Hach-Lange POLYMETRON 9526 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

Page 1
DOC023.98.93068
Polymetron 9526 Conductivity
Certification System
09/2013, Edition 2
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя
用户手册
Page 2
English..............................................................................................................................3
Deutsch..........................................................................................................................22
Italiano............................................................................................................................43
Français.........................................................................................................................64
Español..........................................................................................................................84
Português....................................................................................................................105
中文...............................................................................................................................125
Nederlands.................................................................................................................142
Polski............................................................................................................................162
Suomi............................................................................................................................182
Русский........................................................................................................................201
2
Page 3

Table of contents

Specifications on page 3 Startup on page 13
General information on page 5 Maintenance on page 18
Installation on page 9 Troubleshooting on page 19
User interface and navigation on page 13

Additional information

Additional information is available on the manufacturer's website.

Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Analyzer
Specification Details
Dimensions Height: 450 mm; Width: 250 mm; Depth: 460 mm
Weight 7 kg (15.4 lb)
Casing protection IP 65 / NEMA4X
Standard version: 100-240 VAC 50/60 Hz
Power supply
Sample flow rate 20 liters/hour minimum
Sample tubing
Connections
Ambient temperature -20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
Maximum temperature 100 °C (at atmospheric pressure)
Maximum pressure 10 bar at ambient temperature
Relative humidity 10—90%
Precision
Measurement range
Display resolution 0.001 μS/cm or 0.1 MΩ.cm
Low voltage version: 13-30 VAC 50/60 Hz, 18-42 VDC
Consumption: 25 VA
Measurement category: I (overvoltage less than 1,500 V)
Sample inlet and outlet: Diameter 8 mm (or 5/16'') semi-rigid tubing. We recommend the use of PE tubing if sample temperature is inferior to 70 °C, and PTFE if superior to 70 °C
Power supply: Use the connector provided in the drawer
Analog output: Use the recommended POLYMETRON cable
Conductivity: ± 2% of the displayed value
Temperature: ± 0.2 °C
Conductivity: 0.01 μS/cm to 200 μS/cm
Resistivity: 100 MΩ.cm to 5 kΩ.cm
Temperature: -20 to 200 °C (-4 to 392 °F)
English 3
Page 4
Specification Details
Analog output (temperature, conductivity/resistivity): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear,
Outputs
Certifications EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
logarithmic) ± 0.1 mA
Alarms: 2 × thresholds or limits according to USP
Sensor
Specification Details
Sensor body material Black PSU
Conductivity electrodes, internal and external Stainless steel 316L
Cell constant K 0.01 (cm-1)
Conductivity range 0.01—200 μS.cm-1; Resistivity range: 5k Ω.cm—100 MΩ.cm
Maximum pressure 10 bar
Maximum temperature 125 °C (257 °F)
Accuracy < 2%
Temperature response < 30 seconds
Insulator PSU
Connector Glass polyester (IP65)
Controller
Specification Details
Component description Microprocessor-controlled and menu-driven controller that operates the sensor and
Operating temperature -20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95% relative humidity, non-condensing with sensor load
Storage temperature -20 to 70 ºC (-4 to 158 ºF); 95% relative humidity, non-condensing
Enclosure
Power requirements AC powered controller: 100-240 VAC ±10%, 50/60 Hz; Power 50 VA with 7 W
Altitude requirements Standard 2000 m (6562 ft) ASL (Above Sea Level)
Pollution degree/Installation category
Outputs Two analog (0-20 mA or 4-20 mA) outputs. Each analog output can be assigned to
Relays Four SPDT, user-configured contacts, rated 250 VAC, 5 Amp resistive maximum for
1
displays measured values.
<7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) with sensor load <28 W
NEMA 4X/IP66 metal enclosure with a corrosion-resistant finish
sensor/network module load, 100 VA with 28 W sensor/network module load (optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection).
24 VDC powered controller: 24 VDC—15%, + 20%; Power 15 W with 7 W sensor/network module load, 40 W with 28 W sensor/network module load (optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection).
Polution Degree 2; Installation Category II
represent a measured parameter such as pH, temperature, flow or calculated values. Optional module supplies three additional analog outputs (5 total).
the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. Relays are designed for connection to AC Mains circuits (i.e., whenever the controller is operated with 115 - 240 VAC power) or DC circuits (i.e., whenever the controller is operated with 24 VDC power).
4 English
Page 5
Specification Details
Dimensions ½ DIN—144 x 144 x 180.9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.)
Weight 1.7 kg (3.75 lb)
Compliance information2CE approved (with all sensor types). Listed for use in general locations to UL and
Digital communication Optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection for
Data logging Secure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for data
Warranty 2 years
1
Units that have the Underwriters Laboratories (UL) certification are intended for indoor use only and do not have a NEMA 4X/IP66 rating.
2
DC powered units are not listed by UL.
CSA safety standards by ETL (with all sensor types). Certain AC mains powered models are listed for use in general safety locations to
UL and CSA safety standards by Underwriters Laboratories (with all sensor types).
data transmission
logging and performing software updates. The controller will keep approximately 20,000 data points per sensor.

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
D A N G E R
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
C A U T I O N
N O T I C E
English 5
Page 6
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end­of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their expense. The following techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of the
interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect
the equipment to a different outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference.
5. Try combinations of the above.
6
English
Page 7

Product components

Make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Accessories
The following accessories are provided with the product and are located in the drawer:
• Laminated quick reference guide
• User manual
• Certification of the product factory calibration
• Socket for mains power connection
• Tool for removing plugs and sample tubes
• 2 x DN8 to DN6 reduction sleeves to connect DN6 tubes to the product
• 2 plugs for the IN and OUT sockets to prevent measurement cell contamination

Product overview

The conductivity certification system is a portable test bed for rapidly and accurately calibrating and verifying in-line conductivity measurement loops through direct use of the process sample and comparison with our reference system.
It is particularly appropriate for pure and ultra pure water applications with weak conducting solutions for which there is no reliable calibration solution. Indeed, any solution whose conductivity is inferior to 100 μs/cm is not stable in contact with air, as the dissolution of the CO2 from ambient air leads to an increase in the order of 1 to 2 μS/cm. It is therefore impossible to calibrate a conductivity loop dedicated to pure water measurements of <10 μS/cm using a calibration solution of known similar conductivity (KCl solution).
Any deviation observed between the value displayed by the system and that displayed by the conductivity loop under validation/calibration can be due to several factors including:
• Fouling of the conductivity sensor under test due to the accumulation of insulating layers on the electrode surface leading to a change of the cell constant
• Sampling issues such as poor sensor installation, insufficient immersion, air bubbles, etc.
• Incorrect controller resistivity/conductivity and/or temperature input calibration
• Long cables leading to capacitive effects not taken into account during controller electronic calibration
English
7
Page 8
Figure 1 Front and rear view
1 Controller 6 IP 67 socket for electric power
supply
2 Protective hood 7 Lead seal 12 Sample outlet 3 Accessory drawer 8 Waterproof feet 13 Analog output cable (option) 4 IP 67 socket for analog output 9 Product type label 14 Cable to external controller 5 IP 67 socket for calibration 10 Calibration label 15 Power supply connector
11 Sample inlet
The unit is made up of a conductivity controller (1) and a flow chamber containing a high precision conductivity sensor, all contained in a high resistant ABS casing. A hood (3) protects the display panel whose backlit surface provides optimum visibility. A drawer (7) is used for storing accessories and documentation. The unit should be placed on a flat surface, preferably in a clean and dry environment.
Accuracy and benefits
The system is a certified standard guaranteeing a high degree of measurement accuracy conforming to all the required standards used in pure water conductivity measurements (ASTM D 1125, D 5391 and USP).
Accurate electrical calibration
The measurement of conductivity requires the use of a high frequency current to minimize electrolytic reactions at the surface of the electrodes. In addition, the use of a long cables for measurements can generate a capacitance causing errors when measuring the value of a resistance.
The Polymetron 9526 avoids this problem by performing an electrical calibration at the end of the product's conductivity sensor cable using a certified electrical resistance (precision ± 0.1%).
Accurate temperature measurement
Accurate temperature measurement is essential in ultra pure water as the variation in conductivity is very high (ratio of around 5.2%/°C). The Polymetron 9526 uses a class "A" temperature sensor mounted at the end of the internal electrode. Ambient temperature has no effect as the sensor and internal flow chamber are thermally insulated.
To eliminate any electrical resistance, an electrical calibration at the end of the cable using precision resistors has been performed in our factory . A calibration is then performed with a certified thermometer on the whole loop at a temperature of approximately 20 °C. The temperature measurement is therefore fully calibrated.
8
English
Page 9
The product also uses an accurate temperature compensation algorithm taking account of the pure water dissociation and of any components such as NaCl or HCl. By default, the NaCl curve is activated into the system as it is representative of the majority of impurities present in pure water.
Finally, in order to comply with the USP standard, it is possible to easily deactivate any temperature compensation curve during operation. Conductivity and resistivity measurements are then no longer referenced to a given temperature (25 °C in general).
Accurate determination of the cell constant
The conductivity of pure water should be accurately identified. As there are no reliable low conductivity calibration solutions, the measurement of pure water conductivity must be performed by comparison with a reference system in compliance with the prevailing standards.
The conductivity sensor integrated in the Polymetron 9526 has a cell constant K that has been accurately (± 2%) defined in our factory, with water having a conductivity < 10 μS/cm, and by comparison with a reference conductivity sensor whose constant complies with the ASTM D 1125 standard (with NIST traceability by using a certified precision thermometer).
The 9526 is therefore a reliable standard allowing the certification of other in-line sensors, when the sample taken is representative of the process (flow rate, composition and temperature).
Optimized design
When starting the sampling, the sample tube, which is initially empty, may have some bubbles in it. The same applies to the fluid that expands or heats up in the measurement cell. Air bubbles on the electrode will reduce the active surface, leading to a non-representative low conductivity value (high resistivity).
The 9526 flow chamber contains no protrusions or dead zones and has been designed to avoid air bubble retention. Its conductivity sensor, used only for measurements in ultra pure water, has electro-polished electrodes that also prevent the retention of air bubbles. A minimum flow rate of 20 L/h (ideally 60 L/h) is required in order to facilitate the extraction of air bubbles but also to obtain a temperature that is identical to that of the process sample. It is important that the sampling system does not pollute the sample being analyzed (no contamination with ambient air or impurities).
After being carefully calibrated in our facility, the 9526 is operated for 30 minutes in ultra pure water (grade 1 and ISO 3696/BS3978) before being protected by plugs to avoid any contamination of the conductivity cell. Sample connections are designed to meet the requirements of pure and ultra pure water sampling.
Calibration guidelines
As stated in the ISO 100012-1 Standard, a time period should be defined between each system calibration. Hach Lange can perform this operation in our facility to guarantee traceability to national certified standards.
N O T I C E
In order to meet technical specifications as closely as possible, Hach Lange recommends calibrating the 9526 once a year in our facility to guarantee the validity of the certification for one year, if and only if, important components of the unit have not been modified or accessed in any way. A system of seals is placed on each component of the unit to validate this.

Installation

C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
English 9
Page 10

Hydraulic connections

N O T I C E
Sockets No. 4, 5 and 6 in Figure 1 on page 8 are all IP 67 therefore it is essential the connectors are tightened firmly before using the instrument. In addition, it is also important to replace the protection caps on the sockets after use.
The sample to be tested enters the instrument through the port labelled "IN" (No. 11 in Figure 1 on page 8). Its resistivity is measured by the conductivity sensor located inside the instrument. The sample is then evacuated through the port labelled "OUT" (No. 12 in Figure 1 on page 8).
Note: For improved system operation, the sample supply and drain should ideally be located above the "IN" and "OUT" ports.
Sample IN connection
1. Push the retaining collar on the "IN" port using the key provided.
2. Remove the plug while keeping pressure on the collar.
3. Make a clean cut (90°) at one end of an 8 mm semi-rigid tube (or 6 mm if you are using the D8 to
D6 reduction sleeve). Use a PTFE tube for temperatures above 70 °C.
4. Insert the tube into the "IN" port.
5. Connect the other end of the tube to the sample supply.
Sample OUT connection
1. Push the retaining collar on the "OUT" port using the key provided.
2. Remove the plug while keeping pressure on the collar.
3. Make a clean cut (90°) at one end of an 8 mm semi-rigid tube (or 6 mm if you are using the D8 to
D6 reduction sleeve). Use a PTFE tube for temperatures above 70 °C.
4. Insert the tube into the "OUT" port.
5. Connect the other end of the tube to the drain for an in-line installation or the flow chamber
containing the sensor being tested for an off-line installation.

Installation in-line

If the system is in operation the instrument must be connected to the sample using a shut-off valve to extract the sample. This requires a total distance D1 + D2 (see Figure 2) of less than 2 meters and a flow rate exceeding 20 L/hour (ideally 60 L/hour).
After opening the sample valve, wait at least 30 minutes to ensure all parts in contact with the sample have been well rinsed and that the optimal thermal equilibrium between the sample, flow chamber and conductivity sensor has been reached.
10
English
Page 11
Figure 2 Installation in-line
1 D1 2 D2

Installation off-line

Place the sensor in a flow chamber and connect the flow chamber to the "OUT" port on the instrument using a small piece of plastic tubing. The sample is evacuated through tubing attached the outlet port on the flow chamber.
A flow rate exceeding 20 L/hour (ideally 60 L/hour) is required. After opening the sample valve, wait at least 30 minutes to ensure all parts in contact with the sample have been well rinsed and that the optimal thermal equilibrium between the sample, flow chamber and conductivity sensor has been reached.
English
11
Page 12
Figure 3 Installation off-line

Mains connection

W A R N I N G
The installation of the instrument should be performed exclusively by personnel specialized and authorized to work on electrical installations, in accordance with relevant local regulations. In addition, and in accordance with safety standards, it must be possible to disconnect the power supply of the instrument in its immediate vicinity.
Use a three wire mains supply cable (live, neutral and earth) with a cross-section between 0.35 and 2 mm2 (AWG 22 to 14) rated at 105 °C minimum. The external cable insulation should be cut as close as possible to the terminal block.
The connector for the mains power cable is delivered with the instrument (see Figure 4) and can be found in the accessory drawer (No. 7 in Figure 1 on page 8) at the front of the instrument.
Figure 4 Mains power cable connector
1 Live wire 5 Female contact with locking nut 9 Rubber gasket 2 Neutral wire 6 Rubber gasket 10 Cable tightening nut 3 Not used 7 Main connector body 4 Earth wire 8 Clamping ring
12 English
Page 13
Disassemble the connector by unscrewing the two ends of the connector (Nos. 1 and 6 in Figure 4) from the main body. Pass the power cable through the connector components numbers 6 through to
2. Then connect the power cable to the female contact (No. 1 in Figure 4).
Reassemble the connector and power the instrument according to the specifications on the product label (No. 9 in Figure 1 on page 8). Connect the power cable connector to the instrument power supply socket (No. 6 in Figure 1 on page 8) after first unscrewing the socket protection cap.

Analog outputs

The analog output is used to record the measurements provided by the instrument (conductivity or temperature). It is recommended to use a standard cable (reference 08319=A=0005) that can be purchased through your local Hach Lange representative. This cable should be wired as follows:
• White: pin 1+
• Red: pin 1-
• Blue: pin 2+
• Black: pin 2-
• Orange: do not use
Connect to the 4-20 mA outputs socket (No. 4 in Figure 1 on page 8) after first unscrewing the socket protection cap.

Electrical conductivity calibration connection

Electrical calibration is used to eliminate any electronic error of the system being tested, in accordance with standard ASTM D 5391. The conductivity calibration socket connector (No. 5 in
Figure 1 on page 8) is connected to a certified precision resistor (200 kΩ) in order to simulate the
resistivity of ultra pure water. Only systems using the Polymetron sensor models 8310, 8314 and 8315 have a cable and connector
able to achieve this type of calibration. In this case, simply disconnect the cable from the sensor and connect it to the instrument conductivity calibration socket after first unscrewing the socket protection cap. Then follow the instructions in the user manual of the system being tested to perform an electronic calibration with a value of 200 kΩ.

Startup

Make sure that the flow rate and pressure do not exceed the values in Specifications on page 3.
1. Open the valve on the sample line to let sample flow through the analyzer.
2. Turn the knob on the flow meter to set the flow rate.
3. Examine the plumbing for leaks and stop any leaks if found.
4. Apply power to the controller.
5. Make the applicable menu selections when the controller starts.

User interface and navigation

User interface

The keypad has four menu keys and four directional keys as shown in Figure 5.
English
13
Page 14
Figure 5 Keypad and front panel overview
1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu
2 Cover for secure digital memory card slot 6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other
3 HOME key. Moves to the Main Measurement
screen from other screens and submenus.
4 ENTER key. Accepts input values, updates, or
displayed menu options.
structure.
screens and submenus.
7 Directional keys. Used to navigate through the
menus, change settings, and increment or decrement digits.
Inputs and outputs are set up and configured through the front panel using the keypad and display screen. This user interface is used to set up and configure inputs and outputs, create log information and calculated values, and calibrate sensors. The SD interface can be used to save logs and update software.

Display

Figure 6 shows an example of the main measurement screen with the sensor connected to the
controller. The front panel display screen shows sensor measurement data, calibration and configuration
settings, errors, warnings and other information.
14
English
Page 15
Figure 6 Example of Main Measurement screen
1 Home screen icon 7 Warning status bar 2 Sensor name 8 Date 3 SD Memory card icon 9 Analog output values 4 Relay status indicator 10 Time 5 Measurement value 11 Progress bar 6 Measurement unit 12 Measurement parameter
Table 1 Icon descriptions
Icon Description
Home screen The icon may vary depending on the screen or menu being displayed. For example, if an SD
SD memory card
Warning A warning icon consists of an exclamation point within a triangle. Warning icons appear on the
Error An error icon consists of an exclamation point within a circle. When an error occurs, the error
card is installed, an SD card icon appears here when the user is in the SD Card Setup menu.
This icon appears only if an SD card is in the reader slot. When a user is in the SD Card Setup menu, this icon appears in the upper left corner.
right of the main display below the measurement value. Push the ENTER key then select the device to view any problems associated with that device. The warning icon will no longer be displayed once all problems have been corrected or acknowledged.
icon and the measurement screen flash alternately in the main display. To view errors, push the MENU key and select Diagnostics. Then select the device to view any problems associated with that device.
Additional display formats
• From the Main Measurement screen push the UP and DOWN arrow keys to switch between measurement parameters
• From the Main Measurement screen push the RIGHT arrow key to switch to a split display of up to 4 measurement parameters. Push the RIGHT arrow key to include additional measurements. Push the LEFT arrow key as needed to return to the Main Measurement screen
• From the Main Measurement screen push the LEFT arrow key to switch to the graphical display (see Graphical display on page 15 to define the parameters). Push the UP and DOWN arrow keys to switch measurement graphs
Graphical display
The graph shows concentration and temperature measurements for each channel in use. The graph supplies easy monitoring of trends and shows changes in the process.
English
15
Page 16
1. From the graphical display screen use the up and down arrow keys to select a graph and push the HOME key.
2. Select an option:
Option Description
MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between Auto Scale
DATE & TIME RANGE Select the date and time range from the available options
and Manually Scale. For manual scaling enter the minimum and maximum measurement values

Operation

Configure the sensor under test

Use the CONFIGURE menu to enter identification information about the sensor under test.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>CONFIGURE.
2. Select an option and push enter. To enter numbers, characters or punctuation, push and hold the up or down arrow keys. Push the right arrow key to advance to the next space.
Option Description
EDIT NAME Changes the name that corresponds to the sensor on the top of the measure screen.
SENSOR S/N Allows the user to enter the serial number of the sensor, limited to 16 characters in any
SELECT MEASURE Changes the measured parameter to CONDUCTIVITY (default) or RESISTIVITY. All
DISPLAY FORMAT Changes the number of decimal places that are shown on the measure screen. When
MEAS UNITS Changes the units for the selected measurement. Set to the same parameter as the
TEMP UNITS Sets the temperature units to °C (default) or °F. Set to the same parameter as the
T-COMPENSATION Adds a temperature-dependent correction to the measured value. Enter the same
CABLE PARAM This option is reserved for Hach Lange service technicians.
TEMP ELEMENT Sets the temperature element to PT100 for automatic temperature compensation. If no
FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the
LOG SETUP Sets the time interval for data storage in the data log—5, 30 seconds, 1, 2, 5, 10,
RESET DEFAULTS Sets the configuration menu to the default settings. All sensor information is lost.
The name is limited to 16 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation. Only the first 12 characters are displayed on the controller.
combination of letters, numbers, spaces or punctuation.
other configured settings are reset to the default values. Set to the same parameter as the controller under test.
set to auto, the number of decimal places changes automatically with changes in the measured value. Set to the same parameter as the controller under test.
controller under test.
controller under test.
details as those configured on the controller under test.
element is used, the type can be set to MANUAL and a value for temperature compensation can be entered.
average value during a specified time—0 (no effect) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to respond to actual changes in the process.
15 (default), 30, 60 minutes.
16 English
Page 17

Calibration

About sensor calibration
There are no calibration options available from the menus of the 9526 instrument. All calibrations are performed from the controller of the sensor under test. For detailed information on these calibration procedures refer to the associated manuals delivered with the sensor and controller under test.
N O T I C E
After turning on the 9526 instrument and initiating sample circulation, wait for at least 30 minutes in order to allow correct rinsing of the whole system. This also enables the temperature equilibration between the sample, the flow chamber and the sensor.
After 30 minutes of sample circulation, compare the measurement value displayed on the controller under test against the measurement value displayed on the 9526 instrument. If these values are outside ± 5% of each other than a calibration is required. If these values are within ± 5% of each other than a calibration is not necessary but can still be performed.
Before calibrating the sensor under test, make sure to perform a temperature calibration first.
Calibration process
All calibrations are made using the controller and sensor under test. Follow the instructions in the associated controller and sensor user manuals.
The process can be different according to the Polymetron controller under test. Perform the calibration process in the following sequence.
1. Temperature calibration
The following equipment is required for a temperature calibration:
• Pt100 simulator (< 0.1 °C) for a 2-point electrical calibration
• Certified precision thermometer (< 0.1 °C) if connected in-line
• None if mounted off-line as the 9526 is used as the reference
9500 9125 Others
2-point electrical calibration
Process calibration YES YES YES
NO YES (100 and 172 Ω) NO
Polymetron controller model under test
2. Electrical calibration
Polymetron controller model under test
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Others 8920
R∞1 and 200 kΩ
1
Cable disconnected from the sensor or sensor exposed to air
2
Use the precision resistance on the 9526
2
NO R∞
3. Conductivity calibration
Polymetron controller model under test
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Others
K calculation (see K Calculation
on page 18). On the controller
under test, enter the K Cell value
computed by the Polymetron 9526
1
Adjust the displayed value of the transmitter under test to that of the 9526 value
Process: R∞ and comparative
measurement with 9526
1
1
Process: Comparative
measurement with 9526
English
1
17
Page 18
K Calculation
Use this option to re-calculate the cell constant K value for the sensor under test.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>K CALCULATION.
Option Description
K CALCULATION This option is only valid if the last sensor calibration date is within one month of the
K CALCULATION LOG
RESET K CALC LOG
current date. The following parameters are required:
• SITE ID—The name of the site ID is limited to 10 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation
• CONDUCTIVITY— Enter the measurement value from the controller under test
• TEMPERATURE— Enter the sample temperature from the controller under test
• CELL K VALUE— Enter the cell constant K value from the controller under test
• CALIBRATION SLOPE— Enter the slope value from the controller under test
The new K value is calculated and displayed and should be entered into the controller under test.
Note: The calculation will fail if the new value is outside ±10% of the original value.
Lists all log files sorted by date and time. Use the arrow keys to select a log file and push enter to view the calculation details.
Enter the factory pass code and select YES to delete the existing log file. Push enter to continue.

Maintenance

D A N G E R
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.

