Specifications are subject to change without notice.
SpecificationDetails
Operating temperature-5°C to +40°C
Storage temperature-20°C to +70°C
Operating humidity0 to 95% non condensing relative humidity
Operating altitudeFrom 0 to 2,000 m. (6,550 ft.) above sea level
EN61326-1:2006 Directive 2004/108/EEC
EMC requirements
CE complianceEN61010-1: 2010 Directive 2006/95/EEC
Safety ratingETL, conforming to UL 61010-1 and CSA 22.2 No. 61010-1
Enclosure ratings
Power supply
Wall and panel mount
Power supply
Portable
Analog current output version
on the measurement board(s)
Analog voltage output version
on the measurement board(s)
Measurement alarm relays on
the measurement board(s)
Note: The wall mount instrument is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user may be required to take
adequate measures.
IP 65; Totally protected against dust; Protected against low pressure jets of
water from all directions.
Note: For portable models, IP 65 is applicable only when a cable is connected to the
ethernet socket.
NEMA 4X (wall mount only); Totally protected against dust; Protected against
pressure jets of water from all directions.
Universal 100 VAC to 240 VAC @ 50/60 Hz - 40VA 10 to 30 VDC - 30W
5V supplied through an external power supply 100-240 VAC @ 50/60 Hz - 1A
Optional battery pack with 4 hour autonomy (charges in about 6 hours). Battery
charge time can increase at T > 30°C.
4-20 mA (default) or 0-20 mA (configuration with software);
3 configurable outputs: Maximum load: 500 ohm; Sensitivity: 20μA;
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
Three alarm relays per measurement board; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a
resistance load.
Configurable to Normally Open [NO] or Normally Closed [NC] contacts by
changing the jumper positions.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC
RMS
One system alarm relay; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a resistance load.
Normally closed [NC] (NO relay also available) when instrument is turned on.
System alarm relay on the main
board
OptionsRS-485 or PROFIBUS-DP; USB client; USB host; Ethernet 10/100 Base-T
Wall and pipe mount instrument
(H x D x W)
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC
RMS
236.5 x 160 x 250 mm - weight 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - weight 8.38 lbs
W A R N I N G
English 3
Page 4
SpecificationDetails
Panel mount instrument
(housing) (H x D x W)
Portable
(H x D x W)
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - weight 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - weight 6.39 lbs
225 x 250 x 219 mm - weight 3.8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - weight 8.38 lbs
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
D A N G E R
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
C A U T I O N
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could
occur if not observed.
This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious
personal injury and/or death. The user should reference this instruction manual for operation and/or
safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates that a risk of electrical shock
and/or electrocution exists and indicates that only individuals qualified to work with hazardous
voltages should open the enclosure or remove the barrier.
4English
Page 5
This symbol, when noted on the product, indicates that the marked item can be hot and should not
be touched without care.
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic
discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them.
This symbol, when noted on the product, identifies the location of the connection for protective earth
(ground).
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems. In conformity with European local and national regulations, European electrical equipment
users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return
end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances
or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in
years.
Installation
This section provides necessary information to install and connect the analyzer. The installation of
the analyzer should be performed in accordance with relevant local regulations.
D A N G E R
Electrocution Hazard. Do not connect AC power to a 5 VDC powered model.
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
W A R N I N G
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations a Ground Fault
Interrupt device must be used for connecting the equipment to its main power source.
Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both 100-240 VAC and
5 VDC wiring applications. Failure to connect a good PE ground connection can result in shock hazards and poor
performance due to electromagnetic interferences. ALWAYS connect a good PE ground to the controller terminal.
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,
resulting in degraded performance or eventual failure.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
N O T I C E
Portable mounting
Install the instrument on a laboratory table, on a clean flat surface in a safe area. Locate the
instrument convenient to the power source connectors, supplies and the PC. When carrying the
instrument, grip the top handle firmly, and gently place it on the working surface. Avoid putting the
English
5
Page 6
instrument on the floor. The instrument provides two folded legs hidden in the lower frame. Pull them
out to modify the display angle.
Wall mounting
1. Attach the U-bracket (provided) to the wall with two screws (not
provided).
2. Tilt the instrument slightly backwards to align the bracket pins and
the insertion slots, and slide the instrument onto the bracket as
shown.
3. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
4. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both
side screws.
Pipe mounting
1. Assemble the pipe mount bracket to the U-bracket, using the two screws provided.
2. Attach this assembly to the pipe using two clamps (not provided).
3. Slide the instrument onto the bracket.
4. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
5. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both side screws.
Panel mounting
1-34-56-7
1. Cut an opening in the panel to accommodate the bracket frame provided.
2. Install the provided frame in the opening.
3. Fold the 6 tabs over the panel lips, using adjustable joint pliers.
4. Slide the instrument in the bracket frame. The instrument should go over the four "T" pins. Rotate the 4 fast
locking screws on both sides of the front panel and slide it in.
5. Rotate the 4 fast locking screws 1/4 turn twice in the lock direction as indicated on the side of the front panel.
This locks the instrument in place on the four "T" pins.
6. To access the connections inside the instrument, remove the instrument housing (six screws on the back
panel, and slide the housing back out)
7. Pass the cables through the housing, then through the cable gland (if applicable) and then perform the
Potential Electrocution Hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only
conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP65 to route cables into the instrument.
Cable gland wiring instructions
A waterproof cable gland is provided each time a cable must be connected inside the instrument.
The nickel-plated brass cable glands are EMC-types, designed so that the cable shields attach
directly to the instrument housing as a ground. Typical cable wiring instructions are detailed below.
1. Unscrew the cable gland nut. Inside, the assembly is composed of a rubber gasket, and two
metal washers. Note that the ethernet gland on panel and wall mount instruments does not have
washers and the gasket is cut.
2. If wiring a sensor cable, the cable has already been prepared so simply remove the piece of
plastic protection from the exposed shielding. For other cables, strip off external insulation as
required, and 25 mm of shielding. Strip the wires about 8 mm from their ends.
3. Pass the cable through the nut, the rubber gasket, and the two washers.
4. Pinch the shield so that its entire circumference is pressed between the two washers and pass
the cable into the housing, blocking the cable gland.
1 Cable3 Instrument5 O-ring7 Gasket
2 Shield4 Wire6 Washers8 Gland nut
English7
Page 8
N O T I C E
It is vitally important to ensure the shielding is pinched and secured between the two washers to ensure the
shielding attaches directly to the instrument housing as a ground. Failure to do this could cause damage to
the instrument, and for sensor cables give incorrect readings.
5. Reattach and tighten the cable gland nut.
6. Attach the wires to the corresponding terminal block connections.
Ethernet connector (portable instruments)
The Harting RJ Industrial® IP 67 Push Pull connector can be locked and unlocked using one hand
and minimal force. Only a few steps are necessary in order to quickly and reliably attach an Industrial
Ethernet cable to the Harting RJ Industrial® connector. Only a Harting cable should be used.
Connection to mains power supply
Power supply unit (portable instrument)
For portable instruments, an external power supply unit is supplied as standard. Connect the power
supply unit to the table instrument with the FIXCON® connector provided.
Power supply connection (low voltage instruments)
For low voltage instruments (10-30 VDC), connection to the mains power supply is with a 7-pin
BINDER connector (supplied).
Note: The connectors are grooved to avoid an incorrect fitting to the instrument.
Connect the power cable to the connector as follows:
Figure 2 BINDER connector
Pin Connections:
1. Not used
2. Power 10-30 VDC
3. Not used
4. Not used
5. Ground
6. Not used
7. Earth
Power supply connection (high voltage instruments)
High voltage instruments (100-240 VAC) have a 4-pin male connector pre-wired internally with a
male BINDER connector ready for mains connection. A compatible female connector is supplied with
the instrument.
If this female connector was supplied with a mains power plug already pre-attached (cable part
numbers 33031, 33032, 33033 and 33034) then the female connector can be plugged directly into
the instrument power connector. The two connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten
the female connector to the instrument power connector finger-tight.
If no power cable was ordered with the equipment, a mains power plug must be connected to the
supplied female connector as described in the following procedure.
C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
User-supplied power cable specifications:
• 3-wire (live, neutral and earth)
• cable Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• wire selection ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
8 English
W A R N I N G
Page 9
Prepare the user-supplied power cable as follows:
1. Strip off 23 mm (0.9 ins.) of shielding from the power cable.
2. Cut back the live and neutral wires to 15 mm (0.6 ins.) in length but leave the earth wire as is.
3. Then strip off a small amount of external insulation from the three wires as required.
Wire the female connector as follows:
1. Take the narrow end of the connector (4) in one hand and the main body (2) in the other and
unscrew the two. Pull away the cable clamp (3) and unscrew the end plug (1) to reveal the four
parts that make up the connector.
2. Loosen the screws on the cable clamp (3) to allow enough room to pass the power cable through.
3. Pass the power cable through the end plug (1), the main body (2), and the cable clamp (3), andthen connect the three wires (live, neutral and earth) to the connector (4) as follows:
1. Live (brown)
2. Neutral (blue)
3. Not used
Earth - Earth (green and yellow)
Note: The numbers and earth symbol are stamped on the end of the connector. Ensure it is connected
correctly.
4. Slide the cable clamp (3) back onto the connector (4) and tighten the screws on the clamp to
secure the cable.
5. Screw the two parts (4) and (2) back together.
6. Secure the power cable by screwing the end plug (1) back in place.
7. The female connector can now be plugged directly into the instrument power connector. The two
connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten the female connector to the
instrument power connector finger-tight.
Connections to electronic boards
N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,
resulting in degraded performance or eventual failure.
Note: Any loose connection wires should be bundled tightly together with the use of nylon cable ties.
