The European Union RoHS Directive and subsequent regulations introduced in member states and
other countries limits the use of six hazardous substances used in the manufacturing of electrical and
electronic equipment.
Currently, monitoring and control instruments do not fall within the scope of the RoHS Directive,
however Hach Lange has taken the decision to adopt the recommendations in the Directive as the
target for all future product design and component purchasing.
Note: The following only applies to exports of this product into the People’s Republic of China.
The 8350 probes should be installed vertically for optimal results. They may, however, be installed
horizontally or upside down.
• Insertion mounting: screw-in or flange fitting.
• Immersion mounting: immersion shafts (0.5m; 1m; 1.5m) with fixed, adjustable or clip-type
flanges.
The probes are fitted with 10 metres of cable as standard.
For longer cable lengths, up to 25m, use a straight junction box (08350=A=8500) and the 2654
cable (358048,00000).
For even longer cable lengths, use a pre-amplifier unit (08350=A=8000) and the 2666 cable
(370=506=025).
In this case it will not be possible to monitor the impedance.
3 CONNECTION TO THE 9135 TRANSMITTER
•DIRECTLY TO THE 9135
Temp + (pt100)
Temp - (pt100)
Input (measured pH or rH)
Ref. (reference)
Liquid earth (liquid contact)
white
red
clear
black
blue
Probe
External
shielding
EMC
protection
3/6
Page 8
4/6
•VIA THE 08350=A=8000 PRE-AMPLIFIER UNIT
It is impossible to connect the liquid earth in this case.
Ext.
Shielding
white
pink
yellow
brown
grey
green
2666 cable
EMC
protection
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Reference)
+ V
- V
Input (pH/rH )
08350=A=8000 Pre-amplif ier
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Reference)
Input (pH/rH )
EMC
protection
Probe
white
red
black
Clear
Ext.
Shielding
•USING THE 08350=A=8500 JUNCTION BOX
2654
Core
Schielding
white
violet
yellow / green
Ext.
Shielding
Input (pH/ rH)
Ref. (Reference)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liquid earth (contact)
protection
EMC
08350=A=8500 Junction box
protection
Input (pH/ rH)
Ref. (Reference)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liquid earth (contact)
EMC
Probe
Ext.
Shielding
Clear
black
red
white
blue
For pH probes only:
Temperature measurement.
- Impedance measurement (the blue wire from the transmitter's "liquid earth"): programme the control frequency and the upper and lower
limits (refer to the instructions for the 9135 transmitter):
• Shake the probe gently to remove any air bubbles from underneath the glass bulb.
• Remove the storage cap and rinse the probe with demineralised water.
4.1 pH
Refer to the pH transmitter's instructions to select the correct calibration type.
• Rinse the probe with the freshly prepared first buffer solution (pH 6.88 or 7.00), ideally at
the temperature of the sample to be measured.
• Immerse the probe (to a depth of 4 to 5cm) and wait for stable measurements before
calibrating.
• Rinse the probe, first with demineralised water and then with the second buffer solution
(pH close to that of the process, 4.00 or 9.22).
• Immerse the probe (to a depth of 4 to 5cm) and wait for stable measurements before
calibrating.
• Rinse the probe in demineralised water.
4.2 REDOX
• Rinse the probe using a standard, freshly prepared quinhydrone solution, ideally at the
temperature of the sample to be measured.
• Immerse the probe (to a depth of 4 to 5cm) and wait for stable measurements before
calibrating.
The potential is measured with respect to the Ag/AgCl reference system. Add 200mV for an
reference potential.
E
H2
5 CLEANING AND RECONDITIONING
These electrodes are considered as consumable items and therefore have a limited lifespan,
largely dependant on the user's application. Under normal conditions, a typical lifespan would be
about one year.
Before replacing them, however, simply cleaning the electrodes may restore them.
Such cleaning will also be necessary whenever the following are observed:
• An offset from zero or a measurement drift (the reference system is contaminated).
• A significant drop in response time and a loss of slope (there is fouling on the glass diaphragm
or the platinum).
Provided the glass diaphragm is neither scratched nor cracked, follow one of the cleaning
procedures below:
If the electrode's response is not improved, replace it.
); this process must
3
5/6
Page 10
6 STORAGE
Never store the probes in air or under a dry protective cap. The cap must be moistened with KCl
3M.
Storage temperature: 10 to 30 °C.