Cleaning the controller

D A N G E R
Always remove power from the controller before performing maintenance activities.
Note: Never use flammable or corrosive solvents to clean any part of the controller. Use of these solvents may degrade the environmental protection of the unit and may void the warranty.
1. Make sure the controller cover is securely closed.
2. Wipe the controller exterior with a cloth dampened with water, or with a mixture of water and mild
detergent.

Clean the sensor

W A R N I N G
Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for the chemical that is used.
Personal injury hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 10 psi before removal. If this is not possible, use extreme caution. Refer to the documentation supplied with the mounting hardware for more information.
Pre-requisite: Prepare a mild soap solution with a non-abrasive dishwashing detergent that does not contain lanolin. Lanolin leaves a film on the electrode surface that can degrade the sensor performance.
Examine the sensor periodically for debris and deposits. Clean the sensor when there is a buildup of deposits or when performance has degraded.
18
English
W A R N I N G
Page 19
1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor with
clean, warm water.
2. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in a soap solution.
3. Use a soft bristle brush to scrub the entire measuring end of the sensor.
4. If debris remains, soak the measuring end of the sensor in a dilute acid solution such as < 5%
HCl for a maximum of 5 minutes.
5. Rinse the sensor with water and then return to the soap solution for 2 to 3 minutes.
6. Rinse the sensor with clean water.
Always calibrate the sensor after maintenance procedures.

Troubleshooting

Sensor diagnostic and test menu

The sensor diagnostic and test menu shows current and historical information about the instrument. Refer to Table 2.
To access the sensor diagnostic and test menu, push the menu key and select SENSOR SETUP>DIAG/TEST.
Table 2 Sensor DIAG/TEST menu
Option Description
MODULE INFORMATION Shows information about the sensor module.
SENSOR INFORMATION Shows the name and serial number that was entered
CAL DAYS Shows the number of days since the last calibration.
CAL HISTORY Shows a list of all calibrations by date/time stamp. Use
RESET CAL HISTORY Resets the calibration history for the sensor (requires
POLARIZATION Contacting conductivity sensors only. Shows
SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information.
MEMBRANE DAYS Shows the number of days that the membrane has
RESET MEMBRANE Resets the number of days that the membrane has
by the user.
the arrows keys to select a calibration and push enter to view the details.
service-level passcode). All previous calibration data is lost.
information about the electrode polarization, the cable capacitance and the time before the next measurement.
been in operation.
been in operation and resets all calibration data to defaults.

Error list

Errors may occur for various reasons. An error icon consists of an exclamation point within a circle. When an error occurs, the error icon and the measurement screen flash alternately in the main display. All outputs are held when specified in the controller menu. To view errors, push the menu key and select DIAGNOSTICS. Then select the device to view any problems associated with that device.
A list of possible errors is shown in Table 3.
English
19
Page 20
Table 3 Error list for conductivity sensors
Error Description Resolution
ADC FAILURE The analog to digital conversion
failed
SENSOR MISSING The sensor is missing or
disconnected
SENS OUT RANGE The sensor signal is outside of the
accepted limits (2 S/cm)
Make sure that the sensor module is fully inserted into the controller connector. Replace the sensor module.
Examine the wiring and connections for the sensor and for the module. Make sure that the terminal block is fully inserted into the module.
Make sure that the display format is set for the correct measurement range.

Warning list

A warning icon consists of an exclamation point within a triangle. Warning icons appear on the right of the main display below the measurement value. A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. To view warnings, push the menu key and select DIAGNOSTICS. Then select the device to view any problems associated with that device. The warning icon will no longer be displayed once the problem has been corrected or acknowledged.
A list of possible warnings is shown in Table 4.
Table 4 Warning list for conductivity sensors
Warning Description Resolution
MEAS TOO HIGH The measured value is > 2 S/cm,
MEAS TOO LOW The measured value is < 0 μS/cm,
ZERO TOO HIGH The zero calibration value is too
ZERO TOO LOW The zero calibration value is too low
TEMP TOO HIGH The measured temperature is >
TEMP TOO LOW The measured temperature is <
CAL OVERDUE The Cal Reminder time has expired Calibrate the sensor.
NOT CALIBRATED The sensor has not been calibrated Calibrate the sensor.
REPLACE SENSOR The sensor has been in operation >
CAL IN PROGRESS A calibration was started but not
OUTPUTS ON HOLD During calibration, the outputs were
1,000,000 ppm, 200% or 20,000 ppt
0 ppm, 0% or 0 ppt
high
200 °C
-20 °C
365 days
completed
set to hold for a selected time.
Make sure that the display format is set for the correct measurement range
Make sure that the sensor is configured for the correct cell constant.
Make sure that the sensor is held in air during zero calibration and is not located near radio frequency or electromagnetic interference. Make sure that the cable is shielded by metal conduit.
Make sure that the sensor is configured for the correct temperature element.
Calibrate the sensor with a reference solution and reset the sensor days. Refer to Sensor
diagnostic and test menu
on page 19. If the calibration fails, call technical support.
Return to calibration.
The outputs will become active after the selected time period.
20 English
Page 21
Table 4 Warning list for conductivity sensors (continued)
Warning Description Resolution
WRONG LINEAR TC The user-defined linear temperature
compensation is out of range
WRONG TC TABLE The user-defined temperature
compensation table is out of range
WRNG USER CONC TABLE The concentration measurement is
outside of the range of the user table
WRNG BLT-IN TEMP TABLE The measured temperature is
outside of the range of the built-in temperature compensation table
WRNG BLT-IN CONC TABLE The concentration measurement is
outside of the range of the built-in concentration table
The value must be between 0 and 4%/°C; 0 to 200 °C.
The temperature is above or below the temperature range defined by the table.
Make sure that the user table is set for the correct measurement range.
Make sure that the temperature compensation is configured correctly.
Make sure that the concentration measurement is configured for the correct chemical and range.

Replacement parts and accessories

Refer to the replacement parts and accessories section of the controller documentation for controller parts and accessories.
Note: Product and article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts and accessories
Description Item no.
Kit of 3 protection caps for instrument front panel connectors 09126=A=8010
Kit of 2 adapters D6/8 to DN4/6 09126=A=8020
Kit of 2 black protection caps for sample input and output connectors 09126=A=8030
Power supply connector 350=500=004
Tool for disconnecting in/out sampling tubes 578=507=602
DN8 semi-rigid PTFE tubing (per meter) 590=060=080
DN8 semi-rigid PE tubing (per meter) 151400,22387
Cable for the 4-20 mA output (5 meters) 08319=A=0005
Cable for the 4-20 mA output (10 meters) 08319=A=0010
Cable for the 4-20 mA output (20 meters) 08319=A=0020
¾’’ NPT flow chamber in PP with fittings 09126=A=0100
Pt100 temperature simulator (0.1°C accuracy) 037=000=001
Cable for connecting the Pt100 temperature simulator 09125=A=8020
Yearly re-calibration in our factory 09126=A=1000
English 21
Page 22

Inhaltsverzeichnis

Spezifikationen auf Seite 22 Inbetriebnahme auf Seite 33
Allgemeine Informationen auf Seite 24 Wartung auf Seite 38
Installation auf Seite 29 Fehlerbehebung auf Seite 39
Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 33

Zusätzliche Informationen

Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers.

Spezifikationen

Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Analysator
Spezifikation Details
Abmessungen Höhe: 450 mm; Breite: 250 mm; Tiefe: 460 mm
Gewicht 7 kg / 15.4 lb
Gehäuseschutz IP65/NEMA4X
Standardausführung: 100-240 VAC 50/60 Hz
Stromversorgung
Probenflussrate Mindestens 20 Liter/Stunde
Probenleitung
Anschlüsse
Umgebungstemperatur -20 bis 60°C (-4 bis 140°F)
Max. Temperatur 100 °C (bei Atmosphärendruck)
Max. Druck 10 Bar bei Umgebungstemperatur
Relative Feuchtigkeit 10—90%
Genauigkeit:
Messbereich
Anzeigeauflösung 0,001 μS/cm oder 0,1 MΩ.cm
Niederspannungsausführung: 13-30 VAC 50/60 Hz, 18-42 VDC
Verbrauch: 25 VA
Messkategorie: I (Überspannung unter 1.500 V)
Probeneinlass und -auslass Durchmesser 8 mm (oder 5/16 Zoll) halbsteife Rohre Wir empfehlen die Verwendung von PE-Leitungen, wenn die Probentemperatur unter 70 °C liegt und PTFE-Leitungen, wenn die Probentemperatur über 70 °C liegt.
Stromversorgung: Verwenden Sie den Anschluss in dem Zubehörfach
Analoger Ausgang: Verwenden Sie das empfohlene POLYMETRON Kabel
Leitfähigkeit: ± 2% des angezeigten Werts
Temperatur: ± 0,2 °C
Leitfähigkeit: 0,01 μS/cm bis 200 μS/cm
Resistivität: 100 MΩ.cm bis 5 kΩ.cm
Temperatur: -20 bis 200 °C (-4 bis 392 °F)
22 Deutsch
Page 23
Spezifikation Details
Analogausgang (Temperatur, Leitfähigkeit/Resistivität): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear,
Ausgänge
Zertifikationen EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
logarithmisch) ± 0,1 mA
Alarme: 2 x Schwellenwert oder Grenzwerte gemäß USP
Sensor
Spezifikation Details
Material des Sensorgehäuses PSU schwarz
Leitfähigkeitselektroden, intern und extern Edelstahl 316L
Zellkonstante K 0,01 (cm-1)
Leitfähigkeitsbereich 0,01 - 200 μS.cm-1; Resistivitätsbereich: 5 kΩ.cm - 100 MΩ.cm
Max. Druck 10 bar
Max. Temperatur 125 °C (257 °F)
Genauigkeit < 2%
Temperaturverhalten < 30 Sekunden
Isoliermaterial PSU
Stecker Glas Polyester (IP65)
Controller
Technische Daten Details
Beschreibung der Komponenten Mikroprozessor- und menügesteuerter Controller, der Sensoren
Betriebstemperatur –20 bis 60 °C (–4 bis 140 °F); 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht
Lagertemperatur –20 bis 70 ºC (-4 bis 158 ºF); 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht
1
Gehäuse
Stromversorgung Controller mit Wechselspannungsversorgung:100-240 V~ ±10 %,
Aufstellungshöhe Standardmäßig 2000 m ü. M. (über Meeresspiegel)
Verschmutzungsgrad/Einbaukategorie Verschmutzungsgrad 2; Einbaukategorie II
Ausgänge Zwei Analogausgänge (0-20 mA oder 4-20 mA). Jeder analoge Ausgang
ansteuert und Messwerte anzeigt.
kondensierend mit Sensorleistung <7 W; –20 bis 50 °C (–4 bis 104 °F) mit Sensorleistung <28 W
kondensierend
Metallgehäuse, Schutzart NEMA 4X/IP66, mit korrosionsbeständiger Oberfläche
50/60 Hz; Leistung 50 VA bei Sensor-/Netzwerkmodullast von 7 W, 100 VA bei Sensor-/Netzwerkmodullast von 28 W (Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- oder HART-Netzwerkverbindung optional).
Controller mit 24-Volt-Gleichstromversorgung:24 V= -15 % + 20 %; Leistung 15 W bei Sensor-/Netzwerkmodullast von 7 W, 40 W bei Sensor-/Netzwerkmodullast von 28 W (Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- oder HART-Netzwerkverbindung optional).
lässt sich Messgrößen wie pH, Temperatur, Durchfluss oder berechneten Werten zuordnen. Das optionale Modul wendet drei zusätzliche analoge Ausgänge an (insgesamt 5).
Deutsch 23
Page 24
Technische Daten Details
Relais Für SPDT, benutzerkonfigurierte Kontakte, mit folgenden Nennwerten:
Abmessungen ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7.12 Zoll)
Gewicht 1.7 kg (3.75 lbs)
Einhaltungsinformationen
Digitale Kommunikation Optionaler Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- oder HART-
Datenprotokollierung Secure Digital-Speicherkarte (maximal 32 GB) oder spezieller RS(232-
Gewährleistung 2 Jahre
1
Geräte mit einer Zertifizierung von Underwriters Laboratories (UL) eignen sich nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen und verfügen nicht über die Schutzart NEMA 4X/IP66.
2
Geräte mit Gleichstromversorgung werden nicht von UL aufgeführt.
2
250 V~, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 V=, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrom betriebenen Controllern. Relais sind für den Anschluss an das Stromnetz (bei Betrieb des Controllers mit 115 - 240 V~) oder eine Gleichspannungsversorgung (bei Betrieb des Controllers mit 24 V=) ausgelegt.
CE-Zulassung (alle Sensortypen). UL- und CSA-Zulassung für den Einsatz an allgemeinen Aufstellungsorten durch ETL (alle Sensortypen).
Bestimmte Modelle mit Anschluss an das Stromnetz werden für den Einsatz an allgemeinen Sicherheitsstandorten mit UL- und CSA­Zulassung von Underwriter Laboratories aufgeführt (alle Sensortypen).
Netzwerkanschluss für die Datenübertragung
Kabelanschluss für Datenprotokollierung und Software-Updates. Der Controller speichert ca. 20.000 Datenpunkte pro Sensor.

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
24 Deutsch
G E F A H R
W A R N U N G
Page 25
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
H I N W E I S
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben.
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Zertifizierungen
Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen Normen für Interferenz
verursachende Geräte.
FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät entspricht Teil 15 der FVV­Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen:
1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener Störungen, die zu
unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.
Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der Nutzungsberechtigung für des Geräts führen. Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte bieten beim Einsatz der Ausrüstung in gewerblichen Umgebungen einen ausreichenden Schutz gegen Verletzungen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen. Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden mindern:
Deutsch
25
Page 26
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um sicherzugehen, dass dieser die Störungen
nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das gestörte Gerät, schließen
Sie das störende Gerät an eine andere Steckdose an.
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem gestörten Gerät.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren.

Produktkomponenten

Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
Zubehör
Folgender Zubehör wird gemeinsam mit dem Produkt geliefert und befindet sich in dem Zubehörfach:
• Laminierte Kurzanleitung
• Benutzerhandbuch
• Zertifikat der werkseitigen Kalibrierung des Produkts
• Steckverbinder für den Anschluss an das Stromnetz
• Werkzeug für die Entfernung von Steckern und Probenleitungen
• 2 x DN8 nach DN6 Verbinder, um DN6-Schläuchen an das Gerät anzuschließen
• 2 Schutzkappen für Ein- und Auslass zur Vermeidung von Kontamination in der Messzelle.

Produktübersicht

Das Leitfähigkeitszertifizierungssystem ist eine tragbare Prüfvorrichtung für eine schnelle und genaue Kalibrierung und Prüfung der Messschleifen der Inline-Leitfähigkeit durch die direkte Verwendung einer Prozessprobe und deren Vergleich mit einem Referenzsystem.
Es eignet sich vor allem für Rein- und Reinstwasseranwendungen mit schwach leitenden Lösungen, für die es keine zuverlässige Kalibrierungslösung gibt. Denn jede Lösung, deren Leitfähigkeit kleiner als 100 μs/cm ist, ist bei Luftkontakt nicht stabil, weil die Zersetzung des CO2 aus der Umgebungsluft zu einer Zunahme von 1 bis 2 μS/cm führt. Es ist daher nicht möglich, eine Leitfähigkeitsschleife für Reinwassermessungen <10 μS/cm unter Verwendung einer Kalbrierungslösung mit einer bekannten ähnlichen Leitfähigkeit (KCI-Lösung) zu kalibrieren.
Jede beobachtete Abweichung zwischen dem von dem System angezeigten Wert und dem Wert, den die Leitfähigkeitsschleife, die validiert und kalibriert wird, anzeigt, kann durch verschiedene Faktoren verursacht werden:
• Fouling am dem zu testenden Leitfähigkeitssensor aufgrund von isolierenden Ablagerungen auf der Elektrodenfläche, die eine Veränderung der Zellkonstante bewirken.
• Probenentnahmeprobleme wie z. B. fehlerhafte Sensorinstallation, unzureichende Eintauchung, Luftblasen usw.
• Falsche Controller-Resistivität/Leitfähigkeit und/oder Eingangskalibrierung der Temperatur.
• Lange Kabel, die kapazitive Effekte verursachen, die während der elektronischen Kalibrierung des Controllers nicht berücksichtigt wurden.
26
Deutsch
Page 27
Abbildung 1 Vorder- und Rückansicht
1 Controller 6 Buchse IP67 für
Stromversorgung
2 Schutzhaube 7 Plombe 12 Probenauslass 3 Zubehörfach 8 Wasserdichte Füße 13 Analogausgangskabel
4 Buchse IP67 für Analogausgang 9 Typenschild 14 Kabel für externen Controller 5 Buchse IP67 für Kalibrierung 10 Kalibrierungsetikett 15 Netzteilbuchse
11 Probeneinlass
(optional)
Das Gerät besteht aus einem Leitfähigkeitscontroller (1) und einer Flusskammer, in der ein hochpräziser Leitfähigkeitssensor enthalten ist. Alle Teile sind in ein extrem widerstandsfähiges ABS­Gehäuse integriert. Eine Haube (3) schützt das Display mit Hintergrundbeleuchtung, die eine optimale Lesbarkeit der Anzeigen garantiert. Ein Fach (7) kann für die Aufbewahrung des Handbuchs und Zubehör verwenden werden. Das Gerät auf einer ebenen Fläche vorzugsweise in einer sauberen und trockenen Umgebung aufstellen.
Genauigkeit und Zusatzleistungen
Das System ist ein zertifizierter Standard, der ein hohes Maß an Messgenauigkeit gewährleistet, die mit allen erforderlichen Standards für Reinwasserleitfähigkeitsmessungen (ASTM D 1125, D 5391 und USP) konform ist.
Genaue elektrische Kalibrierung
Für die Messung der Leitfähigkeit wird Hochfrequenzstrom benötigt, um elektrolytische Reaktionen auf der Elektrodenfläche zu vermeiden. Außerdem kann bei der Verwendung langer Kabel für die Messungen eine Kapazität entstehen, die Störungen bei der Messung des Widerstandswerts verursacht.
Polymetron 9526 vermeidet dieses Problem durch eine elektrische Kalibrierung am Ende des Leitfähigkeitssensorkabel des Geräts mit einem zertifizierten Widerstand (Genauigkeit ± 0,1%).
Genaue Temperaturmessung
Eine genaue Temperaturmessung ist in Reinstwasser unerlässlich, denn die Variation der Leitfähigkeit ist sehr hoch (mit einem Verhältnis von ca. 5,2%/°C). Polymetron 9526 verwendet einen Temperatursensor der Klasse A, der am Ende der internen Elektrode montiert wurde. Die Umgebungstemperatur hat keinen Einfluss auf den Sensor und die interne Flusskammer ist thermoisoliert.
Deutsch
27
Page 28
Um elektrischen Widerstand auszuschließen, wurde in unserem Werk am Ende des Kabels eine elektrische Kalibrierung mit einem Präzisionswiderstand ausgeführt. Danach wurde eine Kalibrierung mit einem zertifizierten Thermometer für die gesamte Schleife bei einer Temperatur von ca. 20 °C ausgeführt. Damit ist die Temperaturmessung vollständig kalibriert.
Das Produkt arbeitet außerdem mit einem genauen Algorithmus für die Temperaturkompensierung, wobei die Dissoziation von Reinwasser und alle anderen Bestandteile wie NaCI oder HCI berücksichtigt werden. Die NaCI-Kurve ist standardmäßig in dem System aktiviert, weil sie repräsentativ für die meisten Verunreinigungen, die in Reinwasser auftreten, ist.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen des USP-Standards können schließlich alle Kurven für die Temperaturkompensierung während des Betriebs deaktiviert werden. Leitfähigkeits- und Resistivitätsmessungen beziehen sich dann nicht mehr auf eine gegebene Temperatur (generell 25 °C).
Genaue Bestimmung der Zellkonstante
Die Leitfähigkeit von Reinwasser muss genau bestimmt werden. Da es keine zuverlässige Kalbrierungslösung für geringe Leitfähigkeit gibt, muss die Messung der Leitfähigkeit von Reinwasser mithilfe eines Vergleichs mit einem Referenzsystem, das mit den geltenden Standards konform ist, durchgeführt werden.
Der Leitfähigkeitssensor, der in Polymetron 9526 integriert wurde, hat eine Zellkonstante, die in unserem Werk genau (± 2%) festgelegt wurde. Grundlage waren hierbei Wasser mit einer Leitfähigkeit < 10 μS/cm und ein Referenz-Leitfähigkeitssensor, dessen Konstante mit dem Standard ASTM D1125 (mit NIST-Rückverfolgbarkeit durch zertifiziertes Präzisionsthermometer) konform ist.
Polymetron 9526 liefert somit einen zuverlässigen Standard, der die Zertifizierung von Inline­Sensoren ermöglicht, wenn die entnommene Probe repräsentativ für den Prozess (Flussrate, Zusammensetzung und Temperatur) ist.
Optimiertes Design
Zu Beginn der Probennahme können in dem Schlauch, der am Anfang leer ist, Luftblasen auftreten. Das trifft auch für die Flüssigkeit zu, die sich ausdehnt oder sich in der Messzelle erwärmt. Luftblasen auf der Elektrode verursachen eine Reduzierung der aktiven Oberfläche, was wiederum zu einem niedrigen Leitfähigkeitswert (hohe Resistivität) führt, der nicht repräsentativ ist.
Die Flusskammer 9526 hat keine Vorsprünge oder Totzonen und bei ihrer Entwicklung wurde darauf geachtet, dass der Rückhalt von Luftblasen vermieden wird. Ihr Leitfähigkeitssensor, der ausschließlich für Messungen in Reinstwasser verwendet wird, verfügt über elektropolierte Elektroden, die zusätzlich zu der Vermeidung von Luftblasen beitragen. Eine Mindestflussrate von 20 l/h (idealerweise 60 l/h) ist erforderlich, damit sich die Luftblasen auflösen und sich eine Temperatur einstellt, die mit der der Prozessprobe identisch ist. Es ist wichtig, dass das Probenentnahmesystem die Probe, die analysiert werden soll, nicht verunreinigt (keine Kontamination mit der Umgebungsluft oder Verunreinigungen).
Nach einer sorgfältigen Kalibrierung von 9526 in unserem Werk hat er 30 Minuten mit Reinstwasser (Reinheitsgrad Typ 1 und ISO 3696/BS3978) gearbeitet. Anschließend wurden Schutzkappen montiert, um eine Kontamination der Leitfähigkeitszelle zu vermeiden. Die Probenanschlüsse entsprechen den Anforderungen für Probennahmen aus Rein- und Reinstwasser.
Richtlinien für die Kalibrierung
Gemäß ISO 100012-1 sollten Systemkalibrierungen in festgelegten Zeitabständen ausgeführt werden. Hach Lange kann diese Operation werkseitig durchführen, um die Konformität mit national zertifizierten Standards zu gewährleisten.
H I N W E I S
Für eine größtmögliche Übereinstimmung mit den technischen Spezifikationen empfiehlt Hach Lange die Durchführung einer jährlichen Kalibrierung von 9526 in unserem Werk, um eine einjährige Gültigkeit des Zertifikats zu gewährleisten. Das Zertifikat wird ungültig, wenn auf wichtige Bauteil des Geräts zugegriffen bzw. diese modifiziert wurden. Auf jedem dieser Bauteile wird ein Siegel angebracht, um die Einhaltung dieser Vorschrift zu gewährleisten.
28 Deutsch
Page 29

Installation

V O R S I C H T
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Hydraulische Anschlüsse

H I N W E I S
Die Steckverbinder Nr. 4, 5 und 6 in Abbildung 1 auf Seite 27 verfügen über die Schutzart IP 67, deshalb muss darauf geachtet werden, dass die Anschlüsse vor der Inbetriebnahme des Geräts fest angezogen werden. Zusätzlich müssen die Schutzkappen nach dem Gebrauch der Anschlüsse wieder eingesetzt werden.
Die zu testende Probe fließt durch den Anschluss mit der Kennzeichnung "IN" (Nr. 11 in Abbildung 1 auf Seite 27) in das Gerät. Ihre Resistivität wird von dem Leitfähigkeitssensor in dem Instrument gemessen. Die Probe wird dann durch den Anschluss mit der Kennzeichnung "OUT" (Nr. 12 in
Abbildung 1 auf Seite 27) abgeleitet.
Hinweis: Für einen verbesserten Systembetrieb sollten sich die Versorgungsleitung und der Abfluss über den IN­und OUT-Anschlüssen befinden.
Anschluss Probeneinlass (IN)
1. Montieren Sie die Haltemanschette mit dem mitgelieferten Schlüssel auf den Anschluss für den
Einlass (IN).
2. Halten Sie die Manschette gedrückt und entfernen Sie gleichzeitig den Stopfen.
3. Führen Sie einen sauberen Schnitt (90°) an einem Ende der halbsteifen 8 mm Schlauchleitung
(oder 6 mm, wenn Sie einen reduzierten D8- oder D6-Verbinder verwenden) aus. Verwenden Sie ein PTFE-Rohr bei Temperaturen über 70 °C.
4. Führen Sie das Rohr in den Anschluss für den Einlass (IN) ein.
5. Schließen Sie das andere Ende der Leitung an den Probenzulauf an.
Anschluss Probenauslass (OUT)
1. Montieren Sie die Haltemanschette mit dem mitgelieferten Schlüssel auf den Anschluss für den
Auslass (OUT).
2. Halten Sie die Manschette gedrückt und entfernen Sie gleichzeitig den Stopfen.
3. Führen Sie einen sauberen Schnitt (90°) an einem Ende der halbsteifen 8 mm Schlauchleitung
(oder 6 mm, wenn Sie einen reduzierten D8- oder D6-Verbinder verwenden) aus. Verwenden Sie ein PTFE-Rohr bei Temperaturen über 70 °C.
4. Führen Sie das Rohr in den Anschluss für den Auslass (OUT) ein.
5. Verbinden Sie das andere Rohrende mit dem Ablauf für eine Inline-Installation oder für die
Flusskammer, in der Sensor, der für eine Offline-Installation getestet wird, enthalten ist.