Sensor cable
An ORBISPHERE cable is needed to connect the sensor(s) to the instrument. The portable
instruments have a Lemo 10 connector where a sensor cable has to be connected. The other
versions have a cable gland for cable passage, and the cable must be permanently connected to the
corresponding measuring board connector. Therefore the portable instruments require a standard
sensor cable, while the other versions require a sensor cable with free wires on the instrument end.
The free wires are connected to the connector J8 on the measuring board, as detailed later in this
chapter.
Electronic boards connectors
Connectors P8 on the main board (Figure 3 on page 10) and J7 and J8 on the measurement board
(Figure 5 on page 11 and Figure 6 on page 11) are made of two parts. Push down carefully the
black levers on either side of the connector and pull it out securely. Perform all connections with
these connectors unplugged. Once finished, attach the connectors to the boards by pushing them
firmly in place (levers up).
English
9
Page 10
Main board
Figure 3 Main board
Figure 4 Connector P8
Connector P8
The numbers listed below refer to the 13 available P8 connections (from left to right) in Figure 4.
1. RS-485 (signal A)
2. RS-485 (signal B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Not used
9. Not used
10. Not used
11. System alarm relay (N.O.)
12. System alarm relay (N.C.)
13. System alarm relay (Common)
Connector P3
Ethernet RJ 45. Connect the wall and panel mount instruments to the local network by passing an
ethernet cable through the ethernet cable gland (gland location illustrated in Figure 1 on page 7) and
connecting to the P3 connector illustrated in Figure 3.
Note: For portable instruments, the ethernet connection is located on the back panel (see Instrument connections
on page 7). A waterproof Harting RJ industrial socket is provided to fit to a client network cable. Accessory adapter
and cable are available as an option.
Measurement board
The different measurement boards for the EC and TC sensors are illustrated in Figure 5 and
Figure 6. The type of board is easily identified by the color of the J8 connector. For EC boards this
connector is colored orange, and for TC boards it is colored black.
N O T I C E
It is extremely important that sensors are connected to the correct measurement board. Connecting a TC sensor
to an EC measurement board (and vice versa) will cause irreparable damage to the measurement board.
The numbers listed below refer to the 16 available J7 connections (from left to right) in Figure 7.
Measurement alarms relays:
1. Common
2. Output relay 1
3. Output relay 2
4. Output relay 3
Analog current (or voltage) outputs:
5. GND
6. Output 1
7. Output 2
8. Output 3
Digital inputs:
9. EC sensor: Not used
9. TC sensor: Hold input (short circuit to pin 12)
Analog inputs (when ext. press. sensor is directly
connected):
12. EC sensor: Not used
12. TC sensor: GND
13. Green: Input ext. press. sensor P+
14. White: Input ext. press. sensor P-
15. Red: Output ext. press. sensor +
16. Black: Ground (GND)
Note: On multi channel systems, the external pressure sensor must be wired to the channel 1 measurement board, but the signal is
used to compensate all channels.
10. Not used
11. Not used
Analog inputs (when ext. press. sensor extension,
Part N° 32548.xx, is used):
12. EC sensor: Not used
12. TC sensor: GND
13. Green: Input ext. press. sensor P+
14. Yellow: Input ext. press. sensor P-
15. White: Output ext. press. sensor +
16. Brown: Ground (GND)
English 11
Page 12
Connector J8 (sensor)
The numbers listed below refer to the 10 available J8 connections (from left to right) in Figure 8. The
colors indicated are the wire colors in the sensor cable.
Note: Remember, this connector is colored orange for EC sensors and black for TC sensors.
A1100 EC sensor 31xxx EC sensor31xxxS smart EC
sensor
1.Guard electrodeGuard electrodeGuard electrodeGND for powerYellowBrown
The three output relays are located on the measurement board.
They can be individually configured to Normally Open (NO) or to Normally Closed (NC) by
physically moving the jumper on each relay. The illustration is for the EC measurement
board (the positions are different for the TC measurement board):
• Upper relay is set to NC
• Middle relay is set to NO
• Lower relay is shown with no jumper
Note: For all measurement boards, J4 is relay 1, J5 is relay 2 and J6 is relay 3
Sensor installation
EC sensors
For EC sensor installation, servicing, and maintenance ensure you follow the instructions in the
Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument.
TC sensors
For TC sensor installation, servicing and maintenance ensure you follow the instructions in the TC
Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument. Pay particular
attention to the installation and connection of the purge gas supply.
N O T I C E
Do not place the TC sensor into a liquid sample until a constant supply of dry purge gas has been connected, as
liquid could condense inside the measuring chamber and cause damage to the thermal conductor chip.
To ensure the continuation of purge gas while the sensor is in contact with the sample, it is highly
recommended to use a backup purge gas cylinder with an automatic changeover valve that activates
when the first cylinder is empty.
The use of an ORBISPHERE Model 29089 gas regulator (or similar) is also recommended to deliver
a constant, pressure regulated supply of dry purge gas to the sensor, filtered to 40 μm.
12
English
Page 13
In addition, and to prevent any damage to the sensor electronics, the use of a purge safety backup
unit (ORBISPHERE Model 32605) is highly recommended to ensure the supply of purge gas remains
uninterrupted to the sensor in the event of a mains power outage.
The above ORBISPHERE accessories are explained in more detail in the TC Sensor Installationand Maintenance manual.
User interface
Instrument controls
The instrument front panel provides:
• A touch screen acting as display, touch pad and keyboard.
• A LED, showing when the instrument is on.
Turning instrument On and Off
The instrument portable versions have a power switch located on the back panel. There is no power
switch for the wall or panel instruments. The mains must be disconnected to turn the instrument off.
Menu navigation
Pressing the “menu” button in the header bar calls the main menu. The
display is made of three columns:
• The left shows the menu options
• The center shows a tree view of the position inside the menu
structure
• The right has the following generic controls:
• Up - Return to previous menu (one step back)
• Main - Jump directly to main menu
• Close - Close the menu and go back to the measurement display.
• Help - Help topics concerning current menu
Virtual keyboard
When a value or text is to be edited a virtual keyboard will appear on screen and can be used like a
standard keyboard. Press CAP to access special keys. When input is complete press the Enter key
to confirm and exit the virtual keyboard. During editing, the edited field name is displayed along with
units where applicable.
Security menu
Note: When the instrument is started for the first time security is disabled. It is highly recommended that each user
be entered into the system and given appropriate access rights as soon as possible to avoid any unauthorized
access.
Configure security
Define access levels for all users . This requires a user access level 4.
1. Select Configuration from the Security menu.
OptionDescription
Access rightsWhen enabled only registered users can access the menus. When disabled (default)
Max session timeThe user is logged out automatically when the time limit is reached.
all menus are freely accessible and no ID is recorded against any action in the log file.
English 13
Page 14
OptionDescription
User action logging When enabled every action from a logged on user is recorded in a user log file.
User action log file The log file is a rolling buffer recording recent actions. Press Clear to empty the log
file.
User management
Select Access table from the Security menu to show the list of registered users (a maximum of
99 users allowed). They are listed by name, ID, password and access level.
Pressing on an empty line or the Add button displays a window to add a new user. User name, ID,
password (minimum 4 characters) and access level (1 to 4) are required.
Pressing on a registered user displays a window for editing or deleting that user.
View menu
Numeric view
This is the default view and shows the numeric measurement value identified for each gas
measurement channel available, a graphic showing measurement value evolution during the set time
frame, and sample temperature. The display is refreshed after each measurement cycle which can
be configured to suit user requirements. Select Configure from the View menu followed by Conf.
numeric view to customize the display.
Statistic view
This feature offers statistical data to match with Total Quality Management tools to better analyze
how a process behaves. The statistics are calculated from the data in the measurement file and
values updated each time a new measurement is added.
Diagnostic view
The diagnostic view contains important information but is only really useful for troubleshooting
purposes.
Measurement menu
Instrument configuration
TPO or TPA calculation (portable instrument)
The TPO (Total Package Oxygen) and TPA (Total Package Air) features are available on the
portable instrument for an EC sensor measuring oxygen. To initiate these options, the instrument
must be configured in Sample mode and the TPO or TPA calculation must be enabled. The operator
also needs to ensure the package is shaken for about 5 minutes before measuring, and to know the
total volume of the package and the total volume of the contents of the package.
Continuous mode or sample mode (portable instrument)
Continuous mode is typically used for process measurement, whereas sample mode is aimed at lab
measurements of small volume individual samples such as cans, bottles, etc. The measurement
mode is a parameter defined for the entire instrument, not for each channel.
Continuous or sample mode selection
1. Select Config. instrument from the Measurement menu:
OptionDescription
Measurement modeContinuous mode for on line process.
14 English
Sample mode for lab sample analysis (portable instruments only).
Page 15
OptionDescription
PressureSelect the barometric pressure units.
TemperatureSelect the temperature units.
Sample mode measurements (portable instrument)
1. Press the start/stop function key (on the header bar) to initiate the sample measurement.
The text In progress and the measurement value are displayed sequentially. The measurement
process stops when the stop criteria selected are fulfilled.
2. The measurement process is stopped when:
• The stop criteria is fulfilled, typically when the gas concentration reaches the set threshold
• The start/stop function key has been pressed
• The Maximum time criteria is reached
• An error has occurred (e.g. sensor out)
3. When the sample measurement stops because the stop criteria are fulfilled, the gas
concentration and temperature are no longer refreshed. They indicate the measurement when the
stop criteria was reached. If the channel was configured for TPO or TPA calculation, enter the
parameters.
4. If the sample mode is stopped for another reason (user abort, max. time, or measurement error),
the aborted message is displayed.
TPO and TPA parameters (portable instrument)
1. Overflow volume: Total package size
2. Net content volume: Volume of liquid in the package
3. Press the Compute button to calculate the TPO or TPA. The parameters can be changed and the
value recalculated if necessary.
TPO values are displayed in ppm, TPA values in mL.
4. To store the measurement, press the OK button.
Stop criteria configuration (portable instrument)
Available in Sample measurement mode, this setting allows configuration of the stop criteria for
each channel.