Typical duration: 6 months.
7 PROBE AND ACCESSORY PART NUMBERS
08350=C=0003 Combination pH probe and temperature sensor for hydrofluoric acid
08350=C=0004 High temperature combination pH probe with protected sensor,
08350=C=0005 Combination pH probe for fouling environments incorporating a protected,
08351=C=0000 Combination redox probe for high temperature use
08350=A=6005/10/15 PP immersion shafts, fixe flange, L = 0.5 / 1 / 1.5m
08350=A=7000 Pps chemical cleaning kit (nozzle and feed pipes)
08350=A=4000 Liquid reservoir unit
08350=A=8500 Junction box
08350=A=8000 Pre-amplifier for 8350-type probes
370=506=025 Low-impedance cable, type 2666
358048,00000 High-impedance co-axial cable, type 2654
environments.
impedance control and temperature sensor.
flat sensor, impedance control and temperature sensor
8 PRECAUTIONARY LABELS
Read all labels and tags attached to the instrument.
Personal injury or damage to this instrument could occur if not observed.
!
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for
operation and / or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European
public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local
and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical
equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions
on how to return end-of-life equipment for proper disposal.
Les sondes 8350 peuvent être installées dans toutes les positions.
• Montage en insertion : vissage direct ou bride.
• Montage en immersion : longueurs d’insertion (0.5 ; 1 ; 1.5 m) avec bride fixe, ajustable ou
clips.
Les sondes sont équipées de 10 mètres de câble.
Utiliser une boîte de jonction simple jusqu’à 25 m (08350=A=8500) et le câble 2654
(358048,00000).
Utiliser un préamplificateur au-delà (08350=A=8000) et le câble 2666 (370=506=025).
Dans ce cas, le contrôle d’impédance ne sera plus possible.
3 BRANCHEMENT SUR LE TRANSMETTEUR 9135
• DIRECT SUR 9135
PH module
Sonde
3/6
Page 14
4/6
•SUR PREAMPLIFICATEUR 08350=A=8000
Il est impossible de connecter le contact liquide (liquid earth) dans ce cas.
Câble 2666 Préamplificateur 08350=A=8000 Sonde
•SUR BOITE DE JONCTION 08350=A=8500
Uniquement pour les sondes pH :
- Mesure de Température.
- Mesure d’impédance (fil bleu sur liquid earth du transmetteur) : programmer la fréquence de contrôle, les limites inférieures et
supérieures (cf manuel d’utilisation 9135) :
Verre : 50 Mohm - 500 Mohm
Référence : 1…100 kohm
Sonde Boîte de jonction 08350=A=85002654
Page 15
4 ETALONNAGE
Avant le premier étalonnage :
• Secouer légèrement la sonde afin d’éliminer toutes bulles d’air sous le bulbe de verre.
• Enlever le capuchon de stockage et rincer la sonde avec de l’eau déminéralisée.
4.1 pH
Vous référer au manuel d’utilisation du transmetteur pH pour le choix du type
d’étalonnage.
• Rincer la sonde avec la première solution tampon (6.88 ou 7.00 pH), fraîchement
préparée et de préférence à la température du milieu à mesurer.
• L’immerger (sur 4 à 5 cm) et attendre la stabilisation de la mesure (pH et température)
avant d’étalonner.
• Rincer la sonde à l’eau déminéralisée, puis avec la deuxième solution tampon (pH le
plus proche du process, 4.00 ou 9.22).
• L’immerger (sur 4 à 5 cm) et attendre la stabilisation de la mesure (pH et température)
avant d’étalonner.
• Rincer la sonde à l’eau déminéralisée.
4.2 REDOX
• Rincer la sonde avec une solution standard de quinhydrone fraîchement préparée et
de préférence à la température du milieu à mesurer.
• L’immerger (sur 4 à 5 cm) et attendre la stabilisation de la mesure avant d’étalonner.
Le potentiel mesuré est défini par rapport au système de référence Ag/AgCl. Ajouter
200 mV pour référencer le potentiel à E
.
H2
5 NETTOYAGE ET REGENERATION
Les électrodes sont considérées comme des consommables et ont une durée de vie limitée dans
le temps, très dépendante de l’application. Typiquement, dans des conditions classiques, la durée
de vie est de 1 an.
Avant leur remplacement, un nettoyage des électrodes peut leur faire retrouver des paramètres
corrects.