Inline-Installation

Wenn das System arbeitet, muss das Instrument mit einem Absperrventil an die Probe angeschlossen werden, damit diese entnommen werden kann. Dafür muss der Gesamtabstand D1 + D2 (siehe Abbildung 2) kleiner als 2 m sein, während die Flussrate über 20 l/h (idealerweise 60 l/h) liegen muss.
Nach dem Öffnen des Probenventils warten Sie mindestens 30 Minuten, damit alle Teile, mit denen die Probe Kontakt hat, gut gespült werden und gleichzeitig ein optimaler Temperaturaustausch zwischen Probenfluss, Flusskammer und Leitfähigkeitssensor erreicht wird.
Deutsch
29
Page 30
Abbildung 2 Inline-Installation
1 D1 2 D2

Offline-Installation

Setzen Sie den Sensor in eine Flusskammer und schließen Sie die Flusskammer an den Anschluss für den Auslass (OUT) auf dem Instrument an. Verwenden Sie dazu ein kurzes Stück Kunststoffschlauch. Die Probe wird durch den Schlauch, der an den Auslassanschluss auf der Flusskammer montiert wurde, abgeleitet.
Eine Flussrate von mehr als 20 l/h (idealerweise 60 l/h) ist erforderlich. Nach dem Öffnen des Probenventils warten Sie mindestens 30 Minuten, damit alle Teile, mit denen die Probe Kontakt hat, gut gespült werden und gleichzeitig ein optimaler Temperaturaustausch zwischen Probenfluss, Flusskammer und Leitfähigkeitssensor erreicht wird.
30
Deutsch
Page 31
Abbildung 3 Offline-Installation

Anschluss der Stromversorgung

W A R N U N G
Die Installation des Instruments darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden, dass gemäß den diesbezüglichen lokalen Bestimmungen zum Arbeiten an elektrischen Installationen befugt ist. Zusätzlich und in Übereinstimmung mit den Sicherheitsstandards muss es möglich sein, die Stromversorgung des Geräts in seiner unmittelbaren Nähe zu unterbrechen.
Verwenden Sie ein Stromversorgungskabel mit drei Leitern (stromführend, neutral und Masse) mit einem Querschnitt zwischen 0,35 und 2 mm2 (AWG 22 bis 14) für eine Temperatur von mindestens 105 °C. Die äußere Kabelisolierung sollte so nah wie möglich an der Klemmleiste abgeschnitten werden.
Der Anschluss für das Stromkabel wird gemeinsam mit dem Instrument geliefert (siehe Abbildung 4). Er befindet sich in dem Zubehörfach (Nr. 7 in Abbildung 1 auf Seite 27) auf der Vorderseite des Geräts.
Deutsch
31
Page 32
Abbildung 4 Anschluss für Stromkabel
1 Stromführender Draht 5 Buchse mit Sicherungsmutter 9 Gummidichtung 2 Nullleiter 6 Gummidichtung 10 Kabelspannmutter 3 Nicht verwendet 7 Verbindungskörper 4 Erdung 8 Klemmring
Demontieren Sie den Anschluss. Schrauben Sie dazu die beiden Enden des Anschlusses (Nr. 1 und 6 in Abbildung 4) von dem Verbindungskörper ab. Führen Sie das Stromkabel durch die
Anschlussteile 6 und 2. Schließen Sie dann das Stromkabel an den Buchsenkontakt (Nr. 1 in
Abbildung 4).
Setzen Sie den Anschluss wieder zusammen und schließen Sie das Gerät anschließend an eine Netzversorgung an, die den Spezifikationen auf dem Typenschild (Nr. 9 in Abbildung 1 auf Seite 27) entspricht. Schließen Sie den Stromkabelanschluss an die Stromversorgungsbuchse (Nr. 6 in
Abbildung 1 auf Seite 27) an. Dazu zuerst die Schutzkappe der Buchse abschrauben.

Analoge Ausgänge

Der analoge Ausgang wird für die Aufzeichnung der Messungen, die das Instrument durchführt (Leitfähigkeit oder Temperatur), verwendet. Es wird die Verwendung des Standardkabels (Artikel-Nr. 08319=A=0005), das Sie über Ihre lokale Hach-Lange-Vertretung beziehen können, empfohlen. Dieses Kabel muss wie folgt angeschlossen werden:
• Weiß: Stift 1+
• Rot: Stift 1-
• Blau: Stift 2+
• Schwarz: Stift 2-
• Orange: nicht verwenden
An die 4-20 mA Ausgangsbuchse (Nr. 4 in Abbildung 1 auf Seite 27) anschließen. Dazu zuerst die Schutzkappe der Buchse abschrauben.

Anschluss für die Kalibrierung der elektrischen Leitfähigkeit

In Übereinstimmung mit dem Standard ASTM D 5391 wird eine eleketrische Kalibrierung durchgeführt, um alle elektronischen Fehler für das zu testende System auszuschließen. Die Buchse für die Leitfähigkeitskalibrierung (Nr. 5 in Abbildung 1 auf Seite 27) wird an einen zertifizierten Präzisionswiderstand (200 kΩ) angeschlossen, um die Resistivität von Reinstwasser zu simulieren.
Nur Systeme, die mit den Sensormodellen Polymetron 8310, 8314 und 8315 arbeiten, sind mit einem Kabel ausgestattet, das diese Kalibrierungsart ausführen kann. In diesem Fall trennen Sie das Kabel von dem Sensor und schließen es an die Buchse des Geräts für die Leitfähigkeitskalibrierung an. Schrauben Sie dazu zuerst die Schutzkappe von der Buchse ab. Folgen Sie dann den Hinweisen in dem Bedienungshandbuch des zu testenden Systems, um eine elektronische Kalibrierung mit einem Wert von 200 kΩ auszuführen.
32
Deutsch
Page 33

Inbetriebnahme

Vergewissern Sie sich, dass die Flussrate und der Druck die in Spezifikationen auf Seite 22 angegebenen Werte nicht überschreiten.
1. Öffnen Sie das Ventil an der Probenleitung, damit Probe durch den Analysator fließt.
2. Drehen Sie den Knopf am Durchflussmesser, um die Flussrate einzustellen.
3. Untersuchen Sie die Leitungen auf Lecks und beseitigen Sie eventuell gefundene Lecks.
4. Verbinden Sie den Controller mit der Stromversorgung.
5. Treffen Sie die entsprechende Menüauswahl, wenn der Controller startet.

Benutzeroberfläche und Navigation

Benutzeroberfläche

Das Tastenfeld umfasst vier Menütasten und vier Pfeiltasten (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers
1 Instrumentenanzeige 5 BACK-Taste. Führt in den Menüebenen um eine
2 Abdeckung des Steckplatzes für SD-Speicherkarten 6 MENU-Taste. Hiermit navigieren Sie von einem
3 HOME-Taste. Hiermit kehren Sie von einem
beliebigen Bildschirm oder Untermenü wieder zum Haupt-Messbildschirm zurück.
4 ENTER-Taste. Durch Drücken dieser Taste werden
eingegebene Werte, Aktualisierungen oder angezeigte Menüoptionen übernommen.
Stufe zurück.
beliebigen Bildschirm oder Untermenü zum Einstellungsmenü.
7 Pfeiltasten. Hiermit können Sie durch die Menüs
navigieren, Einstellungen ändern oder den Wert von Ziffern vergrößern und verkleinern.
Die Einrichtung und Konfiguration der Ein- und Ausgänge erfolgt über das Tastenfeld und das Display an der Frontplatte. Über diese Benutzeroberfläche können Ein- und Ausgänge eingerichtet und konfiguriert, Protokolldaten und berechnete Werte erstellt sowie Sensoren kalibriert werden. Über die SD-Speicherkartenschnittstelle können Protokolle gespeichert und Software­Aktualisierungen durchgeführt werden.
Deutsch
33
Page 34

Display

Abbildung 6 zeigt ein Beispiel des Haupt-Messbildschirms, wobei der Sensor an den Controller
angeschlossen ist. Auf dem Display an der Frontplatte werden Sensormessdaten, Kalibrierungs- und
Konfigurationseinstellungen, Fehler, Warnungen und andere Informationen angezeigt.
Abbildung 6 Beispiel des Haupt-Messbildschirms
1 Symbol des Startbildschirms 7 Statusleiste der Warnmeldungen 2 Sensorbezeichnung 8 Datum 3 SD-Speicherkarten-Symbol 9 Werte des analogen Ausgangs 4 Anzeige des Relaisstatus 10 Uhrzeit 5 Messwert 11 Statusbalken 6 Messeinheit 12 Messparameter
Tabelle 1 Symbolbeschreibung
Symbol Beschreibung
Bildschirmanzeige Home
SD-Speicherkarte Dieses Symbol wird nur angezeigt, wenn sich eine SD-Speicherkarte im Steckplatz
Warnung Warnsymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks.
Fehler Fehlersymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Kreises. Wenn ein
Dieses Symbol hängt vom angezeigten Bildschirm oder Menü ab. Wenn beispielsweise eine SD-Speicherkarte installiert ist, wird an dieser Stelle ein SD-Speicherkartensymbol angezeigt, wenn Sie sich im Menü „SD Card Setup“ (SD-Karteneinstellungen) befinden.
befindet. Wenn das Menü „SD Card Setup“ (SD-Karteneinstellungen) geöffnet ist, wird dieses Symbol in der linken oberen Ecke angezeigt.
Warnsymbole erscheinen auf der rechten Seite der Hauptanzeige, unterhalb des Messwerts. Drücken Sie die ENTER-Taste, wählen Sie dann das Gerät aus, für das eine Warnmeldung ausgegeben wurde, um festzustellen, welche Probleme an diesem Gerät aufgetreten sind. Wenn alle Probleme behoben oder bestätigt wurden, wird das Warnsymbol nicht länger angezeigt.
Fehler auftritt, blinken das Fehlersymbol und die Messanzeige abwechselnd auf dem Display. Um die Fehler anzuzeigen, drücken Sie die MENU-Taste und wählen DIAGNOSTICS (Diagnose). Wählen Sie das Gerät aus, um festzustellen, welche Probleme an diesem Gerät aufgetreten sind.
Zusätzliche Anzeigenformate
• Drücken Sie auf der Hauptbildschirmanzeige Messung die Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN, um zwischen Konzentrations- und Temperaturmessung zu wechseln.
34
Deutsch
Page 35
• Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die RECHTE Pfeiltaste, um die Bildschirmanzeige aufzuteilen und gleichzeitig bis zu 4 Messparameter anzuzeigen. Drücken Sie die RECHTE Pfeiltaste, um zusätzlichen Messungen anzuzeigen. Drücken Sie die LINKE Pfeiltaste, um zum Haupt-Messbildschirm zurückzukehren.
• Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die LINKE Pfeiltaste, um auf die Grafikanzeige zu wechseln (siehe Grafikanzeige auf Seite 35 für die Definition der Parameter). Drücken Sie die Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN, um zwischen den verschiedenen Messungskurven zu wechseln.
Grafikanzeige
Die Grafik zeigt die Konzentration und Messtemperatur für jeden genutzten Kanal. Die Grafik ermöglicht eine einfache Überwachung der Verläufe und zeigt Veränderungen innerhalb des Prozesses an.
1. Mithilfe der Auf- und Abwärtspfeiltasten von der Grafikbildschirmanzeige aus die Grafik
auswählen und die HOME-Taste drücken.
2. Eine Option auswählen:
Option Beschreibung
MEASUREMENT VALUE (Messwert)
DATUM & UHRZEITBREICH Aus den verfügbaren Optionen den Datum- und Uhrzeitbereich wählen
Den Messwert für den ausgewählten Kanal einstellen. Wählen Sie zwischen „Auto Scale“ (automatisch Skalieren) und „Manually Scale“ (manuell Skalieren). Zum manuelle Skalieren die Mindest- und Höchstmesswerte eingeben

Betrieb

Zu testenden Sensor konfigurieren

Rufen Sie das Menu CONFIGURE für die Eingabe von Angaben zur Identifizierung des zu testenden Sensors auf.
1. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>CONFIGURE (Sensoreinstellung>Konfigurieren)
auswählen.
2. Wählen Sie eine Option aus und drücken Sie dann ENTER. Zur Eingabe der Zahlen, Zeichen
oder Satzzeichen die Pfeiltasten nach oben oder nach unten drücken und halten. Mit der
rechten Pfeiltaste zum nächsten Feld gehen.
Option Beschreibung
EDIT NAME Definiert den dem Sensor zugewiesenen Namen, der oben in der Messanzeige
SENSOR-S/N Ermöglicht dem Benutzer die Eingabe einer Sensor-Seriennummer. Die Nummer kann
SELECT MEASURE Ändert die gemessenen Parameter in CONDUCTIVITY (Leitfähigkeit = Standard) oder
DISPLAY FORMAT Ändert die Anzahl der Dezimalstellen, die auf der Messanzeige dargestellt werden. Bei
MEAS UNITS Ändert die Maßeinheiten für die ausgewählte Messung. Die gleichen Parameter, die
erscheint. Der Name kann maximal 16 Zeichen bestehen und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Satzzeichen enthalten. Nur die ersten 12 Zeichen werden auf dem Controller angezeigt.
maximal aus 16 Zeichen bestehen und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Satzzeichen enthalten.
RESISTIVITY (Resistivität). Alle anderen konfigurierten Einstellungen werden auf die Standardwerte zurückgestellt. Die gleichen Parameter, die für den zu testenden Controller ausgewählt wurden, einstellen.
der Einstellung "Auto" wird die Anzahl der Dezimalstellen automatisch mit den Änderungen der gemessenen Werte geändert. Die gleichen Parameter, die für den zu testenden Controller ausgewählt wurden, einstellen.
für den zu testenden Controller ausgewählt wurden, einstellen.
Deutsch 35
Page 36
Option Beschreibung
TEMP UNITS Legt die Temperatureinheit fest: °C (Standard) oder °F. Die gleichen Parameter, die für
T-COMPENSATION Addiert eine temperaturabhängige Korrektur zu dem gemessenen Wert. Die gleichen
CABLE PARAM Auf diese Funktion dürfen nur Kundendiensttechniker von Hach Lange zugreifen.
TEMP ELEMENT Stellt für das Temperaturelement PT100 für die automatische
FILTER Definiert eine Zeitkonstante zur Verbesserung der Signalstabilität. Die Zeitkonstante
LOG SETUP Legt das Zeitintervall für die Datenspeicherung im Datenprotokoll fest— 5 oder
RESET DEFAULTS Setzt das Konfigurationsmenü auf die Standardeinstellungen zurück. Alle
den zu testenden Controller ausgewählt wurden, einstellen.
Details, die für den zu testenden Controller konfiguriert wurden, eingeben.
Temperaturkompensation ein. Wenn kein Element verwendet wird, kann hier die Einstellung MANUAL eingestellt werden, um einen Wert für die Temperaturkompensation einzugegeben.
berechnet den Durchschnittswert innerhalb eines festgelegten Zeitraums -0 (No Effect) bis 60 Sekunden (Durchschnitt des Signalwerts für 60 Sekunden). Der Filter erhöht die Ansprechzeit des Sensorsignals auf aktuelle Prozessänderungen.
30 Sekunden und 1, 2, 5, 10, 15 (Standard), 30 oder 60 Minuten.
Sensorinformationen gehen verloren.

Kalibrierung

Hinweise zur Sensorkalibrierung
Im Menü des Instruments 9526 sind keine Kalibrierungsoptionen verfügbar. Alle Kalibrierungen werden von dem Controller des zu testenden Sensors ausgeführt. Für detaillierte Informationen über diese Kalibrierungsverfahren beziehen Sie sich bitte auf die jeweiligen Handbücher des Sensors und des Controllers, die getestet werden.
H I N W E I S
Schalten Sie 9526 und die Probenzirkulation ein und warten Sie dann mindestens 30 Minuten, damit das System ausreichend gespült wird. Diese Phase ermöglicht außerdem einen Temperaturausgleich zwischen Probe, Flusskammer und Sensor.
Nach 30 Minuten Probenzirkulation vergleichen Sie den Wert, der auf dem zu testenden Controller angezeigt werden, mit dem Wert, den 9526 angezeigt. Wenn zwischen den beiden Messwerten eine Abweichung von über ± 5% besteht, muss eine Kalibrierung durchgeführt werden. Wenn die Abweichung zwischen beiden Messwerten innerhalb ± 5% liegt, ist eine Kalibrierung nicht zwingend notwendig, kann aber ausgeführt werden.
Vor der Kalibrierung des zu testenden Sensors muss eine Temperaturkalibrierung durchgeführt werden.
Kalibrierungsprozess
Bei allen Kalibrierungen werden der zu testende Controller und der zu testende Sensor verwendet. Folgen Sie den Anweisungen in den beiliegenden Handbüchern für den Controller und den Sensor.
Der Prozess kann in Abhängigkeit von dem zu testenden Polymetron Controller unterschiedlich sein. Beachten Sie bei dem Kalibrierungsprozess folgende Sequenz.
1. Temperaturkalibrierung
Folgende Geräte werden für die Temperaturkalibrierung benötigt.
• Pt100-Simulator (< 0,1 °C) für eine elektrische 2-Punkt-Kalibrierung
• Zertifiziertes Präzisionsthermometer (< 0,1 °C) bei Inline-Anschluss
• Bei Offline-Installation kein Thermometer, weil 9526 als Referenz verwendet wird.
36
Deutsch
Page 37
Zu testendes Polymetron Controller-Modell
9500 9125 Andere
Elektrische 2-Punkt-
NO YES (100 und 172 Ω) NO
Kalibrierung
Prozesskalibrierung YES YES YES
2. Elektrische Kalibrierung
Zu testendes Polymetron Controller-Modell
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Andere 8920
R∞1 und 200 kΩ
1
Kabel vom Sensor getrennt oder Sensor nach einer Luftexposition
2
Präzisionswiderstand auf 9526 verwenden
2
NO R∞
1
3. Kalibrierung der Leitfähigkeit
Zu testendes Polymetron Controller-Modell
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1,12) / 8925 / Andere Andere
K-Kalkulation (siehe K-Kalkulation
auf Seite 37). Geben Sie auf dem
Prozess: R∞ und
Vergleichsmessung mit 9526
Prozess: Vergleichsmessung mit
1
9526
1
zu testenden Controller den Wert für
die Zellkonstante, die von
Polymetron 9526 berechnet wurde,
ein.
1
Stellen Sie den auf dem zu testenden Transmitter angezeigten Wert auf den Wert von 9526 ein.
K-Kalkulation
Verwenden Sie diese Option, um den Wert für die Zellkonstante K für den zu testenden Sensor neu zu kalkulieren.
1. Die Menü-Taste drücken und SENSOR SETUP>K>CALCULATION (Sensoreinstellung>K-
Kalkulation) auswählen.
Option Beschreibung
K CALCULATION Diese Option ist nur zulässig, wenn die letzte Sensorkalibrierung nicht länger als einen
Monat zurückliegt. Folgende Parameter sind erforderlich:
• SITE ID—Die Site-ID darf nicht länger als 10 Zeichen sein. Zulässig sind beliebige Kombinationen aus Buchstaben, Zahlen, Leerstellen und Satzzeichen.
• CONDUCTIVITY— Geben Sie den Messwert des zu testenden Controllers ein.
• TEMPERATURE— Geben Sie die Probentemperatur des zu testenden Controllers ein.
• CELL K VALUE— Geben Sie den Wert der Zellkonstante K des zu testenden Controllers ein.
• CONDUCTIVITY— Geben Sie den Steigungswert des zu testenden Controllers ein.
Der neue Wert für K wird berechnet und angezeigt. Er muss in den zu testenden Controller eingegeben werden.
Hinweis: Die Berechnung schlägt fehl, wenn der neue Wert 10% über oder unter dem Zielwert liegt.
Deutsch 37
Page 38
Option Beschreibung
K CALCULATION LOG
RESET K CALC LOG
Liste aller Log-Dateien nach Datum und Uhrzeit sortiert. Mithilfe der Pfeiltasten eine Log-Datei wählen und dann Enter zur Anzeige der Details der Berechnung drücken.
Den werkseitig eingestellten Pass Code eingeben und YES auswählen, um die vorhandene Log-Datei zu löschen. Enter drücken, um fortzufahren.

Wartung

G E F A H R
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Reinigen des Controllers

Trennen Sie den Controller vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer von der Stromversorgung.
Hinweis: Kein Teil des Controllers darf mit brennbaren oder ätzenden Lösungsmittel gereinigt werden. Durch die Verwendung solcher Lösungsmittel kann der Umgebungsschutz des Geräts beeinträchtigt werden, und die Gewährleistung erlischt möglicherweise.
1. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung des Controllers fest verschlossen ist.
2. Wischen Sie die Außenflächen des Controllers mit einem Tuch ab, das mit Wasser oder einer
Mischung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel getränkt wurde.