Note: The parameters available for configuration depend on the type of stop criteria being defined.
1. Select Menu / Main / Configure chan x and press the Stop criteria button.
OptionDescription
Above
threshold
Below
threshold
StabilityThe stop criteria is met when the variation of the gas concentration is smaller than the
TimeThe stop criteria is met when the elapsed time reaches the Max. time parameter.
The stop criteria is met when the gas concentration is greater than the parameter entered
in Threshold
The stop criteria is met when the gas concentration is lower than the parameter entered in
Threshold
parameter entered in Variation
Note: The number of samples taken into account to compute the Variation can be
adjusted using the parameter Depth.
English 15
Page 16
OptionDescription
Max. timeThe parameter Max. time is the maximum time allowed to reach the target. If Time is not
Time filterThe time filter allows you to filter the stop criteria. The sample mode is stopped when the
the type of stop criteria, then when this delay has elapsed, the measurement stops and the
message aborted is displayed.
stop criteria is fulfilled for a time greater than the parameter Time Filter.
As an example, if criteria is set to Above threshold and Time Filter is set to 10 sec. the
measurement stops when the gas concentration is above the threshold for more than
10 seconds.
Measurement configuration
1. EC sensor
OptionDescription
MembraneSensor’s membrane number selection.
MediumLiquid or gas phase.
Gas unit typePartial, Fraction, Dissolved.
Gas unitThe list of available units depends on unit type selected above.
Note: This is the gas concentration measured by the EC sensor. When a composite unit
is selected (e.g. ppm » ppb) the unit will change depending on the range of the value to
display.
LiquidWhen medium is liquid, select water or a liquid with a different solubility (if available).
Display
resolution:
Thermal cutoff:To protect the sensor, the thermal cutoff function allows for setting a sample high
Maximum resolution depends on gas, membrane and unit. A maximum of 5 digits can be
displayed. Decimals can be limited to 0, 1, 2 or 3 decimals for easier reading. That does
not affect the actual resolution of data measured and stored, but only the data displayed.
temperature limit. If exceeded (during a Cleaning In Place cycle for example) the
electrical signal to the sensor is cut off, the measurement session is suspended and the
system displays a HOT alarm message. The system resumes when temperature drops
to 90% of the specified cutoff temperature.
• Thermal cut off options: Disabled / enabled.
• Thermal cut off temperature: To be set according to conditions.
2. TC sensor
The measurement configuration for a TC sensor is the same as for an EC sensor with the
addition of one extra selection criteria:
• Purge gas: From the drop-down list, select the purge gas being used for the TC sensor.
Measurement alarms configuration
Set the thresholds for the low/high concentration levels according to the application.
1. Select the Alarms button on the Measurement configuration screen:
OptionDescription
Low Low2nd stage for too low concentration alarm.
Low1st stage for too low concentration alarm.
High1st stage for too high concentration alarm.
High High 2nd stage for too high concentration alarm.
16 English
Page 17
OptionDescription
Hysteresis The hysteresis is used to prevent relay flickering when the measurement is just at the alarm
DelayThe delay in seconds, before alarms go on whenever concentration values go above ”High
levels. Set this to a minimum but enough to eliminate flickering. For example, if the High Alarm
is set to 40 ppb and the Hysteresis is set to 10% then the High Alarm is activated once the
measurement reaches 40 ppb but only deactivated once it drops below 36 ppb. With the Low
Alarm the opposite is true in that if the Low Alarm is set to 20 ppb and the Hysteresis set to 10%
then the Low Alarm is activated when the measurement drops below 20 ppb and deactivated
when it rises above 22 ppb.
alarms” or below “Low alarms”. Set this to a minimum value, but enough to avoid alarms for
non-representative peaks beyond the set level.
Measurement filter configuration
The filters are aimed at “flattening” the measurement curve in situations where the process shows
atypical peak values that could otherwise hamper the interpretation of measurement readings. The
filter is applied on the last set of measurements each time a measurement is taken.
1. Select the Filter button on the Measurement configuration screen:
OptionDescription
StateSet the filters to Enabled or Disabled.
TypeIf enabled set the filter to Mean or Median.
DepthNumber of measurements that make up a set.
Central depth Number of measurements to be used to determine the average.
2. Example: With a depth of 7 and central depth of 5, the 7 values are sorted and the highest (7.0)
and lowest (0.9) eliminated. The average of the center 5 is calculated as 3.88:
0.9 1.14.04.3 4.45.67.0
Mean is the mathematical average of the last set (depth) of measurement values.
Median allows for eliminating atypical peak measurement values and averaging the
remaining ones. The calculation sorts the last measurement set (depth) by values, then
ignores the highest and lowest values and averages the remaining values (central depth).
Advanced configuration
1. EC sensor
OptionDescription
Enable pressure sensorCheck as appropriate.
Enable negative concentrationCheck as appropriate.
TPO enable (portable instruments in Sample
mode measurement only)
TPA enable (portable instruments in Sample
mode measurement only)
TPA K coefficientIf TPA is enabled, enter the TPA K coefficient if different
2. TC sensor
OptionDescription
Enable ext. pressure
sensor
Check as appropriate.
Check if TPO calculation is required.
Check if TPA calculation is required.
from the displayed value.
English 17
Page 18
OptionDescription
Enable negative
concentration
Continuous purge during
thermal cut off
Offset and slope
corrections
Liquid to gas factorEnable correction as appropriate. If checked, the percentage correction factor
Check as appropriate.
If thermal cutoff has been enabled (see Measurement configuration
on page 16), then check this box to ensure that a continuous purge of the TC
sensor takes place while the measurement session is suspended due to the
thermal cutoff temperature value being exceeded.
Note: To manually set the TC sensor into a continuous purge mode, press the
Continuous Purge button that is available from the Services - Diagnostic Channel x - Amplifiers menu.
Enable correction as appropriate. If enabled, the correction values for offset and
slope must be entered. These values cannot be negative.
must be entered. This value cannot be negative.
Note: If you believe you need to enable these corrections, it is advisable to
contact a Hach Lange Service Representative first.
Interferences configuration
These options are available to take into account the influence of some components or gases in the
sample during measurement. All available interference corrections are disabled by default.
The following interference corrections are available:
• For oxygen measurements - CO2, H2S, Chlorine, Salt, H
• For hydrogen measurements - Temperature, H2O, He, O
• For nitrogen measurements - Temperature, H2O, O2, H
Note: If you believe you need to enable any of the above, it is advisable to contact a Hach Lange Service
Representative first.
2
2
2
Measured data storage
There is one measurement file per channel which contains the data generated by the measurement
cycle.
1. Storage modes in continuous measurement mode:
OptionDescription
No storageStorage is disabled.
Store onceWhen the volatile memory is full (10,000 positions), the recording of measurement stops.
Rolling buffer When the volatile memory is full, the latest measurement set replaces the oldest one
continuously (first-in, first-out).
2. Storage modes in sample measurement mode:
OptionDescription
Only final measurementThe measurement when the stop criteria are met is saved (one per
Only when sample mode started The measurements when the sample mode is started are saved.
All measurementsAll the measurements are stored continuously.
sample).
Calibration
Calibrations can only be performed once the instrument has been installed and configured.
18
English
Page 19
Note: The temperature sensor is factory calibrated and can only be changed by a Hach Lange representative.
Definitions
To calibrate the gas to measure (main gas), the user usually puts the sensor in the main gas without
any interfering gas.
Calibrations can only be performed once the instrument has been installed, configured and each
channel has been set up. You must also ensure that you have the correct access rights to access the
calibration menu.
Select sensor calibration from the calibration menu, then select the channel to calibrate.
There are two types of gas sensor calibration available, depending on the gas being measured and
the type of sensor being used:
1. In Air: For Oxygen and Ozone with an EC sensor.
2. Direct value: Any gas with either an EC or TC sensor. This calibration exposes the sensor to a
gas with a known partial pressure, or a liquid sample with a known gas concentration.
EC gas sensor calibration
Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the
Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set.
OptionDescription
Calibration mode
MediumSelect liquid or gas (direct calibration only)
Concentration unit type Partial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Concentration unitThe list of available units depends on unit type selected above.
LiquidSelect as appropriate, available when liquid has been selected in medium
ValueEnter the gas concentration according to the value in the calibration media, when
Hold during calibration On by default, this stops any output from the instrument during the calibration
Interference enabledIf selected, this takes into account the influence of interferences during calibration.
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message
is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this
value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise
calibration.
• Direct value: Any gas
• In Air (default): For O2 or O
(above).
direct value is used.
process to avoid sending invalid information to any connected device.
By default the same interference as during measurement is selected.
3
English
19
Page 20
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature,
barometer, current).
O2 sensor calibration
The O2 sensor needs to be calibrated after each sensor service. Wait at least 30 minutes after
mounting a new membrane before re-calibrating. The sensor is in contact with either:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O2 at known concentration (Direct value). The gas can be dissolved or not.
In air calibration
This calibration procedure places the O2 sensor in water-saturated air, to provide a known oxygen
reference against which to calibrate.
Dry the sensor thoroughly, before placing the sensor storage cap under tap water. Shake off any
excess water, but leave a few drops inside the cap. Verify that the screw-on protection cap is in place
on the sensor head. If you use a Dacron mesh inside the protection cap, make sure it is dry before
attempting to calibrate. Then, loosely place the storage cap back on the sensor, holding it in place
with a few turns of its collar.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
Direct calibration
This procedure calibrates the oxygen sensor against a liquid sample containing a known level of
dissolved O2 flowing through the sample line.
The instrument displays the sensitivity of the sensor as a percentage of the sensitivity determined
when calibration was last performed.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
O3 sensor calibration
The sensor is either in contact with:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O3 at known concentration (Direct Value). The gas can be dissolved or not.