Ce nettoyage s’avère nécessaire lorsque est noté soit :
• un décalage du zéro ou une dérive de la mesure (système de référence contaminé),
• une baisse significative du temps de réponse et une perte de pente (membrane de verre ou
platine encrassées).
Si la membrane de verre n’est ni rayée, ni fêlée, suivre l’une des procédures ci-dessous :
• Dépôts de sel : HCl 0.1 M (5 mn) + NaOH 0.1M (5 mn)
• Films de graisse ou d’huile : Détergeant + eau
• Jonction de référence encrassée : KCl 3M @ 60-80 °C pendant 10 mn puis refroidissement
dans KCl 3M@25 °C
• Dépôt calcaire, d’hydroxyde métallique, de protéines : HCl 10 % pendant 10 mn
• Mesure de redox :
• Dépôt / usure : aqua regia (HCl concentré/HNO
personnel qualifié.
Si la réponse de l’électrode n’est pas améliorée, la remplacer.
concentré 1/1) ; uniquement par du
3
5/6
Page 16
6 CONSERVATION
Ne pas conserver les sondes à l’air ou dans un capuchon sec. Ce capuchon doit être humidifié
avec du KCl 3M.
Température de stockage : 10 et 30 °C.
Durée typique : 6 mois.
7 CODES SONDES ET ACCESSOIRES
08350=C=0003 Sonde pH combinée pour milieu contenant de l’acide fluorhydrique,
08350=C=0004 Sonde pH combinée pour hautes températures, capteur protégé,
08350=C=0005 Sonde pH combinée pour milieux encrassant, capteur affleurant
08351=C=0000 Sonde redox combinée pour hautes températures
08350=A=9500 Chambre de circulation DN 40 PVC, fixation sonde par bride
08350=A=1105/10/15 Tube plongeur PP à clips L = 0.5 / 1 / 1.5m
08350=A=1005/10/15 Tube plongeur PP à bride coulissante L = 0.5 / 1 / 1.5m
08350=A=6005/10/15 Tube plongeur PP à bride fixe L = 0.5 / 1 / 1.5m
08350=A=7000 Kit de nettoyage chimique PP (Buse + tuyaux d’alimentation)
08350=A=4000 Dispositif de retenu du liquide
08350=A=8500 Boîte de jonction
08350=A=8000 Préamplificateur pour sonde 8350
370=506=025 Câble 2666 basse impédance
358048,00000 Câble coaxial 2654 pour liaison haute impédance
mesure de température intégrée
contrôle d’impédance, mesure de température intégrée
protégé, contrôle d’impédance, mesure de température intégrée
8 MARQUE DE PRECAUTION
Lire toutes les étiquettes et leur signification concernant l'appareil.
Des lésions personnelles ou l'endommagement de l'appareil pourraient être causés par le nonrespect de ces consignes.
!
Remarque : Veuillez vous adresser au fabricant ou au fournisseur du matériel pour les instructions
de retour du matériel usé ou périmé aux fins d’élimination conforme.
Ce document est important. Conservez-le dans le dossier du produit.
Ce symbole, présent sur l'appareil, renvoie aux instructions d'utilisation et/ou
d'information de sécurité du manuel.
A partir du 12 août 2005, il est interdit de mettre au rebut le matériel électrique
marqué de ce symbole par les voies habituelles de déchetterie publique.
Conformément à la réglementation européenne (directive UE 2002/96/EC), les
utilisateurs de matériel électrique en Europe doivent désormais retourner le
matériel usé ou périmé au fabricant pour élimination, sans frais pour l’utilisateur.
Die Sonden 8350 können in allen Positionen installiert werden.
• Montage durch Einfügen : direktes Anschrauben oder Flansch
• Eintauch-Montage : Eintauch-Länge (0.5 ; 1 ; 1.5 m) mit festem oder anpassbarem
Flansch oder Clip.
Die Sonden haben ein 10 m langes Kabel.
Einen einfachen Anschlusskasten für bis zu 25 m verwenden (08350=A=8500)und das Kabel
2654 (358048,00000).
Bei grösserer Distanz einen Verstärker verwenden (08350=A=8000) und das Kabel 2666
(370=506=025).
In diesem Fall ist die Impendanz-Kontrolle nicht mehr möglich.
