Hach-Lange PHOSPHAX sigma Basic User Manual [en, de, es, it]

DOC023.98.90397

PHOSPHAX sigma

07/2012, Edition 2A
Основно ръководство за потребителя bg
Grundlæggende brugervejledning da
Basis Bedienungsanleitung de
Basic User Manual en
Manual básico del usuario es
Alap felhasználói kézikönyv hu
Manuale utente di base it
Základný návod na použitie sk
Grundläggande bruksanvisning sv
基本用户手册 zh
Български ....................................................................................................................................................... 3
Dansk ............................................................................................................................................................. 31
Deutsch ......................................................................................................................................................... 57
English ........................................................................................................................................................... 85
Español ...................................................................................................................................................... 111
Suomi ........................................................................................................................................................... 139
Magyar ........................................................................................................................................................ 167
Italiano ........................................................................................................................................................ 195
Svenska ....................................................................................................................................................... 223
Slovenský jazyk .......................................................................................................................................... 249
英语 .............................................................................................................................................................. 277
Contact ........................................................................................................................................................ 303
Технически данни на измервателния уред
Запазени права за промени.
Функционални спецификации
Метод на измерване
Измервателни обхвати
Отклонение при измерването
Измервателен интервал t
Необходимо количество проба
Температура на околната среда
Калибриране Автоматично през избираеми интервали
Интервал между инспекциите
Разход на време за поддръжка
Запас на реактиви 3 месеца (стандартен разтвор 6-12 месеца)
Изходи
Степен на защита в съответствие с IP 54
Захранване 230 V AC / 50 Hz
Редукционен метод, на базата на DIN 38405 D11, фотометричен анализ с помощта на IR-LED-фотометър
0,01–0,50...5.00 mg/L P общо количество фосфор през стъпки от 0,1 mg/L 0,01–0,50...5,00 mg/L P ортофосфат през стъпки от 0,1 mg/L (в зависимост от модела)
0,01 – 5,00 mg/L: ±2 % от стойността на измерването
= 10 min
100
прибл. 100 mL/h
+ 5° C до + 40° C
3 месеца
прибл. 1/2 час седмично, типичен
2 електрически изхода: 2 контакта за контрол на
гранични стойности: Интерфейс за сервизни
функции: Интерфейс:
0/4...20 mA, макс. 500 Ω безпотенциални, 24 V 1A
RS 232
опция)
шина (

Български

Български 3
Консумирана мощност Прибл. 150 VA
Размери: Шир. х Вис. x Деб.
Маса Прибл. 29 kg (без реактивите)
Предпазители T2.5 A L; 250 V (2 броя)
Други
560 mm x 810 mm x 330 mm
Автоматика за почистването, регистриращо устройство за данни, графичен дисплей с изобразяване на зависимостта на измерваните стойности като функция на времето
Технически данни на охлаждащия агрегат
Запазени права за промени.
Функционални спецификации
Температура на околната среда
Номер на охлаждащото средство
Общ обем на охлаждащото средство
Предпазители
Захранване 230 V AC / 50 Hz
Консумирана мощност 145 VA
Размери: Шир. х Вис. x Деб.
Маса 22 kg
Други
+ 5° C до + 40° C
R134A
0,050 kg
540 mm x 600 mm x 400 mm
Български 4
Обем на доставката
230 V
540
1190
400
560
230 V
810
703
330
26
38
214
265
PHOSPHAX Σ sigma включително хладилник
1 x комплект дребни части
Реактиви A, C и D LCW 823
(с допълнителни съставки за A и D) Стандартен разтвор (2 mg/L) LCW 824
1 x отточен маркуч 6 m LZP 573
4 x капачки на винт
1 x комплект бързо износващи се части за нов уред
Ръководство за потребителя
График за поддръжка
Удо стове рение за заводско изпитание
Размери
Фигура 1 Размери
Български 5
Обща информация
Указания относно безопасността
Прочетете внимателно цялото ръководство, преди да разопаковате, настроите или пуснете в действие уреда. Съблюдавайте всички указания за опасностите и предупрежденията. Неспазването на това може да доведе до сериозни наранявания на оператора или увреждане на уреда.
За да се гарантира, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена, не го използвайте различен от определения в това ръководство.
Забележки за опасност в това ръководство
и не го монтирайте по начин,
Предупредителни етикети
Спазвайте указанията на всички маркировки и етикети, прикрепени към уреда. Неспазването може да доведе до нараняване на хора или увреждане на уреда.
Тоз и символ е предупредителен триъгълник. Следвайте всички забележки относно безопасността, които следват този символ, за да предотвратите евентуални наранявания. Ако този символ е поставен върху уреда, той отпраща към информация в указанията за експлоатация и/или безопасността в ръководството за потребителя.
Тоз и символ върху уреда е указание за горещи повърхности.
ОПАСНОСТ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да предизвика смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ
Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да доведе до леко или средно нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва наличие на ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да доведе до повреда на инструмента. Информация, на която трябва да се отдава особено значение.
Забележка: Информация, която допълва аспекти на основния текст.
Български 6
Тоз и
символ може да е поставен върху корпус или преграда на продукта и предупреждава за риск от токов удар и/или смърт, причинена от токов удар.
Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, след 12 август 2005 г. не може да бъде изхвърляно в рамките на Европа с несортирани битови или промишлени съответствие с настоящите разпоредби (Директива на ЕС 2002/96/ЕО), след тази дата потребителите в рамките на ЕС трябва да връщат старо електрическо оборудване на производителя за изхвърляне. Тази услуга е безплатна за потребителя.
Забележка: Инструкции за правилното изхвърляне на всички (маркирани и немаркирани) електрически продукти, доставени или произведени от Hach Lange, можете да получите от местното търговско представителство на Hach Lange.
отпадъци. В
Монтаж
Фигура 2 Указание за пробиване на отворите и монтаж на
Условия при работа
ЗАБЕЛЕЖКА
Инструментът да се пази от екстремни температури, дължащи се на отоплителни тела, директна слънчева светлина и други източници на топлина.
ЗАБЕЛЕЖКА
PHOSPHAX sigma е конструиран специално за монтаж на стена.
ВНИМАНИЕ
Обърнете внимание на теглото (прибл. 50 kg) на инструмента. Не се опитвайте да носите инструмента без помощ.
Използвайте само подходящи повдигателни съоръжения за транспорт.
Изберете подходящо място за монтажа на инструмента. Планирайте механичния монтаж преди поставянето на опорни елементи или пробиването на отвори.
Уверете се, че техническото обезпечаване може да издържа на достатъчно голямо тегло. Подбраните дюбели за стената трябва да са подходящи за типа на стената и да са одобрени за тази цел.
Планирайте избегнете остри ъгли и опасност от изключване.
прокарването на кабелите и проводниците така, че да
мин. + 5° C макс. +40° C
Разстояние между пробитите отвори
1830
420
Разстояние между пробитите отвори
1200
352
200 150
300
1785
527527
420
Разстояние между пробитите отвори
1200
SIGMATAX 2
ЗАБЕЛЕЖКА
Всеки процесен уред трябва да има отделен отточен маркуч! Оттичащата се от отделните уреди вода може да бъде събрана едва в по-голяма отточна тръба с постоянна пропускателна способност.