The procedure is the same as for the O2 sensor. In the case of the "In air" calibration, the sensor
measures O2 during calibration. The O3 coefficient is deduced taking into account how the sensor
behaves in O2. As a different voltage is used at the anode to measure O2 and O3, the O
measurement takes a long time to stabilize. To facilitate the follow up after an "O3 in air" calibration,
3
negative values can be displayed.
H2 sensor calibration
W A R N I N G
Potential Fire and Explosion Hazard. Handle H2 gas with great care!
The recommended method is at known concentration (Direct Value). The gas can be pure H2 or a
mixture of H2 with an inert gas (e.g. a mixture of H2/N2). The known concentration is entered by the
user in the calibration parameter window. The sensor is in contact with the calibration gas (Direct
Value) in gas phase at atmospheric pressure.
Make sure the H2 concentration used for calibration is within the acceptable range for the membrane. Hach Lange
recommends the following calibration gas/inert gas combinations for calibrating with the following membranes.
See the Sensor Maintenance Manual for further details on membrane specifications:
N O T I C E
20 English
MembraneRecommended calibration gas
2956A1% H2 / 99% N
2952A10% H2 / 90% N
2
2
Page 21
MembraneRecommended calibration gas
2995A100% H
29015A100% H
2
2
TC gas sensor calibration
Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the
Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set. Similarly, if only the calibration value has changed, then this
can be updated directly instead of pressing the Modify button.
OptionDescription
Gas PhaseSelect liquid or gas (direct calibration only)
Gas unit typePartial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Gas unitThe list of available units depends on unit type selected above.
LiquidSelect as appropriate.
ValueEnter the gas concentration according to the value in the calibration media.
Hold during calibrationOn by default, this stops any output from the instrument during the calibration
Automatic calibration
stop
Interference enabledIf selected, this takes into account the influence of interferences during
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message
is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this
value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise
calibration.
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature,
barometer, current).
process to avoid sending invalid information to any connected device.
If selected, when the stability criteria is reached, the calibration process stops
automatically.
calibration. By default the same interference as during measurement is
selected.
Barometric pressure calibration
Note: The barometric pressure sensor has been factory calibrated but should be periodically verified with a
precision certified barometer. This is only necessary if measuring in gas phase with fraction units (%, ppm).
The upper box shows the barometric pressure as measured by the instrument.
Using a precision certified barometer measure barometric pressure in the location where the
measuring instrument is used. Compare the values anf if they are the same press Cancel, otherwise
enter the new barometric pressure value in the lower box and press Validation to validate the new
setting.
English
21
Page 22
External pressure calibration (optional sensor)
Two point calibration (recommended)
1. Connect a certified absolute pressure gauge to the sample line, and use a certified precision
barometer.
2. The two point calibration starts with barometric pressure for the lower point. Expose the external
pressure sensor to the atmosphere.
3. Enter the barometric pressure read on the barometer in the upper window and validate P1.
4. Expose the external pressure sensor to line pressure, making sure it is exposed to the same
pressure as the certified absolute pressure gauge.
5. Enter the absolute pressure value read on the certified absolute pressure gauge in the lower box,
and validate P2.
Note: Any pressure can be used for P1 and P2, but for an accurate calibration P1 and P2 should be as different
as possible.
One point calibration
1. Connect a certified absolute pressure gauge to the sample line.
2. Expose the external pressure sensor to line pressure, making sure it is exposed to the same
pressure as the certified absolute pressure gauge.
3. Enter the absolute pressure value read on the certified absolute pressure gauge in the lower box,
and validate P1.
Note: Any pressure can be used for P1, but for one point it should be as close as possible to the sample
pressure.
Services menu
There are a number of options available from this menu with the key options detailed below.
Calibration timer
The instrument can automatically remind the user when the next sensor calibration is due. Select the
measurement channel, select Enable and enter a delay in days. The next calibration date is updated
when the sensor is calibrated.
Service timer
The instrument can automatically remind the user when the next sensor service is due. Select
Enable and enter a delay in days. The next service date is updated when the button Service done is
pressed after a service.
Language selection
Select the language from a list and restart the instrument to apply the change.
Clock
Update the time and date information.
Other menus
For information on setting up relays and analog outputs refer to the full user manual (Inputs/Outputs
menu).
For information on setting up RS485, PROFIBUS-DP, USB and HTTP/TCP-IP links refer to the full
user manual (Communications menu).
For information on setting up products and global configurations refer to the full user manual
(Products and Global Configuration menus).
22
English
Page 23
Maintenance
Instrument maintenance
C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Any instrument maintenance should be carried out by a qualified Hach Lange Service
Technician. Please contact your local representative should you feel any maintenance or instrument adjustments
are required.
English 23
Page 24
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
SpezifikationDetails
Betriebstemperatur-5°C bis +40°C
Lagerungstemperatur-20°C bis +70°C
Betriebsfeuchtigkeit0 bis 95% relative Feuchtigkeit ohne Kondensbildung
BetriebshöheVon 0 bis 2.000 m über dem Meeresspiegel
SicherheitsbestimmungenETL, entspricht UL 61010-1 und CSA 22.2 Nr. 61010-1
Gehäuse
Stromversorgung
Wand- bzw. Paneelmontage
Stromversorgung
Tragbar
Analoger Stromausgang,
Version auf der Messkarte(s)
Analoger pannungsausgang,
Version auf der Messkarte(s)
Alarmrelais Messung auf der
Messkarte(s)
Hinweis: Das Instrument für die Wandmontage ist ein Produkt der Klasse A. In
Haushaltsumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, die dazu führen
können, dass der Benutzer Gegenmaßnahmen ergreifen muss.
IP 65; Gesamtschutz gegen Staub; Geschützt gegen Wasserstrahlen mit
niedrigem Druck aus allen Richtungen.
Hinweis: Für tragbarenversionen ist IP 65 nur anwendbar, wenn ein Kabel an den EthernetSockel angeschlossen ist.
NEMA 4X (nur Wandmontage); vollkommen gegen Staub geschützt; gegen
Wasserstrahldruck aus allen Richtungen geschützt.
Universell 100 Vac bis 240 Vac @ 50/60Hz - 40VA; 10 bis 30 Vdc - 30W
5V über eine externe Stromversorgung 100Vac-240Vac bei 50/60Hz - 1A
Optional Batterie-Pack mit 4 Stunden Autonomie (Ladung in etwa 6 Stunden).
Ladezeit der Batterie kann bei T > 30° C erhöhen.
4-20 mA (Default) oder 0-20 mA (Konfigurierung mit Software);
3 konfigurierbare Ausgänge: Max. Last: 500 Ohm; Empfindlichkeit: 20μA
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
0- 5 V Ausgang (Hardwareoption);
3 konfigurierbare Ausgänge; Min. Last: 10 KOhm; Empfindlichkeit: 5 mV
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
Drei Alarmrelais pro Messkarte; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand.
Konfigurierbar als Einschaltglied [NO] oder Ausschaltglied [NC] durch
Änderung der Position der Jumper..
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige
Spannung <33 VAC RMS
Ein Relais Systemalarm; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand.
Ausschaltglied [NC] (NO-Relais ebenfalls lieferbar) wenn das Instrument
Systemalarmrelais auf dem
Mainboard
OptionenRS-485 oder PROFIBUS-DP; USB-Client; USB-Host; Ethernet 10/100 Base-T
Instrumente für Wandmontage
und Rohrmontage
(H x T x B)
eingeschaltet wird.
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige
Spannung <33 VAC RMS
236,5 x 160 x 250 mm - Gewicht 3,8 kg
9,31 x 6,30 x 9,84 ins. - Gewicht 8,38 lbs
24 Deutsch
Page 25
SpezifikationDetails
Instrument für Paneelmontage
(Gehäuse) (H x T x B)
tragbar
(H x T x B)
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - Gewicht 2,9 kg
6,14 (4,84) x 9,84 x 8,86 (8,43) ins. - Gewicht 6,39 lbs
225 x 250 x 219 mm - Gewicht 3,8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - Gewicht 8,38 lbs
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die
aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts
entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende
Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von
möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder
bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt
wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die
besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S
Deutsch 25
Page 26
Aufkleber mit Vorsichtshinweisen
Bitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kann
zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen.
Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen
und/oder zum Tod führen kann. Der Benutzer soll dieses Handbuch bei der Bedienung des Geräts
und/oder für Sicherheitsinformationen verwenden.
Dieses Symbol auf einer Verkleidung oder Schranke des Produkts weist auf die Gefahr von
Stromschlägen hin und macht darauf aufmerksam, dass ausschließlich für die Arbeit mit
gefährlichen Spannungen qualifiziertes Personal die Verkleidung öffnen oder die Schranke
entfernen darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass Bauteil heiß sein kann und mit unvorsichtig
berührt werden darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf das Vorhandensein von Bauteilen hin, die durch
elektrostatische Entladungen gestört werden können und macht darauf aufmerksam, dass mit
Vorsicht vorgegangen werden muss, um Schäden an diesen Bauteilen zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf die Position des Schutzleiters (Erde) hin.
Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfall
entsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen gemäß müssen
Benutzer von Elektrogeräten diese nun zur für den Benutzer kostenlosen Entsorgung an den
Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Für die Rückgabe von Altgeräten, Zubehör und Zusatzausstattungen für eine Entsorgung/Recycling
wenden Sie sich bitte an den Gerätehersteller oder Lieferanten, der Ihnen genaue Anweisungen dazu geben wird.
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche
Substanzen oder Elemente. Die Ziffer in diesem Symbol gibt den Umweltschutzzeitraum in Jahren
an.
Installation
Der vorliegende Abschnitt enthält Informationen für die Installation und das Anschließen des Geräts.
Die Installation des Geräts sollte in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften erfolgen.