3 ANSCHLUSS AN DEN ÜBERTRAGER 9135
•DIREKT AN 9135
Ph-Modul
Temperatur + (pt100)
Temperatur - (pt100)
Input (Ph-Messung oder R edox)
Ref. (Referenz-Impendanz)
Liq. earth (Flüssigkontakt)
weiss
rot
transparent
schwarz
blau
Sonde
Äusserer
Schutz
CEM
Schutz
3/6
Page 20
4/6
•AN DEN VOR-VERSTÄRKER 08350=A=8000
Es ist unmöglich, die Flüssigkontakt (liq. earth) in diesem Fall anzuschliessen
Kabel 2666
Äusserer
Schirm
weiss
rosa
gelb
braun
grau
grün
CEM
Schutz
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Referenz)
+ V
- V
Input (Ph oder Redox-Messung)
Vor-Verstärker 08350=A=8000
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Referenz)
Input (Ph oder Redox-Messung)
CEM
Schutz
Sonde
weiss
rot
schwarz
Transparent
Äusserer
Schirm
•AN ANSCHLUSSKASTEN 08350=A=8500
2654
Kern
Schirm
weiss
violett
gelb / grün
Äusserer
Schirm
Input (Ph oder Redox-Messung)
Ref. (Referenz)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liq. earth (Flüssigkontakt)
CEM
Schutz
Verbindungskasten 08350=A=8500
Input (Ph oder Redox-Messung)
Ref. (Referenz)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liq. earth (Flüssigkontakt)
CEM
Schutz
Sonde
Äusserer
Schirm
Transparent
schwarz
rot
weiss
blau
Nur für Ph-Sonden :
- Temperaturmessung.
- Impedanz-Messung (blauer Draht auf Flüssigkontakt des Übertragers) : die Kontrollfrequenz, untere und obere Grenzen einstellen
• Die Sonde leicht schütteln, damit alle Luftbalsen unter der Glashaube entfernt werden.
• Die Lagerhaube abnehmen und die Sonde mit entmineralisiertem Wasser spülen.
4.1 pH
Siehe Anwenderhandbuch des Ph-Übertragers für die Wahl der Eichung.
• Die Sonde mit der ersten Pufferlösung spülen (6.88 oder 7.00 pH), frisch zubereitet
und wenn möglich bei derselben Temperatur wie die zu messende Flüssigkeit.
• Eintauchen (etwa 4 bis 5 cm) und warten bis die Messung sich stabilisiert (pH und
Temperatur) bevor geeicht wird.
• Die Sonde mit entmineralisiertem Wasser spülen, anschliessend in die zweite
Pufferlösung eintauchen (pH so nahe wie möglich am Prozess, 4.00 oder 9.22).
• Eintauchen (etwa 4 bis 5 cm) und warten bis die Messung sich stabilisiert (pH und
Temperatur) bevor geeicht wird.
• Die Sonde mit entmineralisiertem Wasser spülen.
4.2 REDOX
• Die Sonde mit einer Standard-Chinhydronlösung, frisch zubereitet und wenn möglich
bei derselben Temperatur wie die zu messende Flüssigkeit, spülen.
• Eintauchen (etwa 4 bis 5 cm) und warten bis die Messung sich stabilisiert, bevor
geeicht wird.
Das Messpotential wird im Verhältnis zum Referenzsystem Ag/AgCl definiert, 200 mV für
die Referenz des Potentials E
hinzufügen.
H2
5 REINIGUNG UND REGENERIERUNG
Die Elektroden werden als Verschleissteile angesehen und haben eine beschränkte Lebensdauer,
je nach Ar der Anwendung. Normalerweise beträgt ihre durchschnittliche Lebensdauer 1 Jahr.
Vor dem Austauschen können durch eine Reinigen der Elektroden korrekte Parameter wieder
erzielt werden.
Diese Reinigung ist notwendig, wenn festgestellt wird :
• eine Abweichung von Null oder eine Mess-Abweichung (Referenz-System kontaminiert)
• eine bedeutende Verlängerung der Antwortzeit und ein Steigungs-Verlust (Glasmembrane
oder Platine verschmutzt).
Wenn die Glasmembrane weder verkratzt noch gebrochen ist, folgende Reinigungsprozeduren
durchführen :
• Fett- oder Ölschicht : Reinigungsmittel + Wasser
• Referenz-Verbindung verschmutzt: KCl 3M @ 60-80 °C während 10 Min anschliessend
Kühlung in KCl 3M@25 °C
• Kalk-, Metallhydroxid-, Proteinablagerung : HCl 10% während 10 Min
• Redoxmessung :
• Ablagerung / Abnutzung : Aqua Regia (HCl Konzentrat/HNO
qualifiziertes Personal.