Reinigen des Sensors

Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung in Übereinstimmung mit den Materialsicherheitsdatenblättern für die verwendeten Chemikalien.
G E F A H R
W A R N U N G
W A R N U N G
Verletzungsgefahr. Das Entfernen eines Sensors von einem unter Druck stehenden Behälter kann gefährlich sein. Verringern Sie vor dem Entfernen den Prozessdruck auf weniger als 10 psi. Arbeiten Sie mit größter Vorsicht, falls dies nicht möglich sein sollte. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, die mit den Befestigungsteilen geliefert wird.
Voraussetzungen Setzen Sie eine milde Seifenlösung mit einem nicht scheuernden, lanolinfreien Geschirrspülmittel an. Lanolin hinterlässt einen Film auf der Elektrodenoberfläche, der das Ansprechverhalten des Sensors verschlechtern kann.
Überprüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verunreinigungen und Ablagerungen. Reinigen Sie den Sensor, wenn sich Ablagerungen abgesetzt haben oder wenn sich das Betriebsverhalten verschlechtert hat.
1. Entfernen Sie Verunreinigungen des Sensors mit einem sauberen, weichen Tuch. Spülen Sie den
Sensor mit sauberem, warmem Wasser ab.
2. Belassen Sie den Sensor 2 bis 3 Minuten in der Seifenlösung.
3. Reinigen Sie die Messspitze des Sensors mit einer weichen Bürste.
4. Wenn weiterhin Verschmutzungen vorhanden sind, tauchen Sie die Messspitze des Sensors für
maximal 5 Minuten in eine verdünnte Säure wie < 5% HCl ein.
5. Spülen Sie den Sensor mit Wasser und setzen Sie ihn erneut für 2-3 Minuten in die Seifenlösung
ein.
6. Spülen Sie den Sensor mit sauberem Wasser ab.
Kalibrieren Sie immer den Sensor nach Wartungsarbeiten neu.
38
Deutsch
Page 39

Fehlerbehebung

Sensordiagnose- und Testmenü

Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle 2.
Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste Menü und wählen SENSOR SETUP>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Diagnose/Test).
Tabelle 2 Menü Sensortest und -diagnose
Option Beschreibung
MODULE INFORMATION Zeigt Informationen zum Sensormodul an.
SENSOR INFORMATION Zeigt den vom Benutzer eingegebenen Namen und die
CAL DAYS Zeigt die Anzahl der seit der letzten Kalibrierung
CAL HISTORY Zeigt eine Liste aller Kalibrierungen mit
RESET CAL HISTORY Setzt die Kalibrierhistorie für den Sensor zurück
POLARIZATION Nur Kontakt-Leitfähigkeitssensoren. Zeigt
SENSOR SIGNALS Zeigt die aktuellen Sensorsignalinformationen an.
MEMBRANE DAYS Zeigt die Anzahl der Tage an, die die Membrane in
RESET MEMBRANE Stellt die Anzahl der Tage zurück, die die Membrane in
Seriennummer an.
vergangenen Tage an.
Datum/Zeitausdruck an. Mithilfe der Pfeiltasten eine Kalibrierung wählen und dann Enter zur Anzeige der Details drücken.
(erfordert einen Passcode der Service-Ebene). Alle vorherigen Kalibrierungsdaten gehen verloren.
Informationen zur Elektrodenpolarisierung, Kabelkapazität und die Zeit vor der nächsten Messung.
Betrieb gewesen ist.
Betrieb war und stellt alle Kalibrierungswerte auf Standard.

Fehlerliste

Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten. Fehlersymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Kreises. Wenn ein Fehler auftritt, blinken das Fehlersymbol und die Messanzeige abwechselnd auf dem Display. Wenn dies im Controller-Menü eingerichtet ist, werden alle Ausgänge gehalten. Um die Fehler anzuzeigen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen DIAGNOSTICS (Diagnose). Wählen Sie das Gerät aus, um festzustellen, welche Probleme an diesem Gerät aufgetreten sind.
Ein Liste aller möglichen Fehler finden Sie in Tabelle 3.
Deutsch
39
Page 40
Tabelle 3 Fehlerliste für Leitfähigkeitssensoren
Fehler Beschreibung Lösung
ADC FAILURE Bei der A/D-Wandlung sind Fehler
aufgetreten
SENSOR MISSING Der Sensor ist nicht vorhanden oder
nicht angeschlossen
SENS OUT RANGE Das Sensorsignal liegt außerhalb
der zulässigen Grenzwerte (2 S/cm)
Stellen Sie sicher, dass das Sensormodul vollständig in den Stecker des Controllers eingesteckt ist. Tauschen Sie das Sensormodul aus.
Überprüfen Sie die Verdrahtung und die Anschlüsse von Sensor und Modul. Stellen Sie sicher, dass das die Klemmleiste vollständig in das Modul eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Anzeigenformat auf den korrekten Messbereich eingestellt ist.

Liste der Warnungen

Warnsymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks. Warnsymbole erscheinen auf der rechten Seite der Hauptanzeige, unterhalb des Messwerts. Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Um die Warnungen anzuzeigen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen DIAGNOSE. Wählen Sie das Gerät aus, um festzustellen, welche Probleme an diesem Gerät aufgetreten sind. Wenn alle Probleme behoben oder bestätigt wurden, wird das Warnsymbol nicht länger angezeigt.
Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen.
Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren
Warnung Beschreibung Lösung
MEAS TOO HIGH Der gemessene Wert ist > 2 S/cm,
1.000.000 ppm 200% oder
20.000 ppt
MEAS TOO LOW Der gemessene Wert ist < 0 μS/cm,
0 ppm, 0% oder 0 ppt
ZERO TOO HIGH Der Wert für die Null-Kalibrierung ist
zu hoch.
ZERO TOO LOW Der Wert für die Null-Kalibrierung ist
zu niedrig.
TEMP TOO HIGH Die gemessene Temperatur beträgt
> 200 °C
TEMP TOO LOW Die gemessene Temperatur beträgt
< -20 °C
CAL OVERDUE Die Zeit für die
Kalibrierungserinnerung ist abgelaufen
NOT CALIBRATED Der Sensor wurde nicht kalibriert Kalibrieren Sie den Sensor.
Stellen Sie sicher, dass das Anzeigenformat auf den korrekten Messbereich eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor für die richtige Zellkonstante konfiguriert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor bei der Nullpunkt-Kalibrierung in Luft gehalten wurde und sich nicht in der Nähe von HF-Sendern oder anderen elektromagnetischen Störquellen befindet. Stellen Sie sicher, dass das Kabel durch einen Metall-Kabelkanal abgeschirmt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor für das richtige Temperaturelement konfiguriert ist.
Kalibrieren Sie den Sensor.
40 Deutsch
Page 41
Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren (fortgesetzt)
Warnung Beschreibung Lösung
REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als
365 Tagen in Betrieb
CAL IN PROGRESS Eine Kalibrierung wurde gestartet,
aber noch nicht abgeschlossen
OUTPUTS ON HOLD Während der Kalibrierung werden
die Ausgänge für eine vorgegebene Zeit gehalten.
WRONG LINEAR TC Die benutzerdefinierte lineare
Temperaturkompensation liegt außerhalb des Bereichs
WRONG TC TABLE Die benutzerdefinierte Tabelle der
Temperaturkompensation liegt außerhalb des Bereichs
WRNG USER CONC TABLE Die Konzentrationsmessung liegt
außerhalb des Bereichs der Anwendertabelle.
WRNG BLT-IN TEMP TABLE Die gemessene Temperatur liegt
außerhalb des Bereichs der integrierten Tabelle für die Temperaturkompensierung.
WRNG BLT-IN CONC TABLE Die Konzentrationsmessung liegt
außerhalb des Bereichs der integrierten Konzentrationstabelle.
Kalibrieren Sie den Sensor mit einer Referenzlösung und setzen Sie die Betriebsdauer des Sensors zurück. Beziehen Sie sich auf
Sensordiagnose- und Testmenü
auf Seite 39. Wenn die Kalibrierung fehlschlägt, wenden Sie sich an den technischen Kundenservice.
Kehren Sie zur Kalibrierung zurück.
Nach Ablauf der gewählten Zeit werden die Ausgänge wieder aktiv.
Der Wert muss zwischen 0 und 4%/°C für 0 bis 200 °C liegen.
Die Temperatur liegt über oder unter dem in der Tabelle definierten Temperaturbereich.
Stellen Sie sicher, dass die Anwendertabelle auf den korrekten Messbereich eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Temperaturkompensation korrekt konfiguriert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Konzentrationsmessung für die richtige Chemikalie und den richtigen Bereich konfiguriert wurde.

Ersatzteile und Zubehör

Für Informationen über Ersatz- und Zubehörteile für den Controller beziehen Sie sich bitte auf den entsprechenden Abschnitt im Handbuch des Controllers.
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können je nach Region variieren. Wenden Sie sich an den zuständigen Händler oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung Teile-Nr.
Kit mit 3 Schutzkappen für die Buchsen auf der Vorderseite des Geräts 09126=A=8010
Kit mit zwei Adaptern D6/8 nach DN4/6 09126=A=8020
Kit mit 2 schwarzen Schutzkappen für die Probenaus- und Probeneinlassanschlüsse 09126=A=8030
Netzteilbuchse 350=500=004
Abklemmwerkzeug für Ein-/Auslassschläuche 578=507=602
Halbsteife PTFE-Schlauchleitungen DN8 (pro Meter) 590=060=080
Halbsteife PE-Schlauchleitungen DN8 (pro Meter) 151400,22387
Kabel für 4-20 mA Ausgang (5 m) 08319=A=0005
Deutsch 41
Page 42
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
Beschreibung Teile-Nr.
Kabel für 4-20 mA Ausgang (10 m) 08319=A=0010
Kabel für 4-20 mA Ausgang (20 m) 08319=A=0020
3/4 Zoll NPT Flusskammer aus PP mit Anschlussstücken 09126=A=0100
Pt100-Temperatursimulatoren (Genauigkeit 0,1°C) 037=000=001
Anschlusskabel für Pt100-Temperatursimulator 09125=A=8020
Jährliche Neu-Kalibrierung in unserem Werk 09126=A=1000
42 Deutsch
Page 43

Sommario

Specifiche a pagina 43 Avviamento a pagina 54
Informazioni generali a pagina 45 Manutenzione a pagina 59
Installazione a pagina 49 Risoluzione dei problemi a pagina 60
Interfaccia utente e navigazione a pagina 54

Ulteriori informazioni

Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.

Specifiche

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Analizzatore
Specifiche Dettagli
Dimensioni Altezza: 450 mm; Larghezza: 250 mm; Profondità: 460 mm
Peso 7 kg (15,4 libbre)
Protezione alloggiamento IP 65 / NEMA4X
Versione standard: 100-240 VAC 50/60 Hz
Alimentazione elettrica
Portata campione 20 litri/ora minimo
Tubo di campionamento
Collegamenti
Temperatura ambiente Da -20 a 60°C (da -4 a 140°F)
Temperatura massima 100°C (a pressione atmosferica)
Pressione massima 10 bar a temperatura ambiente
Umidità relativa 10—90%
Precisione
Intervallo di misurazione
Risoluzione display 0,001 μS/cm o 0,1 MΩ.cm
Versione a bassa tensione: 13-30 VCA 50/60 Hz, 18-42 VCC
Consumo: 25 VA
Categoria di misurazione: I (sovratensione inferiore a 1.500 V)
Ingresso e uscita campione: tubo semi-rigido di diametro 8 mm (o 5/16") Si raccomanda l'uso di un tubo PE se la temperatura del campione è inferiore a 70°C, e PTFE se è superiore a 70°C
Alimentazione elettrica: Usare il connettore presente nel cassetto
Uscita analogica: Usare il cavo POLYMETRON consigliato
Conducibilità: ± 2% del valore visualizzato
Temperatura: ± 0,2°C
Conducibilità: 0,01 μS/cm - 200 μS/cm
Resistività: 100 MΩ.cm - 5 kΩ.cm
Temperatura: da -20 a 200°C (da -4 a 392°F)
Italiano 43
Page 44
Specifiche Dettagli
Uscita analogica (temperatura, conducibilità/resistività): 2 × 0/4-20 mA (lineare,
Uscite
Certificazioni EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
bilineare, logaritmica) ± 0,1 mA
Allarmi: 2 × valori di soglia o limiti conformi a USP
Sensore
Specifiche Dettagli
Materiale del corpo del sensore PSU nero
Elettrodi di conducibilità, interno ed esterno Acciaio inossidabile 316L
Costante di cella K 0,01 (cm-1)
Intervallo di conducibilità 0,01—200 μS.cm-1; Gamma di resistività: 5k Ω.cm—100 MΩ.cm
Pressione massima 10 bar
Temperatura massima 125°C (257°F)
Accuratezza < 2%
Risposta temperatura < 30 secondi
Isolante PSU
Connettore Vetro poliestere (IP65)
Controller
Dato tecnico Dettagli
Descrizione dei componenti Controller con microprocessore e interfaccia che gestisce il sensore e
Temperatura operativa Da -20 a 60 ºC (da -4 a 140 ºF); 95% di umidità relativa, senza condensa con
Temperatura di stoccaggio Da -20 a 70 ºC (da -4 a 158 ºF); 95% di umidità relativa, senza condensa
Involucro esterno
Requisiti di alimentazione Controller con alimentazione CA:100-240 Vca ±10%, 50/60 Hz; potenza
Requisiti di altitudine Standard 2000 m (6562 piedi) slm (sul livello del mare)
Grado di inquinamento/categoria installazione
Uscite Due uscite analogiche (0-20 mA o 4-20 mA). Le uscite possono essere
1
visualizza i valori misurati.
carico del sensore <7 W; da -20 a 50 ºC (da -4 a 104 ºF) con carico del sensore <28 W
Telaio in metallo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione
50 VA con 7 W per carico modulo di rete/sensore, 100 VA con 28 W per carico modulo di rete/sensore (collegamento di rete opzionale Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Controller con alimentazione a 24 V cc: 24 Vcc - 15%, + 20%; potenza 15 W con 7 W per carico modulo di rete/sensore, 40 W con 28 W per carico modulo di rete/sensore (collegamento di rete opzionale Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Grado di inquinamento 2; categoria installazione II
assegnate affinché rappresentino un parametro misurato quale pH, temperatura, portata o valori calcolati. Il modulo opzionale fornisce tre uscite analogiche aggiuntive (5 in totale).
44 Italiano
Page 45
Dato tecnico Dettagli
Relè Quattro contatti SPDT configurati dall'utente da 250 Vca, 5 Amp resistivi
Dimensioni ½ DIN - 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pollici)
Peso 1,7 kg (3,75 libbre)
Informazioni sulla conformità2Approvazione CE (con tutti i tipi di sensori). Omologazione UL e CSA per
Comunicazioni digitali Collegamento di rete opzionale per la trasmissione dati Modbus,
Registrazione dati Scheda SD (massimo 32 GB) o connettore cavo speciale RS232 per la
Garanzia 2 anni
1
Le unità provviste di certificazione Underwriters Laboratories (UL) sono previste per l'uso in ambienti chiusi e non hanno una classificazione NEMA 4X/IP66.
2
Le unità con alimentazione CC non sono riportate in UL.
massimo per il controller con alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CC. I relè sono realizzati per il collegamento a circuiti di alimentazione CA (ovvero, quando il controller viene utilizzato con alimentazione da 115 - 240 Vca) o a circuiti CC (ad esempio, quando il controller viene utilizzato con alimentazione da 24 Vcc).
l'utilizzo in ubicazioni operative generiche da parte dell'ETL (con tutti i tipi di sensori).
Alcuni modelli con alimentazione di rete CA hanno l'omologazione UL e CSA per l'utilizzo in ubicazioni operative generiche (con i tipi di sensore specificati).
RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART
registrazione dati e per gli aggiornamenti software. Il controller è in grado di gestire circa 20.000 punti dati per sensore.

Informazioni generali

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Informazioni sulla sicurezza

A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di pericolo
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
P E R I C O L O
Italiano 45
Page 46
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro­static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire l’apparecchio usato.
Certificazioni
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da
funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti garantiscono un'adeguata protezione contro qualsiasi interferenza che potrebbe derivare dall'utilizzo dell'apparecchio in ambiente commerciale. L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale può
46
Italiano
Page 47
provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza
o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza,
collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.

Componenti del prodotto

Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
Accessori
I seguenti accessori sono forniti insieme al prodotto e sono riposti nel cassetto:
• Guida rapida di riferimento plastificata
• Manuale d’uso
• Certificazione della calibrazione di fabbrica del prodotto
• Presa per il collegamento alla rete elettrica
• Utensile per la rimozione di tappi e tubi campione
• 2 bussole di riduzione DN8 - DN6 per il collegamento dei tubi DN6 al prodotto
• 2 tappi per le prese IN e OUT destinati a impedire la contaminazione della cella di misura

Descrizione del prodotto

Il sistema di certificazione della conducibilità è un banco di prova portatile che consente di calibrare e verificare, in modo rapido e preciso, i cicli di misurazione della conducibilità in linea attraverso l'uso diretto del campione di processo e il confronto con il nostro sistema di riferimento.
È ideale per le applicazioni in acqua pura e ultra pura con soluzioni a bassa conducibilità per le quali non esiste alcuna soluzione di calibrazione affidabile. Infatti, qualsiasi soluzione la cui conducibilità sia inferiore a 100 μs/cm non è stabile al contatto con l'aria, poiché la dissoluzione di CO2 dall'aria ambiente produce un aumento di 1 - 2 μS/cm. È quindi impossibile calibrare un ciclo di conducibilità dedicato alle misurazioni in acqua pura di valore <10 μS/cm usando una soluzione di calibrazione la cui conducibilità sia nota (soluzione KCl).
Qualsiasi discrepanza osservata tra il valore visualizzato dal sistema e quello visualizzato dal ciclo di conducibilità in fase di convalida/calibrazione può essere dovuta a una serie di fattori, quali:
• Presenza di sporco sul sensore di conducibilità sottoposto a test, dovuta all'accumulo di strati isolanti sulla superficie dell'elettrodo che causano una modifica della costante di cella
• Problemi di campionamento come: errata installazione del sensore, immersione insufficiente, bolle d'aria, ecc.
• Resistività/conducibilità del controller e/o calibrazione ingresso temperatura errate
• Effetti capacitivi causati dalla lunghezza dei cavi non considerati durante la calibrazione elettronica del controller
Italiano
47
Page 48
Figura 1 Vista frontale e posteriore
1 Controller 6 Presa IP 67 per alimentazione
elettrica
2 Copertura protettiva 7 Sigillo di piombo 12 Uscita campione 3 Cassetto accessori 8 Piedino impermeabile 13 Cavo uscita analogica
4 Presa IP 67 per uscita analogica 9 Etichetta tipo di prodotto 14 Cavo al controller esterno 5 Presa IP 67 per calibrazione 10 Etichetta calibrazione 15 Connettore alimentatore
11 Ingresso campione
(opzionale)
L'unità è composta da un controller della conducibilità (1) e da una cella di flusso contenente un sensore di conducibilità di alta precisione, il tutto racchiuso in un robusto alloggiamento ABS. Una copertura (3) protegge il display la cui superficie retroilluminata garantisce un'ottima visibilità. Un cassetto (7) è utilizzato per conservare accessori e documentazione. L'unità deve essere collocata su una superficie piana, preferibilmente in un ambiente asciutto e pulito.
Precisione e vantaggi
Il sistema è uno standard certificato che garantisce un'elevata precisione di misurazione in conformità con tutte le normative richieste per la misurazione della conducibilità in acqua pura (ASTM D 1125, D 5391 e USP).
Precisa calibrazione elettrica
La misurazione della conducibilità richiede l'impiego di una corrente ad alta frequenza per ridurre al minimo le reazioni elettrolitiche sulla superficie degli elettrodi. Inoltre, l'uso di lunghi cavi per la misurazione può generare una capacitanza che causa errori durante la misurazione del valore di una resistenza.
Polymetron 9526 risolve questo problema eseguendo una calibrazione elettrica all'estremità del cavo del sensore di conducibilità del prodotto tramite una resistenza elettrica certificata (precisione ± 0,1%).
Precisa misurazione della temperatura
L'acqua ultra pura richiede un'accurata misurazione della temperatura data l'elevata variabilità della conducibilità (rapporto di circa 5,2%/°C). Polymetron 9526 utilizza un sensore della temperatura di classe "A" montato all'estremità dell'elettrodo interno. La temperatura ambiente non esercita alcun effetto dato che il sensore e la cella di flusso interna sono termicamente isolati.
Per eliminare qualsiasi resistenza elettrica, è stata eseguita in fabbrica una calibrazione elettrica all'estremità del cavo usando resistori di precisione. Una calibrazione viene quindi eseguita con un
48
Italiano
Page 49
termometro certificato sull'intero ciclo a una temperatura di circa 20°C. La misura della temperatura risulta in tal modo perfettamente calibrata.
Il prodotto utilizza anche un algoritmo per la compensazione termica prendendo in considerazione la dissociazione dell'acqua pura e altri componenti quali NaCl o HCl. Come impostazione predefinita, nel sistema è attivata la curva NaCl, essendo questa sostanza una delle maggiori impurità presenti nell'acqua pura.
Durante l'utilizzo del sistema, è comunque possibile disattivare facilmente qualsiasi curva di compensazione termica al fine di conformarsi con lo standard USP. In questo caso, le misurazioni di conducibilità e resistività non fanno più riferimento ad alcuna temperatura data (25°C in generale).
Precisa determinazione della costante di cella
La conducibilità dell'acqua pura deve essere definita con precisione. Poiché non esiste alcuna soluzione di calibrazione a bassa conducibilità che possa essere ritenuta affidabile, la misurazione della conducibilità dell'acqua pura deve essere eseguita mediante confronto con un sistema di riferimento compatibile con i principali standard vigenti.
Il sensore di conducibilità integrato in Polymetron 9526 possiede una costante di cella K che è stata accuratamente (± 2%) definita in fabbrica, utilizzando acqua con conducibilità < 10 μS/cm ed eseguendo un confronto con un sensore di conducibilità di riferimento la cui costante è conforme allo standard ASTM D 1125 (con tracciabilità NIST usando un termometro certificato di precisione).
Il sistema 9526 rappresenta pertanto uno standard affidabile utile per la certificazione di altri sensori in linea, quando il campione considerato è rappresentativo del processo (velocità di flusso, composizione e temperatura).
Design ottimizzato
All'avvio del campionamento, potrebbero formarsi delle bolle di aria nel tubo del campione, inizialmente vuoto. Lo stesso problema può verificarsi nel liquido che si espande o si riscalda all'interno della cella di misura. Le bolle di aria sull'elettrodo ne riducono la superficie attiva, generando un valore di conducibilità basso (elevata resistività).
La cella di flusso 9526 non presenta né sporgenze né zone morte ed è stata progettata per evitare il trattenimento delle bolle d'aria. Il suo sensore di conducibilità, utilizzato solo per le misurazioni in acqua ultra pura, dispone di elettrodi elettrolucidati che impediscono il trattenimento delle bolle d'aria. Per agevolare l'eliminazione delle bolle d'aria e ottenere anche una temperatura che sia identica a quella del campione di processo, è richiesta una velocità di flusso di almeno 20 L/h (ideale 60 L/h). È importante che il sistema di campionamento non inquini il campione in fase di analisi (nessuna contaminazione con aria ambiente o impurità).
Dopo essere stato scrupolosamente calibrato presso i nostri impianti, lo strumento 9526 viene attivato per 30 minuti in acqua ultra pura (grado 1 e ISO 3696/BS3978) prima di essere protetto con appositi tappi al fine di evitare qualsiasi contaminazione della cella di conducibilità. Le connessioni sono studiate per soddisfare le esigenze di campionamento dell'acqua pura e ultra pura.
Linee guida della calibrazione
Come dichiarato nello Standard ISO 100012-1, deve decorrere un determinato intervallo di tempo tra ogni calibrazione del sistema. Hach Lange può eseguire questa operazione presso il proprio impianto per garantire la tracciabilità in conformità con gli standard certificati nazionali.
A V V I S O
Per soddisfare le specifiche tecniche, Hach Lange consiglia di calibrare lo strumento 9526 una volta l'anno presso il proprio impianto per garantire la validità annuale della certificazione, se e soltanto se i principali componenti dell'unità non sono stati modificati o in altro modo manomessi. Per garantire l'integrità del sistema sono stati apposti dei sigilli su ogni componente.

