertos para una o dos corrientes de muestra
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El objeto es pesado. Asegúrese de que el
instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que
el funcionamiento sea seguro.
Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos.
Consulte la documentación suministrada con el hardware de montaje.
Fontanería
P E L I G R O
Peligro de incendio. Este producto no ha so diseñado para utilizarse
con líquidos inflamables.
A V I S O
No instale reactivos hasta que finalicen todas las tareas de fontanería.
Asegúrese de utilizar el tamaño de tubos especificado.
Puertos de acceso de fontanería
Realice conexiones de fontanería a través de los puertos de acceso de
fontanería. Consulte la Figura 3 o la Figura 4. Para mantener el grado
de protección, asegúrese de que los tapones se instalan en los puertos
de fontanería que no se utilicen.
Si se utiliza una purga de aire externa, consulte las instrucciones
suministradas con el kit de purga de aire para extraer el filtro del
ventilador y sustituirlo por un tapón. Consulte el manual de operaciones
para obtener instrucciones sobre la activación de la purga de aire.
Consulte el manual de mantenimiento y de solución de problemas para
conocer el número de referencia del kit de purga de aire.
1 Ventilación del
drenaje - mantener
abierta
2 No se usa5 Drenaje de
3 Sólo dos
analizadores de la
corriente de
muestra: Drenaje de
desviación de
muestra 2
4 Entrada de purga de
aire (opcional)
desviación de
muestra 1
6 Drenaje químico9 Sólo dos
7 Desagüe de la caja
para derramamientos
o fugas
8 Entrada de muestra
1
analizadores de la
corriente de
muestra: Entrada de
muestra 2
Español 77
Page 78
Figura 4 Puertos para cuatro corrientes de muestra
1 No se usa5 Drenaje de
2 Drenaje de
desviación de
muestra 4
3 Drenaje de
desviación de
muestra 3
4 Entrada de purga de
aire (opcional)
desviación de
muestra 2
6 Drenaje de
desviación de
muestra 1
7 Drenaje químico11 Entrada de muestra
8 Desagüe de la caja
para derramamientos
o fugas
9 Entrada de muestra
1
10 Entrada de muestra
12 Entrada de muestra
Conexión de los tubos de drenaje y de muestra
P R E C A U C I Ó N
Peligro de explosión. Utilice únicamente el regulador suministrado por
el fabricante.
A V I S O
No conecte los tubos de drenaje a otros conductos, ya que puede producirse
contrapresión o daños en el analizador. Asegúrese de que los tubos de drenaje
están al aire libre.
Para evitar que se produzca contrapresión y daños en el analizador, asegúrese
de que el analizador está en una posición más alta que los drenajes de planta
utilizados y que el tubo de drenaje tiene una pendiente descendiente constante.
El regulador de presión se establece con una presión fija y no se puede cambiar.
A V I S O
A V I S O
Utilice los tubos suministrados (6 mm), el filtro en Y con inserto filtrante y
regulador de presión para conectar el drenaje y la muestra al analizador.
Consulte la Figura 5. Los tubos de la línea de muestra que se introducen
en los puertos de acceso de fontanería deben ser de 6 mm. Se pueden
utilizar tubos de 1/4 de pulg. para la línea de muestra hasta la
válvula/filtro en Y pero no en los puertos de acceso de fontanería del
2
3
4
analizador.
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los
productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas
locales, regionales y nacionales.
78 Español
P R E C A U C I Ó N
Page 79
Figura 5 Tubos de drenaje y de muestra
Directrices sobre la línea de muestra
Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para
obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser
representativa para todo el sistema.
Para evitar las lecturas erróneas:
• Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los
puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del
proceso.
• Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.
• Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.
Conexión de la corriente de muestra
Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado
de mayor tamaño para minimizar la interferencia de burbujas de aire o
de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 6 muestra
ejemplos de una instalación óptima y deficiente.