Wenn die Antwortzeit der Elektrode nicht verbessert wird, muss sie ausgetauscht werden.
Konzentrat 1/1) ; nur durch
3
5/6
Page 22
6 LAGERUNG
Die Sonden nicht an der Luft oder in einem trockenen Deckel lagern. Der Deckel muss mit KCl 3M
befeuchtet werden.
Lagertemperatur : 10 und 30 °C
Dauer : 6 Monate.
7 SONDEN- UND ZUBEHÖRNUMMERN
08350=C=0003 Kombinierte Ph-Sonde für Flüssigkeit mit Fluorhydridsäure, integrierte
08350=C=0004 Kombinierte Ph-Sonde für hohe Temperaturen, geschützter Fühler,
08350=C=0005 Kombinierte Ph-Sonde für verschmutzende Umgebung, geschützter Fühler,
08351=C=0000 Kombinierte Redox-Sonde für hohe Temperaturen
08350=A=8500 Verbindungskasten
08350=A=8000 Verstärker für Sonde 8350
370=506=025 Kabel 2666 niedrige Impendanz
358048,00000 Coaxial-Kabel 2654 für Hochimpendanz-Anschluss
Temperaturmessung
Impendanzkontrolle, integrierte Temperaturmessung
Impendanzkontrolle, integrierte Temperaturmessung
8 VORSICHTS-ZEICHEN
Alle Etiketten und ihre Bedeutung lesen und kennen.
Personenschäden und Schäden am Apparat können bei Nichteinhalten dieser Anweisungen
auftreten.
!
Hinweis : Bitte wenden Sie sich an den Hersteller bzw. an den Händler, von dem Sie das Gerät
bezogen haben, um Informationen zur Rückgabe des Altgeräts zur ordnungsgemäßen Entsorgung
zu erhalten.
Wichtige Informationen. Bitte zusammen mit den Produktinformationen aufbewahren.
Dieses Symbol am Apparat verweist auf Bedienungsanweisungen und/oder
Sicherheitsanweisungen im Handbuch.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach
dem 12. August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt
werden. In Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen
Bestimmungen (EU-Richtlinie 2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten
in Europa ab diesem Zeitpunkt alte bzw. zu verschrottende Geräte zur Entsorgung
kostenfrei an den Hersteller zurückgeben.
Las sondas 8350 se pueden instalar en cualquier posición.
• Montaje en inserción: atornillamiento directo o brida.
• Montaje en inmersión: longitudes de inserción (0.5; 1; 1.5 m) con brida fija, ajustable o clips.
Las sondas están equipadas con 10 metros de cable.
Utilizar una caja de empalme simple hasta 25 m (08350=A=8500) y el cable 2654
(358048,00000).
Utilizar un preamplificador para una distancia superior (08350=A=8000) y el cable 2666
(370=506=025).
En este caso, no se podrá realizar el control de la impedancia.
3 CONEXION EN EL TRANSMISOR 9135
•DIRECTO EN 9135
(medida pH o redox)
(referencia)
(contacto líquido)
blanco
rojo
transparente
negro
azul
Sonda
Blindaje
externo
Protección
CEM
3/6
Page 26
4/6
•EN PREAMPLIFICADOR 08350=A=8000
En este caso resulta imposible conectar el contacto líquido (liq. earth).
Blindaje
externo
blanco
rosa
amarillo
marrón
verde
gris
Cable 2666
Protección
CEM
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Referencia)
+ V
- V
Input (medida pH o redox)
Preamplificador 08350=A=8000
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Ref. (Referencia)
Input (medida pH o redox)
Protección
CEM
Sonda
blanco
rojo
negro
Transparente
Blindaje
externo
•EN CAJA DE EMPALME 08350=A=8500
2654
Alma
Blindaje
blanco
violeta
amarillo / verde
Blindaje
externo
Input (medida pH o redox)
Ref. (Referencia)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liq. earth (contacto líquido)
Protección
Caja de empalme 08350=A=8500
CEM
Protección
Input (medida pH o redox)
Ref. (Referencia)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liq. earth (contacto líquido)
CEM
Sonda
Blindaje
externo
Transparente
negro
rojo
blanco
azul
Unicamente para las sondas pH:
Medida de Temperatura.