G E F A H R
Stromschlaggefahr. Schließen Sie den Wechselstromanschluss nicht an ein mit 5 VDC gespeistes Modell an.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische
Anschlüsse durchgeführt werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt
wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Bei 100-240 VAC- und 5 VDC-Anwendungen muss ein Erdungsschutzleiter (PE)
angeschlossen werden. Ohne ausreichenden Erdungsschutz besteht Stromschlaggefahr, und das Gerät kann
wegen elektromagnetischer Störungen nicht richtig funktionieren. Schließen Sie IMMER einen
Erdungsschutzleiter an der Steuerungsklemme an.
26 Deutsch
W A R N U N G
W A R N U N G
W A R N U N G
Page 27
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen
Aufgaben durchführen.
Installieren Sie das Gerät an einem Standort und in einer Position, wo es zur Bedienung und zum
Abschalten/Abklemmen gut zugänglich ist.
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität
beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt.
H I N W E I S
H I N W E I S
Tragbaremontage
Installieren Sie das Instrument auf einem Labortisch, es in einem sicheren Bereich auf eine flache
Oberfläche. Positionieren Sie das Instrument in der Nähe einer Steckdose, der Zufuhrleitung und des
PCs. Halten Sie das tragbare Instrument beim Tragen sicher und stellen Sie es vorsichtig auf den
Arbeitstisch. Stellen Sie das Instrument nicht auf den Boden. Das tragbare Instrument weist zwei
klappbare beine auf, die im unteren Rahmen versteckt sind. Ziehen Sie sie heraus, um den Winkel
der Anzeige.
Wandmontage
1. Bringen Sie den (mitgelieferten) U-Bügel mit zwei Schrauben (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
2. Kippen Sie das Instrument leicht zurück, um die Stifte des Bügels
mit den Aufnahmeschlitzen auszurichten, und schieben Sie das
Instrument wie gezeigt auf den Bügel.
3. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die
seitlichen Schlitze ein.
4. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die
bestmögliche Ablesung des Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie
dann die beiden seitlichen Schrauben fest.
Rohrmontage
1. Montieren Sie den Rohrmontagebügel am U-Bügel mit den beiden mitgelieferten
Schrauben.
2. Befestigen Sie diese Bauteile dann mit den beiden Klemmschellen an dem Rohr
(gehören nicht zum Lieferumfang).
3. Schieben Sie das Instrument auf den Bügel.
4. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die seitlichen Schlitze
ein.
5. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die bestmögliche Ablesung des
Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie dann die beiden seitlichen Schrauben fest.
Deutsch 27
Page 28
Paneelmontage
1-34-56-7
1. Schneiden Sie eine Öffnung in den mitgelieferten.
2. Installieren Sie den mitgelieferten Rahmen in der Öffnung.
3. Falten Sie die 6 Zapfen mit einer Zange über die Lippen des Paneels.
4. Schieben Sie das Instrument in den Bügelrahmen. Das Instrument sollte über die 4 "T"-Stifte gehen. Drehen
Sie die 4 Befestigungsschrauben auf beiden Seiten des Frontpaneels und schieben Sie es hinein.
5. Drehen Sie die 4 Befestigungsschrauben zweimal um 1/4 Umdrehung in Sperrrichtung, wie auf der Seite des
Frontpaneels gezeigt. Dadurch rastet das Instrument über den vier "T"-Stiften ein.
6. Entfernen Sie für den Zugang zu den Anschlüssen im Inneren des Instruments das Gehäuse des Instruments
(6 Schrauben auf der Rückseite, und schieben Sie das Gehäuse zurück).
7. Führen Sie die Kabel durch das Gehäuse, dann durch den Kabeldurchlass (falls anwendbar) und nehmen Sie
die Anschlüsse vor, die im Folgenden detailliert beschrieben werden.
1 Stromkabel8 Anschluss Außendrucksensor
2 USB-B-Client 4-Pin-Anschluss9 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 3
3 Ethernetkabeldurchlass10 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 2
4 Sensor Kanal 3-Verbindung11 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 1
5 Sensor Kanal 2-Verbindung12 Schloss (nur Wand- bzw. Rohrmontage)
6 Sensor Kanal 1-Verbindung13 Schalter On/Off Power
7 Steckverbindung USB-A Host14 Ethernet - Harting RJ Industrial-Anschluss
28 Deutsch
Page 29
Anweisungen zur Montage der Steckverbindungen
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie
zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens
NEMA 4X/IP65 erfüllen.
Anweisungen zur Verkabelung des Kabeldurchlasses
Jedes Mal, wenn ein Kabel im Inneren des Instruments angeschlossen werden muss, wird ein
wasserdichter Kabeldurchlass mitgeliefert. Die vernickelten Messing-Kabeldurchlässe entsprechen
dem EMC-Typ und sind so konzipiert, dass die Abschirmung des Kabels direkt an das Gehäuse des
Instruments als Masse angeschlossen wird. Im Folgenden werden die Anweisungen für den
typischen Anschluss des Kabels angegeben.
1. Schrauben Sie die Mutter des Kabelanschluß ab. Im Inneren besteht die Baugruppe aus einer
Gummiwährung und zwei Metallschlitten. bedenke Sie, dass der Ethernet an den Instrumenten
für die Paneel- und die Wandkarte keine Scheiben aufweisen und, dass die Dichtung
eingeschnitten ist.
2. Beim Verkabeln eines Sensorkabels ist das Kabel bereits vorbereitet; entfernen Sie daher einfach
den Kunststoffschutz von der ausgesetzten Abschirmung. Ziehen Sie bei den anderen Kabeln die
äußere Isolierung wie erforderlich und 25 mm der Abschirmung ab. Entfernen Sie ca. 8 mm der
Isolierung an den Enden der Leiter.
3. Führen Sie das Kabel durch die Mutter, die Gummidichtung und die beiden Scheiben.
4. Pressen Sie die Abschirmung zusammen, so dass der Gesamtumfang zwischen die beiden
Scheiben geklemmt wird, führen Sie das Kabel in das Gehäuse und blockieren Sie den
Kabeldurchlass.
1 Kabel3 Instrument5 O-ring7 Dichtung
2 Abschirmung4 Drahte6 Unterlegscheiben8 Kabelführung Mutter
H I N W E I S
Es ist ausgesprochen wichtig, dass die Abschirmung zusammengepresst und zwischen den beiden Scheiben
gesichert wird, um sicherzustellen, dass die Abschirmung direkt an das Gehäuse des Instruments als Masse
angeschlossen ist. Anderenfalls kan das Instrument beschädigt werden und die Sensorkabel können falsche
Werte anzeigen.
5. Bringen Sie die Mutter des Kabeldurchlasses wieder an und ziehen Sie sie an.
6. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Anschlüsse des Anschlussblocks an.
Steckverbindung Ethernet (tragbares Instrument)
Die Steckverbindung Harting RJ Industrial® IP 67 Push Pull kann mit einer Hand leicht gesperrt und
entsperrt werden. Für das schnelle und sichere Anschließen eines Kabels Industrial Ethernet an die
Steckverbindung Harting RJ Industrial® sind nur wenige Schritte erforderlich. Es sollten
ausschließlich Harting-Kabel verwendet werden.
Anschluss an die Stromversorgung
Stromversorgungseinheit (tragbares Instrument)
Tragbare Instrumente werden standardmäßig mit einem externen Netzteil geliefert. Das Netzteil mit
dem FIXCON®-Steckverbinder (Lieferumfang) an das Tischgerät anschließen.
Deutsch
29
Page 30
Anschluss der Stromversorgung (Niederspannungsinstrumente)
Bei den Niederspannungsinstrumenten (10-30 Vdc) der Stromversorgung erfolgt der Anschluss über
einen BINDER-Stecker mit 7 Kontaktstiften (mitgeliefert).
Hinweis: Die Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Einstecken in das Instrument zu verhindern.
Schließen Sie das Stromkabel wie folgt an die Steckverbindung an:
Abbildung 2 Steckverbindung BINDER
Kontaktstifte:
1. Nicht verwendet
2. Strom 10-30 Vdc
3. Nicht verwendet
4. Nicht verwendet
5. Masse
6. Nicht verwendet
7. Erde
Anschluss der Stromzufuhr (Hochspannungsinstrumente)
Hochspannungsinstrumente (100-240 VAC) werden für den Stromanschluss über einen BINDERStecker vorverkabelt. Wie im Folgenden gezeigt wird eine Steckkupplung an den Stecker
angeschlossen mitgeliefert.
Falls das Instrument mit einem an die Steckkupplung angeschlossenen Stecker für die
Stromversorgung geliefert wird (Kabel Bauteilnummer 33031, 33032, 33033 und 33034), kann das
Instrument direkt an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die beiden Steckverbindungen
weisen Kehlen auf, um ein falsches Anschließen zu vermeiden. Befestigen Sie die Buchse handfest
an dem Leistungssteckverbinder des Instruments.
Wenn gemeinsam mit dem Instrument kein Leistungskabel bestellt wurde, muss ein Leistungsstecker
wie im Folgenden beschrieben an die beiliegende Buchse angeschlossen werden.
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen
Aufgaben durchführen.
Spezifikation für vom Benutzer gelieferte Stromkabel:
• 3-adrig (Phase, Nullleiter und Erde)
• Kabel Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• Kabelauswahl ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische
Anschlüsse durchgeführt werden.
Bereiten Sie das Stromkabel (nicht mitgeliefert) wie folgt vor:
1. Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab.
2. Schneiden Sie den Phasenleiter und den Nullleiter 15 mm ab und lassen Sie den Erdungsleiter
so, wie er ist.
3. Entfernen Sie die Isolierung der drei Leiter so weit wie erforderlich.
Verkabeln Sie die Steckkupplung wie folgt:
30
Deutsch
Page 31
1. Nehmen Sie das schmale Ende der Steckverbindung (4) in eine Hand und den Hauptkörper (2) in
die anderen und schrauben Sie sie auseinander. Ziehen Sie die Kabelklemme (3) ab und
schrauben Sie das Steckerende (1) ab, um zu den vier teilen gelangen, aus denen die
Steckverbindung besteht.