Български 7
Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар и пожар. Използвайте само доставения захранващ кабел.
Само квалифицирани специалисти могат да извършват операциите, описани в този раздел на ръководството, спазвайки всички валидни местни разпоредби за безопасност.
ЗАБЕЛЕЖКА
За свързването на този уред със захранването използвайте само контакти със заземяване.
Ако не сте сигурни, че контактите са заземени, трябва да бъдат проверени от квалифициран електротехник.
Щепселът на захранващия кабел, освен за електрическото захранване, служи и за бързо изключване на уреда от мрежата при необходимост.
Цялата измервателна система има два измервателния уред и за хладилника). При изключване от мрежата трябва да сте сигурни, че изтегляте правилния щепсел (например поставяне на етикети на контактите).
Тов а се препоръчва при продължително прекъсване на работата на уреда и може да предотврати потенциални опасности в случай на грешка.
Затова се уверете, достъпни за всеки потребител по всяко време.
че всички контакти, към които се свързва уредът, са лесно
щепсела за захранване (за
ЗАБЕЛЕЖКА
Тъй като самият хладилник няма предпазител, той може да бъде включван само към CEE контакт, защитен с предпазител 10 A.
Следните операции моля да бъдат изпълнявани от двама души:
1. Включване на щепсела на захранващия кабел, уредът се
включва в меню [+SERVICE](+СЕРВИЗ).
2. Да се отвори вратата на корпуса и да се отстрани прозрачното
предпазно стъкло.
3. Да се извади отново щепселът на захранващия кабел и
измервателният уред да се постави на хладилника (преди това копчето за настройка на термостата да 5-6), след това управляващият кабел на магнитния вентил (на задната страна на хладилника) да се вкара в корпуса на измервателния апарат отзад (Фигура 3).
се постави в положение
4. Да се отвият винтовете на основната плоча на фотометъра и
тя да се наклони напред; управляващият кабел да се свърже към вентилаторния блок, корпуса (Фигура 4).
който се намира на задната стена на
Фигура 3 Свързване на вентила на хладилника
1
P (СТОП)
2
O
T
S
7
6
Копчето за настройка на термостата горе на хладилника да се постави на 5-6.
3
4
5
Кабел от веригата за управление
Български 8
Фигура 4 Вентилаторен блок
Основна плоч а на фотометъра
Свързване на кабела от веригата за управление
Фигура 5 Свързване на маркучите
Маркуч за подаване на пробите Забележка! Да не се скъсява или удължава.
Свързване на подаващите и отвеждащите маркучи
От лявата страна на корпуса се намира маркучът за подаване на проба (с дължина прибл.1,2m), който при никакви обстоятелства не бива да бъде скъсяван или удължаван. Той е изработен специално за подаването на пробите от SIGMATAX 2. Над него се намира PG-винтово съединение със свързваща част с външната стена за отточния маркуч (LZP 573),
Всички външни маркучи трябва да се положат възможно най­изправени и без прегъвания. Отточният маркуч трябва по най-късия възможен път (макс. 2 m) да бъде въведен в по-ниско разположено и с достатъчно големи размери отточно съоръжение, което гарантира дори и през мразовитите периоди оттичане запушване! Запушване на отточния маркуч би могло да доведе до разкачване на маркучи вътре в уреда или извън него.
който отвън просто се закача (Фигура 5).
без никакво
Отточен маркуч
Електрическа схема
Ток ови те изходи и контактите за граничните стойности могат да бъдат монтирани от потребителя в зависимост от нуждите. За преминаване на свързващите кабели служат три PG-винтови съединения (за диаметър на кабела 6–9 mm) на лявата стена на корпуса на уреда, които при доставката са затворени с пластмасова капачка.
Уредът е със захранващ кабел с
(без хладилника) се осъществява с помощта на два предпазителя (T 2.5 A L; 250 V), които се намират на мрежовата карта зад предния панел.
дължина 1,4 m. Защитата на уреда
Български 9
Смяна на предпазителя
Фигура 6 Полагане на световода SIGMATAX 2 и на сигналните кабели
Някои електрически вериги в този уред са защитени срещу свръхнапрежение с помощта на предпазители. За непрекъсната защита срещу риск от пожар заменяйте тези предпазители само с такива от същия тип и със същата номинална мощност.
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
Дефектирали предпазители са индикация за проблеми в уреда. При повтарящи се грешки, свързани с предпазителите, се свържете със сервизната служба за указания относно процедурата за връщане с цел ремонт. В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако се свали щепселът на захранващия кабел (неподвижна връзка на захранващия от мрежата кабел), трябва да се монтира подходящ двуполюсен превключвател!
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди отваряне на уреда да се изтегли щепселът на захранващия кабел.
Контактна кутия със защитен контакт
Световод на SIGMATAX 2
Токов изход 1 Токов изход 2 Контакти за контрол на гранични стойности Интерфейс Мрежов щепсел
Да се освободи винтът с назъбена глава
Преден панел
Български 10
Предназначение на клемите — за токовите изходи и контактите за контрол на гранични стойности
ЗАБЕЛЕЖКА
Могат да се използват само ширмовани кабели!
Фигура 7
Външен вид на клемното табло
Клеми за ширмовка
5. Да се вкара кабелът през винтовото съединение в уреда и да
се изтегли напред до присъединителните клеми.
6. Краищата на кабела да се свържат в съответните клеми
(дебелина на кабела макс. 1,5 mm
клемите може да се види от Фигура 7 Външен вид на клемното табло.
7. Да се провери дали свързващият кабел свободно минава през
уреда и тогава отново да се затегнат винтовите връзки на
2
). Предназначението на
кабела.
8. Контактите за контрол на граничните стойности по избор
трябва да се използват като нормално затворени отворени контакти (съответно всеки с по три клеми за
или нормално
свързване със символ включване).
9. Всички външни кабели трябва да са ширмовани, всички
ширмовки трябва да се свържат към клемното табло близо до шарнира!
Клемно табло
345678910
12
32 23 32 23
Реле I = сигнализатор min (контакт за контрол на долна гранична стойност) Реле II = сигнализатор max (контакт за контрол на горна гранична стойност) (На фигурата са показани релетата в състояние на покой.)
Ток I = токов изход 1 (подменю (+SPECIAL P) (+СПЕЦИАЛНО P) или (+CURRENT 1) (+ ТОК 1)) Ток II = токов изход 2 (подменю (+SPECIAL ОP) (+СПЕЦИАЛНО ОP) или (+CURRENT 2) (+ ТОК 2))
Реле1 Реле2 Ток 1 Ток 2
11 12 13 14
A B A B 1 1 2 2
RS 485
Интерфейс: шина
За да се свържат кабелите за токовия изход, контактите за граничните стойности и интерфейса (шина), трябва да се извърши следното:
1. Да се прекъсне захранването на уреда от мрежата.
2. Да се отвори вратичката на уреда.
3. Винтът с назъбена глава горе вдясно да се отвие и предният
панел да се наклони напред. Изводите се намират на клемното табло.
4. Да се отвие PG-винтовото съединение на съответния
съединителен кабел и да се отстрани
направляващата шайба.