- Medida de impedancia (hilo azul en liquid earth del transmisor): programar la frecuencia de control, los límites inferiores y superiores
(ver manual de utilización 9135):
Vidrio: 50 Mohm - 500 Mohm
Referencia: 1…100 kohm
Page 27
4 CALIBRACION
Antes de la primera calibración:
• Sacudir ligeramente la sonda para eliminar todas las burbujas de aire situadas bajo el bulbo
de vidrio.
• Retirar el capuchón de almacenamiento y aclarar la sonda con agua desmineralizada.
4.1 pH
Remitirse al manual de utilización del transmisor pH para la elección del tipo de
calibración.
• Aclarar la sonda con la primera solución tampón (6.88 o 7.00 pH), recién preparada y
de preferencia a la temperatura del medio que se desea medir.
• Sumergirla (de 4 a 5 cm) y esperar la estabilización de la medida (pH y temperatura)
antes de calibrar.
• Aclarar la sonda con agua desmineralizada y luego con la segunda solución tampón
(pH más próxima del proceso, 4.00 o 9.22).
• Sumergirla (de 4 a 5 cm) y esperar la estabilización de la medida (pH y temperatura)
antes de calibrar.
• Aclarar la sonda con agua desmineralizada.
4.2 REDOX
• Aclarar la sonda con una solución estándar de quinidrona recién preparada y de
preferencia a la temperatura del medio que se desea medir.
• Sumergirla (de 4 a 5 cm) y esperar la estabilización de la medida antes de calibrar.
El potencial medido se define con respecto al sistema de referencia Ag/AgCl. Añadir
200 mV para fijar la referencia del potencial a E
.
H2
5 LIMPIEZA Y REFRIGERACION
Los electrodos son considerados como materias consumibles y tienen una duración de
funcionamiento limitada, que depende ampliamente de la aplicación. Normalmente, en
condiciones clásicas de funcionamiento su duración es de 1 año.
Antes de cambiarlos, efectuar la limpieza de los electrodos que puede favorecer a su
recuperación de los parámetros correctos.
Esta limpieza resulta necesaria cuando se observa:
• un desfase del cero o una desviación de la medida (sistema de referencia contaminado),
• una baja significativa del tiempo de respuesta y una pérdida de pendiente (membrana de
vidrio o platina sucio).
Si la membrana de vidrio no está rayada ni rajada seguir uno de los procedimientos siguientes:
• Depósitos de sal: HCl 0.1 M (5 mn) + NaOH 0.1M (5 mn)
• Películas de grasa o de aceite: Detergente + agua
• Empalme de referencia sucio: KCl 3M @ 60-80 °C pendiente de 10 min y luego enfriamiento
en KCl 3M@25 °C
• Depósito calcáreo, hidróxido metálico, proteínas: HCl 10% durante 10 min.
• Medida de redox:
• Depósito / desgaste: aqua regia (HCl concentrado/HNO
personal cualificado.
Si no se mejora la respuesta del electrodo, deberá reemplazarlo.
concentrado 1/1); únicamente por
3
5/6
Page 28
6 CONSERVACION
No conservar las sondas al aire o en un capuchón seco. Este capuchón deberá humedecerse con
KCl 3M.
Temperatura de almacenamiento: 10 y 30 °C
Duración típica: 6 meses.
7 CODIGOS DE LAS SONDAS Y ACCESORIOS
08350=C=0003 Sonda pH combinada para medio que contenga ácido fluorhídrico,
08350=C=0004 Sonde pH combinada para altas temperaturas, captador protegido,
08350=C=0005 Sonde pH combinada para medio sucio, captador de nivelación
08351=C=0000 Sonda redox combinada para altas temperaturas
08350=A=9500 Cámara de circulación DN 40 PVC, fijación de la sonda por brida.
08350=A=1105/10/15 Tubo de inmersión PP con clips L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=1005/10/15 Tubo de inmersión PP con brida deslizante L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=6005/10/15 Tubo de inmersión PP con brida fija L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=7000 Kit de limpieza química PP (Tobera + tubos de alimentación)
08350=A=4000 Dispositivo de retención del líquido
08350=A=8500 Caja de empalme
08350=A=8000 Preamplificador para sonda 8350
370=506=025 Cable 2666 baja impedancia
358048,00000 Cable coaxial 2654 para enlace de alta impedancia
medida de temperatura integrada
control de impedancia, medida de temperatura integrada
protegido, control de impedancia, medición de temperatura integrada
8 SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN
Lea todas las etiquetas y su significación relativas al aparato.