2. Lösen Sie die Schrauben der Kabelklemme (3), so dass das Stromkabel hindurchgeführt werden
kann.
3. Führen Sie das Stromkabel durch das Steckerende (1), den Hauptkörper (2) und die
Kabelklemme (3) und schließen Sie dann die drei Leiter (Phase, Nullleiter und Erdung) wie folgt
an die Steckverbindung (4) an:
1. Phase (braun)
2. Nullleiter (blau)
3. Nicht verwendet
Erde - Erde (grün und gelb)
Hinweis: Die Ziffern und das Erdungssymbol sind am Ende der Steckverbindung aufgedruckt. Stellen Sie
sicher, dass der Anschluss richtig vorgenommen worden ist.
4. Schieben Sie die Kabel (3) zurück auf die Steckverbindung (4) und sichern Sie das Kabel.
5. Schrauben Sie die beiden Teile (4) und (2) wieder zusammen.
6. Sichern Sie das Stromkabel durch Anschrauben des Steckerendes (1).
7. Die Buchse kann jetzt direkt an den Leistungsstecker des Instruments angeschlossen werden.
Die beiden Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Anschließen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Buchse handfest an dem Leistungsstecker des Instruments.
Anschlüsse an Elektronikkarten
H I N W E I S
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität
beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt.
Hinweis: Alle losen Verbindungskabel sollten mit Kabelbindern aus Kunststoff zusammengefasst werden.
Kabel des Sensors
Für den Anschluss des Sensors an das Instrument ist ein ORBISPHERE-Kabel erforderlich. Die
tragbarenversionen weisen eine Steckverbindung Lemo 10 auf, an die ein Sensorkabel
angeschlossen werden muss. Die anderen Versionen weisen eine Kabelführung auf und das Kabel
muss permanent an die Steckverbindung der entsprechenden Messkarte angeschlossen werden.
Daher machen die tragbarenversionen ein Standardsensorkabel erforderlich, während die anderen
Versionen ein Sensorkabel mit freien Drähten am Instrumentenende erforderlich machen. Die freien
Drähte werden wie im weiteren Verlauf dieses Kapitels beschrieben an die Steckverbindung J8 auf
der Messkarte angeschlossen.
Anschlüsse der Elektronikkarten
Die Steckverbindungen P8 auf dem Mainboard (Abbildung 3 auf Seite 32) und J7 und J8 auf der
Messkarte (Abbildung 5 auf Seite 33 und Abbildung 6 auf Seite 33) bestehen aus zwei Teilen.
Drücken Sie vorsichtig die schwarzen Hebel auf den beiden Seiten der Steckverbindung und ziehen
Sie sie sicher heraus. Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, während diese Steckverbindungen
ausgesteckt sind. Bringen Sie anschließend die Steckverbindungen wieder an den Karten an und
stecken Sie sie sicher ein (Hebel nach oben).
Deutsch
31
Page 32
Mainboard
Abbildung 3 Mainboard
Abbildung 4 Steckverbindung P8
Steckverbindung P8
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 13 verfügbaren Steckverbindungen P8 (von rechts nach
links) in Abbildung 4.
1. RS-485 (Signal A)
2. RS-485 (Signal B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (Signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Nicht verwendet
9. Nicht verwendet
10. Nicht verwendet
11. Systemalarmrelais (N.O.)
12. Systemalarmrelais (N.C.)
13. Systemalarmrelais (gemein)
Steckverbindung P3
Ethernet RJ 45. Schließen Sie das Instrument für die Wand- oder Paneelmontage an das lokale
Netzwerk an. Führen Sie dazu ein Ethernetkabel durch die Ethernet-Kabelführung (die Position der
Kabelführung ist in Abbildung 1 auf Seite 28 dargestellt) und schließen Sie die Steckverbindung an
die Steckverbindung P3 (siehe Abbildung 3) an.
Hinweis: Bei den tragbaren Instrumenten befindet sich der Ethernet-Anschluss auf der Rückwand (siehe
Anschlüsse des Instruments auf Seite 28). Für den Anschluss des Kabels für ein Client-Netzwerk ist ein
wasserdichter Harting RJ-Sockel vorhanden. Als Option sind außerdem ein Adapter und ein Kabel verfügbar.
Messkarte
Die verschiedenen Messkarten für die EC- und TC-Sensoren werden auf Abbildung 5 und
Abbildung 6 unten illustriert. Der Typ der Karte kann leicht an der Farbe der J8-Steckverbindung
identifiziert werden. Bei EC-Karten ist die Steckverbindung orange und bei TC-Karten ist sie
schwarz.
H I N W E I S
Es ist ausgesprochen wichtig, dass die Sensoren an die richtigen Messkarten angeschlossen werden. Falls ein
TC-Sensor an eine EC-Messkarte angeschlossen wird (und umgekehrt), wird die Messkarte irreparabel
beschädigt.
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 16 verfügbaren Steckverbindungen J7 (von
rechts nach links) in Abbildung 7.
Messungsalarmrelais:
1. Gemein
2. Ausgangsrelais 1
3. Ausgangsrelais 2
4. Ausgangsrelais 3
Analoge Strom- (oder Spannungs-) Ausgänge:
GND
6. Ausgänge 1
7. Ausgang 2
8. Ausgang 3
Digitale Eingänge:
9. EC-Sensor: Nicht verwendet
9. TC-Sensor: Eingang Hold (Kurzschluss an
Kontaktstift 12)
Analoge Eingänge (wenn der externe Drucksensor
direkt angeschlossen ist):
12. EC-Sensor: Nicht verwendet
12. TC-Sensor: GND
13. Grün: Eingang externer Drucksensor P+
14. Weiß: Eingang externer Drucksensor P-
15. Rot: Ausgang externer Drucksensor P+
16. Schwarz: Masse (GND)
Hinweis: Auf Multikanalversionen Systemen verbindet den äußerlichen Drucksensor zum Kanal 1 Messkarte aber das Signal wird
benutzt, alle Kanäle zu entschädigen.
10. Nicht verwendet
11. Nicht verwendet
Analoge Eingänge (wenn der Erweiterung externer
Drucksensor (Bauteil Nr. 32548.xx) verwendet wird):
12. EC-Sensor: Nicht verwendet
12. TC-Sensor: GND
13. Grün: Eingang externer Drucksensor P+
14. Gelb: Eingang externer Drucksensor P-
15. Weiß: Ausgang externer Drucksensor P+
16. Braun: Masse (GND)
Deutsch 33
Page 34
Steckverbindung J8 (Sensor)
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 10 verfügbaren Steckverbindungen J8 (von
rechts nach links) in Abbildung 8. Die Farben geben die Farben der Drähte des Sensorkabels an.
Hinweis: Bednken Sie, dass diese Steckverbindung für EC-Sensoren orange und für TC-Sensoren schwarz ist.
EC-Sensor
A1100
1.SchutzelektrodeSchutzelektrodeSchutzelektrodeGND für
Die drei Ausgangsrelais befinden sich auf der Messkarte.
Sie können einzeln als Einschaltglied (NO) oder als Ausschaltglied (NC) konfiguriert
werden, indem der Jumper für das entsprechende Relais umgesetzt wird. Die Abbildung
bezieht sich auf die EC-Messkarte (für die TC-Messkarte sind die Positionen anders).
• Das oberes Relais ist als Ausschaltglied konfiguriert.
• Das mittlere Relais ist als Ausschaltglied konfiguriert.
• Das untere Relais wird ohne Jumper gezeigt.
Hinweis: Bei allen Messkarten entspricht J4 dem Relais 1, J5 dem Relais 2 und J6 dem Relais 3.
Sensorinstallation
EC-Sensoren
Bitte befolgen Sie für die Installation und Wartung des EC-Sensors die Anweisungen im Handbuch
Sensor - Installation und Wartung, das mit dem Instrument geliefert wird.
TC-Sensoren
Bitte befolgen Sie für die Installation und Wartung des TC-Sensors die Anweisungen im Handbuch
TC Sensor - Installation und Wartung, das mit dem Instrument geliefert wird. Achten Sie dabei
besonders auf die Installation und den Anschluss der Reinigungsgaszufuhr.
H I N W E I S
Setzen Sie den TC-Sensor nicht in eine flüssige Probe ein, bis eine konstante Zufuhr von trockenem
Reinigungsgas angeschlossen worden ist, da die Flüssigkeit in der Messkammer kondensieren und den
Wärmeleit-Chip beschädigen kann.
34Deutsch
Page 35
Zur Gewährleistung der Zufuhr von Gas während des Kontakts des Sensors mit der Probe
empfehlen wir dringend den Einsatz eines Reserve-Gaszylinders mit einem automatischen
Umschaltventil, das aktiviert wird, wenn der erste Zylinder leer ist.
Außerdem empfehlen wir den Einsatz des Gasreglers Orbisphere Modell 29089 (oder eines
vergleichbaren Reglers), um sicherzustellen, dass der Sensor ständig mit auf 40 µm gefiltertem
Reinigungsgas mit dem richtigen Druck versorgt wird.
Zusätzlich empfehlen wir zur Vermeidung von Beschädigungen der Elektronik des Sensors dringend
den Einsatz einer Reserve-Reinigungseinheit (Orbisphere Modell 32605), um auch bei
Stromunterbrechungen sicherzustellen, das der Sensors stets mit Reinigungsgas versorgt wird.
Die vorausgehenden Orbisphere-Zubehörvorrichtungen werden im Handbuch TC-Sensor -Installation und Wartung detailliert beschrieben.
Benutzeroberfläche
Bedienelemente des instruments
Die Front des Instruments weist die folgenden:
• Ein Touchscreenm, der als Display, Touch Pad und Tastatur dient.
• Eine LED, die anzeigt, ob das Instrument eingeschaltet ist.