Mantenga las líneas de muestra lo más cortas posibles para evitar la
acumulación de sedimentos provenientes de la parte inferior. El
sedimento puede absorber parte del analito de la muestra y causar
lecturas bajas. El sedimento puede liberar posteriormente el analito y
causar lecturas altas. Este intercambio con el sedimento también causa
un retardo en la respuesta cuando aumenta o disminuye la
concentración de analitos en la muestra.
1 Entrada de muestra
(corriente única)
2 Válvula de cierre5 Drenaje de
3 Filtro en Y con inserto
filtrante
4 Regulador de presión
no ajustable
(establecido a 4 psi
para proteger el
analizador
desviación de
muestra
6 Drenaje químico
7 Desagüe de la caja
Español 79
Page 80
Figura 6 Métodos de muestreo
1 Aire2 Flujo de la muestra
Configure el caudal de desviación
A V I S O
No afloje el tornillo más de 4 vueltas para la corriente múltiple.
El flujo de desviación se puede ajustar cuando el analizador se
encuentra en modo de apagado. Ajuste el caudal de la línea de
desviación de muestra con la válvula de flujo, tal y como se muestra en
la Figura 7 o la Figura 8. Consulte las Especificaciones en la página 72
para conocer el rango del caudal de muestra. Utilice un medidor externo
para medir el caudal de la línea de desviación de muestra. Aumente el
caudal de la línea de desviación de muestra cuando la corriente de
proceso se encuentre alejada del analizador para obtener una respuesta
más rápida a los cambios en la corriente de proceso.
Figura 7 Ajuste del caudal de desviación: una corriente
Figura 8 Ajuste del caudal de desviación: varias corrientes
80 Español
Page 81
Instalación eléctrica
Peligro de electrocución. Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y
42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y 42,2 V
PICO o 60 V CC). No utilice una combinación de voltaje alto y bajo.
Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica
del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
Peligro de electrocución. No suministre directamente corriente alterna
(CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).
Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en
lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de
interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el
equipo a la alimentación eléctrica.
Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra
(PE).
Peligro de electrocución. Utilice únicamente accesorios que cuenten
con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los
requisitos de la sección Especificaciones.
P E L I G R O
P E L I G R O
P E L I G R O
P E L I G R O
P E L I G R O
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Se necesita un
desconectador local para la instalación de un conducto.
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar
claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. En el caso de instrumentos
conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el
cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación.
Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones
locales, regionales y nacionales.
A V I S O
Extracción de los tapones de acceso
Instale los cables y el conducto a través de los puertos de acceso
eléctrico. Consulte la Figura 9. Extraiga los tapones de sellado de goma
empujándolos desde dentro de la carcasa hacia fuera para desbloquear
el sello y, a continuación, extráigalos completamente tirando desde
fuera. Extraiga los tapones según sea necesario de la placa de acceso
eléctrica con un martillo y un destornillador. Para mantener el grado de
protección, coloque una cubierta en todos los puertos que no se utilicen.
A D V E R T E N C I A
Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa
debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable.
Español 81
Page 82
Figura 9 Puertos de acceso eléctrico
Extracción de la cubierta de acceso
Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de
cableado. Consulte la Figura 10.
Figura 10 Extracción de la cubierta de acceso
1 Entrada de energía (sólo cable de
corriente), sin placa de puesta a
tierra. No utilizar para el conducto.
2 Módulos de comunicación y red
(x3)
82
Español
3 Módulos de comunicación y red
(x8)
4 Entrada o salida de energía
(conducto o cable de alimentación),
placa de puesta a tierra, módulos
de comunicación y red (x8)
Descripción general de las conexiones de cableado
Figura 11 muestra todas las conexiones de cableado posibles.
Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la
conexión (consulte las Especificaciones en la página 72).
Page 83
Figura 11 Conexiones en la placa de circuitos principal
Conexión a la alimentación
A D V E R T E N C I A
Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en la
conexión principal de seguridad del conductor de puesta a tierra.