Installazione

A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Italiano 49
Page 50

Collegamenti idraulici

A V V I S O
Le prese N. 4, 5 e 6 nella Figura 1 a pagina 48 sono tutte IP 67, è quindi essenziale che i connettori siano inseriti a fondo prima di utilizzare lo strumento. È anche importante riposizionare i cappucci protettivi sulle prese dopo l'uso.
Il campione da testare entra nello strumento attravero la porta etichettata "IN" (N. 11 nella Figura 1 a pagina 48). La sua resistività viene misurata dal sensore di conducibilità collocato all'interno dello strumento. Il campione viene quindi scaricato attraverso la porta etichettata "OUT" (N. 12 nella
Figura 1 a pagina 48).
Nota: Per il funzionamento ottimale del sistema, la mandata e lo scarico del campione devono essere posizionati al di sopra delle porte "IN" e "OUT".
Connessione IN campione
1. Premere la flangia di trattenimento sulla porta "IN" usando la chiave in dotazione.
2. Rimuovere il tappo tenendo premuta la flangia.
3. Praticare un taglio netto (90°) sull'estremità di un tubo semi-rigido da 8 mm (o da 6 mm se si
utilizza la bussola di riduzione D8 - D6). Usare un tubo PTFE per temperature superiori a 70°C.
4. Inserire il tubo nella porta "IN".
5. Collegare l'altra estremità del tubo alla mandata del campione.
Connessione OUT campione
1. Premere la flangia di trattenimento sulla porta "OUT" usando la chiave in dotazione.
2. Rimuovere il tappo tenendo premuta la flangia.
3. Praticare un taglio netto (90°) sull'estremità di un tubo semi-rigido da 8 mm (o da 6 mm se si
utilizza la bussola di riduzione D8 - D6). Usare un tubo PTFE per temperature superiori a 70°C.
4. Inserire il tubo nella porta "OUT".
5. Collegare l'altra estremità del tubo allo scarico, in caso di installazione in linea, o alla cella di
flusso contenente il sensore sottoposto a test, in caso di installazione non in linea.

Installazione in linea

Se il sistema è in funzione, lo strumento deve essere collegato al campione usando una valvola d'intercettazione per estrarre il campione. Questo richiede una distanza totale D1 + D2 (vedere
Figura 2) inferiore a 2 metri e una velocità di flusso superiore a 20 L/ora (ideale 60 L/ora).
Dopo avere aperto la valvola del campione, attendere almeno 30 minuti per assicurarsi che tutte le parti in contatto con il campione siano state accuratamente risciacquate e che sia stato raggiunto un perfetto equilibrio termico tra campione, cella di flusso e sensore di conducibilità.
50
Italiano
Page 51
Figura 2 Installazione in linea
1 D1 2 D2

Installazione non in linea

Collocare il sensore in una cella di flusso e collegare quest'ultima alla porta "OUT" sullo strumento usando un piccolo pezzo di tubo in plastica. Il campione defluisce attraverso il tubo collegato alla porta di uscita sulla cella di flusso.
È richiesta una velocità di flusso superiore a 20 L/ora (ideale 60 L/ora). Dopo avere aperto la valvola del campione, attendere almeno 30 minuti per assicurarsi che tutte le parti in contatto con il campione siano state accuratamente risciacquate e che sia stato raggiunto un perfetto equilibrio termico tra campione, cella di flusso e sensore di conducibilità.
Italiano
51
Page 52
Figura 3 Installazione non in linea

Collegamento alla rete elettrica

A V V E R T E N Z A
L'installazione dello strumento deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato e autorizzato ad operare su impianti elettrici, in ottemperanza alle norme locali vigenti in materia. In accordo con le norme di sicurezza, la presa di corrente deve essere facilmente raggiungibile in modo da potere scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dello strumento in caso di necessità.
Utilizzare un cavo di alimentazione a tre fili (fase, neutro e terra) con una sezione compresa tra 0,35 e 2 mm2 (AWG 22 - 14) e temperatura di servizio di 105°C minimo. La guaina isolante esterna del cavo deve essere tagliata il più vicino possibile al blocco terminale.
Il connettore per il cavo elettrico è consegnato insieme allo strumento (vedere Figura 4) e si trova nel cassetto degli accessori (N. 7 nella Figura 1 a pagina 48) sul lato anteriore dello strumento.
52
Italiano
Page 53
Figura 4 Connettore del cavo elettrico
1 Filo di fase 5 Contatto femmina con dado di
bloccaggio
2 Filo neutro 6 Guarnizione in gomma 10 Dado di serraggio del cavo 3 Non utilizzato 7 Corpo del connettore principale 4 Filo di terra 8 Giunto di accoppiamento
9 Guarnizione in gomma
Smontare il connettore svitando le due estremità del connettore (N. 1 e 6 nella Figura 4) dal corpo principale. Passare il cavo attraverso i componenti del connettore dal numero 6 al numero 2. Quindi collegare il cavo al contatto femmina (N. 1 nella Figura 4).
Riassemblare il connnettore e accendere lo strumento rispettando le specifiche riportate sull'etichetta del prodotto (N. 9 nella Figura 1 a pagina 48). Collegare il connettore del cavo elettrico alla presa di alimentazione dello strumento (N. 6 nella Figura 1 a pagina 48) dopo avere svitato il relativo cappuccio di protezione.

Uscite analogiche

L'uscita analogica è utilizzata per registrare le misurazioni eseguite dallo strumento (conducibilità e temperatura). Si raccomanda l'utilizzo di un cavo standard (riferimento 08319=A=0005) acquistabile presso il rappresentante Hach Lange di zona. I fili conduttori del cavo devono essere collegati come segue:
• Bianco: pin 1+
• Rosso: pin 1-
• Blu: pin 2+
• Nero: pin 2-
• Arancione: non utilizzato
Collegare alla presa per uscite da 4-20 mA (N. 4 nella Figura 1 a pagina 48) dopo avere svitato il cappuccio di protezione della presa.

Collegamento per la calibrazione della conducibilità elettrica

La calibrazione elettrica consente di eliminare qualsiasi errore elettronico nel sistema sottoposto a test, in conformità con lo standard ASTM D 5391. Il connettore della presa di calibrazione della conducibilità (N. 5 nella Figura 1 a pagina 48) è collegato a un resistore di precisione certificato (200 kΩ) al fine di simulare la resistività dell'acqua ultra pura.
Solo i sistemi che utilizzano i modelli di sensore Polymetron 8310, 8314 e 8315 dispongono di un cavo in grado di ottenere questo tipo di calibrazione. In questo caso, è sufficiente scollegare il cavo dal sensore e collegarlo alla presa per la calibrazione della conducibilità dello strumento dopo avere svitato il relativo cappuccio di protezione. Quindi attenersi alle istruzioni riportate nel manuale utente del sistema sottoposto a test per eseguire una calibrazione elettronica con un valore di 200 kΩ.
Italiano
53
Page 54

Avviamento

Assicurarsi che la portata e la pressione del flusso non superino i valori delle Specifiche a pagina 43.
1. Aprire la valvola della tubazione del campione per consentire al campione di scorrere attraverso
l'analizzatore.
2. Ruotare la manopola sul flussometro per impostare la portata.
3. Controllare che non ci siano perdite dalle tubazioni e riparare eventuali perdite rilevate.
4. Alimentare il controller.
5. All'avvio del controller, selezionare i menu appropriati.

Interfaccia utente e navigazione

Interfaccia utente

Il tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura 5.
Figura 5 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore
1 Display dello strumento 5 Tasto INDIETRO. Torna indietro di un livello nella
2 Coperchio dello slot per schede SD 6 Tasto MENU. Consente di passare al menu
3 Tasto HOME. Consente di passare alla schermata
di misurazione principale da altre schermate e sottomenu.
4 Tasto INVIO. Consente di accettare valori di input,
aggiornamenti o le opzioni di menu visualizzate.
struttura del menu.
Settings (Impostazioni) da altre schermate e sottomenu.
7 Tasti direzionali. Consentono di navigare tra i menu,
modificare le impostazioni e aumentare o ridurre le cifre.
Gli ingressi e le uscite vengono impostati e configurati dal pannello anteriore, tramite il tastierino e lo schermo. Questa interfaccia utente viene utilizzata per impostare e configurare gli ingressi e le uscite, creare informazioni di registro e valori calcolati e per calibrare i sensori. L'interfaccia SD può essere utilizzata per salvare i registri e per aggiornare il software.

Display

La Figura 6 mostra un esempio di schermata di misurazione principale con il sensore collegato al controller.
54
Italiano
Page 55
Lo schermo mostra i dati di misurazione del sensore, le impostazioni di calibrazione e di configurazione, errori, avvertenze e altre informazioni.
Figura 6 Esempio di schermata di misurazione principale
1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza 2 Nome del sensore 8 Data 3 Icona della scheda di memoria SD 9 Valori dell'uscita analogica 4 Indicatore di stato del relè 10 Filtro 5 Valore misura 11 Barra di avanzamento 6 Unità misura 12 Parametro misurato
Tabella 1 Descrizioni delle icone
Icona Descrizione
Schermata Home L'icona può variare in base alla schermata o al menu visualizzato. Ad esempio, se è
Scheda di memoriaSDQuesta icona viene visualizzata solo se nello slot del lettore è presente una scheda SD.
Avvertimento Un'icona di avvertenza è rappresentata mediante un punto esclamativo all'interno di un
Errore Un'icona di errore è rappresentata mediante un punto esclamativo all'interno di un cerchio.
installata una scheda SD, viene visualizzata la relativa icona quando l'utente accede al menu Configur. scheda SD.
Quando l'utente accede al menu Configur. scheda SD, questa icona viene visualizzata nell'angolo superiore sinistro.
triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Premere il tasto ENTER (Invio) quindi selezionare il dispositivo per visualizzare eventuali problemi ad esso associati. Dopo avere visualizzato o risolto tutti i problemi, l'icona di avvertenza scompare.
Quando si verifica un errore, la relativa icona e la schermata di misurazione lampeggiano alternativamente sulla schermata principale. Per visualizzare gli errori, premere il tasto MENU e selezionare Diagnostics (Diagnostica). Quindi selezionare il dispositivo per visualizzare eventuali problemi ad esso associati.
Formati di visualizzazione aggiuntivi
• Dalla schermata di misurazione principale premere i tasti freccia e giù per spostarsi tra i vari parametri di misurazione
• Dalla schermata di misurazione principale, premere il tasto freccia destra per visualizzare uno schermo suddiviso con un massimo di 4 parametri di misurazione. Premere il tasto freccia destra per includere altre misurazioni. Premere ripetutamente il tasto freccia sinistra per tornare alla schermata di misurazione principale
Italiano
55
Page 56
• Dalla schermata di misurazione principale premere il tasto freccia sinistra per passare alla
visualizzazione grafica (vedere Visualizzazione grafica a pagina 56 per definire i parametri). Premere i tasti freccia e giù per passare ai grafici di misurazione
Visualizzazione grafica
Il grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato. Inoltre, consente il facile monitoraggio delle tendenze e mostra le variazioni nel processo.
1. Dalla schermata grafica usare i tasti freccia sù e giù per selezionare un grafico, quindi premere il tasto home.
2. Selezionare un'opzione:
Opzione Descrizione
VALORE MISURAZ. Consente di impostare il valore di misurazione del canale selezionato. Scegliere tra
INTERV. DATA E ORA Selezionare l'intervallo data e ora dalle opzioni disponibili
Auto Scale (Ridimensionamento automatico) e Manually Scale (Ridimensionamento manuale). Per il ridimensionamento manuale digitare i valori di misurazione minimo e massimo

Funzionamento

Configurazione del sensore sottoposto a test

Utilizzare il menu CONFIGURE (Configura) per impostare i dati di identificazione del sensore sottoposto a test.
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>CONFIGURE (Configura).
2. Selezionare un'opzione e premere invio. Per immettere numeri, caratteri o segni di punteggiatura, tenere premuto il tasto freccia su o giù. Premere il tasto freccia destra per avanzare allo spazio successivo.
Opzione Descrizione
MODIFICA NOME Consente di modificare il nome che corrisponde al sensore sulla parte superiore
S/N SENSORE Consente all'utente di inserire il numero di serie del sensore, limitato a
SELEZIONE MISURA Consente di modificare il parametro misurato selezionando CONDUCTIVITY
FORMATO DISPL Modifica il numero di cifre decimali visualizzate sulla schermata di misura. Se
UNITÀ MISURA Modifica l'unità per la misura selezionata. Impostare lo stesso parametro del
UNITÀ TEMP. Imposta le unità di temperatura in °C (predefinito) o °F. Impostare lo stesso
COMPENSAZIONE T. Corregge il valore misurato in funzione della temperatura. Impostare gli stessi
della schermata di misurazione. Il nome è limitato a 16 caratteri in una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura. Solo i primi 12 caratteri vengono visualizzati sul controller.
16 caratteri in una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura.
(Conducibilità) (predefinito) o RESISTIVITY (Resistività). Tutte le altre impostazioni configurate vengono riportate ai valori predefiniti. Impostare lo stesso parametro del controller sottoposto a test.
impostato su auto, il numero di cifre decimali cambia automaticamente in relazione alle modifiche del valore misurato. Impostare lo stesso parametro del controller sottoposto a test.
controller sottoposto a test.
parametro del controller sottoposto a test.
dettagli di quelli configurati sul controller sottoposto a test.
56 Italiano
Page 57
Opzione Descrizione
CABLE PARAM (Parametro cavo)
ELEMENTO TEMP. Imposta l'elemento temperatura a PT100 per la compensazione automatica
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La
LOG SETUP (IMPOST REGISTRO)
RESET PREDEFINITI Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni
Questa opzione è riservata al personale tecnico Hach Lange.
della temperatura. Se non si utilizza alcun elemento, è possibile impostare l'opzione MANUAL (Manuale) e immettere un valore per la compensazione della temperatura.
costante di tempo calcola il valore medio durante l'intervallo specificato—da 0 (nessun effetto) a 60 secondi (media del valore del segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo.
Imposta l'intervallo di tempo per la memorizzazione dei dati nel registro: 5, 30 secondi, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinito), 30, 60 minuti.
sul sensore vanno perse.

Calibrazione

Informazioni sulla calibrazione del sensore
I menu dello strumento 9526 non contengono opzioni per la calibrazione. Tutte le calibrazioni sono infatti eseguite dal controller del sensore sottoposto a test. Per informazioni dettagliate sulle procedure di calibrazione, consultare i manuali forniti insieme al sensore e al controller sottoposto a test.
A V V I S O
Accendere lo strumento 9526 e avviare la circolazione del campione, quindi attendere almeno 30 minuti per consentire l'adeguata risciacquatura dell'intero sistema. Questa procedura consente anche di ottenere un perfetto equilibrio termico tra campione, cella di flusso e sensore.
Dopo 30 minuti, confrontare il valore di misurazione visualizzato sul controller sottoposto a test con il valore di misurazione visualizzato sullo strumento 9526. Se la differenza tra questi due valori è superiore a ± 5% è necessaria una calibrazione. Se la differenza tra questi due valori rientra nell'intervallo ± 5%, la calibrazione non è necessaria ma può comunque essere eseguita.
Prima di calibrare il sensore sottoposto a test, eseguire una calibrazione della temperatura.
Processo di calibrazione
Tutte le calibrazioni sono eseguite utilizzando il controller e il sensore sottoposti a test. Attenersi alle istruzioni riportate nei manuali utente del sensore e del controller.
Il processo può variare in funzione del controller Polymetron sottoposto a test. Eseguire il processo di calibrazione nell'ordine indicato di seguito.
1. Calibrazione della temperatura
La calibrazione della temperatura richiede la seguente apparecchiatura:
• Simulatore Pt100 (< 0,1°C) per la calibrazione elettrica su 2 punti
• Termometro certificato di precisione (< 0,1°C) se collegato in linea
• Nessun termometro in caso di installazione non in linea, dato che 9526 è utilizzato come riferimento
Modello di controller Polymetron sottoposto a test
9500 9125 Altri
Calibrazione elettrica su 2 punti
Calibrazione di processo YES (SÌ) YES (SÌ) YES (SÌ)
NO YES (Sì) (100 e 172 Ω) NO
Italiano 57
Page 58
2. Calibrazione elettrica
Modello di controller Polymetron sottoposto a test
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Altri 8920
R∞1 e 200 kΩ
1
Cavo scollegato dal sensore o sensore esposto all'aria
2
Utilizzare la resistenza di precisione su 9526
2
NO R∞
1
3. Calibrazione della conducibilità
Modello di controller Polymetron sottoposto a test
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Altri
Calcolo K (vedere Calcolo K
a pagina 58). Sul controller
Processo: R∞ e misurazione
comparativa con 9526
1
Processo: Misurazione comparativa
con 9526
1
sottoposto a test, impostare il valore
di Cella K calcolato da Polymetron
9526
1
Regolare il valore visualizzato del trasmettitore sottoposto a test in funzione del valore di 9526
Calcolo K
Usare questa opzione per ricalcolare il valore K della costante di cella per il sensore sottoposto a test.
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>K
CALCULATION (Calcolo K).
Opzione Descrizione
K CALCULATION (Calcolo K)
Questa opzione è utilizzabile solo se non è trascorso più di un mese dall'ultima calibrazione del sensore. Sono richiesti i seguenti parametri:
• SITE ID (ID sito)—L'ID del sito deve essere composto da massimo 10 caratteri e contenere una qualsiasi combinazione di lettere, numeri, spazi e segni di punteggiatura.
• CONDUCTIVITY (Conducibilità)— Impostare il valore di misurazione ricavato dal controller sottoposto a test
• TEMPERATURE (Temperatura)— Impostare la temperatura del campione ricavata dal controller sottoposto a test
• CELL K VALUE (Valore K cella)— Impostare il valore K della costante di cella ricavato dal controller sottoposto a test
• CALIBRATION SLOPE (Pendenza calibrazione)— Impostare il valore della pendenza ricavato dal controller sottoposto a test
Il nuovo valore K viene calcolato e visualizzato e dovrà essere impostato nel controller sottoposto a test.
Nota: Il calcolo non verrà portato a termine se il nuovo valore non rientra nell'intervallo ±10% del valore originale.
58 Italiano
Page 59
Opzione Descrizione
K CALCULATION LOG (Registro calcolo K)
RESET K CALC LOG (Ripristino registro calcolo K)
Elenca tutti i file di registro ordinati per data e ora. Usare i tasti freccia per selezionare un file di registro e premere invio per visualizzare i dettagli del calcolo.
Digitare la password di fabbrica e selezionare YES (Sì) per cancellare il file di registro. Premere invio per continuare.

Manutenzione

P E R I C O L O
Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Pulizia del controller

Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione.
Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può ridurre la protezione dagli agenti ambientali dell'unità e invalidare la garanzia.
1. Assicurarsi che il coperchio del controller sia ben chiuso.
2. Strofinare le superfici esterne del controller con un panno inumidito con acqua o con acqua
mescolata a un detergente delicato.

Pulizia del sensore

P E R I C O L O
A V V E R T E N Z A
Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella scheda dati di sicurezza dei materiali per la sostanza chimica utilizzata.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di lesioni personali. La rimozione di un sensore da un recipiente pressurizzato può essere pericolosa. Ridurre la pressione di processo al di sotto di 10 psi prima della rimozione. Se questo non è possibile, prestare la massima attenzione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il materiale di montaggio.
Pre-requisito: preparare una soluzione saponata delicata con detergente non abrasivo che non contenga lanolina. La lanolina lascia una pellicola sulla superficie dell'elettrodo che potrebbe influire sulle prestazioni del sensore.
Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di detriti e depositi di materiale. Pulire il sensore quando è presente un accumulo di materiale o quando le prestazioni risultano compromesse.
1. Utilizzare un panno pulito e soffice per rimuovere il materiale libero dalla punta del sensore.
Risciacquare il sensore con acqua pulita e calda.
2. Immergere il sensore per 2-3 minuti nella soluzione detergente.
3. Utilizzare una spazzola a setole morbide per pulire tutta l'estremità di misurazione del sensore.
4. Se sono ancora presenti detriti, immergere l'estremità di misurazione del sensore in una
soluzione di acido diluito in percentuali < 5% di HCl per un massimo di 5 minuti.
5. Sciacquare il sensore con acqua e quindi riposizionarlo nella soluzione detergente per 2-3 minuti.
6. Sciacquare il sensore con acqua pulita.
Dopo le procedure di manutenzione, calibrare sempre il sensore.
Italiano
59
Page 60

Risoluzione dei problemi

Menu test e diagnostica sensore

Il menu test e diagnostica sensore mostra le informazioni attuali e cronologiche dello strumento. Fare riferimento a Tabella 2.
Per accedere al menu test e diagnostica sensore, premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>DIAG/TEST (Diagnostica/Test).
Tabella 2 Menu DIAG/TEST sensore
Opzione Descrizione
INFO SU MODULO Mostra le informazioni sul modulo del sensore.
INFO SENSORE Mostra il nome e il numero di serie inseriti dall'utente.
GIORNI CALIBRAZIONE Mostra il numero di giorni dall'ultima calibrazione.
CAL HISTORY (CRONOL. CAL) Mostra un elenco di tutte le calibrazioni in ordine di
RESET CRONOL CALIB Azzera la cronologia delle calibrazioni del sensore (è
POLARIZATION (Polarizzazione) Solo per i sensori di conducibilità di contatto. Mostra le
SEGNALI SENSORE Mostra le informazioni sull'attuale segnale del sensore.
GIORNI MEMBRANA Mostra il numero di giorni di utilizzo della membrana.
RESET MEMBRANA Azzera il numero di giorni di utilizzo della membrana e
data/ora. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una calibrazione e premere invio per visualizzarne i dettagli.
necessario un codice di accesso di livello assistenza). Tutti i dati di calibrazioni precedenti vanno persi.
informazioni sulla polarizzazione di elettrodo, la capacitanza del cavo e il tempo che manca alla prossima misurazione.
ripristina i parametri predefiniti per tutti i dati di calibrazione.

Elenco errori

Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. Un'icona di errore si presenta con un punto esclamativo all'interno di un cerchio. Quando si verifica un errore, la relativa icona e la schermata di misurazione lampeggiano alternativamente sulla schermata principale. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller. Per visualizzare gli errori, premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICA). Quindi selezionare il dispositivo per visualizzare eventuali problemi ad esso associati.
Un elenco dei possibili errori viene mostrato nella Tabella 3.
60
Italiano
Page 61
Tabella 3 Elenco dei messaggi di errore per i sensori di conducibilità
Errore Descrizione Risoluzione
GUASTO ADC Conversione da analogico a digitale
non riuscita
SENSORE ASSENTE Il sensore è mancante o scollegato Controllare il cablaggio e le
SENS. FUORI INTERVALLO Il segnale del sensore non rientra
nei limiti accettati (2 S/cm)
Accertarsi che il modulo del sensore sia completamente inserito nel connettore del controller. Sostituire il modulo del sensore.
connessioni per il sensore e per il modulo. Accertarsi che il blocco dei terminali sia completamente inserito nel modulo.
Accertarsi che il formato di visualizzazione sia impostato per l'intervallo di misurazione corretto.