Пускане в действие
След монтажа на уреда реактивите се поставят в хладилника. Вижте раздел Замяна на реактивите. След полагането на всички маркучи, вкл. и на отточния маркуч,
може да се включат щепселите за захранване от мрежата както на хладилника, така и на измервателния уред. С това незабавно започва режимът на измерване. Всички настройки на описани в софтуерното меню.
Защита с парола
За да се защити уредът от неразрешен достъп или неволни манипулации, непосредствено при пускането му в действие или по всяко време по-късно сътрудник на HACH LANGE през лаптоп може да активира функцията парола. Паролата е от четири знака и се състои съответно от цифрите 1–4, които могат да бъдат произволно програмирани.
уреда са
Български 11
Изключване
Блок за извършване на анализите
ЗАБЕЛЕЖКА
При по-продължителен престой (повече от 2 дни), за разтоварване маркучите на вентилите трябва да се отстранят от компресионните вентили. Поради опасност от обратно връщане, маркучите трябва първо да се извадят от съответните капачки на винт (капачките на бидоните)! При работа с реактивите моля, спазвайте указанията за безопасна работа, дадени в
раздел Замяна на реактивите.
Забележка: При работа с реактивите моля, спазвайте указанията за безопасна работа, дадени в раздел Замяна на
реактивите.
За да не се затрудни последващо пускане в действие от изкристализирало вещество или други силни замърсявания, при извеждане от експлоатация за повече от 48 часа цялата система трябва да се промие с дестилирана вода (раздел
страница 17 [+SERVICE](+СЕРВИЗ) PRE PUMPING
(ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОМПАНЕ) и раздел Задачи по почистването,
страница 27).
Промиване
1. Да се извика менюто [+SERVICE](+СЕРВИЗ)
2. Капачките на винт на бидоните за реактивите A, C и D да се
отвият изцяло заедно със смукателните маркучи (моля да се навие ОРИГИНАЛНАТА КАПАЧКА) и да се поставят в Бехерова чаша с дестилирана вода
3. Да се извади маркучът от стандартния разтвор, да се отстрани
капачката на винт се извади шишето
4. Да се избере позицията от менюто [PRE PUMPING]
(ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОМПАНЕ)
5. След промиването смукателните тръби да се извадят отново от
Бехеровата чаша
6. Отново да се избере позицията от менюто [PRE PUMPING]
(ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОМПАНЕ)
7. Накрая да се откачат помпените касети и да се отстранят
маркучите
, да се развие ОРИГИНАЛНАТА КАПАЧКА, да
от трите компресионни вентила
Софтуерно меню,
ЗАБЕЛЕЖКА
При всички манипулации, свързани с дозиращите маркучи и маркучите на вентили, винаги първо трябва да се разкачат дозиращите маркучи от съответните бидони. (Опасност от връщане). При работа с реактивите моля, спазвайте указанията за безопасна работа, дадени в раздел Замяна на
реактивите.
Дозиращи маркучи се наричат маркучите, които преминават през помпите за пробите и реактивите. Всеки дозиращ маркуч трябва да се използва само за съответната помпа за проби или реактиви.
Забележка: След 3 месеца дозиращият пробите маркуч, отточният маркуч и маркучът за стандартния разтвор трябва да бъдат сменени. Помпените ролки на помпата за пробите трябва се намажат със силиконова паста. След 6 месеца трябва да бъдат сменени дозиращите маркучи за реактивите A, C и D.
Български 12
Фигура 8 Разположение на маркучите
1 Помпа източване 11 Компресионен вентил за маркуч Q1 2 Отточен маркуч виолетов 3 Предпазен вентил 13 Маркуч за пробите син 4 Кювета за разлагане 14 Компресионен вентил за маркуч QA 5 Помпа реактив А 15 Компресионен вентил за маркуч Q2 6 Помпа реактив C, D 16 Маркуч на вентил червен 7 Дозиращ маркуч жълт 17 Хладилник 8 Дозиращ маркуч черен 18 Стандарт 9 Дозиращ маркуч оранжев 19 Отвеждане 10 Долно приспособление за
закрепване на кювета
12
Помпи проба/реактив/стандарт В
20 Подаване на проба
Описание на действието
Определяне на общото количество фосфор
В режима на измерване кюветата първо се промива с пробата, преди в нея да постъпят реактив A и хомогенизираната проба. След успешно разбъркване разтворът се нагрява под налягане за кратко време и отново бързо се охлажда. За определяне на превърнатите при това в ортофосфат фосфорни съединения в кюветата с помощта на дозиращата реактиви C и D и се размесват. LED-фотометърът определя концентрацията на общото количество фосфор по интензитета на получаващото се синьо оцветяване, като взема предвид определената малко преди това нулева стойност.
Определяне на ортофосфат (в зависимост от модела)
В режима на измерване кюветата първо се промива с пробата. След това в кюветата се подава реактив А. При нагряването настъпва термично превръщане на оксиданта в сярна киселина. След охлаждане, с дозиращите помпи се добавят пробата, реактив С и реактив D. След фазата на размесване и реакция, измерването се извършва с помощта
Калибриране (прибл. 15 минути)
Процесният фотометър PHOSPHAX Σ sigma се калибрира автоматично чрез измерване в две точки. Първата измервателна точка се определя в рамките на определянето на нулевата точка за всяко отделно измерване, а втората измервателна точка - в рамките на калибрирането със стандартния разтвор. Точната концентрация на стандартния разтвор е дадена на всяко отделно шише
(1,95–2,05 mg/L P) и (+НАСТРОЙКИ) в позицията от менюто [STANDARD] (СТАНДАРТ).
Калибриране трябва да се извършва всеки път, когато са променяни следните компоненти на уреда:
Реактиви
Дозиращи маркучи
Дозиращи помпи
Кювета
реактиви помпа едновременно се подават
на LED-фотометъра.
се задава в менюто [+SETTINGS]
Български 13
Електроника Ходът на калибрирането съответства точно на хода на нормално
измерване в режим на измерване. Единствената разлика се състои в това, че вместо на актуалната проба от отпадните води, измерване се извършва на стандартния разтвор. Токов ия т изход не се повлиява от калибровъчния цикъл. Последната измерена преди калибровката стойност се записва приключване на калибровката след ново измерване.
и се актуализира едва след
Автоматично почистване (приблизително 15 минути)
Уредът PHOSPHAX Σ sigma сам изготвя разтвора си за почистване. За тази цел в кюветата се подава разлагащото средство А. Следва термичното превръщане на оксиданта в сярна киселина. Сега с тази гореща киселина се напълва целият път, който изминава пробата, до края на приблизително 1,2 m дългия маркуч за подаване на пробата извън корпуса. След почистване се изхвърля през отточния маркуч.
5 минути използваният разтвор за
Предпазно стъкло
В сектора за разлагане се работи при температури над 100 °C, под налягане и със силно кисело средство за разлагане. Това изисква засилени мерки за безопасност.
По тази причина пред целия блок за извършване на анализа има предпазно стъкло. От вътрешната страна на предпазното стъкло се намира прозрачен фиксиращ болт, който влиза в блокираща система зад основната плоча на фотометъра.
Тази блокираща система се отваря само в менюто [+SERVICE](+СЕРВИЗ), след като уредът е достигнал своето основно състояние (кюветата изпразнена, отсъствие на налягане и охладен до стайна температура).