1 Conexión de monitor
doble
2 Conexión de la sonda
inteligente
3 Salidas de 4–20 mA6 LED e interruptor de
4 Entradas digitales7 Salida de energía
5 Entrada de energía8 LED de salida de
encendido (on = el
analizador está
encendido)
energía (on =
alimentación
conectada al
analizador)
9 Relés
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado
y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país
pertinentes.
A D V E R T E N C I A
Peligro de electrocución. Asegúrese de que el conductor de puesta a
tierra de seguridad presenta una conexión de baja impedancia de
menos de 0,1 ohmios. El conductor alámbrico conectado debe tener la
misma capacidad nominal de corriente que el conductor de línea de
alimentación de CA.
El instrumento se utiliza únicamente para una conexión de una sola fase.
A V I S O
Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el
prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de
mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso
de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres
conductores de calibre 18 y el cable debe tener una longitud inferior a
3 metros (10 pies). Utilice un liberador de tensión para mantener la
clasificación medioambiental del instrumento. Consulte la
Especificaciones en la página 72. Para conectar la alimentación al
instrumento, consulte la Tabla 3 o Tabla 4 y la Figura 12.
Español
83
Page 84
Tabla 3 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA)
TerminalDescripciónColor
1 Toma de tierra de
protección
2 Neutral (N)BlancoAzul
3 Vivo (L1)NegroMarrón
(Norteamérica)
VerdeVerde con trazo
Color: UE
amarillo
Tabla 4 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC)
TerminalDescripciónColor
1 Toma de tierra de
protección
2 Retorno de 24 VCC (–)NegroNegro
3 24 VCC (+)RojoRojo
(Norteamérica)
VerdeVerde con trazo
Color: UE
amarillo
Figura 12 Conexión eléctrica
84 Español
Page 85
Conexión de un monitor doble
Se puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte un
cable 6789400 de Hach al controlador sc externo y la conexión del
monitor doble del analizador. Consulte la Descripción general de las
conexiones de cableado en la página 82.
Conexión de dispositivos opcionales
Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se
muestra en la Figura 13. Asegúrese de utilizar el calibrador de cables
que se especifica para la conexión. Consulte Especificaciones
en la página 72. Para configurar un dispositivo, consulte el manual de
operaciones.
Figura 13 Conexión del dispositivo
Español 85
Page 86
Conexión a los relés
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de
que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas
de CC de baja tensión.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite
siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un
disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los
procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de
protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya
a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de
datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG.
A V I S O
El analizador contiene relés para las alarmas de concentración de
muestra (x2), la advertencia y el apagado del sistema del analizador.
Consulte Descripción general de las conexiones de cableado
en la página 82 para conectar un dispositivo (NO = normalmente
abierto, COM = comunes, NC = normalmente cerrado).
Conexión a las salidas de 4–20 mA
Utilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida
de 4–20 mA. Conecte la protección al extremo del registrador o al
extremo del analizador. No conecte la protección a ambos extremos del
cable. La utilización del cable no blindado puede causar emisiones de
radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.
Consulte Descripción general de las conexiones de cableado
en la página 82 para conectar el dispositivo. Consulte Especificaciones
en la página 72 para leer las especificaciones de cableado e impedancia
de carga.
Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un
transmisor de 2 cables (alimentado por bucle).
Conexión a las entradas digitales
El analizador puede recibir una señal digital de un dispositivo externo,
como un medidor de flujo para detener las mediciones cuando el flujo
cesa. Cada entrada discreta se utiliza para activar/desactivar el canal de
muestra correspondiente.
Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de
tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé.
Consulte la Figura 14. De forma predeterminada, los interconectores se
establecen para la entrada digital de tipo TTL aislada. Consulte
Descripción general de las conexiones de cableado en la página 82 para
conectar el dispositivo.
86 Español
Page 87
Figura 14 Entrada digital de tipo TTL aislada
1 Interconector (12 unidades)3 Entrada digital de tipo TTL aislada
2 Conectores de entrada digital4 Entrada de tipo colector abierto/relé
Instalación de las botellas del analizador
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los
procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de
protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya
a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de
datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Consulte la Figura 15 para instalar las botellas del analizador.