Elenco avvisi

Un'icona di avvertenza si presenta con un punto esclamativo all'interno di un triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Per visualizzare gli avvisi, premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICA). Quindi selezionare il dispositivo per visualizzare eventuali problemi ad esso associati. Dopo avere visualizzato o risolto tutti i problemi, l'icona di avvertenza scompare.
Un elenco di possibili avvertimenti è mostrato nella Tabella 4.
Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità
Avvertimento Descrizione Risoluzione
MIS. TROPPO ELEVATA Il valore misurato è > 2 S/cm,
MIS. TROPPO BASSA Il valore misurato è < 0 μS/cm,
ZERO TROPPO ELEVATO Il valore della calibrazione dello zero
ZERO TROPPO BASSO Il valore della calibrazione dello zero
TEMP TROPPO ALTA La temperatura misurata è >200 °C Accertarsi che il sensore sia
TEMP TOO LOW (TEMP TROPPO BASSA)
CALIBRAZ SCADUTA Il tempo del Promemoria di
NON CALIBRATO Il sensore non è stato calibrato Calibrare il sensore.
REPLACE SENSOR (SOSTITUIRE SENSORE)
1.000.000 ppm, 200% o 20.000 ppt
0 ppm, 0% o 0 ppt
è troppo elevato
è troppo basso
La temperatura misurata è < -20°C
calibrazione (Cal Reminder) è scaduto
Il sensore è stato utilizzato per > 365 giorni
Accertarsi che il formato di visualizzazione sia impostato per l'intervallo di misurazione corretto
Accertarsi che il sensore sia configurato per la costante di cella corretta.
Accertarsi che il sensore sia tenuto all'aria durante la calibrazione dello zero e che non sia posizionato vicino a frequenze radio o interferenze elettromagnetiche. Assicurarsi che il cavo sia schermato da canaline metalliche.
configurato per l'elemento di temperatura corretto.
Calibrare il sensore.
Calibrare il sensore con una soluzione di riferimento e azzerare i giorni del sensore. Fare riferimento a Menu test e diagnostica sensore a pagina 60. Se la calibrazione non riesce, chiamare l'assistenza tecnica.
Italiano 61
Page 62
Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità (continua)
Avvertimento Descrizione Risoluzione
CALIB IN CORSO Una calibrazione è stata avviata, ma
non è stata completata
OUTPUT IN SOSPESO Durante la calibrazione, gli output
sono stati messi in sospeso per un periodo di tempo selezionato.
CT LINEARE NON CORRETTA La compensazione di temperatura
lineare definita dall'utente è fuori intervallo
TABELLA CT NON CORRETTA La tabella di compensazione della
temperatura definita dall'utente è fuori intervallo
TABELLA CONC. UTENTE SBAGL La misurazione della
concentrazione è esterna all'intervallo della tabella utente
TABELLA TEMP INTEGR SBAGL La temperatura misurata è esterna
all'intervallo della tabella di compensazione della temperatura integrata
TABELLA CONC INTEGR SBAGL La misurazione della
concentrazione è esterna all'intervallo della tabella di concentrazione integrata
Tornare alla calibrazione.
Gli output diventeranno attivi al termine del periodo di tempo selezionato.
Il valore deve essere compreso tra 0 e 4%/°C; 0-200 °C.
La temperatura è superiore o inferiore all'intervallo di temperatura indicato dalla tabella.
Accertarsi che la tabella utente sia impostata per l'intervallo di misurazione corretto.
Assicurarsi che la compensazione della temperatura sia configurata correttamente.
Accertarsi che la misurazione della concentrazione sia configurata per la sostanza chimica e l'intervallo corretti.

Parti di ricambio e accessori

Per le parti e gli accessori del controller consultare la sezione Parti di ricambio e accessori della documentazione del controller
Nota: Prodotti e numeri articolo possono variare in funzione del paese di commercializzazione. Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Parti di ricambio e accessori
Descrizione Articolo n.
Kit di 3 cappucci di protezione per i connettori sul pannello anteriore dello strumento 09126=A=8010
Kit di 2 adattatori D6/8 - DN4/6 09126=A=8020
Kit di 2 cappucci di protezione neri per i connettori di ingresso e uscita campione 09126=A=8030
Connettore alimentatore 350=500=004
Utensile per scollegare i tubi di ingresso/uscita campione 578=507=602
Tubo PTFE semi-rigido DN8 (per metro) 590=060=080
Tubo PE semi-rigido DN8 (per metro) 151400,22387
Cavo per uscita 4-20 mA (5 metri) 08319=A=0005
Cavo per uscita 4-20 mA (10 metri) 08319=A=0010
Cavo per uscita 4-20 mA (20 metri) 08319=A=0020
Cella di flusso NPT ¾’’ in PP con raccordi 09126=A=0100
Simulatore temperatura Pt100 (precisione 0,1°C) 037=000=001
62 Italiano
Page 63
Parti di ricambio e accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
Cavo per il collegamento del simulatore temperatura Pt100 09125=A=8020
Ricalibrazione annuale presso la nostra fabbrica 09126=A=1000
Italiano 63
Page 64

Table des matières

Spécifications à la page 64 Démarrage à la page 75
Généralités à la page 66 Entretien à la page 79
Installation à la page 70 Recherche de panne à la page 80
Interface utilisateur et navigation à la page 75

Informations supplémentaires

Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.

Spécifications

Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Analyseur
Spécification Détails
Dimensions Hauteur : 450 mm ; largeur : 250 mm ; profondeur : 460 mm
Poids 7 kg (15,4 lb)
Protection du boîtier IP 65 / NEMA4X
Version standard : 100-240 VCA 50/60 Hz
Alimentation
Débit échantillon 20 litres/heure au minimum
Tuyauterie d'échantillonnage
Connexions
Température ambiante -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Température maximale 100 °C (à la pression atmosphérique)
Pression maximum 10 bars à température ambiante
Humidité relative 10—90%
Précision
Plage de mesure
Résolution d'affichage 0,001 μS/cm ou 0,1 MΩ.cm
Version basse tension : 13-30 VCA 50/60 Hz, 18-42 VCC
Consommation : 25 VA
Catégorie de mesure : I (surtension inférieure à 1 500 V)
Entrée et sortie échantillon : Tube semi-rigide de 8 mm (ou 5/16'') de diamètre. Nous recommandons l'utilisation d'un tube en PE si la température de l'échantillon est inférieure à 70 °C, et en PTFE si elle est supérieure à 70 °C
Alimentation : Utilisez le connecteur fourni dans le tiroir
Sorties analogiques : Utilisez le câble POLYMETRON recommandé
Conductivité : ± 2 % de la valeur affichée
Température : ± 0,2 °C
Conductivité : 0,01 μS/cm à 200 μS/cm
Résistivité : 100 MΩ.cm à 5 kΩ.cm
Température : -20 à 200 °C (-4 à 392 °F)
64 Français
Page 65
Spécification Détails
Sortie analogique (température, conductivité/résistivité) : 2 × 0/4-20 mA (linéaire,
Sorties
Certifications EN 61326-1: 2006 ; EN 61010-1: 2010
bilinéaire, logarithmique) ± 0,1 mA
Alarmes : 2 seuils ou limites selon USP
Capteur
Spécification Détails
Matériau du corps du capteur PSU noir
Electrodes de conductivité, internes et externes Acier inoxydable 316L
Constante de cellule K 0,01 (cm-1)
Plage de conductivité
Pression maximum 10 bar
Température maximale 125 °C (257 °F)
Précision < 2 %
Réponse en température < 30 secondes
Isolateur PSU
Connecteur Polyester verre (IP65)
0,01 à 200 μS/cm-1 ; plage de résistivité : 5 kΩ/cm à 100 MΩ/cm
Contrôleur
Caractéristique Détails
Description des composants
Température de fonctionnement
Température de stockage De -20 à 70 °C (-4 à 158 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation
1
Boîtier
Alimentation requise Transmetteur alimenté en courant alternatif : 100-240 VCA ±10 %, 50/60 Hz ;
Altitude Altitude standard de 2 000 mètres (6562 ft) au-dessus du niveau de la mer (ASL)
Degré de pollution/catégorie de l'installation
Sorties Deux sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA). Il est possible de configurer chaque
Transmetteur piloté par microprocesseur et par menus qui gère le fonctionnement des capteurs et affiche les valeurs mesurées
De -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation, avec charge de capteur inférieure à 7 W ; de -20 à 50 °C (-4 à 104 °F) avec charge de capteur inférieure à 28 W
Boîtier métallique NEMA 4X/IP66 avec finition résistante à la corrosion
puissance 50 VA avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 100 VA avec charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Transmetteur alimenté en courant continu 24 VCC : 24 VCC—15 %, + 20 % ; puissance 15 W avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 40 W avec charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Degré de pollution 2 ; Catégorie d'installation II
sortie analogique afin qu'elle représente un paramètre mesuré, tel que le pH, la température, le débit ou des valeurs calculées. Le module en option fournit trois sorties analogiques supplémentaires (pour un total de 5).
Français 65
Page 66
Caractéristique Détails
Relais Quatre contacts configurés par l'utilisateur présentant une tension nominale de
Dimensions ½ DIN - 144 x 144 x 180,9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.)
Poids 1,7 kg (3,75 lb)
Informations de conformité
Communication numérique
Enregistrement des données
Garantie 2 ans
2
1
Les unités disposant de la certification Underwriters Laboratories (UL) sont prévues pour une utilisation en intérieur uniquement et ne sont pas certifiées NEMA 4X/IP66.
2
Les unités alimentées en courant continu ne sont pas répertoriées par UL.
250 VCA et un courant résistif maximal de 5 A pour le transmetteur alimenté en courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 A pour le transmetteur alimenté en courant continu. Les relais sont conçus pour être connectés à l'alimentation secteur (lorsque le transmetteur fonctionne en 115 ­240 VCA) ou aux circuits en courant continu (lorsque le transmetteur fonctionne en 24 VCC).
Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroits sans spécificité particulière conformément aux normes de sécurité CSA et UL par l'ETL (tous types de capteur)
Certains modèles alimentés sur secteur en courant alternatif sont répertoriés pour une utilisation dans des lieux aux conditions de sécurité générales conformément aux normes de sécurité UL et CSA établies par Underwriters Laboratories (tous types de capteurs).
Connexion réseau Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART en option pour la transmission de données
Carte SD sécurisée (32 Go maximum) ou connecteur de câble RS232 spécial pour l'enregistrement des données et l'exécution des mises à jour logicielles. Le transmetteur conserve environ 20 000 points de données par capteurs.

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécurité

A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
66 Français
D A N G E R
Page 67
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne (Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
Français
67
Page 68
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.

Composants du produit

Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le produit et se trouvent dans le tiroir :
• Guide de référence rapide laminé
• Manuel d'utilisation
• Certification de l'étalonnage en usine du produit
• Prise pour le branchement au secteur
• Outil pour retirer les bouchons et les tubes d'échantillon
• 2 manchons de réduction DN8 vers DN6 pour raccorder des tubes DN6 au produit
• 2 bouchons pour les prises ENTRÉE et SORTIE afin d'éviter la contamination de la cellule

Présentation du produit

Le système de certification de conductivité est un banc d'essai portatif pour un étalonnage rapide et précis et une vérification des boucles de mesure de conductivité en ligne grâce à l'utilisation directe de l'échantillon de processus et la comparaison avec notre système de référence.
Il est particulièrement approprié pour les applications en eau pure et ultra pure avec des solutions à faible conductivité pour lesquels il n'existe aucune solution d'étalonnage fiable. En effet, toute solution dont la conductivité est inférieure à 100 μs/cm n'est pas stable au contact avec l'air, car la dissolution du CO2 de l'air ambiant conduit à une augmentation de l'ordre de 1 à 2 μS/cm. Il est donc impossible d'étalonner une boucle de conductivité dédiée aux mesures de l'eau pure de <10 μS/cm en utilisant une solution d'étalonnage ayant une conductivité similaire connue (solution KCl).
Toute déviation observée entre la valeur affichée par le système et la valeur affichée par la boucle de conductivité soumise à la validation/l'étalonnage peut être due à plusieurs facteurs incluant :
• Contamination du capteur de conductivité soumis à l'essai en raison de l'accumulation des couches d'isolant sur la surface de l'électrode, conduisant à un changement de la constante de cellule
• Problèmes liés à l'échantillon en raison d'une mauvaise installation du capteur, d'une immersion insuffisante, de bulles d'air, etc.
• Étalonnage d'entre de résistivité/conductivité et/ou température du contrôleur incorrect
• Câbles longs entraînant des effets capacitifs qui ne sont pas pris en compte durant l'étalonnage électronique du contrôleur
68
Français
Page 69
Figure 1 Vue de face et de dos
1 Contrôleur 6 Prise IP 67 pour alimentation
2 Capuchon de protection 7 Joint au plomb 12 Sortie échantillon 3 Tiroir des accessoires 8 Pieds étanches 13 Câble de sortie analogique
4 Prise IP 67 pour sortie
analogique
5 Prise IP 67 pour étalonnage 10 Étiquette d'étalonnage 15 Connecteur d'alimentation
électrique
9 Étiquette du type de produit 14 Câble vers contrôleur externe
11 Entrée échantillon
(option)
L'appareil se compose d'un contrôleur de conductivité (1) et d'une chambre de circulation contenant un capteur de conductivité de grande précision, le tout renfermé dans un boîtier en ABS résistant. Un capot (3) protège l'écran dont la surface rétroéclairée fournit une visibilité optimale. Un tiroir (7) est utilisé pour ranger les accessoires et la documentation. L'appareil doit être placé sur une surface plane, de préférence dans un lieu propre et sec.
Précision et avantages
Le système est un standard certifié qui garantit une grande précision de mesure conformément à toutes les normes utilisées pour les mesures de la conductivité de l'eau pure (ASTM D 1125, D 5391 et USP).
Étalonnage électrique de précision
La mesure de la conductivité exige l'utilisation d'un courant à haute fréquence pour réduire au minimum les réactions électrolytiques à la surface des électrodes. De plus, l'utilisation de câbles longs pour les mesures peut générer une capacitance et entraîner des erreurs lors de la mesure de la valeur d'une résistance.
Le Polymetron 9526 évite ce problème en réalisant un étalonnage électrique à l'extrémité du câble de capteur de conductivité du produit à l'aide d'une résistance électrique certifiée (précision ± 0,1%).
Mesure de température précise
Une mesure de température précise est essentielle dans l'eau ultra pure car la variation de conductivité est très élevée (rapport d'environ 5,2%/°C). Le Polymetron 9526 utilise un capteur de température de classe A monté à l'extrémité de l'électrode interne. La température ambiante n'a aucun effet car le capteur et la chambre de circulation interne possèdent une isolation thermique.
Pour éliminer toute résistance électrique, un étalonnage électrique à l'extrémité du câble a été réalisé dans notre usine en utilisant des résistances de précision. Un étalonnage est ensuite réalisé avec un
Français
69
Page 70
thermomètre certifié sur l'ensemble de la boucle à une température d'environ 20 °C. La mesure de température est par conséquent totalement calibrée.
Le produit utilise également un algorithme de précision pour la compensation de température qui tient compte de la dissociation de l'eau pure et de tous les composants, par ex. NaCl ou HCl. Par défaut, la courbe de NaCl est activée dans le système car elle est représentative de la majorité des impuretés présentes dans l'eau pure.
Enfin, pour la conformité à la norme USP, il est possible de désactiver aisément toutes les courbes de compensation de température durant l'utilisation. Les mesures de conductivité et de résistivité ne sont alors plus référencées par rapport à une température donnée (25 °C en général).
Détermination précise de la constante de cellule
La conductivité de l'eau pure doit être identifiée de manière précise. Puisqu'il n'existe aucune solution d'étalonnage fiable à faible conductivité, la mesure de la conductivité de l'eau pure doit être effectuée en comparaison avec un système de référence conformément aux normes en vigueur.
Le capteur de conductivité intégré dans le Polymetron 9526 possède une constante de cellule K ayant été définie de manière précise (± 2%) dans notre usine, avec de l'eau ayant une conductivité < 10 μS/cm, et en comparaison avec un capteur de conductivité de référence dont la constante est conforme à la norme ASTM D 1125 (avec traçabilité NIST en utilisant un thermomètre de précision certifié).
L'instrument 9526 est dont un standard fiable qui permet la certification des autres capteurs en ligne, lorsque l'échantillon prélevé est représentatif du processus (débit, composition et température).
Conception optimisée
Lors de la mise en marche de l'échantillon, le tube échantillon qui est initialement vide peut contenir quelques bulles. Il en va de même pour le fluide qui se dilate ou chauffe dans la cellule de mesure. Les bulles d'air sur l'électrode réduiront la surface active, entraînant une valeur de conductivité faible non-représentative (résistivité élevée).
La chambre de circulation de l'instrument 9526 ne contient aucune saillie ni zone morte et elle a été conçue pour éviter la retenue des bulles d'air. Son capteur de conductivité utilisé uniquement pour les mesures dans l'eau ultra pure possède des électrodes polies électriquement qui empêchent également la retenue des bulles d'air. Un débit minimum de 20 l/h (idéalement 60 l/h) est requis afin de faciliter l'extraction des bulles d'air, mais aussi pour obtenir une température identique à celle de l'échantillon du processus. Il est important que le système d'échantillonnage ne pollue pas l'échantillon soumis à l'analyse (aucune contamination avec l'air ambiant ou les impuretés).
Après un étalonnage soigneux dans notre usine, l'instrument 9526 est utilisé pendant 30 minutes dans l'eau ultra pure (classe 1 et ISO 3696/BS3978) avant d'être protégé par des bouchons afin d'éviter toute contamination de la cellule de conductivité. Les raccordements d'échantillon sont conçus pour satisfaire les exigences de l'échantillonnage d'eau pure et ultra pure.
Lignes directrices pour l'étalonnage
Comme mentionné dans la norme ISO 100012-1, une période de temps doit être définie entre chaque étalonnage du système. Hach Lange peut effectuer cette opération dans notre usine pour garantir la traçabilité selon les normes nationales certifiées.
A V I S
Afin de satisfaire au mieux les spécifications techniques, Hach Lange recommande d'étalonner l'instrument 9526 une fois par an dans notre usine pour garantir la validité de la certification pendant un an, si et seulement si, aucune modification ou aucun accès de quelque manière n'ont été effectués sur les composants importants de l'appareil. Un ensemble de sceaux est placé sur chaque composant de l'appareil à titre de garantie.

Installation

A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
70 Français
Page 71

Raccordements hydrauliques

A V I S
Les prises nº 4, 5 et 6 sur la Figure 1 à la page 69 sont toutes IP 67, aussi est-il essentiel que les connecteurs soient fermement serrés avant d'utiliser l'instrument. De plus, il est également important de remettre en place les bouchons de protection sur les prises après l'utilisation.
L'échantillon à tester entre dans l'instrument par le port marqué « IN » (nº 11 sur la Figure 1 à la page 69). Sa résistivité est mesurée par le capteur de conductivité situé à l'intérieur de l'instrument. L'échantillon est ensuite évacué par le port marqué « OUT » (nº 12 sur la Figure 1 à la page 69).
Remarque : Pour un meilleur fonctionnement du système, l'alimentation et l'évacuation de l'échantillon doivent être idéalement situées au-dessus des ports « IN » et « OUT ».
Raccordement ENTRÉE échantillon
1. Poussez la bague de retenue sur le port « IN » en utilisant la clé fournie.
2. Retirez le bouchon en maintenant la pression sur la bague.
3. Pratiquez une coupe nette (90°) à l'une des extrémités d'un tube semi-rigide de 8 mm (ou de
6 mm si vous utilisez le manchon de réduction D8 vers D6). Utilisez un tube en PTFE pour les températures supérieures à 70 °C.
4. Insérez le tube dans le port « IN ».
5. Raccordez l'autre extrémité du tube à l'alimentation de l'échantillon.
Raccordement SORTIE échantillon
1. Poussez la bague de retenue sur le port « OUT » en utilisant la clé fournie.
2. Retirez le bouchon en maintenant la pression sur la bague.
3. Pratiquez une coupe nette (90°) à l'une des extrémités d'un tube semi-rigide de 8 mm (ou de
6 mm si vous utilisez le manchon de réduction D8 vers D6). Utilisez un tube en PTFE pour les températures supérieures à 70 °C.
4. Insérez le tube dans le port « OUT ».
5. Raccordez l'autre extrémité du tube au drainage pour une installation en ligne ou à la chambre de
circulation contenant le capteur à tester pour une installation hors ligne.

Installation en ligne

Si le système est en marche, l'instrument doit être raccordé à l'échantillon à l'aide d'un robinet d'arrêt pour extraire l'échantillon. Cette opération exige une distance totale D1 + D2 (voir Figure 2) inférieure à 2 mètres et un débit supérieur à 20 l/heure (idéalement 60 l/heure).
Après l'ouverture du robinet de l'échantillon, patientez au moins 30 minutes pour vous assurer que toutes les pièces en contact avec l'échantillon aient été bien rincées et que l'équilibre thermique optimal entre l'échantillon, la chambre de circulation et le capteur de conductivité ait été atteint.
Français
71
Page 72
Figure 2 Installation en ligne
1 D1 2 D2

Installation hors ligne

Placez le capteur dans une chambre de circulation et raccordez la chambre de circulation au port « OUT » de l'instrument à l'air d'un petit tube en plastique. L'échantillon est évacué par le tube raccordé au port de sortie sur la chambre de circulation.
Un débit supérieur à 20 l/heure (idéalement 60 l/heure) est recommandé. Après l'ouverture du robinet de l'échantillon, patientez au moins 30 minutes pour vous assurer que toutes les pièces en contact avec l'échantillon aient été bien rincées et que l'équilibre thermique optimal entre l'échantillon, la chambre de circulation et le capteur de conductivité ait été atteint.
72
Français
Page 73
Figure 3 Installation hors ligne

Branchement au secteur

A V E R T I S S E M E N T
Le montage de l'instrument doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé et autorisé à travailler sur des installations électriques, en conformité avec les réglementations locales appropriées. De plus, en conformité avec les normes de sécurité, il doit être possible de couper l'alimentation électrique de l'instrument à sa proximité immédiate.
Utilisez un câble d'alimentation à trois fils (phase, neutre et terre) avec une section comprise entre 0,35 et 2 mm2 (AWG 22 à 14) homologué à 105 °C minimum. L'isolation externe du câble doit être coupée le plus près possible du bornier.
Le connecteur pour le câble d'alimentation est fourni avec l'instrument (voir Figure 4) et se trouve dans le tiroir des accessoires (nº 7 sur la Figure 1 à la page 69) en façade de l'instrument.
Français
73
Page 74
Figure 4 Connecteur du câble d'alimentation
1 Fil de phase 5 Contact femelle avec écrou de
blocage
2 Fil de neutre 6 Joint en caoutchouc 10 Écrou de serrage du câble 3 Non utilisé 7 Corps principal du connecteur 4 Masse fil 8 Bride de serrage
9 Joint en caoutchouc
Démontez le connecteur en dévissant les deux extrémités du connecteur (nº 1 et 6 sur la Figure 4) du corps principal. Passez le câble d'alimentation à travers les composants du connecteur numéros 6 à 2. Branchez ensuite le câble d'alimentation au contact femelle (nº 1 sur l'Figure 4).
Remontez le connecteur et alimentez l'instrument conformément aux spécifications sur l'étiquette du produit (nº 9 sur la Figure 1 à la page 69). Branchez le connecteur du câble d'alimentation sur la prise d'alimentation de l'instrument (nº 6 sur la Figure 1 à la page 69) après avoir dévissé le bouchon de protection de la prise.

Sorties analogiques

La sortie analogique est utilisée pour enregistrer les mesures fournies par l'instrument (conductivité ou température). Il est recommandé d'utiliser un câble standard (référence 08319=A=0005) qui peut être acheté auprès de votre représentant local Hach Lange. Ce câble doit être câblé comme suit :
• Blanc : broche 1+
• Rouge : broche 1-
• Bleu : broche 2+
• Noir : broche 2-
• Orange : inutilisé
Raccordez la prise de sortie 4-20 mA (nº 4 sur la Figure 1 à la page 69) après avoir dévissé le bouchon de protection de la prise.

Raccordement étalonnage de conductivité électrique

L'étalonnage électrique est utilisé pour éliminer toute erreur électronique du système soumis à l'essai, conformément à la norme ASTM D 5391. Le connecteur de prise d'étalonnage de conductivité (nº 5 sur la Figure 1 à la page 69) est raccordé à une résistance de précision certifiée (200 kΩ) afin de simuler la résistivité de l'eau ultra pure.
Seuls les systèmes utilisant les modèles de capteur Polymetron 8310, 8314 et 8315 disposent d'un câble et d'un connecteur capable d'obtenir de type d'étalonnage. Dans ce cas, débranchez simplement le câble du capteur et branchez-le à la prise d'étalonnage de conductivité de l'instrument après avoir dévissé le bouchon de protection de la prise. Suivez ensuite les instructions dans le manuel de l'utilisateur du système soumis à l'essai pour effectuer un étalonnage électronique avec une valeur de 200 kΩ.
74
Français
Page 75

Démarrage

Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications à la page 64.
1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers
l'analyseur.
2. Tournez le bouton du débitmètre pour régler le débit.
3. Vérifiez la plomberie à la recherche de fuites et, le cas échéant, colmatez les fuites.
4. Mettez le transmetteur sous tension.
5. Procédez aux sélections de menu applicables au démarrage du contrôleur.