специална
Дозиращи помпи
Използваните четири перисталтични дозиращи помпи извършват целия транспорт на всички флуиди.
Те са със стъпков мотор и с променливи обороти и посока на въртене. Дозиращите маркучи се водят с помощта на помпените касети през ролките на помпата. За подаването на реактивите C и D се използва двуканална помпа (две помпени касети), при помпи се касае за едноканална помпа (една помпена касета).
Износването на ролките на помпата се манифестира с появата на дълбоки набраздявания, които могат да доведат до грешки в дозирането. В този случай се препоръчва превантивна смяна на ролките на помпата.
другите
ЗАБЕЛЕЖКА
При по-продължителен престой (повече от 48 часа) за разтоварване на дозиращите маркучи помпените касети трябва да се откачат – поради опасност от обратно връщане обаче преди това маркучите трябва да се изтеглят от капачките на винт (капачките на бидоните)! При работа с реактивите моля, спазвайте указанията за безопасна работа, дадени в
Замяна на реактивите.
раздел
Фигура 9 Глава на дозиращата помпа при смяната на ролките
Помпена касета
Помпена ролка
ЗАБЕЛЕЖКА
За всички манипулации вътре в блока за анализи (по дозиращите и свързващите маркучи, помпите, вентилите, сектора за разлагане) това предпазно стъкло първо трябва да се свали и преди влизане в режим на измерване отново да се постави!
Български 14
Дозиращи маркучи и маркучи на вентилите
Всички дозиращи маркучи и маркучи на вентилите за една окомплектовка са включени в годишния комплект бързоизносващи се части и са обозначени с трайна цветна маркировка, благодарение на което еднозначно се разпознават.
ЗАБЕЛЕЖКА
При всички манипулации, свързани с дозиращите маркучи, като първа стъпка те трябва задължително да се изтеглят от съответните бидони , а като последна стъпка отново да се поставят в тях! (Опасност от връщане). При работа с реактивите моля, спазвайте указанията за безопасна работа, дадени в раздел Замяна на реактивите.
Дозиращи маркучи
Дозиращи маркучи се наричат маркучите, които преминават през дозиращите помпи. Дозиращите маркучи трябва да се използват само за предвидената за тях помпа. След 3 месеца, дозиращият пробите маркуч и отточният маркуч трябва да бъдат сменени, а помпените ролки да бъдат намазани със силиконова паста. За маркучите за дозиране на реактивите (A, C и D) това да се прави на всеки 6 месеца.
Маркучи на вентили
След 6 месеца маркучът на вентилите(връзка между компресионните вентили 1 и 2) трябва да бъде сменен
Кювета за разлагане
е необходимо
реактиви, осигурява бързо нагряване и охлаждане и гарантира надеждно и прецизно измерване.
В началото на всяка дейност в тази област първо трябва да се избере менюто [+SERVICE](+СЕРВИЗ), виж раздел Софтуерно
меню, страница 17 [+SERVICE](+СЕРВИЗ). Само по този начин
може да се свали предпазното стъкло.
ЗАБЕЛЕЖКА
По принцип, преди работа по блока за разлагане трябва да се изключи щепселът на нагревателя (захранване на нагревателния проводник) от съответната платка.
Поддръжка на блока за разлагане трябва да се извършва през интервал от 3 месеца. Трябва да се проверят буталната система, предпазният вентил, горното приспособление за закрепване на кювета и мембранното уплътнение. Всички приспособление за закрепване на кювети трябва да се почистят. След 6 месеца се сменят всички уплътнения.
Всички дейности по блок а за разлагане трябва да се извършват от сътрудник на сервиза на
Hach Lange.
Фигура 10 Кювета за разлагане
канали в долното
За да се избегне изгаряне, кюветата за разлагане трябва да се остави поне
ВНИМАНИЕ
30 минути да изстине преди да се извършват манипулации по поддръжка/ замяна.
Комбинацията от сектор за разлагане, кювета и фотометър представлява сърцевината на този уред. Тя позволява бързо и основно рaзбъркване на пробата с разлагащото средство и другите
Компресионни вентили за маркучи
Трите използвани компресионни вентила за маркучи имат да изпълняват различни задачи. Двата вентила горе в уреда
Български 15
(компресионни вентили Q1 и Q2) подават алтернативно проба,
въздух и стандартен разтвор на помпата за проби. Третият вентил под хладилника (компресионен вентил QA) подава алтернативно реактив A и въздух на помпата за реактиви A. Електрическото захранване се осъществява с кабел от веригата за управление, който излиза от хладилника и влиза отзад в корпуса на PHOSPHAX Σ sigma. Там той е свързан с блока на вентилатора зад основната плоча на фотометъра.
Тъй като компресионните вентили за маркучи не влизат директно в контакт с реактив, не е необходимо да се почистват и поддържат. За смяна на маркучите закачените държачи на маркучите се изтеглят напред.
След това маркучите да се извадят, съответно отново да се поставят за задния процеп на вентила, преди това средната част се натиска назад.
в предния процеп на вентила директно могат
уреда
ЗАБЕЛЕЖКА
При по-продължителен престой (повече от 48 часа) за разтоварване на дозиращите маркучи помпените касети трябва да се откачат – поради опасност от обратно връщане обаче преди това маркучите трябва да се изтеглят от капачките на винт (капачките на бидоните)!
Сензор за влага към отточната вана
Отточната вана е конструирана така, че веднага да отвежда всички изтичащи течности към сензора за влага, който се намира най-отзад в средата. В момента, в който двата електрода на влагомера регистрират силно повишена електрическа проводимост, измервателният режим се изключва от съображения за сигурност. Той може да бъде стартиран отново едва неизправността (теч от маркучи, блока за разлагане и т.н. ), след като електродите отново са сухи и грешката е била потвърдена в меню [СТАТУС] раздел Софтуерно меню. Химикалите в колекторната вана могат да се попият с мека попивателна хартия.
след отстраняване на
Охлаждаща система
Стабилността при съхранение на реактивите е гарантирана само при температури под 10 °C. По тази причина уредът е окомплектован с хладилник. Тази система е лесна за работа и не изисква поддръжка. Пускането в действие се осъществява чрез включване на щепсела на захранващия кабел. За поддържане на температурата в изисквания температурен интервал регулаторът на термостата на охлаждащия агрегат трябва да бъде поставен в положение 5-6.
Фигура 11 Работа с компресионните вентили за маркучи
Български 16
ВНИМАНИЕ
Поставянето на регулатора в положение 6-7 или монтаж в много студени помещения могат да доведат до силно охлаждане (евентуално дори до замръзване).
Компресорът на хладилника е защитен от корпуса на PHOSPHAX да бъде изложен нито на пръски, нито на струя вода. Кабелите от веригата за управление на вентилите на хладилника влизат от задната страна в корпуса на измервателния уред и се включват в блока на вентилатора.