Asegúrese de identificar todas las botellas y de colocar el tapón
adecuado en la botella que corresponda.
Figura 15 Instalación de la botella del analizador
Instalación de módulos adicionales
Se pueden añadir módulos para opciones de salida, relé o
comunicaciones adicionales. Consulte la documentación suministrada
con el módulo.
Español 87
Page 88
Colocación de la barra agitadora
Se incluye una barra agitadora en el kit de instalación. Antes de la
instalación, retire la cubierta del embudo, el embudo y la cubierta del
colorímetro. Consulte la Figura 16. Instale la barra agitadora en la
cubeta de muestras del colorímetro, como se muestra en los siguientes
pasos. Consulte la Figura 17.
Figura 16 Extracción de la cubierta del colorímetro y el embudo
Figura 17 Instalación de la barra agitadora
Preparación para su uso
Ya se ha completado la instalación física. Consulte el manual de
operaciones para configurar el analizador para utilizarlo por primera vez.
88 Español
Page 89
Índice
Especificações na página 89
Informação geral na página 90
Instalação na página 94
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Tabela 1 Especificações gerais
EspecificaçãoDetalhes
Dimensões (L x P x A)452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pol.)
EstruturaClassificação: NEMA 4x/IP65
Material: caixa em PC/ABS, porta em PC,
dobradiças e trincos em PC, hardware SST 316
Apenas para utilização em ambientes fechados.
Mantenha afastado da luz solar directa.
Peso20 kg (45 lb) sem reagentes nem padrões, 36,3 kg
MontagemParede, painel ou mesa
Classe de protecçãoI
Grau de
poluição/categoria de
instalação
Requisitos de energiaCA: 100–240 V CA, 50/60 Hz
Temperatura de
funcionamento
(80 lb) com reagentes
2/II
Instrumento: 0,5 A (nominal), 2,6 A (máximo)
Ligação: fio de 18 a 16 AWG (fio entrançado de
18 AWG recomendado)
5 a 45 °C
Tabela 1 Especificações gerais (continuação)
EspecificaçãoDetalhes
Humidade de
funcionamento
Temperatura de
armazenamento
Altitude máxima2000 m (6560 pés)
Saídas de 4–20 mAQuatro; impedância de carga: 600 Ω no máximo
Saídas de relé de alarmeQuatro; tipo: relés SPDT sem alimentação, cada
Entradas digitaisQuatro; ligação: fio de 22 a 16 AWG, fio entrançado
FusíveisPotência de entrada — CA: T 1,6 A, 250 V CA; CC:
EncaixesLinha de amostras e dreno de desvio de amostras:
5 a 95% sem condensação
–20 a 60 °C
Ligação: fio de 22 a 16 AWG (fio de 22 a 20 AWG
recomendado), fio blindado de pares entrançados
um com potência de 5 A (resistiva), 240 V CA no
máximo
Ligação: fio de 18 a 16 AWG (fio entrançado de
18 AWG recomendado)
de 22 a 20 AWG recomendado (entrada de tensão
CC isolada ou entrada de encerramento de
contacto de relé/colector aberto)
T 6,3 A, 250 V CA
Potência de saída — CA: T 5,0 A, 250 V CA; CC: T
1,6 A, 250 V CA
Saídas de relé de alarme: T 5,0 A, 250 V
acessório de encaixe com um diâmetro externo de
6 mm para tubos de plástico
Entrada de ar para purga de ar: acessório de
encaixe com um diâmetro externo de 6 mm para
tubos de plástico
Drenos de químicos e da caixa: acessório de
deslize com um diâmetro interno de 11 mm
(7/16 pol.) para tubos de plástico
Português 89
Page 90
Tabela 1 Especificações gerais (continuação)
EspecificaçãoDetalhes
Pressão, taxa de fluxo e
temperatura das amostras
Número de fluxos de
amostras
Purga de ar (opcional)0,425 m3/hora (15 scfh1), ar de qualidade para
CertificaçõesCertificação ETL de acordo com as normas UL e
1
pés cúbicos-padrão por hora
Pressão: 2–87 psi para pré-configurar o regulador
de pressão
Taxa de fluxo: 55–300 mL/minuto
Temperatura: 5 a 50 °C
1, 2 ou 4; sequência programável
instrumentos
CSA, marcação CE
Tabela 2 Especificações de medição
EspecificaçãoDetalhes
Fonte de luzLED (díodo emissor de luz) de classe 1M com um
Intervalo de medição4–3000 µg/L como PO4 (modelo GB);
1
Precisão
Exactidão/repetibilidadeModelo GB: ±1%, modelo GA: ±500 µg/L ou ±5% (o
Tempo de respostaNormalmente, 10 minutos a 25 °C, varia conforme
Tempo de estabilizaçãoApós o arranque inicial ou a manutenção anual:
comprimento de onda máximo de 480 nm (modelo
GB) ou de 880 nm (modelo GA)
200–50 000 µg/L como PO4 (modelo GA)
Modelo GB: ±4 µg/L ou ±4% (o maior valor)
Modelo GA: ±500 µg/L ou ±5% (o maior valor)
maior valor)
a temperatura
5 ciclos de medição
Após o modo de espera: 1 ciclo de medição
Após a calibração: 0 ciclos de medição
Tabela 2 Especificações de medição (continuação)
EspecificaçãoDetalhes
Tempo de calibraçãoDeclive da calibração: 10 minutos