El incumplimiento de estas consignas puede provocar lesiones personales o daños en el aparato.
!
Nota: Sírvase ponerse en contacto con el fabricante o proveedor de los equipos para solicitar
instrucciones sobre cómo devolver los equipos obsoletos para su correcto reciclado.
Documento importante. Guardar junto con los registros de los equipos.
Este símbolo, presente en el aparato, envía a las instrucciones de utilización y/o
de información de seguridad del manual.
A partir del 12 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo
no deberán ser desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con
las normativas europeas locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a
partir de esa fecha, los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver
los equipos usados u obsoletos al fabricante de los mismos para su reciclado, sin
coste alguno para el usuario.
Le sonde 8350 possono essere installate in tutte le posizioni.
• Montaggio con inserimento : avvitatura diretta o flangia
• Montaggio con immersione : Lunghezze d’inserimento (0.5; 1; 1.5 m) con flangia fissa,
aggiustabile o clips.
Le sonde sono dotate di 10 metri di cavo.
Utilizzare una scatola di connessione semplice fino a 25 m (08350=A=8500) e il cavo 2654
(358048,00000).
Utilizzare un preamplificatore per una lunghezza superiore (08350=A=8000) e il cavo 2666
(370=506=025).
In tal caso, non sarà più possibile il controllo di impedenza.
3 COLLEGAMENTO SUL TRASMETTITORE 9135
•DIRETTO SU 9135
pH modulo
Temp. + (pt100)
Temp. - (pt100)
Input (misura pH o redox)
Rif. (riferimento)
Liquid earth (contatto liquido)
bianco
rosso
trasparente
nero
blu
Schermatura
esterna
Protezione
CEM
Sonda
3/6
Page 32
4/6
•SU PREAMPLIFICATORE 08350=A=8000
In questo caso è impossibile collegare il contatto liquido (liq. earth).
Cavo 2666
Schermatura
esterna
bianco
rosa
giallo
marrone
grigio
verde
Protezione
CEM
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Rif. (Riferimento)
+ V
- V
Input (misura pH o redox)
Preampli ficatore 08350=A=8000
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Rif. (Riferimento)
Input (misura pH o redox)
Protezione
CEM
Sonda
bianco
rosso
nero
Trasparente
Schermatura
esterna
•SU SCATOLA DI CONNESSIONE 08350=A=8500
2654
Anima
Schermatura
bianco
viola
giallo / verde
Schermatura
esterna
Input (misura pH o redox)
Rif. (Riferimento)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
Liq. earth (contatto liquido)
Protezione
CEM
Scatola di connessione 08350=A=8500
Liq. earth (contatto liquido)
Protezione
Input (misura pH o redox)
Rif. (Riferimento)
Temp + (Pt 100)
Temp - (Pt 100)
CEM
Sonda
Schermatura
esterna
Trasparente
nero
rossa
bianco
blu
Soltanto per le sonde pH :
- Misura di Temperatura.
- Misura di Impedenza (filo blu sul liquid earth del trasmettitore) : programmare la frequenza di controllo, i limiti inferiori e superiori (vedi
manuale operativo 9135) :
Vetro : 50 Mohm - 500 Mohm
Riferimento : 1…100 kohm
Page 33
4 CALIBRATURA
Prima di effettuare la prima calibratura :
• Scuotere lievemente la sonda per eliminare tutte le bolle d’aria sotto il bulbo di vetro.
• Rimuovere il cappuccio di stoccaggio e sciacquare la sonda con acqua demineralizzata.
4.1 pH
Riferirsi al manuale operativo del trasmettitore pH per la scelta del tipo di calibratura.
• Sciacquare la sonda con la prima soluzione tampone (6.88 o 7.00 pH) appena
preparata e preferibilmente alla stessa temperatura dell'ambiente da misurare.
• Immergerla (su 4 o 5 cm) e aspettare la stabilizzazione della misura (pH e
temperatura) prima di calibrarla.
• Sciacquare la sonda con acqua demineralizzata, quindi con la seconda soluzione
tampone (pH più vicino al processo, 4.00 o 9.22).