®
и не бива
Софтуерно меню
Δ
Kontrast
Sprache Standard +SPEZIELL P +SPEZIELL OP P/OP Melder-MIN Melder-MAX Sigmatax Datum
zurück
ändern
GERÄTEDATEN
F1
Y
X
F4
F3
F2
Z
O
O
M
Menue Grafik
F1
X
X
F4
F3
F2
Führt zurück in den Messbetrieb Ruft das ausgewählte Menü auf
Verschiebt die aktuelle Auswahl nach oben
Verschiebt die aktuelle Auswahl nach unten
Menue
X
+GERÄTEDATEN
+EINGANGSSIGNALE +AUSGANGSTEST +SERVICE Status +MESSKURVE +DIN-MESSBUS
PHOSPHAX Sigma
2.0 mg/l P
2.0 mg/l OP
0..20 mA
0..20 mA
Messung-OP
14:01:20
04.11.12
mg/
l
0,53
P
Σ
mg/
l
0,23
P ortho (*
1 Функционални клавиши
3 Поле за избор 4 Меню F2 Извиква избраното меню
5 Настройки
2 Преглед на
менюто
6 Клавиш със стрелка нагоре
7 Клавиш стрелка надолу
със
messen
wählen
F1 Връща режима на измерване
F3 Измества актуалния избор нагоре
F4 Измества актуалния избор надолу
Начин на работа
Всички функции на уреда се управляват софтуерно.
Обслужването сеизвършва чрез менюто с помощта на четири функционални и четири графични клавиша. Клавишите се
намират отдясно до графичния дисплей.
Извикване на прегледа на менюто
При натискане на един от четирите функционални клавиша F1–F4 за 3 секунди дисплеят превключва от визуализация на измерване към преглед на менюто. Всички менюта със знак + имат елементи на менюто или подменюта.
режима на
Избор на меню
Инверсното поле за избор показва менюто, което може да бъде избрано с F2. С клавишите със стрелка F3 и F4 тези полета за избор
могат да бъдат придвижвани. F1 връща винаги
с едно ниво назад, обратно до режима на
измерване.
Промяна на настройките на уреда
В рамките на менюто (в случая като пример се взема менюто [+SETTINGS](+НАСТРОЙКИ), има отделни елементи на менюто (в
случая: [Δ CONTRAST](Δ КОНТРАСТ)), чиито настройки могат да бъдат променяни съответно с клавиша F2.
Възможните настройки след това могат след друга с F3 “+” и F4 “–”. F2 “OK” прилага новата настройка. F1
“CANCEL” (ОТМЯНА) запазва старата настройка.
да бъдат извиквани една
Български 17
Софтуерно меню
100
20
40
80
60
12
00
8
00
4006
00
100014
00
8:00 14.07
1.9 mg/l P
100%
10
Y
F1
Y
X
F4
F3
F2
Z
O
O
M
Menue Grafik
F1
Y
X
F4
F3
F2
Z
O
O
M
Menue Grafik
14:01:20
04.11.12
12,0
PHOSPHAX sigma
mg/
l P
1 Граф ични клавиши
3 Клавиши със стрелки 4 Курсор 5 Пресечна точка на
данните
7 Y клавиш/Y ос
Преглед на менюто на Phosphax Σ sigma
2 Графика на измерваните
стойности
6 X клавиш/X ос
Графични функции
При натискане на някой от четирите графични клавиша за 3 секунди дисплеят превключва в графичния режим с графиката на измерваните стойности. С помощта на сега активните графични клавиши на дисплея могат да бъдат показани цели серии от различни визуализации.
Работа с графичните клавиши Двата големи клавиша със стрелка долу придвижват
курсора по кривата. Данните за
пресечната точка на курсора с кривата могат да се видят под графиката. С двата X и Y клавиша можете да променяте мащаба на съответните оси:
Мащаб на осите Ос X (ос, на която е изобразен интервал от време): 12 h, 24 h, 48 h, 7 дни, 28 дни Ос Y (ос, на която се нанасят измерените стойности
пресечната точка на курсора с кривата
в %): в зависимост от положението на
5 %, 10 %, 50 %, 100 % около тази пресечна точка
Забележка: 100 % = зададен измервателен обхват за токовия изход, елемент на менюто [CURRENT RANGE 0..] (ОБХВАТ НА ТОКА 0..)
НАСТРОЙКИ
+INPUT SIGNALS (+ВХОДЯЩИ СИГНАЛИ)
OUTPUT TEST (ТЕСТ
НА ИЗХОДИТЕ)
СЕРВИЗ Дейности по поддръжката и ремонта
СТАТУС Описание на грешките и потвърждение
CURVE (КРИВА) Предварителна настройка на графиката на измерваните стойности
MODBUS Настройка на параметрите на MODBUS
НАСТРОЙКИ НАСТР. КОНТРАСТ (четливост на дисплея)
Български 18
Настройка на всички параметри на уреда: Към тях принадлежат измервателният обхват, корекционният фактор, токовият изход, датата, часът и т.н.
Вътрешни за уреда измервани данни
Проверка на всички свързани кабели за данни
НАСТРОЙКИ
Настройка на всички параметри на уреда: Към тях принадлежат измервателният обхват, корекционният фактор, токовият изход, датата, часът и т.н.
LANGUAGE (DE, EN, FR, NL) (ЕЗИК) STANDARD (СТАНДАРТ) (концентрация на използвания стандартен разтвор: 1,95–2,05 през стъпки от 0,01)
FACTOR (ФАКТОР) (корекционен фактор за измерваните стойности за общото количество фосфор 0,20–5,00 през стъпки от 0,01)
CURRENT RANGE (ОБХВАТ НА ТОКА)(измервателен обхват на токов
SPECIAL P (Общо количество P) (СПЕЦИАЛНО P)
SPECIAL OP (Oрто-P) (СПЕЦИАЛНО ОP)
P/ОР (брой на измервателните цикли за параметър съответно 0–10) RELAY-MIN (РЕЛЕ-MIN) (настройка на контакта за долна гранична стойност от 0,00 до [CURRENT RANGE P] (ОБХВАТ НА
ТОКА Р)) RELAY-MAX (РЕЛЕ-MAX) (настройка на контакта за горна гранична стойност от 0,00 до [CURRENT RANGE P] (ОБХВАТ НА
ТОКА Р)) SIGMATAX (подаване на проба чрез SIGMATAX: да
ДАТА (настройка на датата) ЧАС (настройка на часа)
CLEANING (ПОЧИСТВАНЕ) (автоматично почистване изкл., 6 h, 12 h, 1–7 дни, стартира съответно през един час --> last (последно) Индикация за последното почистване)
CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ) (автоматично калибриране изкл., 1–7 дни, стартира съответно през един час --> last (последно) Индикация за последната калибровка)
ВЕРСИЯ (версия на програмата) ПАРОЛА (защита с парола при SERVICE STATION (СЕРВИЗНА СЛУЖБА) (място и лице за контакт) ФОН (осветление на дисплея)
активиране, 4 знака с цифрите 1-4)
, не)
изход 1 0,5–5,0 през стъпки от 0,1) CURRENT (ТОК) (пренос на ток за токов изход 1 0–20 mA, 4–20 mA) НЕИЗПРАВНОСТ (пренос на ток
1 изключен (= последна измерена стойност), 0 mA, 20 mA) FACTOR (ФАКТОР) (корекционен фактор за измерваните стойности за
ортофосфат 0,05–1,0–20,0) CURRENT RANGE (ОБХВАТ НА ТОКА) (измервателен обхват за токов
изход 2 0,5–5,0 през стъпки от 0,1) CURRENT (ТОК) (пренос на ток за токов изход 2 0–20 mA, 4–20 mA) НЕИЗПРАВНОСТ (пренос на ток в случай на неизправност
2 изключен (= последна измерена стойност), 0 mA, 20 mA)
в случай на неизправност за токов изход
за токов изход
Български 19
+INPUT SIGNALS (+ВХОДЯЩИ СИГНАЛИ)
ПРОЦЕС (текущ работен процес)
ACTION (ДЕЙСТВИЕ) (подпроцес) INDEX (ИНДЕКС) (етап от процеса) СТАТУС (функционално състояние: ок, грешка) T (температура на кюветата) REF (температура на нагретия сензор) MEAS (температура във вътрешността на корпуса) GAIN (УСИЛВАНЕ) (усилване на фотометъра 0–7M) DE_ACT (актуална екстинкция) DE-MEAS (екстинкция на последното измерване)
калибровъчни стойности (само за сервиза):
OUTPUT TEST (ТЕСТ НА ИЗХОДИТЕ)
CURRENT OUTPUT 1 (P) (ТОКО В ИЗХОД 1 (Р))(актуален токов изход 1 0,0–20,0 mA през стъпки от 0,1) CURRENT OUTPUT 2 (OP) (ТОКОВ ИЗХОД 2 (OP))(актуален токов изход 2 0,0–20,0 mA през стъпки от 0,1) SERVICE SIO (СЕРВИЗ SIO) (интерфейс за сервизни функции, символен низ) BUS-TEST (ТЕСТ НА ШИНАТА) (MODBUS тест, символен низ) LWC1-INPUT (LWC1-ВХОД) (актуална активност световод SIGMATAX RELAY-MIN (РЕЛЕ-MIN) (настройка на контакта за долна гранична стойност: вкл., изкл.) RELAY-MAX (РЕЛЕ-MAX) (настройка на контакта за горна гранична стойност: вкл., изкл.)