Utilização dos reagentesUtilização: 2 L de cada reagente a cada 90 dias,
Utilização dos padrõesUtilização: 2 L de padrão por cada 10 calibrações
1
A precisão baseia-se na utilização exclusiva de reagentes fornecidos pela
Hach.
com um tempo de ciclo de 15 minutos
Recipiente: 2 L, PETE com tampas em
polipropileno
Recipiente: 2 L, PETE com tampas em
polipropileno
Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes
de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante
reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste
manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar
ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se
disponíveis no website do fabricante.
Informações de segurança
A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do
equipamento.
90Português
Page 91
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar
o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
neste manual.
Uso da informação de perigo
P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a
moderada.
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no
instrumento. Informação que requer ênfase especial.
A V I S O
A T E N Ç Ã O
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação
pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
Qualquer símbolo afixado no aparelho poderá ser encontrado no manual
com a respectiva indicação de perigo ou precaução.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as
mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar
potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o
manual de instruções para obter informações de operação ou
segurança.
Este símbolo indica a necessidade de usar equipamento de
protecção ocular.
Este símbolo identifica o risco de perigo químico e indica que apenas
o pessoal qualificado e com formação para trabalhar com químicos
deve manusear os produtos químicos ou efectuar manutenção em
sistemas de produção química associados ao equipamento.
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou
electrocussão.
Este símbolo indica a probabilidade de risco de incêndio.
Português91
Page 92
Este símbolo identifica a presença de uma substância fortemente
corrosiva ou de outra substância de perigo, bem como o risco de
risco químico. Apenas os indivíduos qualificados e que disponham
de formação para trabalhar com produtos químicos devem manuseá-
-los ou efectuar manutenção dos sistemas de entrega de produtos
químicos associados ao equipamento.
Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o
seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver
equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares
para disposição adequada.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados
com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas
europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os
utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver
os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que
procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Certificação
Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de
Interferências, IECS-003, Classe A::
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos
Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de
Interferências.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este
aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
1. O equipamento não provoca interferências nocivas.
2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferências susceptíveis de determinar um
funcionamento indesejado.
Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam
expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade
podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o aparelho. . Este
equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos
limites para os dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte
15 das Normas FCC. Estes limites destinam-se a conferir uma
protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento
é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá
provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. . É
provável que a utilização deste equipamento numa zona residencial
provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador deverá corrigi-
-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser
utilizadas para diminuir os problemas de interferência:
1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte
de interferência.