• Immergerla (su 4 o 5 cm) e aspettare la stabilizzazione della misura (pH e
temperatura) prima di calibrarla.
• Sciacquare la sonda con acqua demineralizzata.
4.2 REDOX
• Sciacquare la sonda con una soluzione standard di quinidronio preparata di recente e
preferibilmente alla stessa temperatura dell'ambiente da misurare.
• Immergerla (su 4 o 5 cm) e aspettare la stabilizzazione della misura prima di
calibrarla.
Il potenziale misurato è definito rispetto al sistema di riferimento Ag/AgCl. Aggiungere
200 mV per classificare il potenziale a E
.
H2
5 PULIZIA E RIGENERAZIONE
Gli elettrodi sono considerati beni consumabili e hanno una durata di vita limitata nel tempo, che
dipendente molto dell’applicazione. In genere, in condizioni tradizionali, la durata di vita è di
1 anno.
Prima di sostituirli, basta pulirli per poter ritrovare parametri corretti.
Detta pulizia risulta necessaria quando succede sia :
• uno spostamento dello zero o una deriva della misura (sistema di riferimento contaminato),
• una diminuzione significativa del tempo di risposta e una perdita di pendenza (membrana di
vetro o platino intasati).
Se la membrana di vetro non risulta né rigata, né screpolata, seguire una delle seguenti
procedure :
• Depositi di sale : HCl 0.1 M (5 mn) + NaOH 0.1M (5 mn)
• Pellicola di grasso o di olio : Detergente + acqua
• Connessione di riferimento intasata : KCl 3M @ 60-80 °C per 10 mn quindi raffreddamento in
KCl 3M@25 °C
• Deposito calcareo, di idrossido metallico, di proteine : HCl 10 % per 10 mn
Se la risposta dell’elettrodo non risulta migliorata, sostituirla.
concentrato 1/1); esclusivamente
3
5/6
Page 34
6 CONSERVAZIONE
Non conservare le sonde all'aria aperta oppure in un cappuccio asciutto. Il cappuccio deve essere
umidificato con KCl 3M.
Temperatura di stoccaggio : 10 e 30 °C
Durata tipica : 6 mesi.
7 CODICI SONDA ED ACCESSORI
08350=C=0003 Sonda pH combinata per ambiente contenente acido fluoridrico, misura di
08350=C=0004 Sonda pH combinata per alte temperature, sensore protetto, controllo di
08350=C=0005 Sonda pH combinata per ambienti sporchi, sensore affiorante protetto,
08351=C=0000 Sonda redox combinata per alte temperature
08350=A=9500 Camera di circolazione DN 40 PVC, fissaggio sonda con flangia
08350=A=1105/10/15 Tubo tuffante PP con clips L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=1005/10/15 Tubo tuffante PP con flangia scorrevole L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=6005/10/15 Tubo tuffante PP con flangia fissa L = 0.5 / 1 / 1.5 m
08350=A=7000 Kit di pulizia chimico PP (Ugello + tubi di alimentazione)
08350=A=4000 Dispositivo di ritenuta del liquido
08350=A=8500 Scatola di connessione
08350=A=8000 Preamplificatore per sonda 8350
370=506=025 Cavo 2666 bassa impedenza
358048,00000 Cavo coassiale 2654 per collegamento alta impedenza
temperatura integrata
impedenza, misura di temperatura integrata
controllo di impedenza, misura di temperatura integrata
8 SEGNO DI PRECAUZIONE
Leggere tutte le etichette e il loro significato relativo all'apparecchio.
Potrebbero essere causate lesioni personali o danni all'apparecchio per il mancato rispetto delle
seguenti norme.
!
Nota : Per conoscere le modalità di restituzione delle apparecchiature a fine vita da riciclare,
contattare il produttore o il fornitore dell’apparecchiatura per un corretto smaltimento.
Documento importante. Conservare con la documentazione del prodotto.
Questo simbolo, presente sull'apparecchio, fa riferimento alle istruzioni per l’uso
e/o alle informazioni di sicurezza del manuale.
Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere
smaltite nelle discariche pubbliche europee successivamente al 12 agosto 2005. In
conformità alle normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli
utilizzatori europei di apparecchiature elettriche devono restituire al produttore le
apparecchiature vecchie o a fine vita per lo smaltimento senza alcun costo a
carico dell’utilizzatore.
6/6
Page 35
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.