REF-N MEAS-N REF MEAS RATIO (
ОТНОШЕНИЕ)
®
2: вкл., изкл.)
Български 20
СЕРВИЗ
PRE PUMPING (ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОМПАНЕ) (напълване на всички маркучи) CLEANING (ПОЧИСТВАНЕ) (автоматично почистване) CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ) (активира автоматичната калибровка) PRE PUMP & CALIB. (ПРЕДВ. ПОМПАНЕ И КАЛИБР.). (след напълно автоматичното напълване на всички маркучи се активира
калибриране)
стоп, тестване
стоп, тестване
стоп, тестване
стоп, тестване
+TEST OF FUNCTION (+ФУНКЦИОНАЛЕН ТЕСТ)
+SETTINGS (+НАСТРОЙКИ) +INPUT SIGNALS (+ВХОДЯЩИ СИГНАЛИ) +CONTROL UNIT (+БЛОК ЗА УПРАВЛЕНИЕ) COMMISSIONING (ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ) LIGHTING (ОСВЕТЛЕНИЕ) PHOTOMETER VERSION (ВЕРСИЯ НА ФОТОМЕТЪРА)
SAMPLE (ПРОБА) PU
CHEM. (ХИМ.) PU 1
CHEM. (ХИМ.) PU 2
NUR PU (PU ONLY) (САМО PU)
PISTON (БУТАЛО) отворен VALVE S (ВЕНТИЛ S) (предпазен вентил) изкл., VALVE Q1 (ВЕНТИЛ Q1) изкл., вкл. VALVE Q2 (ВЕНТИЛ Q2) изкл., вкл. VALVE QA (ВЕНТИЛ QA) (хладилник) изкл., вкл. FAN (ВЕНТИЛАТОР) изкл., вкл. HEATER (НАГРЕВАТЕЛ) тест RELEASE DOOR (ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ВРАТАТА) изкл., вкл. HUMIDITY SENSOR (СЕНЗОР ЗА ВЛАГА) тест
вкл.
Български 21
СТАТУС
Дава информация за актуалното състояние на уреда ([oк] или [error] (грешка)) и подробна информация в случай на грешка (причина за грешка). Отстранените причини за грешки трябва да бъдат потвърдени с [reset].
.
MODBUS
Дигиталният пренос на измерваните стойности, както и дистанционното управление и контрол на измервателната система са възможни през интерфейса MODBUS
ADDRESSE (АДРЕС) (адрес на участниците 1-31, изкл.) BAUD RATE (СКОРОСТ НА ПРЕДАВАНЕ)(9600 Bd (bits/sec) NAME (ИМЕ) (индивидуално обозначение, 10 произволни знака, които могат да се изберат през шината) BUS-TEST (ТЕСТ НА ШИНАТА) (функционален тест)
Преглед на менюто - вариант охлаждаща вода
PRODUCT (ПРОДУКТ) Концентрация на продукта = P Δ x фактор на продукта
P Δ Organo-P = P Σ – P ortho
P ΣОбщо количество P
P ORTHO Ортофосфат
НАСТРОЙКИ НАСТР. КОНТРАСТ (четливост на дисплея)
Български 22
LANGUAGE (DE, EN, FR, NL) (ЕЗИК) STANDARD (СТАНДАРТ) (концентрация на използвания стандартен разтвор:
1,95–2,05 през стъпки от 0,01) PRODUCT FACTOR (ФАКТОР НА ПРОДУКТА) (за определяне на концентрацията на продукта разликата между общото количество P и
орто-P се умножава по фактора на продукта 0,20–100 през стъпки от 0,01)
DIMENSION (РАЗМЕР НО СТ) P-концентрациите могат да бъдат изразени с различни еквиваленти
Преизчисляване
= 4,58 x P
P
2O5
= 1,49 x PO
P
2O5
4
PO4 = 3,06 x P Възможности: P, PO
, PO4-P, P2O5
4
FACTOR (ФАКТОР) P (корекционен фактор за общото количество P 0,20–5,00 през стъпки от 0,01)
FACTOR (ФАКТОР) OP (корекционен фактор за орто-P 0,20–5,00 през стъпки от 0,01)
Български 23
НАСТРОЙКИ
CURRENT (ТОК) 1 Ток ов изход 1
PAR AM ET ER (ПАРАМЕТЪР) (една от четирите стойности на дисплея може да се присвои на токовия изход 1 PRD, P-oP (=PΔ), PΣ (=общо количество P), oP (=орто-P))
CURRENT RANGE (ОБХВАТ НА ТОКА) (измервателен обхват за токов изход 1 0,5–5,0; 0,5–10,0–500 при [Parameter] (параметър) = PRD)
CURRENT (ТОК) (пренос на ток за токов изход 1 0–20 mA, 4–20 mA)
НЕИЗПРАВНОСТ (пренос на ток в случай на изход 1 изключен (= последна измерена стойност), 0 mA, 20 mA)
CURRENT 2 (ТОК) 2 Ток ов изход 2
PAR AM ET ER (ПАРАМЕТЪР) (една от четирите стойности на дисплея може да се присвои на токовия изход 1 PRD, P-oP (=PΔ), PΣ (=общо количество P), oP (=орто-P))
CURRENT RANGE (ОБХВАТ НА ТОКА) (измервателен обхват за токов изход 1 0,5–5,0; 0,5–10,0–500 при [Parameter] (параметър) = PRD)
CURRENT (ТОК) (пренос на ток за токов изход 2 0–20 mA, 4–20 mA)
НЕИЗПРАВНОСТ (пренос на ток в случай на неизправност за токов изход 2 изключен (= последна измерена стойност), 0mA, 20 mA)
P/ОР (брой на измервателните цикли за параметър съответно 0–10) RELAY-MIN (РЕЛЕ-MIN) (настройка на контакта за долна гранична стойност от 0,00 до [CURRENT RANGE P] (ОБХВАТ НА ТОКА Р)) RELAY-MAX (РЕЛЕ-MAX) (настройка на контакта за горна гранична стойност от 0,00 до [CURRENT RANGE P] (ОБХВАТ НА SIGMATAX (подаване на проба чрез SIGMATAX: да, не)
ДАТА (настройка на датата) ЧАС (настройка на часа) CLEANING (ПОЧИСТВАНЕ) (автоматично почистване изкл., 6 h, 12 h, 1–7 дни, стартира съответно през един час --> last (последно)
Индикация за последното почистване) CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ) (автоматично калибриране изкл., 1–7 дни, стартира съответно през един час --> last (последно)
Индикация за последната калибровка) ВЕРСИЯ (версия на ПАРОЛА (защита с парола при активиране, 4 знака с цифрите 1-4) SERVICE STATION (СЕРВИЗНА СЛУЖБА) (място и лице за контакт) ФОН (осветление на дисплея)
програмата)
неизправност за токов
ТОКА Р))
Български 24
Замяна на реактивите
Необходими реактиви
ЗАБЕЛЕЖКА
При извеждане от експлоатация за по-продължителен период (повече от 2 дни) за разтоварване на маркучите на вентилите те трябва да се извадят
от компресионните вентили. Поради опасност от обратно връщане, маркучите трябва първо да се извадят от съответните капачки на винт (капачките на бидоните)!