Interface utilisateur et navigation

Interface utilisateur

Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 5).
Figure 5 Présentation du clavier et du panneau avant
1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans
2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD 6 Touche MENU. Permet d'accéder au menu
3 Touche HOME (Accueil). Permet d'accéder à
l'écran de mesure principal à partir d'autres écrans ou sous-menus.
4 Touche ENTER (Entrée). Permet de valider les
valeurs saisies, les mises à jour ou les options de menu affichées.
la structure du menu.
Paramètres à partir des écrans et des sous-menus.
7 Touches directionnelles. Utilisées pour accéder aux
menus, modifier des paramètres et incrémenter ou décrémenter des chiffres.
Les entrées et les sorties sont configurées via la face avant à l'aide du clavier et de l'écran d'affichage. Cette interface utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties, consigner les informations et les valeurs calculées et étalonner les capteurs. L'interface SD peut être utilisée pour transférer des enregistrements et mettre à jour des logiciels.

Affichage

La Figure 6 présente l'écran de mesure principal lorsque le capteur est connecté au contrôleur.
Français
75
Page 76
L'écran du panneau avant comporte notamment les données de mesure du capteur, les paramètres d'étalonnage et de configuration, les erreurs et les avertissements.
Figure 6 Exemple d'écran de mesure principal
1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique 4 Voyant d'état du relais 10 Heure 5 Valeur de mesure 11 Barre de progression 6 Unité de mesure 12 Paramètre de mesure
Tableau 1 Description des icônes
Icône Désignation
Écran d'accueil L'icône peut varier selon l'écran ou le menu affiché. Par exemple, si une carte SD est
Carte mémoire SD L'icône apparaît seulement si une carte SD est dans le lecteur. Lorsqu'un utilisateur se
Avertissement Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
Erreur Une icône d'erreur se présente sous la forme d'un cercle contenant un point d'exclamation.
installée, une icône de carte SD apparaît ici lorsque l'utilisateur est dans le menu Configuration carte SD.
trouve dans le menu Configuration carte SD, cette icône apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au­dessous de la valeur de mesure. Appuyez sur le bouton ENTREE, puis sélectionnez l'appareil pour voir tout problème associé à celui-ci. L'icône d'avertissement ne s'affiche plus lorsque tous les problèmes ont été corrigés ou validés.
Lorsqu'une erreur se produit, l'icône d'erreur et l'écran de mesure clignotent alternativement sur l'écran principal. Pour voir les erreurs, appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez Diagnostics. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil.
Formats d'affichage supplémentaires
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les paramètres de mesure.
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée DROITE pour passer à un affichage partagé contenant un maximum de 4 paramètres de mesure. Appuyez sur la touche fléchée DROITE pour inclure des mesures supplémentaires. Appuyez sur la touche fléchée
GAUCHE au besoin pour revenir à l'écran de mesure principal.
76
Français
Page 77
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée GAUCHE pour passer à
l'interface graphique (voir la section Interface graphique à la page 77 pour définir les paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiques de mesure.
Interface graphique
Le graphique montre les mesures de concentration et de température pour chaque canal utilisé. Le graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran d'interface graphique, utilisez les touches fléchées haut et bas pour sélectionner un graphique et appuyez sur le bouton ACCUEIL.
2. Sélectionner une option :
Option Désignation
VALEUR DE MESURE Permet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Choisissez entre
PLAGE DATE ET HEURE
Echelle auto et Echelle manuelle. Pour la mise à l'échelle manuelle, saisir les valeurs de mesure minimum et maximum
Sélectionner la plage de date et d'heure parmi les options disponibles

Fonctionnement

Configuration du capteur soumis à l'essai

Utilisez le menu CONFIGURER pour saisir les informations d'identification du capteur soumis à l'essai.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CONFIGURER.
2. Sélectionnez une option et appuyez sur entrée. Pour saisir les numéros, les caractères ou la
ponctuation, appuyez et maintenez enfoncé les touches fléchées haut ou bas. Appuyez sur la touche fléchée droite pour passer à l'espace suivant.
Option Désignation
EDITER NOM Modifie le nom correspondant au capteur en haut de l'écran de mesure. Le nom
N/S CAPTEUR Permet à l'utilisateur d'entrer le numéro de série du capteur, limité à
CHOIX COND./TD Modifie le paramètre mesuré sur CONDUCTIVITÉ (par défaut) ou RÉSISTIVITÉ.
DISPLAY FORMAT (Format affichage)
UNITES MESURE Modifie les unités pour la mesure sélectionnée. Réglé sur le même paramètre
UNIT. TEMPER. Règle les unités de température en °C (par défaut) ou °F. Réglé sur le même
COMPENSATION T Ajoute à la valeur mesurée une correction dépendant de la température.
PARAM CÂBLE Cette option est réservée aux techniciens de service Hach Lange.
est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, espaces ou ponctuation. Seuls les 12 premiers caractères sont affichés sur le contrôleur.
16 caractères avec toutes combinaisons de lettres, chiffres, espaces ou ponctuations.
Tous les autres paramètres configurés sont réinitialisés aux valeurs par défaut. Réglé sur le même paramètre que le contrôleur soumis à l'essai.
Change le nombre des emplacements décimaux qui sont affichés sur l'écran de mesure. En auto, le nombre de décimales change automatiquement avec la valeur mesurée. Réglé sur le même paramètre que le contrôleur soumis à l'essai.
que le contrôleur soumis à l'essai.
paramètre que le contrôleur soumis à l'essai.
Saisissez les mêmes informations que celles qui ont été configurées sur le contrôleur soumis à l'essai.
Français 77
Page 78
Option Désignation
TEMP ELEMENT Règle l'élément de température à PT100 pour la compensation automatique de
FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La
LOG SETUP (PARAMETRAGE DU JOURNAL)
RETABLIR DEFAUTS Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les
température. Si aucun élément n'est utilisé, le type peut être réglé sur MANUEL et une valeur de compensation de température peut être saisie.
constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée — 0 (aucun effet) à 60 secondes (valeur moyenne du signal pendant 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations effectives du processus.
Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal — 5, 30 secondes, 1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes.
informations de capteur sont perdues.

Étalonnage

A propos de l'étalonnage de capteur
Les menus de l'instrument 9526 ne comprennent aucune option d'étalonnage. Tous les étalonnages sont effectués à partir du contrôleur du capteur soumis à l'essai. Pour des informations détaillées sur ces procédures d'étalonnage, reportez-vous aux manuels associés fournis avec le capteur et le contrôleur soumis à l'essai.
A V I S
Après la mise en marche de l'instrument 9526 et le lancement de la circulation de l'échantillon, patientez au moins 30 minutes afin de permettre un rinçage correct de l'ensemble du système. Cela permet également d'équilibrer la température entre l'échantillon, la chambre de circulation et le capteur.
Au bout de 30 minutes de circulation de l'échantillon, comparez la valeur de mesure affichée sur le contrôleur soumis à l'essai avec la valeur de mesure affichée sur l'instrument 9526. Si ces valeurs diffèrent de plus de ± 5%, un étalonnage est nécessaire. Si ces valeurs diffèrent de moins de ± 5%, l'étalonnage n'est pas nécessaire mais peut tout de même être effectué.
Avant l'étalonnage du capteur soumis à l'essai, assurez-vous d'effectuer d'abord l'étalonnage de la température.
Procédure d'étalonnage
Tous les étalonnages sont effectués en utilisant le contrôleur et le capteur soumis à l'essai. Suivez les instructions dans les manuels d'utilisation associés au contrôleur et au capteur.
La procédure peut être différente selon le contrôleur Polymetron soumis à l'essai. Effectuez la procédure d'étalonnage dans l'ordre suivant.
1. Étalonnage température
L'équipement suivant est requis pour l'étalonnage de la température :
• Simulateur Pt100 (< 0,1 °C) pour un étalonnage électrique à 2 points
• Thermomètre de précision certifié (< 0,1 °C) en cas de raccordement en ligne
• Facultatif en cas de raccordement hors ligne, car l'instrument 9526 est utilisé comme référence
Modèle du contrôleur Polymetron soumis à l'essai
9500 9125 Autres
Étalonnage électrique à 2 points
Étalonnage de processus OUI OUI OUI
NON OUI (100 et 172 Ω) NON
2. Étalonnage électrique
78
Français
Page 79
Modèle du contrôleur Polymetron soumis à l'essai
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Autres 8920
R∞1 et 200 kΩ
1
Câble débranché du capteur ou capteur exposé à l'air
2
Utilisez la résistance de précision sur l'instrument 9526
2
NON R∞
1
3. Étalonnage de la conductivité
Modèle du contrôleur Polymetron soumis à l'essai
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Autres
Calcul K (voir Calcul K
à la page 79). Sur le contrôleur
soumis à l'essai, saisissez la valeur
de cellule K calculée par le
Polymetron 9526
1
Ajustez la valeur affichée de l'émetteur soumis à l'essai selon la valeur de l'instrument 9526
Processus : R∞ et mesure
comparative avec 9526
1
Processus : mesure comparative
avec 9526
1
Calcul K
Utilisez cette option pour recalculer la valeur de constante de cellule K pour le capteur soumis à l'essai.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CALCUL K.
Option Désignation
CALCUL K Cette option n'est valable que si la date du dernier étalonnage du capteur remonte à moins
JOURNAL CALCUL K
RÉINIT JOURNAL CALC K
d'un mois à compter de la date actuelle. Les paramètres suivants sont requis :
• ID SITE — Le nom de l'ID du site est limité à 10 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, espaces ou ponctuation.
• CONDUCTIVITÉ — Saisissez la valeur de mesure provenant du contrôleur soumis à l'essai
• TEMPÉRATURE — Saisissez la température de l'échantillon provenant du contrôleur soumis à l'essai
• VALEUR K CELLULE — Saisissez la valeur de constante de cellule K provenant du contrôleur soumis à l'essai
• PENTE ÉTALONNAGE — Saisissez la valeur de pente provenant du contrôleur soumis à l'essai
La nouvelle valeur K est calculée et affichée et elle doit être saisie dans le contrôleur soumis à l'essai.
Remarque : Le calcul échouera si la nouvelle valeur diffère de ± 10% par rapport à la valeur d'origine.
Affiche tous les fichiers journaux par date et heure. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un fichier journal et appuyez sur entrée pour afficher les détails du calcul.
Saisissez le mot de passe d'usine et sélectionnez OUI pour supprimer le fichier journal existant. Appuyez sur entrée pour continuer.

Entretien

D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Français 79
Page 80

Nettoyage du transmetteur

D A N G E R
Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.
Remarque : Ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur. L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est susceptible d'en annuler la garantie.
1. Assurez-vous que le couvercle du transmetteur est bien fermé.
2. Essuyez l'extérieur du transmetteur à l'aide d'un chiffon légèrement imprégné d'eau ou d'un
mélange d'eau et de détergent doux.

Nettoyage du capteur

A V E R T I S S E M E N T
Danger chimique Portez toujours des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la fiche technique santé-sécurité correspondant au produit chimique utilisé.
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures. Le retrait d'un capteur d'une enceinte pressurisée peut s'avérer dangereux. Réduisez la pression à moins de 10 psi avant de procéder au retrait. Si cela n'est pas possible, procédez avec d'extrêmes précautions. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le matériel de montage.
Prérequis : Préparer une solution savonneuse douce avec un détergent pour vaisselle non abrasif ne contenant pas de lanoline. La lanoline laisse un film sur la surface de l'électrode qui peut dégrader les performances du capteur.
Contrôlez régulièrement le capteur pour y détecter les débris et dépôts. Nettoyez le capteur en cas d'accumulation de dépôts ou de dégradation des performances.
1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité du
capteur. Rincer le capteur à l'eau propre et tiède.
2. Laisser tremper le capteur 2 à 3 minutes dans une solution de savon.
3. Utiliser une brosse à poils doux pour frotter la totalité de l'extrémité de mesure du capteur.
4. S'il reste des débris, laisser tremper l'extrémité du capteur dans une solution d'acide dilué telle
que <5% HCl pendant 5 minutes au maximum.
5. Rincer le capteur à l'eau puis le ramener dans la solution de savon pendant 2 à 3 minutes.
6. Rincez le capteur à l’eau propre.
Toujours étalonner le capteur après les procédures de maintenance.

Recherche de panne

Menu de diagnostic et test du capteur

Le menu de diagnostic et test du capteur affiche des informations actuelles et historiques sur l'instrument. Voir Tableau 2.
Pour accéder au diagnostic du capteur et au menu test, appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>DIAG/TEST.
Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur
Option Désignation
INFORMATIONS MODULE Affiche les informations sur le module de capteur.
INFORMATIONS CAPTEUR Affiche le nom et le numéro de série saisis par
l'utilisateur.
80 Français
Page 81
Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur (suite)
Option Désignation
JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier
CAL HISTORY (Historique d'étalonnage) Affiche une liste de tous les étalonnages par
SUPP HISTORIQUE ETAL Supprime l'historique d'étalonnage du capteur (impose
POLARISATION Capteurs de conductivité par contact uniquement.
SIGNAUX CAPTEUR Affiche les informations actuelles sur le signal du
JOURS MEMBRANE Affiche le nombre de jours de fonctionnement de la
REINIT MEMBRANE Réinitialise le nombre de jours de fonctionnement de la
étalonnage.
date/horodatage. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un étalonnage et appuyez sur entrée pour afficher les détails.
un mot de passe de niveau service). Toutes les données d'étalonnage précédentes sont perdues.
Affiche les informations sur la polarisation de l'électrode, la capacité du câble et le temps avant la prochaine mesure.
capteur.
membrane.
membrane et réinitialise toutes les données d'étalonnage par défaut.

Liste d’erreurs

Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. Une icône d'erreur se présente sous la forme d'un cercle contenant un point d'exclamation. Lorsqu'une erreur se produit, l'icône d'erreur et l'écran de mesure clignotent alternativement sur l'écran principal. Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour voir les erreurs, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil.
Une liste des erreurs possibles apparaît dans Tableau 3.
Tableau 3 Liste d'erreurs pour les capteurs de conductivité
Erreur Désignation Résolution
DEFAUT ADC La conversion analogique-
numérique a échoué
CAPTEUR MANQUANT Le capteur est manquant ou
débranché
CAPT HORS ECH Le signal du capteur est en dehors
des limites acceptées (2 S/cm)
S'assurer que le module de capteur est inséré à fond dans le connecteur du contrôleur. Remplacer le module de capteur.
Contrôlez le câblage et les connexions du capteur et du module. S'assurer que le bornier est inséré à fond dans le module.
S'assurer que le format d'affichage est défini pour la plage de mesure correcte.

Liste d’avertissements

Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au-dessous de la valeur de mesure. Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Pour voir les avertissements, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. L'icône d'avertissement ne s'affiche plus lorsque le problème a été corrigé ou validé.
Français
81
Page 82
La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau 4.
Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité
Avertissement Désignation Résolution
MES. TROP HAUT La valeur mesurée est > 2 S/cm,
1 000 000 ppm, 200% ou 20 000 ppt
MES. TROP BAS La valeur mesurée est < 0 µS/cm,
0 ppm, 0% ou 0 ppt
ZERO TROP HAUT La valeur d'étalonnage du réseau
est trop élevée
ZERO TROP BAS La valeur d'étalonnage du réseau
est trop faible
TEMP TROP HAUTE La température mesurée est >
200 °C
TEMP TROP BASSE La température mesurée est <
-20 °C
RETARD ETAL Le délai de rappel d'étalonnage est
écoulé
NON ETALONNE Le capteur n'a pas été étalonné. Etalonner le capteur.
REMPL. CAPTEUR Le capteur a fonctionné > 365 jours Etalonner le capteur avec une
ETAL EN COURS Un étalonnage a été commencé
mais n'a pas été achevé
SORTIES MEMO Pendant l'étalonnage, les sorties ont
été placées en maintien pendant une durée sélectionnée.
TC LINEAIRE ERRONE La compensation de température
linéaire définie par l'utilisateur est hors plage.
TABLE TC ERR La table de compensation de
température définie par l'utilisateur est hors plage.
ERREUR TABLE CONC UTIL La mesure de concentration est en
dehors de la plage de la table utilisateur.
ERREUR TABLE TEMP INTEGR La température mesurée est en
dehors de la plage de la table de compensation de température intégrée.
ERREUR TABLE CONC INTEGR La mesure de concentration est en
dehors de la plage de la table de concentration intégrée.
S'assurer que le format d'affichage est défini pour la plage de mesure correcte
Assurez-vous que le capteur est configuré pour la constante de cellule correcte.
S'assurer que le capteur est tenu dans l'air pendant l'étalonnage de zéro et qu'il ne se trouve pas près d'une source d'interférences de fréquences radio ou électromagnétiques. S'assurer que le câble est blindé par une gaine métallique.
S'assurer que le capteur est configuré pour l'élément de température correct.
Etalonner le capteur.
solution de référence et remettre à zéro le nombre de jours du capteur. Voir Menu de diagnostic et test du
capteur à la page 80. En cas
d'échec de l'étalonnage, appeler le support technique.
Revenir à l'étalonnage.
Les sorties redeviendront actives après la durée sélectionnée.
La valeur doit être entre 0 et 4%/°C ; 0 à 200 °C.
La température est au-dessus ou en-dessous de la plage de température définie par la table.
S'assurer que la table utilisateur est définie pour la plage de mesure correcte.
S'assurer que la compensation de température est configurée correctement.
S'assurer que la mesure de concentration est configurée pour l'espèce chimique et la plage correctes.
82 Français
Page 83

Pièces de rechange et accessoires

Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Pièces de rechange et accessoires
Désignation Article n°
Kit de 3 bouchons de protection pour les connecteurs en façade de l'instrument 09126=A=8010
Kit de 2 adaptateurs D6/8 vers DN4/6 09126=A=8020
Kit de 2 bouchons de protection noirs pour connecteurs d'entrée et de sortie échantillon
Connecteur d'alimentation 350=500=004
Outil pour déconnecter les tubes d'entrée/sortie échantillon 578=507=602
Tube semi-rigide DN8 en PTFE (au mètre) 590=060=080
Tube semi-rigide DN8 en PE (au mètre) 151400,22387
Câble pour la sortie 4-20 mA (5 mètres) 08319=A=0005
Câble pour la sortie 4-20 mA (10 mètres) 08319=A=0010
Câble pour la sortie 4-20 mA (20 mètres) 08319=A=0020
Chambre de circulation ¾’’ NPT en PP avec raccords 09126=A=0100
Simulateur de température Pt100 (précision de 0,1 °C) 037=000=001
Câble de connexion du simulateur de température Pt100 09125=A=8020
Étalonnage annuel dans notre usine 09126=A=1000
09126=A=8030
Français 83
Page 84

Tabla de contenidos

Especificaciones en la página 84 Inicio en la página 95
Información general en la página 86 Mantenimiento en la página 100
Instalación en la página 91 Solución de problemas en la página 101
Interfaz del usuario y navegación en la página 95

Información adicional

En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Analizador
Especificación Detalles
Dimensiones Alto: 450 mm; ancho: 250 mm; profundo: 460 mm
Peso 7 kg (15,4 lb)
Protección de carcasa IP65/NEMA 4X
Versión estándar: 100-240 V CA 50/60 Hz
Fuente de alimentación
Caudal del flujo de muestras mínimo de 20 litros/hora
Tubería de muestra
Conexiones
Temperatura ambiente -De 20 a 60 °C (de -4 a 140 °F)
Temperatura máxima 100 °C (a presión atmosférica)
Presión máxima 10 bares a temperatura ambiente
Humedad relativa 10—90%
Precisión
Intervalo de medición
Resolución de pantalla 0.001 μS/cm o 0.1 MΩ.cm
Versión de baja tensión: 13-30 V CA 50/60 Hz, 18-42 V CD
Consumo: 25 VA
Categoría de medición: I (sobretensiones de menos de 1500 V)
Entrada y salida de muestra: tubo semirrígido de 9 mm (o 6/16") de diámetro. Se recomienda usar un tubo PE si la temperatura de la muestra es inferior a 70 °C, y un tubo de PTFE si la temperatura es superior a 70 °C
Fuente de alimentación: use el conector proporcionado en la bandeja
Salida analógica: use el cable POLYMETRON recomendado
Conductividad: ± 2% del valor mostrado
Temperatura: ± 0.2 °C
Conductividad: de 0.01 μS/cm a 200 μS/cm
Resistencia: de 100 MΩ.cm a 5 kΩ.cm
Temperatura: de -20 a 200 °C (de -4 a 392 °F)
84 Español
Page 85
Especificación Detalles
Salida analógica (temperatura, conductividad/resistencia): 2 × 0/4-20 mA (lineal,
Salidas
Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
bilineal, logarítmica) ± 0.1 mA
Alarmas: 2 × umbrales o límites según USP
Sensor
Especificación Detalles
Material del cuerpo del sensor PSU negro
Electrodos de conductividad, internos o externos Acero inoxidable 316L
Constante de celda K 0,01 (cm-1)
Margen de conductividad
Presión máxima 10 bares
Temperatura máxima 125 °C (257 °F)
Precisión < 2%
Respuesta de temperatura < 30 segundos
Aislante PSU
Conector Poliéster con fibra de vidrio (IP65)
0,01—200 μS.cm-1; Intervalo de resistencia: 5k Ω.cm— 100 MΩ.cm
Controlador
Especificación Detalles
Descripción del componente Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que
Temperatura de funcionamiento -20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con
Temperatura de almacenamiento -20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación
1
Carcasa
Requisitos de alimentación Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz;
Requerimientos de altitud Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar
Grado de contaminación/Categoría de instalación
Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas
permite el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos.
carga del sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor inferior a 28 W
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
alimentación de 50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%; alimentación de 15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Grado de polución 2; Categoría de instalación II
pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas adicionales (5 en total).
Español 85
Page 86
Especificación Detalles
Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A
Dimensiones Según ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.)
Peso 1,7 kg (3,75 lb)
Información de conformidad
Comunicación digital Conexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional
Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable
Garantía 2 años
1
Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente para su uso en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66.
2
Las unidades con alimentación CC no se incluyen en el listado de los laboratorios UL.
(carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A (carga resistiva) con alimentación CC. Los relés están diseñados para la conexión a circuitos de alimentación CA (cuando el controlador funciona con alimentación 115 - 240 VAC) o circuitos CC (cuando el controlador funciona con alimentación 24 VDC).
2
Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso en ubicaciones generales conforme a los estándares de seguridad UL y CSA de ETL (con todos los tipos de sensor).
Underwriters Laboratories admite determinados modelos con alimentación CA para uso en ubicaciones generales de seguridad según los estándares de seguridad de UL y CSA (con todos los tipos de sensor).
para la transmisión de datos
RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software. El controlador conservará aproximadamente 20.000 entradas de datos por sensor.

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Información de seguridad

A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
86 Español
P E L I G R O
Page 87
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
Español
87
Page 88
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.