2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que
apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a
interferência.
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber
a interferência.
5. Experimente combinações das sugestões anteriores.
Vista geral do produto
P E R I G O
Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar
um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química
para o qual existem limites regulamentares e requisitos de
monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública,
fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é da
responsabilidade do utilizador deste instrumento conhecer e cumprir a
regulamentação aplicável e dispor de mecanismos suficientes e
adequados para estar em conformidade com os regulamentos
aplicáveis na eventualidade de avaria do instrumento.
O analisador mede a concentração de fosfato de gama alta ou baixa em
águas de alimentação e industriais. A medição de fosfato de gama alta
92
Português
Page 93
utiliza o método vanadomolíbdico. A medição de fosfato de gama baixa
mede níveis baixos de ortofosfato e utiliza o método de ácido ascórbico.
Ambos os métodos são adaptados a partir dos Standard Methods
(métodos padrão).
*
Consulte a Figura 1 para obter uma vista geral do analisador. As portas
podem ser facilmente removidas para um melhor acesso. Consulte
Figura 2.
Figura 1 Vista geral do produto
1 Portas superior e
inferior
2 Tampa do funil6 Ranhura para cartãoSD10 Tabuleiro para
3 Funil de entrada de
amostras
extemporâneas
4 Luz indicadora de
estado
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21.ª edição, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF. Gama baixa: 4-153,
5 Ecrã e teclado9 Painel de análise
garrafas de
reagentes
7 Botão de alimentação 11 Tampa do
8 LED de alimentação
(aceso = analisador
ligado)
colorímetro
12 Válvula de amostras
extemporâneas
4500-P E. Método de ácido ascórbico. Gama alta: 4-151, 4500-P C. Método colorimétrico de ácido vanadomolibdofosfórico.
Português 93
Page 94
Figura 2 Remoção das portas
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de ferimentos. Os instrumentos ou componentes são pesados.
Peça ajuda para instalar ou mover os instrumentos ou componentes.
Instalação
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas
descritas nesta secção do documento.
Instalação mecânica
Risco de lesões ou de morte. Certifique-se de que a montagem de
parede aguenta um peso 4 vezes superior ao do equipamento.
A D V E R T Ê N C I A
P E R I G O
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de ferimentos. O objecto é pesado. Certifique-se de que o
instrumento está bem preso a uma parede, mesa ou chão para
garantir a sua utilização com segurança.
Instale o analisador num ambiente fechado e livre de perigos. Consulte
a documentação fornecida com o equipamento de montagem.
Nivelamento
P E R I G O
Perigo de incêndio. Este produto não foi concebido para uso com
líquidos inflamáveis.
A T E N Ç Ã O
Não instale os reagentes até a canalização estar concluída.
Certifique-se de que utiliza o tamanho de tubo especificado.
Portas de acesso à canalização
Efectue ligações de canalização através das portas de acesso à
canalização. Consulte a Figura 3 ou Figura 4 Para manter a
classificação da estrutura, certifique-se de que são instaladas cavilhas
nas portas de canalização que não são utilizadas.
Se utilizar um sistema externo de purga de ar, consulte as instruções
fornecidas com o kit de purga de ar para remover o filtro do ventilador e
substituí-lo por uma cavilha. Consulte o manual de instruções para obter
orientações sobre a activação da purga de ar. Consulte o manual de
manutenção e de resolução de problemas para obter o número de
componente do kit de purga de ar.