Ein- und Ausschalten des Instruments
Bei den tragbaren Versionen des Instruments befindet sich der Stromschalter auf der Rückseite. Die
Instrumente für die Wand- oder Paneelmontage weisen keinen Stromschalter auf. Zum Ausschalten
des Instruments muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
Menü Navigation
Beim Drücken der Taste “Menü” in der Kopfdatenleiste wird das
Hauptmenü aufgerufen. Die Anzeige besteht aus drei Spalten:
• In der linken Spalte sind die Menüs oder Untermenüs
• Die mittlere Spalte zeigt eine Baumstruktur der aktuellen Position
innerhalb der Menüstruktur
• Die rechte Spalte weist allgemeine Steuerelemente:
• Zurück - Zurück zum vorausgehenden Menü (ein Schritt zurück)
• Haupt - Sprung direkt zum Hauptmenü
• Abbr. - Schließt das Menü und geht zurück zur Ansicht Messung
anzeigen
• Hilfethemen zum aktuellen Menü
Virtuelle Tastatur
Wenn ein Textfeld bearbeitet werden muss und angeklickt wird, erscheint eine virtuelle Tastatur auf
dem Bildschirm. Sie kann wie eine Standard-Tastatur verwendet werden. Drücken Sie von CAP
erhält man Zugang zu Großbuchstaben. Drücken Sie nach dem Eingeben der Werte die Taste Enter
zur Bestätigung und zum Ausschalten der virtuellen Tastatur. Während der Eingabe wird der Name
des Felds angezeigt, gegebenenfalls zusammen mit Einheiten.
Menü Sicherheit
Hinweis: Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, werden die Sicherheitseinstellungen standardmäßig
deaktiviert. Es wird dringend empfohlen, dass alle Benutzer so bald wie möglich in das System eingegeben wird
und, dass ihnen entsprechende Zugangsrechte zugewiesen werden, um einen unbefugten Zugang zu vermeiden.
Deutsch
35
Page 36
Sicherheit konfigurieren
Definieren Sie Zugangsniveau für alle Benutzer. Dazu ist ein Benutzer mit der Zugangsebene
4 erforderlich.
1. Wählen Sie Konfiguration aus dem Menü Sicherheit.
OptionBeschreibung
ZugangsrechteWenn aktiviert nur registrierte Benutzer können die Menüs zuzugreifen. Wenn
Max. ZugriffszetDer Benutzer wird automatisch abgemeldet, wenn die eingestellte Zeit für die
Aufzeichnung der
Benutzerhandlung
Log-Datei Benutzereingriff Die Log-Datei weist einen Rollspeicher für die Protokollierung der
diese Option deaktiviert ist (Standard), sind alle Menüs frei zugänglich und in
der Protokolldatei wird bei keinem Vorgang ein Name registriert werden.
Nichtbenutzung abgelaufen ist.
Wenn aktiviert, werden alle Aktionen des angemeldeten Benutzers in einer
Log-Datei für den Benutzer abgespeichert.
vergangenen Eingriffe auf. Drücken Sie Löschen um die Log-Datei zu
löschen.
User management/Benutzerverwaltung
Wählen Sie für die Anzeige der Liste der angemeldeten Benutzer die Option Zugangstabelle im
Menü Sicherheit. Sie werden nach Name, ID, Password und Zugangsebene aufgelistet.
Durch Drücken einer leeren Zeile oder Drücken der Schaltfläche Hinzufügen wird ein neuer
Benutzer hinzugefügt. Der Name, die ID, das Kennwort (Minimum 4 Zeichen) und die Zugangsebene
(von 1 bis 4) müssen eingegeben werden.
Beim Drücken auf die Zeile eines registrierten Benutzers wird ein Fenster für die Bearbeitung oder
das Löschen der Benutzerdaten angezeigt.
Menü Auswertung
Numerische Ansicht
Das ist die Standardanzeige, bei der der für jede verfügbare Gasmessung ermittelte numerische
Messwert und eine graphische Darstellung der Messwertentwicklung während eines eingestellten
Zeitrahmens sowie die Probentemperatur angezeigt werden. Die Bildschirmanzeige wird nach jedem
Messzyklus aktualisiert. Die Aktualisierungsintervalle können von dem Benutzer eingstellt werden.
Wählen Sie im Menü Ansicht die Option Konfigurieren und anschließend Konf. Numerische
Ansicht, um die Anzeige entsprechend anzupassen.
Statistische Ansicht
Diese Funktion bietet statistische Daten. Die Statistiken sind ein Werkzeug für die bessere Analyse
des Prozesses. Das Fenster Statistik gibt einige nützliche Informationen an. Die Statistiken werden
aus den Daten der Messwertdatei berechnet. Die Werte werden jedes Mal aktualisiert, wenn ein
neuer Wert der Datei hinzugefügt wird.
Diagnostische Ansicht
Die diagnostische Ansicht enthält nützliche Informationen für die Fehlerbehebung.
36
Deutsch
Page 37
Menü Messung
Konfigurierung des Instruments
Berechnung der TPO oder TPA einer Einheit (tragbares Instrument)
Die TPO-Funktion und die TPA-Funktion ist auf dem tragbaren Instrument für einen EC-Sensor zur
Sauerstoffmessung verfügbar. Um diese Option erstmals zu verwenden, muss das Instrument in der
Modalität Probe konfiguriert und die TPO oder TPA-Berechnung aktiviert werden. Der Benutzer
muss auch sicherstellen, dass die Einheit für etwa 5 Minuten geschüttelt wird, bevor die Messung
durchgeführt wird, und er muss das Gesamtvolumen der Einheit sowie das Gesamtvolumen des
Inhalts der Einheit kennen.
Kontinuierliche Modalität oder Modalität Probe (tragbares Instrument)
Die kontinuierliche Modalität wird normalerweise für Prozessmessungen verwendet, während die
Modalität Probe für Labormessungen von kleinen Volumen einzelner Proben wie Dosen, Flaschen
usw. verwendet wird. Die Modalität der Messung ist ein Parameter, der für das gesamte Instrument
konfiguriert wird und nicht nur für einen einzelnen Kanal.
Wahl der kontinuierlichen Modalität oder der Modalität Probe
1. Wählen Sie Konfig. Gerät aus dem Menü Messung:
OptionBeschreibung
MessungsmodalitätKontinuierliche Modalität für Leitungsprozesse.
DruckWählen Sie die barometrische Druckeinheit.
TemperaturWählen Sie die Temperatureinheiten.
Modalität Probe (tragbares Instrument)
1. Die Start/Stopp-Funktionstaste (auf der Kopfleiste) drücken, um die Probenmessung zu
aktivieren.
Der Text Läuft und der Messwert werden nacheinander angezeigt. Der Messprozess stoppt,
wenn das ausgewählte Kriterium Anhalten erfüllt ist.
2. Der Messprozess wird angehalten, wenn:
• das Kriterium Anhalten erfüllt ist, normalerweise, wenn die Gaskonzentration die eingestellte
Schwelle erreicht.
• Die Start-/Stopp-Funktionstaste wurde gedrückt.
• Das Kriterium Max. Zeit wird erreicht.
• Ein fehler aufgetreten ist (z.B. Sensor außer Betrieb).
3. Wenn die Messung der probe anhält, weil das Kriterium Anhalten erfüllt ist, werden die
gaskonzentration und die Temperatur nicht länger aktualisiert. Sie zeigen die Messung beim
Erreichen des Kriterium Anhalten an. Wenn der Kanal für eine TPO- oder TPA-Berechnung
konfiguriert wurde, geben Sie jetzt die Parameter ein.
4. Falls die Modalität Probe aus einem anderen Grund (Abbruch durch den Benutzer, max. Zeit oder
Messfehler) angehalten wird, wird die Meldung abgerochen angezeigt.
Modalität Probe für Laborprobenanalyse (nur tragbare Instrumente).
TPO oder TPA-Parameter (tragbares Instrument)
1. Gesamtvolumen: Gesamtgröße der Einheit
2. Nettovolumen: Volumen der Flüssigkeit in der Einheit
3. Drücken Sie die Taste "TPO berechnen", um die TPO oder TPA zu berechnen. Die Parameter
können verändert und die TPO oder TPA neu berechnet werden, falls nötig.
TPO Werte sind in ppm dargestellt, TPA in mL.
4. Um die Messwerte zu speichern, drücken Sie die Taste OK.
Deutsch
37
Page 38
Konfigurierung der Kriteriums Anhalten (tragbares Instrument)
Diese Einstellung ist in der Modalität Messung Probe und gestattet die Konfigurierung des
Kriteriums Anhalten für den einzelnen Kanal.
Hinweis: Die verfügbaren Parameter hängen vom dem definierten Typ des Kriterium Anhalten ab.
1. Wählen Sie Menü / Haupt / Kanal x konfigurieren und drücken Sie die Taste Kriterium
Anhalten.
OptionBeschreibung
Über
Schwelle
Unter
Schwelle
StabilitätDas Kriterium Anhalten ist erfüllt, wenn die Variation der Gaskonzentration kleiner als der
ZeitDie Abbruchbedingungen sind dann erfüllt,wenn die abgelaufene Zeit den für Max. Zeit
Max. ZeitDer Parameter Max. Zeit ist die max. Zeit für die Erreichung des Zielwerts. Wenn der
ZeitfilterDer Zeitfilter gestattet das Filtern des Kriteriums Anhalten. Die Modalität Probe wir
Das Kriterium Anhalten ist erfüllt, wenn die Gaskonzentration größer als der Parameter ist,
der in Schwelle eingegeben worden ist.
Das Kriterium Anhalten ist erfüllt, wenn die Gaskonzentration kleiner als der Parameter ist,
der in Schwelle eingegeben worden ist.
Parameter ist, der in Variation eingegeben worden ist.
definierten Wert erreicht.
Hinweis: Die Anzahl der Proben, die für die Berechnung der Variation berücksichtigt wird,
kann mit dem Parameter Tiefe eingestellt werden.