ОПАСНОСТ
Потенциална опасност при контакт с химични/биологични материали. Боравенето с химически проби, стандарти и реактиви може да бъде опасно. Запознайте се с необходимите процедури за безопасност и правилното
боравене с химикали преди започване на работа и прочетете и спазвайте информационните листове за безопасност.
Нормалната работа с инструмента може да включва използването на опасни химикали или биологично вредни проби.
Преди употреба на разтворите се запознайте с цялата
предупредителна информация върху техните оригинални опаковки и в информационните листове за безопасност.
Изхвърляйте всички използвани разтвори в съответствие с
националните разпоредби и закони.
Изберете типа предпазни
концентрацията и количеството на опасния материал на съответното работно място.
средства, който е подходящ за
Обозначение Артикул №Обем Наличност за
Реактив A BCF689 5,2 L 3 месеца Реактив C BCF691 5,2 L 3 месеца Реактив D BCF692 5,2 L 3 месеца Допълнителна съставка за
реактив A Допълнителна съставка за
реактив D Стандартен разтвор LCW 824 500 mL 6–12 месеца
BCZ822 250 mL
BCZ824 100 mL
Български 25
Фигура 12 Замяна на реактивите Забележка: Допълнителните съставки A и D да се добавят към
разтворите на реактивите A и D малко преди употреба (фигура
5). Готовите разтвори на реактивите да се охладят в хладилника. Готовите разтвори на реактивите са използваеми в продължение на 3 месеца, след което съдовете трябва да се изхвърлят заедно с остатъците от
разтворите.
1. Допълнителната съставка А да се добави в съда за реактив А с
помощта на фунията.
2. Допълнителната съставка D да се добави в съда за реактив D
с помощта на фунията.
3. Съдовете за реактиви A и D да се затворят с нови капачки и да
се разклатят основно в продължение на 2x1минута. На всеки съд за реактивите A и D да се залепи етикет с
4.
данните за разтвора.
5. Да се натисне за 3 секунди някой клавиш и да се избере
менюто +SERVICE (+СЕРВИЗ).
6. Да се отвори хладилникът и от съдовете да се разкачат
маркучите за реактиви.
да
2 x
7. От хладилника да се извадят старите съдове за реактиви,
се развият капачките и да се заменят с капачките на новите съдове.
8. Новите съдове да се поставят в хладилника, маркучите да се
свържат отново, хладилникът да се затвори, да се избере PRE PUMPING (ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОМПАНЕ) и след това КАЛИБРОВКА.
Замяна на стандартния разтвор
Стандартният разтвор се доставя готов за употреба. Заменяйте стандартния разтвор в зависимост от разхода на всеки 6-12 месеца.
1. Старото шише със стандартния разтвор да се извади,
капачката да се отвие и да се замени с капачката на новото шише.
2. Да се постави новото шише, да се завие капачката със
смукателния маркуч
3. Точ ната концентрация на стандартния разтвор е отпечатана на
шишето.
4. Въведете концентрацията на стандарта в менюто +SETTINGS
> STANDARD (+НАСТРОЙКИ > СТАНДАРТ).
.
Български 26
Задачи по почистването
1. Да се натисне за 3 секунди един от функционалните клавиши
F1–F4
2. Да се избере менюто [+SERVICE](+СЕРВИЗ)
3. Маркучите от всички бидони и шишета за реактиви да се
отстранят
4. Да се свалят замърсените маркучис помощта на простата
система за свързване това може да се извърши безпроблемно и без инструменти (при необходимост да на раздел Блок за извършване на анализите, страница 12)
5. Замърсяванията да се отстранят с подходящи средства за
почистване (разредена солна киселина, белина). Моля, непременно да се спазват указанията за безопасна работа с използваните почистващи средства!
се спазват указанията
6. Почистените маркучи да се свържат отново
7. Да се избере функцията [PRE PUMP. & CALIB.] (ПРЕДВ.
ПОМПЕНЕ
И КАЛИБР.),за да се напълнят автоматично всички
маркучи и да се стартира калибровка
Принцип на реакцията
Ортофосфатните йони *) образуват в кисел разтвор с молибдатните йони в присъствието на антимонови йони комплекс, който се редуцира от аскорбиновата киселина до фосфор-молибденово синьо. В указания измервателен обхват интензитетът на оцветяване е пропорционален на съдържанието на ортофосфат *) в пробата.
Полифосфатите и някои органични фосфорни съединения при варене в силно кисел
Устойчиви фосфорни съединения се разтварят в натриев пероксидсулфат.
Във PHOSPHAX Σ sigma се работи при температури далеч над 100 °C под налягане. Само при тези екстремни условия могат да се постигнат толкова кратки времена на обработка.
разтвор се хидролизират до ортофосфат *).
Кръстосана чувствителност
Дадените в таблицата йони бяха изследвани поотделно до указаните концентрации. Ние не сме определяли сумарния ефект и влиянието на други йони. Не са пречещи:
20 g/L SO 10 g/L CI 4g/L K+, Na 1g/L Ca 400 mg/L Mg
200 mg/L
100 mg/L J 50 mg/L SiO 40 mg/L Hg 25 mg/L Sn 20 mg/L Pb 10 mg/L Ag+, Cr 1mg/L Cr
Първичните амини също се регистрират и водят до завишаване на резултата. Пречещо действие имат всички редукционни средства и водят до занижаване на резултата.