Componentes del producto

Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Accesorios
Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto y se encuentran en la bandeja:
• Guía de referencia rápida laminada
• Manual de usuario
• Certificación de la calibración de fábrica del producto
• Toma para conexión a la red eléctrica
• Herramienta para quitar conexiones y tubos de muestra
• 2 x casquillos de reducción DN8 a DN6 para conectar tubos DN6 al producto
• 2 enchufes para las tomas de entrada y salida para prevenir la contaminación de la celda de medición

Descripción general del producto

El sistema de certificación de conductividad es un banco de pruebas portátil que ofrece una calibración rápida y precisa y que verifica los bucles de medición de la conductividad a través del uso directo de la muestra de proceso y una comparación con nuestro sistema de referencia.
Es especialmente idóneo para aplicaciones de agua pura y ultrapura con soluciones de conductividad débil para los que no existe una solución de calibración fiable. De hecho, cualquier solución con una conductividad inferior a 100 μs/cm no es estable si entra en contacto con el aire, ya que la disolución de CO2 del aire ambiente provoca un aumento del orden de 1 a 2 μS/cm. Por lo tanto, es imposible calibrar un bucle de conductividad dedicado a mediciones de agua pura de <10 μS/cm con una solución de calibración de una conductividad similar conocida (solución KCl).
Cualquier desviación observada entre el valor mostrado por el sistema y el mostrado por el bucle de conductividad bajo validación/calibración puede deberse a varios factores, entre ellos:
• Contaminación del sensor de conductividad bajo prueba debido a la acumulación de capas de aislante en la superficie del electrodo que provocan un cambio de la constante de celda
• Problemas de muestreo, como aislamiento de sensor deficiente, inmersión insuficiente, burbujas de aire, etc.
• Resistencia/conductividad del controlador incorrecta y/o calibración de entrada de temperatura
• Cables largos que ocasionan efectos capacitivos no considerados durante la calibración electrónica del controlador
88
Español
Page 89
Figura 1 Vista frontal y posterior
1 Controlador 6 Toma IP 67 para fuente de
2 Cubierta protectora 7 Precinto de plomo 12 Salida de muestra 3 Bandeja de accesorios 8 Patas resistentes al agua 13 Cable de salida analógica
4 Toma IP 67 para salida
analógica
5 Toma IP 67 para calibración 10 Etiqueta de calibración 15 Conector de fuente de
alimentación eléctrica
9 Etiqueta de tipo de producto 14 Cable para controlador externo
11 Entrada de muestra
(opcional)
alimentación
La unidad está formada por un controlador de conductividad (1) y una cámara de flujo que contiene un sensor de conductividad de alta precisión, todo ello en un bastidor de ABS de alta resistencia. Una cubierta (3) protege el panel de la pantalla cuya superficie retroiluminada ofrece una visibilidad óptima. Hay disponible una bandeja (7) para almacenar los accesorios y la documentación. La unidad se debe colocar sobre una superficie lisa, preferiblemente en un espacio limpio y seco.
Precisión y ventajas
El sistema está certificado, lo que garantiza un elevado grado de precisión en las mediciones conforme a todas las normas necesarias que se usan para las mediciones de conductividad del agua pura (ASTM D 1125, D 5391 y USP).
Calibración eléctrica precisa
La medición de la conductividad requiere el uso de una corriente de alta frecuencia para reducir al mínimo las reacciones electrolíticas en la superficie de los electrodos. Además, el empleo de cables largos en las mediciones puede generar una capacitancia que provoque errores al medir el valor de una resistencia.
El instrumento Polymetron 9526 evita este problema al realizar una calibración eléctrica en el extremo del cable del sensor de conductividad del producto con una resistencia eléctrica certificada (precisión de ± 0.1%).
Medición de temperatura precisa
Realizar una medición precisa de la temperatura es esencial en el agua ultrapura porque la variación de la conductividad es muy alta (ratio de alrededor de 5.2%/°C). El instrumento Polymetron 9526 usa un sensor de temperatura de clase "A" montado en el extremo del electrodo interno. La temperatura ambiente no afecta porque el sensor y la cámara de flujo interna están aislados térmicamente.
Español
89
Page 90
Para eliminar cualquier resistencia eléctrica, se ha realizado en nuestra fábrica una calibración eléctrica en el extremo del cable con resistencias de precisión. Después se efectúa una calibración con un termómetro certificado en todo el bucle a una temperatura de aproximadamente 20 °C. La medición de la temperatura se calibra por tanto totalmente.
El producto también utiliza un algoritmo de compensación de la temperatura preciso que tiene en cuenta la disociación del agua pura y cualquier componente como NaCl o HCl. De forma predeterminada, está activada la curva de NaCl en el sistema porque es representativa de la mayoría de las impurezas presentes en el agua pura.
Por último, para cumplir con la norma USP, es posible desactivar fácilmente cualquier curva de compensación de la temperatura durante el uso. Las mediciones de conductividad y resistencia dejan de usar como referencia una temperatura concreta (25 °C en general).
Determinación precisa de la constante de celda
La conductividad del agua pura se debe identificar de forma precisa. Al no existir soluciones de calibración de conductividad baja fiables, la medición de la conductividad del agua pura se debe realizar comparándose con un sistema de referencia que cumpla con las normas vigentes.
El sensor de conductividad integrado en Polymetron 9526 tiene una constante de celda K que se ha definido de forma precisa (± 2%) en nuestra fábrica, con agua con una conductividad de < 10 μS/cm, y comparándose con un sensor de conductividad de referencia cuya constante cumple la norma ASTM D 1125 (con trazabilidad NIST mediante el uso de un termómetro de precisión certificado).
El instrumento 9526 es, por tanto, fiable y permite la certificación de otros sensores en línea, cuando la muestra tomada es representativa del proceso (velocidad, composición y temperatura del flujo).
Diseño optimizado
Al iniciar el muestreo, el tubo de la muestra, que está inicialmente vacío, puede tener algunas burbujas. Lo mismo puede suceder con el fluido, que se expande o calienta en la celda de medición. Las burbujas de aire en el electrodo reducirán la superficie activa, dando un valor de conductividad bajo no representativo (alta resistencia).
La cámara de flujo del instrumento 9526 no tiene protuberancias ni zonas muertas; además, se ha diseñado para evitar la retención de burbujas de aire. Su sensor de conductividad, usado solo para mediciones en agua ultrapura, tiene electrodos electropulidos que también impiden la retención de burbujas de aire. Se necesita una velocidad de flujo de 20 l/h (lo ideal es 60 l/h) para facilitar la extracción de las burbujas de aire y para obtener también una temperatura que sea idéntica a la de la muestra de proceso. Es importante que el sistema de muestreo no contamine la muestra que se está analizando (ninguna contaminación con aire ambiente o impurezas).
El instrumento 9526, después de calibrarse minuciosamente en nuestras instalaciones, se pone en funcionamiento 30 minutos con agua ultrapura (grado 1 e ISO 3696/BS3978) antes de protegerse con tapones para evitar que se contamine la celda de conductividad. Las conexiones de la muestra se han diseñado para cumplir los requisitos del muestreo de agua pura y ultrapura.
Directrices de calibración
Como se indica en la norma ISO 100012-1, se debe definir un período de tiempo entre las distintas calibraciones del sistema. Hach Lange puede realizar esta operación en nuestras instalaciones para garantizar la trazabilidad de las normas certificadas nacionales.
A V I S O
Con el fin de cumplir las especificaciones técnicas lo máximo posible, Hach Lange recomienda calibrar el instrumento 9526 una vez al año en nuestras instalaciones para garantizar la validez de la certificación durante un año, si y solo si, no se han modificado componentes importantes de la unidad ni se ha tenido acceso a componentes importantes de la unidad. Se coloca un conjunto de precintos en cada componente de la unidad para validar esto.
90 Español
Page 91

Instalación

P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.

Conexiones hidráulicas

A V I S O
Las tomas n.º 4, 5 y 6 de Figura 1 en la página 89 son todas de tipo IP 67; por tanto, es fundamental que los conectores estén bien apretados antes de usar el instrumento. Además, es importante volver a colocar las tapas de protección en las tomas después del uso.
La muestra que se va a probar entra en el instrumento a través edl puerto con la etiqueta "IN" (N.º 11 de Figura 1 en la página 89). Su resistencia se mide con el sensor de conductividad que se encuentra dentro del instrumento. La muestra se evacúa después por el puerto con la etiqueta "OUT" (N.º 12 de Figura 1 en la página 89).
Nota: Para un mejor funcionamiento del sistema, lo ideal es que el abastecimiento y el drenaje de la muestra se ubique arriba de los puertos "IN" y "OUT".
Conexión de entrada (IN) de la muestra
1. Empuje el collarín de retención en el puerto "IN" con la llave proporcionada.
2. Quite el tapón mientras hace presión sobre el collarín.
3. Haga un corte limpio (90°) en un extremo de un tubo semirígido de 8 mm (o de 6 mm si utiliza
casquillos de reducción D8 a D6). Use un tubo de PTFE en caso de temperaturas por encima de 70 °C.
4. Inserte el tubo en el puerto "IN".
5. Conecte el otro extremo del tubo al suministro de la muestra.
Conexión de salida (OUT) de la muestra
1. Empuje el collarín de retención en el puerto "OUT" con la llave proporcionada.
2. Quite el tapón mientras hace presión sobre el collarín.
3. Haga un corte limpio (90°) en un extremo de un tubo semirígido de 8 mm (o de 6 mm si utiliza
casquillos de reducción D8 a D6). Use un tubo de PTFE en caso de temperaturas por encima de 70 °C.
4. Inserte el tubo en el puerto "OUT".
5. Conecte el otro extremo del tubo al desagüe en el caso de una instalación en línea, o bien, a la
cámara de flujo que contiene el sensor que se está probando en el caso de una instalación fuera de línea.

Instalación en línea

Si el sistema está en funcionamiento, el instrumento se debe conectar a la muestra con una válvula de cierre para extraer la muestra. Esto requiere una distancia total D1 + D2 (consulte Figura 2) de menos de 2 metros y una velocidad de flujo de más de 20 l/horas (lo ideal es 60 l/hora).
Después de abrir la válvula de la muestra, espere al menos 30 minutos para asegurarse de que todas las piezas en contacto con la muestra se han enjuagado bien y de que se ha alcanzado el equilibrio térmico óptimo entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor de conductividad.
Español
91
Page 92
Figura 2 Instalación en línea
1 D1 2 D2

Instalación fuera de línea

Coloque el sensor en una cámara de flujo y conecte la cámara de flujo al puerto "OUT" del instrumento con un pequeño trozo de tubo de plástico. La muestra se evacúa a través del tubo conectado al puerto de salida de la cámara de flujo.
Se necesita una velocidad del flujo de más de 20 l/hora (lo ideal es 60 l/hora). Después de abrir la válvula de la muestra, espere al menos 30 minutos para asegurarse de que todas las piezas en contacto con la muestra se han enjuagado bien y de que se ha alcanzado el equilibrio térmico óptimo entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor de conductividad.
92
Español
Page 93
Figura 3 Instalación fuera de línea

Conexión de red

A D V E R T E N C I A
La instalación del instrumento la debe llevar a cabo exclusivamente personal especializado y autorizado para trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable. Además de las normas de seguridad y en virtud de estas, debe ser posible desconectar el instrumento de la fuente de alimentación, que debe estar colocada en las inmediaciones del instrumento.
Use un cable de alimentación de tres hilos (con tensión, neutro y tierra) con una sección cruzada entre 0.35 y 2 mm2 (AWG 22 - 14) clasificado a 105 °C como mínimo. El aislamiento del cable externo se debe cortar lo más cerca posible del bloque de terminales.
El conector del cable de alimentación se proporciona con el instrumento (consulte Figura 4) y se puede encontrar en la bandeja de accesorios (N.º 7 de Figura 1 en la página 89) ubicada en la parte frontal del instrumento.
Español
93
Page 94
Figura 4 Conector del cable de alimentación
1 Cable con tensión 5 Contacto hembra con tuerca de
bloqueo
2 Cable neutro 6 Junta de goma 10 Tuerca de apriete del cable 3 No usado 7 Cuerpo del conector principal 4 Cable de tierra 8 Anillo de fijación
9 Junta de goma
Desmonte el conector desatornillando los dos extremos del conector (N.º 1 y 6 de Figura 4) del cuerpo principal. Pase el cable de alimentación a través de los componentes del conector del 6 al 2. A continuación, conecte el cable de alimentación al contacto hembra (N.º 1 de la Figura 4).
Vuelva a montar el conector y abastezca alimentación al instrumento según las especificaciones de la etiqueta del producto (N.º 9 de Figura 1 en la página 89). Conecte el conector del cable de alimentación a la toma de fuente de alimentación del instrumento (N.º 6 de Figura 1 en la página 89) después de desatornillar la tapa de protección de la toma.

Salidas analógicas

La salida analógica se utiliza para registrar las mediciones proporcionadas por el instrumento (conductividad o temperatura). Se recomienda usar un cable estándar (referencia 08319=A=0005) que se pueda adquirir a través del representante local de Hach Lange. Los hilos de este cabla deben cumplir lo siguiente:
• Blanco: clavija 1+
• Rojo: clavija 1-
• Azul: clavija 2+
• Negro: clavija 2-
• Naranja: no se usa
Conecte a la toma de salida de 4-20 mA (n.º 4 de Figura 1 en la página 89) después de desatornillar la tapa de protección de la toma.

Conexión de la calibración de conductividad eléctrica

La calibración eléctrica se usa para eliminar cualquier error electrónico del sistema que se esté probando conforme a la norma ASTM D 5391. El conector de la toma de calibración de conductividad (n.º 5 de Figura 1 en la página 89) se conecta a una resistencia de precisión certificada (200 kΩ) con el fin de simular la resistencia del agua ultrapura.
Solo los sistemas que usan los modelos de sensor Polymetron 8310, 8314 y 8315 tienen un cable y un conector capaces de lograr este tipo de calibración. En este caso, simplemente desconecte el cable del sensor y conéctelo a la toma de calibración de conductividad del instrumento después de desatornillar la tapa de protección de la toma. A continuación, siga las instrucciones del manual de usuario del sistema bajo prueba para realizar una calibración electrónica con un valor de 200 kΩ.
94
Español
Page 95

Inicio

Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones en la página 84.
1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador.
2. Gire el mando del medidor de flujo para establecer el caudal.
3. Examine las tuberías para detectar la presencia de fugas, y si hubiera alguna, deténgala.
4. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
5. Realice las correspondientes selecciones en el menú cuando se inicie el controlador.

Interfaz del usuario y navegación

Interfaz del usuario

El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la
Figura 5.
Figura 5 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura
2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria
Secure Digital
3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla
principal de medición desde otras pantallas y submenús.
4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos,
actualizaciones u opciones de menú mostradas.
del menú.
6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de
configuración desde otras pantallas y submenús.
7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a
través de los menús y aumentar o reducir los dígitos.
Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software.

Pantalla

En el apartado Figura 6 se recoge un ejemplo de la pantalla de medición principal con el sensor conectado al controlador.
Español
95
Page 96
La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información.
Figura 6 Ejemplo de la pantalla principal de medición
1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha 3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica 4 Indicador de estado de relé 10 Hora 5 Valor de medición 11 Barra de progreso 6 Unidad de medición 12 Parámetro de medición
Tabla 1 Descripciones de los iconos
Icono Descripción
Pantalla de inicio El icono puede variar en función de la pantalla o el menú que se muestre. Por ejemplo, si
Tarjeta de memoria SD
Advertencia El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los
Error El icono de error consiste en un signo de exclamación dentro de un círculo. Cuando se
hay una tarjeta SD instalada, aquí aparece un icono de tarjeta SD cuando el usuario está en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD).
Este icono sólo aparece si hay una tarjeta SD en la ranura del lector. Cuando un usuario está en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD), este icono aparece en la esquina superior izquierda.
iconos de advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del valor de medición. Pulse la tecla ENTER (Intro) y después seleccione el dispositivo para ver cualquier problema asociado con dicho dispositivo. El icono de advertencia dejará de aparecer cuando se hayan corregido o confirmado todos los problemas.
produce un error, el icono de error y la pantalla de medición parpadean de forma alterna en la pantalla principal. Para ver los errores, pulse la tecla MENÚ (Menú) y seleccione Diagnostics (Diagnóstico). A continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier problema asociado con dicho dispositivo.
Formatos de visualización adicionales
• En la pantalla de medición principal, pulse las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para alternar entre los parámetros de medición.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha DERECHA para cambiar a una pantalla dividida con hasta cuatro (4) parámetros de medición. Pulse la tecla de flecha DERECHA para incluir mediciones adicionales. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA si es necesario para volver a la pantalla de medición principal.
96
Español
Page 97
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la
pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 97 para definir los parámetros). Pulse las teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición.
Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso. El gráfico proporciona una supervisión fácil de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla gráfica, use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un gráfico y pulse la tecla HOME (Inicio).
2. Seleccione una opción:
Opción Descripción
MEASUREMENT VALUE (VALOR DE MEDICIÓN)
DATE & TIME RANGE (INTERVALO DE FECHA Y HORA)
Configure el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione entre AUTO SCALE (ESCALA AUTOMÁTICA) y MANUALLY SCALE (ESCALA MANUAL). En el caso de la escala manual, introduzca los valores de medición mínimo y máximo
Seleccione el intervalo de fecha y hora de entre las opciones disponibles

Funcionamiento

Configuración del sensor bajo prueba

Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del sensor que se está probando.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > CONFIGURE (CONFIGURAR).
2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio.
Opción Descripción
EDIT NAME (EDITAR NOMBRE)
SENSOR S/N (N.º DE SERIE DEL SENSOR)
SELECT MEASURE (SELECCIONAR MEDIDA)
DISPLAY FORMAT (FORMATO DE PANTALLA)
MEAS UNITS (UNIDADES DE MEDIDA)
TEMP UNITS (UNIDADES DE TEMP)
Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. Solo se muestran los primeros 12 caracteres en el controlador.
Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación.
Cambia el parámetro medido a CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD) [predeterminado] o RESISTIVITY (RESISTENCIA). Los demás ajustes configurados se restablecen a los valores predeterminados. Configure el mismo parámetro que el controlador que se está probando.
Cambia el número de posiciones decimales que se muestran en la pantalla de medición. Al configurarla en modalidad automática, la cantidad de posiciones decimales cambia automáticamente con los cambios del valor medido. Configure el mismo parámetro que el controlador que se está probando.
Cambia las unidades de la medición seleccionada. Configure el mismo parámetro que el controlador que se está probando.
Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración predeterminada) o ºF.Configure el mismo parámetro que el controlador que se está probando.
Español 97
Page 98
Opción Descripción
T-COMPENSATION (COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA)
CABLE PARAM (PARÁMETRO DEL CABLE)
TEMP ELEMENT (ELEMENTO DE TEMPERATURA)
FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la
LOG SETUP (CONFIGURACIÓN DE REGISTRO)
RESET DEFAULTS (RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS
Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido. Introduzca los mismos detalles que los configurados en el controlador bajo prueba.
Esta opción está reservada para los técnicos de servicio de Hach Lange.
Configura el elemento de temperatura a PT100 para la compensación automática de temperatura. Si no se usa ningún elemento, el tipo se puede configurar como MANUAL y se puede introducir un valor para la compensación de temperatura.
señal. La constante de tiempo calcula el valor medio durante un tiempo especificado: de 0 (ningún efecto) a 60 segundos (media del valor de señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios reales del proceso.
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración predeterminada), 30, 60 minutos.
Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se perderá toda la información del sensor.

Calibración

Información sobre la calibración del sensor
No hay disponibles opciones de calibración en los menús del instrumento 9526. Todas las calibraciones se realizan desde el controlador del sensor bajo prueba. Para obtener información sobre estos procedimientos de calibración, consulte los manuales asociados que se proporcionan con el sensor y el controlador bajo prueba.
A V I S O
Después de encender el instrumento 9526 e iniciar la circulación de la muestra, espere al menos 30 minutos para permitir que todo el sistema se enjuague correctamente. Esto también permite un equilibrio de la temperatura entre la muestra, la cámara de flujo y el sensor.
Después de 30 minutos de circulación de la muestra, compare el valor de medición que se muestra en el controlador bajo prueba con el valor de medición que se muestra en el instrumento 9526. Si los valores están fuera del ± 5% entre sí, se necesita una calibración. Si los valores están dentro del ± 5% entre sí, no es necesaria una calibración pero se puede realizar.
Antes de calibrar el sensor bajo prueba, asegúrese de realizar primero una calibración de la temperatura.
Proceso de calibración
Todas las calibraciones se realizan con el controlador y el sensor bajo prueba. Siga las instrucciones de los manuales de usuario del controlador y sensor correspondientes.
El proceso puede ser diferente según el controlador Polymetron bajo prueba. Ejecute el proceso de calibración siguiendo la siguiente secuencia.
1. Calibración de temperatura
Se necesita el siguiente equipo para la calibración de temperatura:
• Simulador de Pt100 (< 0.1 °C) para una calibración eléctrica en 2 puntos
• Termómetro de precisión certificado (< 0.1 °C) si está conectado en línea
• Ninguna si no está montado en línea porque el instrumento 9526 se utiliza como referencia
98
Español
Page 99
Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 9125 Otros
Calibración eléctrica en
NO SÍ (100 y 172 Ω) NO
2 puntos
Calibración del proceso
2. Calibración eléctrica
Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Otros 8920
L∞1 y 200 kΩ
1
Cable desconectado del sensor o sensor expuesto al aire
2
Usar la resistencia de precisión en el instrumento 9526
2
NO L∞
1
3. Calibración de conductividad
Modelo de controlador Polymetron bajo prueba
9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1.12) / 8925 Otros
Cálculo de K (consulte Cálculo de K
en la página 99). En el controlador
Proceso: R∞ y medición
comparativa con 9526
1
Proceso: medición comparativa con
9526
1
bajo prueba, introduzca el valor de
la celda K calculado por el
instrumento Polymetron 9526
1
Ajuste el valor mostrado del transmisor bajo prueba al del valor del instrumento 9526
Cálculo de K
Use esta opción para recalcular el valor de constante de celda K para el sensor bajo prueba.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > K CALCULATION (CÁLCULO DE K).
Opción Descripción
K CALCULATION (CÁLCULO DE K)
Esta opción solo es válida si no ha transcurrido más de un mes desde la última fecha de calibración del sensor. Se requieren los siguientes parámetros:
• SITE ID (ID DE UBICACIÓN) — El nombre del ID de ubicación puede contener hasta 10 caracteres con cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación.
• CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD) — Introduzca el valor de medición del controlador bajo prueba.
• TEMPERATURE (TEMPERATURA) — Introduzca la temperatura de la muestra del controlador bajo prueba.
• CELL K VALUE (VALOR K DE CELDA) — Introduzca el valor K de constante de celda del controlador bajo prueba.
• CALIBRATION SLOPE (PENDIENTE DE CALIBRACIÓN) — Introduzca el valor de la pendiente del controlador bajo prueba.
El nuevo valor K se calcula y muestra y se debe introducir en el controlador bajo prueba.
Nota: El cálculo fallará si el nuevo valor está fuera un ±10% del valor original.
Español 99
Page 100
Opción Descripción
K CALCULATION LOG (REGISTRO DE CÁLCULO DE K)
RESET K CALC LOG (RESTABLECER REGISTRO DE CÁLCULO DE K)
Muestra todos los archivos de registro ordenados por fecha y hora. Use las teclas de flecha para seleccionar un archivo de registro y pulse enter (Intro) para ver los detalles del cálculo.
Introduzca el código de contraseña de fábrica y seleccione YES (SÍ) para eliminar el archivo de registro existente. Pulse enter (Intro) para continuar.

Mantenimiento

P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.

Limpieza del controlador

Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada.
2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua
y detergente suave.

Limpieza del sensor

P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado.
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Extraer un sensor de un recipiente presurizado puede ser peligroso. Reduzca la presión del proceso a menos de 10 psi antes de la extracción. Si esto no es posible, tome todas las precauciones al hacerlo. Consulte la documentación suministrada con el hardware de montaje para obtener más información.
Requisito previo: Prepare una solución de jabón suave con un detergente no abrasivo que no contenga lanolina. La lanolina deja una película sobre la superficie del electrodo que puede degradar el rendimiento del sensor.
Revise periódicamente el sensor en busca de residuos y sedimentos. Limpie el sensor cuando haya sedimentos acumulados o cuando el rendimiento haya disminuido.
1. Saque los residuos sueltos del extremo del sensor con un paño limpio de tela suave. Enjuague el
sensor con agua limpia y tibia.
2. Ponga en remojo el sensor durante 2 ó 3 minutos en una solución jabonosa.
3. Cepille todo el extremo medidor del sensor con un cepillo de cerdas suaves.
4. Si los residuos no salen, sumerja el extremo medidor del sensor en una solución ácida diluida
como, por ejemplo, < 5% HCl durante 5 minutos como máximo.
5. Enjuague el sensor con agua y luego vuélvalo a colocar en la solución jabonosa durante 2 a
3 minutos.
6. Enjuague el sensor con agua limpia.
Siempre calibre el sensor luego de realizar procedimientos de mantenimiento.
100
Español
Loading...