94
Português
Page 95
Figura 3 Portas para fluxos de uma ou duas amostras
Figura 4 Portas para fluxos de quatro amostras
1 Abertura do dreno
(manter aberta)
2 Não utilizado5 Dreno de desvio da
3 Apenas para
analisadores de
fluxos de duas
amostras: dreno de
desvio da amostra 2
4 Entrada para purga
de ar (opcional)
amostra 1
6 Dreno de químicos9 Apenas para
7 Dreno da caixa para
derramamentos ou
fugas
8 Entrada da amostra
1
analisadores de
fluxos de duas
amostras: entrada
da amostra 2
1 Não utilizado5 Dreno de desvio da
2 Dreno de desvio da
amostra 4
3 Dreno de desvio da
amostra 3
4 Entrada para purga
de ar (opcional)
amostra 2
6 Dreno de desvio da
amostra 1
7 Dreno de químicos11 Entrada da amostra
8 Dreno da caixa para
derramamentos ou
fugas
Ligar as linhas de amostras e de drenagem
A V I S O
Perigo de explosão. Utilize apenas o regulador fornecido pelo
fabricante.
A V I S O
Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos
químicos e os resíduos de acordo com as regulamentações locais,
regionais e nacionais.
9 Entrada da amostra
1
10 Entrada da amostra
2
3
12 Entrada da amostra
4
Português95
Page 96
A T E N Ç Ã O
Não ligue as linhas de drenagem a outras linhas, dado que isso pode resultar em
contrapressão e danos no analisador. Certifique-se de que as linhas de
drenagem estão abertas ao ar exterior.
Para evitar a ocorrência de contrapressão e danos no analisador, certifique-se
de que o analisador está a um nível mais elevado do que o(s) dreno(s) da
instalação utilizado(s) e que a linha de drenagem tem uma inclinação
descendente constante.
O regulador de pressão está configurado para uma pressão fixa que não pode
ser alterada.
A T E N Ç Ã O
A T E N Ç Ã O
Utilize o tubo (6 mm), o coador em Y com filtro e o regulador de pressão
fornecidos para ligar o dreno e a amostra ao analisador. Consulte
Figura 5. O tubo da linha de amostras que vai até às portas de acesso à
canalização deve ter 6 mm. É possível utilizar um tubo de 1/4 pol. para a
linha de amostras até à válvula/coador em Y, mas não até às portas de
acesso à canalização do analisador.
Figura 5 Linhas de amostras e de drenagem
96 Português
1 Entrada de amostras
(fluxo único)
2 Válvula de corte5 Dreno de desvio de
3 Coador em Y com
filtro
4 Regulador de
pressão não ajustável
(configurado para
4 psi para proteger o
analisador)
amostras
6 Dreno de químicos
7 Dreno da caixa
Page 97
Directrizes da linha de amostra
Seleccione um bom ponto de amostra representativo do melhor
desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do todo
o sistema.
Para prevenir as leituras erradas:
• Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente
distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.
• Certifique-se de que as amostras estão suficientemente misturadas.
• Certifique-se de que todas as reacções químicas foram concluídas.
Ligar o fluxo de amostras
Instale cada linha de amostras no centro de uma tubagem de
processamento maior para minimizar a interferência das bolhas de ar ou
dos sedimentos na parte inferior. A Figura 6 apresenta exemplos de
instalação correcta e incorrecta.
Mantenha as linhas de amostras tão curtas quanto possível para
prevenir a acumulação de sedimentos na parte inferior. Os sedimentos
podem absorver uma parte do analito da amostra, dando origem a
leituras baixas. Numa fase posterior, os sedimentos podem libertar o
analito, dando origem a leituras elevadas. Este intercâmbio com os
sedimentos provoca ainda um atraso de resposta quando a
concentração do analito na amostra aumenta ou diminui.
Figura 6 Métodos de amostragem
1 Ar2 Fluxo de amostras
Definir a taxa de fluxo de desvio
A T E N Ç Ã O
Não desaperte o parafuso em mais do que 4 voltas para o fluxo múltiplo.
O fluxo de desvio pode ser ajustado quando o analisador estiver no
modo de encerramento. Ajuste a taxa de fluxo da linha de desvio de
amostras com a válvula de fluxo, conforme mostrado na Figura 7 ou na
Figura 8. Consulte Especificações na página 89 para obter o intervalo
de taxa de fluxo das amostras. Utilize um medidor externo para medir a
taxa de fluxo da linha de desvio de amostras. Aumente a taxa de fluxo
da linha de desvio de amostras quando o fluxo de processamento
estiver longe do analisador para obter uma resposta mais rápida às
alterações no fluxo de processamento.