CO Co
6+
2––
4
+
2+
2+
2–
, NO
3
2+
, Ni2+, Mn
2
2+
2+
2+
3+
, Fe3+, Fe2+, Cd2+, NH4, Al3+, Zn2+, Cu2+,
2
2+
Български 27
Обща поддръжка
ГРАФИК НА ПОДДРЪЖКАТА PHOSPHAX sigma
Номер: Корекционен фактор: Пуснат в действие на: от:
Инспекции и ремонти по време на договора за поддръжка
На всеки 12 месеца Замяна на
филтърната вложка тефлоновото бутало помпените касети
На всеки 18 месеца
Замяна на
буталния мотор кюветата
На всеки 24 месеца
Замяна на
Долно приспособление за закрепване на кювета
Почистване на уреда
Почистете уреда с мека, влажна кърпа. При упорито замърсяване можете да използвате стандартно почистващо средство.
На всеки 6 месеца Замяна на
Всички уплътнения:
-O-пръстените на кюветите
-направляващата на буталото
-фитингите на маркучите дозиращите маркучи
C, D
маркуча на вентила при необходимост на стандартния
разтвор
за реактивите A,
На всеки 3 месеца Почистване на
долното приспособление за закрепване на кювета
маркуча на вентила
Замяна на
маркуча на пробата и на дозиращия отточен маркуч
уплътнението на предпазния вентил
Контрол на
предпазното стъкло буталната система токовите изходи
Дейности по поддръжка на потребителя
На всеки 3 месеца Замяна на
реактивите
Български 28
Съобщения за грешка
Грешка Причина Мерки
NO TUNING (НЕ СЕ ИЗВЪРШВА ДОНАСТРОЙКА)
TEST SETTINGS (ДА СЕ ПРОВЕРЯТ ДАННИТЕ НА УРЕДА)
SECURITY PLATE (ПРЕДПАЗНО СТЪКЛО)
HUMIDITY (ВЛАГА) Сензорът за влага подава сигнал
CU NO REACTION (CU НЕ РЕАГИРА) CU TIMEOUT (CU ПРЕПЪЛВАНЕ НА
ВРЕМЕТО) PROCESS-TIMELIMIT
(ОГРАНИЧЕНИЕ НА ВРЕМЕТО ЗА ПРОЦЕСА)
POS. ERROR (ГРЕШКА ПОЗИЦИОНИРАНЕТО)
SIGMATAX SIGNAL (SIGMATAX­СЪОБЩЕНИЕ)
SIGMATAX OFF (SIGMATAX ИЗКЛ.) Изключен SIGMATAX Световодът и SIGMATAX да се проверят LEVEL LIMITS (ГРАНИЦИ НА
НИВОТО) LEVEL OFFSET (ОТМЕСТВАНЕ НА
НИВОТО)
СЕНЗОР ТЕМПЕРАТУРА
AMPLIFIER (УСИЛВАТЕЛ) Грешка във фотометъра CALIBRATION FACTOR
(КАЛИБРАЦИОНЕН ФАКТОР) INTERNAL BUS ERROR (ВЪТРЕШНА
ГРЕШКА В ШИНАТА)
В
Грешка в електрониката Да се повика сервизната служба
Възможно е отместване на данните на уреда
Предпазното стъкло е хлабаво Да
Грешка в електрониката Да се повика сервизната служба
Недефинирано положение на буталния вентил
SIGMATAX-грешка Да се извика менюто [СТАТУС] и да се установи причината за грешката
Грешка във фотометъра
Дефект при измерване на температурата
Грешка в електрониката Да се повика сервизната служба
Да се извикат данните на уреда и да се проверят изцяло, при честа поява да се информира сервизната служба
се провери прикрепването на предпазното стъкло
Да се отстрани причината (теч), сензорът за влага да се подсуши и да се потвърди грешката в менюто [Статус]
Да се провери буталният вентил и в менюто [СТАТУС] да се потвърди грешката
След потвърждение в менюто [СТАТУС сервизната служба
Да се повика сервизната служба
Проверка на дозирането и реактивите
] и повторна поява да се извика
Български 29
Резервни и бързо износващи се части Гаранция и отговорности
Производителят гарантира, че доставеният продукт не съдържа
Артикул №Обозначение
LZP993 Пружини (4 броя за притискател на кюветата) LZP871 Филтруваща вложка (въздушен филтър) LQV083 Хладилник LZP856 Кювета LZP991 Капак на кюветата отпред LZP989 Вентилатор LZP777 Помпена касета
LZP872 / LZP873
LZP850 / LZP849 Гл ава на помпа едноканална / двуканална LZP854 Компресионен вентил за маркуч, 3/2-пътен LZP990 Държач за маркуч (компресионен вентил за маркуч)
LZP986
LZP987
YAA910 Плоча за сензора за влага
LZP859
LZP868 Предпазно стъкло компл. LZV128 Ключалка на вратата LZP847 Бутало на вентил BLS075 Маркуч на вентил LZP858 Мембрана на вентил + котва ( LXV231 / LXV232 /
LXV282 LXV215 SIGMATAX2 – блок за управление LZX408 Програма VIEWTAX
Комплект ролки за помпа (8 броя) едноканална / двуканална
Капачка на винт шише (стандартен разтвор)
Капачка на винт, вкл. смукателен маркуч за 5L бидон (реактиви)
Предпазен вентил (без горното приспособление за закрепване на кювета)
SIGMATAX 2 – съединителен маркуч 10 m / 20 m / 30 m
, вкл. смукателен маркуч за 500 mL
предпазен вентил)
дефекти, причинени от използваните материали или методи за производство, и поема отговорността безплатно да ремонтира или замени всички дефектни части.
Гаранционният срок за уредите е 24 месеца. Ако в рамките на 6 месеца от покупката бъде сключен договор за поддръжка, гаранционният период се удължава на 60 месеца
С изключение на бъдещи искове, доставчикът носи отговорност за дефекти, в т.ч. липса на гарантирани свойства, както следва: в рамките на гаранционния период, считан от деня на прехвърляне на риска, всички части, за които може да бъде доказано, че са станали негодни или могат да се ползват единствено със функционални ограничения в резултат на ситуации, възникнали в периода преди прехвърляне на риска, и по-специално вследствие на неправилно проектиране, използвани некачествени материали или неадекватна изработка, ще бъдат поправени или заменени по усмотрение и за сметка на доставчика. За установяването на такива дефекти трябва да бъде съобщено на доставчика писмено забавяне, но най-късно седем дни след установяването на повредата. В случай че клиентът пропусне да уведоми доставчика, продуктът се счита за одобрен, независимо от дефекта. Не се приемат по-нататъшни претенции за всякакви преки или косвени щети.
Ако в рамките на гаранционния период съществува необходимост от специфична поддръжка
или сервизно обслужване на инструмента, предписани от производителя и извършвани от клиента (поддръжка) или от доставчика (сервизно обслужване), и тези изисквания не бъдат спазени, претенциите за повреди, възникнали вследствие на неспазване на изискванията, се считат за невалидни.
Не могат да бъдат отправяни никакви други претенции, особено искове за възникнали последващи щети
Консумативите и щетите, нанесени поради неправилно боравене, некоректно инсталиране или неправилна употреба, са изключени от тази клауза.
.
съществени
без
.
Български 30
Loading...
+ 275 hidden pages