Português
97
Page 98
Figura 7 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - um fluxo
Figura 8 Ajuste da taxa de fluxo de desvio - fluxos múltiplos
Instalação eléctrica
Perigo de electrocussão. Utilize alta tensão (superior a 30 V RMS e
42,2 V de pico ou 60 V CC) ou baixa tensão (inferior a 30 V RMS e
42,2 V de pico ou 60 V CC). Não utilize uma combinação de alta e
baixa tensão.
Perigo de electrocussão. Desligue sempre o instrumento antes de
efectuar quaisquer ligações eléctricas.
Perigo de electrocussão. Não ligue a corrente CA directamente a um
instrumento para corrente CC.
Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre
ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Interruptor com
ligação à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à respectiva fonte
de alimentação.
Perigo de electrocussão. É necessária uma ligação com Protecção de
terra (PE).
Perigo de electrocussão. Utilize apenas ligações que disponham da
classificação de protecção ambiental especificada. Siga os requisitos
indicados na secção Especificações.
P E R I G O
P E R I G O
P E R I G O
P E R I G O
P E R I G O
P E R I G O
98 Português
A D V E R T Ê N C I A
Risco de choque eléctrico. O equipamento ligado externamente deve
ser avaliado segundo as normas nacionais aplicáveis.
Page 99
A D V E R T Ê N C I A
Riscos de incêndio e de choque eléctrico. É necessário um interruptor
local para a instalação de condutas.
Figura 9 Portas de acesso eléctrico
A D V E R T Ê N C I A
Riscos de incêndio e de choque eléctrico. Certifique-se de que
identifica claramente o interruptor local para a instalação de condutas.
A D V E R T Ê N C I A
Riscos de incêndio e de choque eléctrico. Para um instrumento ligado
por cabo, certifique-se de que instala o instrumento de modo que o
cabo possa ser desligado facilmente da tomada de alimentação.
Certifique-se de que o equipamento é ligado ao instrumento de acordo com os
requisitos locais, regionais e nacionais.
A T E N Ç Ã O
Remover as cavilhas de acesso
Instale cabos e condutores através das portas de acesso eléctrico.
Consulte Figura 9. Remova as cavilhas de fecho de borracha
empurrando-as para fora a partir do interior da estrutura para
desbloquear a vedação e, em seguida, remova-as por completo
puxando-as a partir do exterior. Quando necessário, remova os
separadores da placa de acesso eléctrico com um martelo e uma chave
de fendas. Para manter a classificação da estrutura, coloque uma tampa
em todas as portas que não sejam utilizadas.
1 Entrada de alimentação (apenas
cabo de alimentação), sem placa
de terra. Não utilize para
condutores.
2 Módulos de rede e de comunicação
(3x)
3 Módulos de rede e de comunicação
(8x)
4 Entrada ou saída de alimentação
(condutor ou cabo de alimentação),
placa de terra, módulos de rede e
de comunicação (8x)
Português 99
Page 100
Remover a tampa de acesso
Remova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais de
cablagem. Consulte Figura 10.
Figura 10 Remoção da tampa de acesso
Figura 11 Ligações na placa de circuito principal
Visão geral das ligações de cablagem
A Figura 11 apresenta todas as ligações de cablagem possíveis.
Certifique-se de que utiliza a espessura de fio especificada para a
ligação (consulte Especificações na página 89).
100 Português
1 Ligação de monitor
duplo
2 Ligação de sonda
inteligente
3 Saídas de 4–20 mA6 Botão e LED de
4 Entradas digitais7 Saída de alimentação
5 Entrada de
alimentação
alimentação (aceso =
analisador ligado)
8 LED de saída de
alimentação (aceso =
a alimentação está
ligada ao analisador)
9 Relés
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.