Parameter Zeit keine Abbruchbedingung ist, wird die Messung nach Ablauf der
Verzögerungszeit abgebrochenen und auf dem Bildschirm erscheint die Meldung Abbruch.
angehalten, wenn das Kriterium Anhalten für eine Zeit erfüllt wird, die größer als der
Parameter Zeit Filter ist.
Falls das Kriterium zum Beispiel auf Über Schwelle und Zeit Filter auf 10 Sekunden
eingestellt werden, hält die Messung automatisch an, wenn die Gaskonzentration für mehr
als 10 Sekunden über der "Schwelle" liegt.
Konfigurierung der Messung
1. EC-Sensor
OptionBeschreibung
MembranWahl der Membrannummer des Sensors.
MediumFlüssige oder gasförmige Phase.
Typ GaseinheitPartial, Fraktion, Gelöst.
GaseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigWählen Sie Wasser oder eine Flüssigkeit mit einer anderen Löslichkeit (falls
38 Deutsch
Einheiten ab.
Hinweis: Dies ist die vom EC-Sensor gemessene Gaskonzentration. Wenn eine
Kompositeinheit gewählt ist (z.B. ppm » ppb), ändert sich die Einheit in
Abhängigkeit vom anzuzeigenden Wertebereich.
verfügbar), wenn das Medium flüssig ist.
Page 39
OptionBeschreibung
Auflösung der Anzeige: Die maximale Auflösung ist vom Gas, von der Membran und der Einheit abhängig.
Wärmeabschaltung:Zum Schutz des Sensors gestattet das Thermoelement die Einstellung eines
Es können maximal 5 Stellen angezeigt werden. Für eine einfachere Ablesungen
können die Dezimalstellen auf 0, 1, 2 oder 3 begrenzt werden. Dies hat keine
Auswirkung auf die tatsächliche Auflösung des gemessenen und abgespeicherten
Werts, sondern nur auf den angezeigten Wert.
oberen Temperaturgrenzwerts. Falls er (zum Beispiel während des CIPZyklusses) überschritten wird, wird das elektrische Signal zum Sensor
unterbrochen, die Messung wird unterbrochen und das System zeigt eine
Alarmmeldung HOT an. Das System stellt sich zurück, wenn die Temperatur auf
90% des eingestellten Grenzwerts sinkt.
• Temperatur Wärmeabschaltung: Muss in Abhängigkeit von den Bedingungen
eingestellt werden.
2. TC-Sensor
Die Konfigurierung der Messung für einen TC-Sensor ist die gleiche, wie für den EC-Sensor, mit
Auswahl eines weiteren Kriteriums:
• Reinigungsgas: Wählen Sie aus der der Pulldownliste das für den TC-Sensor zu verwendende
Reinigungsgas aus.
Konfigurierung der Messungsalarme
Stellen Sie die Schwellen für die niedrigen/hohen Konzentrationen in Abhängigkeit von der
Anwendung ein.
1. Drücken Sie die Schaltfläche Alarme auf dem Bildschirm Messkonfiguration.
OptionBeschreibung
Niedrig-niedrig 2. Stufe für zu niedrige Konzentration.
Niedrige1. Stufe für zu niedrige Konzentration.
Hohe1. Stufe für zu hohe Konzentration.
Hohe-hohe2. Stufe für zu hohe Konzentration.
HystereseDie Hysterese wird verwendet, um eine schnelle Umschaltung des Relais zu vermeiden,
VerzögerungDie Verzögerung in Sekunden, bevor Alarme ausgelöst werden, wenn die
wenn es sich in der Nähe der Alarmschwelle befindet. Stellen Sie sie auf ein Minimum ein,
das ausreichend ist, um die Umschaltung zu vermeiden. Falls der Alarm Hoch zum Beispiel
auf 40 ppb und die Hysterese auf 10% eingestellt werden, wird der Alarm Hoch nur
ausgelöst, wenn die Messung 40 ppb erreicht, jedoch erst deaktiviert, wenn die Messung
unter 36 ppb abfällt. Für den Alarm Niedrig gilt das Gegenteil, das heißt wenn der Alarm
Niedrig auf 20 ppb und die Hysterese auf 10% eingestellt werden, wird der Alarm Niedrig
ausgelöst,wenn die Messung unter 20 ppb abfällt, jedoch erst deaktiviert, wenn die
Messung über 22 ppb ansteigt.
Konzentrationswerte über ”Alarme Hoch” oder unter “Alarme Niedrig” gehen. Stellen Sie sie
auf ein Minimum ein, das groß genug ist, um Alarme für nicht repräsentative Spitzen über
der eingestellten Alarmschwelle zu vermeiden.
Konfigurierung der Messungsfilter
Die Filter wirken auf das "Flackern" der Messkurve in Situationen, in denen der Prozess atypisch
Spitzenwerte aufweist, die anderenfalls die Interpretation der Messung stören würden. Der Filter wird
auf den letzten Messungsdatensatz angewendet, wenn eine Messung vorgenommen wird.
Deutsch
39
Page 40
1. Drücken Sie auf dem Bildschirm Messkonfiguration die Schaltfläche Filter.
OptionBeschreibung
StatusStellen Sie der Messungsfilter Aktiviert oder Deaktiviert.
TypFalls aktiviert stellen Sie der filter Durchschnitt oder Median.
TiefeAnzahl der erforderlichen Messungen für einen Messungsdatensatz.
Zentrale Tiefe Anzahl der erforderlichen Messungen für die Ermittlung des Durchschnittswerts.
Durchschnitt ist der Mathematischer Durchschnitt des letzten Messungsdatensatzes
(Tiefe).
Median gestattet die Beseitigung atypischer Spitzen der Messwerte und bildet den
Durchschnitt der verbleibenden. Die Berechnung sortiert den Satz der letzten Messung
(Tiefe) nach Werten, löscht dann die höchsten und die niedrigsten Werte und bildet den
Durchschnitt der verbleibenden Werte (zentrale Tiefe).
2. Beispiel: Bei einer Tiefe von 7 und einer zentralen Tiefe von 5 werden die 7 Werte sortiert und
der höchste Wert (7,0) und der niedrigste Wert (0,9) werden gelöscht. Der Durchschnitt der
zentralen fünf ist dann 3,88.
Berechnung TPO aktiv (nur tragbare
Instrumente in Messungen der Modalität
Probe)
Berechnung TPA aktiv (nur tragbare
Instrumente in Messungen der Modalität
Probe).
TPA K KoeffizientenWenn TPA aktiviert ist, den TPA K Koeffizienten
2. TC-Sensor
OptionBeschreibung
Ext. Drucksensor befähigen Auf angemessene Weise überprüfen.
Aktiviert negative
Konzentration
Kontinuierliche reinigung
während
Wärmeabschaltung
Korrekturen von Offset und
Steigung
Auf angemessene Weise überprüfen.
Überprüfen Sie dieses Feld, falls die Wärmeabschaltung befähigt worden ist
(siehe Konfigurierung der Messung auf Seite 38), um sicherzustellen, dass
die kontinuierliche Reinigung des TC-Sensors stattfindet, während die
Messung unterbrochen wird, da der Temperaturwert der Wärmeabschaltung
überschritten worden ist.
Hinweis: Drücken Sie für die manuelle Einstellung des TC-Sensors auf die
Modalität kontinuierliche Reinigung die Taste Kontinuierliche Reinigung,
die im Menü Wartung - Diagnose - Kanal x - Verstärker verfügbar ist.
Befähigen Sie die Korrektur auf geeignete Weise. Falls befähiht, müssen die
Korrekturwerte für Offset und Steigung eingegeben werden. Diese Werte
können nicht negativ sein.
Funktion auswählen, falls TPO-Berechnung nötig ist.
Funktion auswählen, falls TPA-Berechnung nötig ist.
eingeben, sofern dieser von dem angezeigten Wert
abweicht.
40 Deutsch
Page 41
OptionBeschreibung
Faktor Flüssigkeit zu GasBefähigen Sie die Korrektur auf geeignete Weise. Falls befähigt, muss der
prozentuale Korrekturfaktor eingegeben werden. Dieser Wert kann nicht
negativ sein.
Hinweis: Bitte wenden Sie sich zuerst an den Kundendienst von Hach
Lange, falls Sie glauben, dass Sie diese Korrekturen anwenden müssen.
Konfiguration der Interferenz
Diese Option ist verfügbar, um den Einfluss einiger Komponenten oder Gase auf die Probe während
der Messung zu berücksichtigen. Als Standardeinstellung sind alle verfügbaren
Interferenzkorrekturen deaktiviert.
Die folgenden Interferenzkorrekturen sind verfügbar:
• Für Sauerstoffmessungen - CO2, H2S, Chlor, Salz, H
• Für Wasserstoffmessungen - Temperatur, H2O, He, O
• Für Stickstoffmessungen - Temperatur, H2O, O2, H
Hinweis: Bitte wenden Sie sich zuerst an den Kundendienst von Hach Lange, falls Sie glauben, dass Sie diese
Korrekturen anwenden müssen.
2
2
2
Speicherung der gemessenen Daten
Es gibt eine Messungsdatei je Kanal, die die Daten enthält, die durch den Messzyklus erzeugt
werden.
1. Speichermodalitäten in der Modalität kontinuierliche Messung:
OptionBeschreibung
Keine Speicherung Die Speicherung ist deaktiviert.
Einmal speichernWenn der flüchtige Speicher voll ist (10,000 Positionen), endet die Aufzeichnung der
RollpufferWenn der flüchtige Speicher voll ist, ersetzt der letzte Messungsdatensatz den ältesten
2. Speichermodalitäten in der Modalität Probenmessung:
OptionBeschreibung
Nur abschließende MessungDie Messung wird beim Erreichen des Kriteriums Anhalten
Nur beim Start der Modalität Probe Die Messungen werden gespeichert, wenn die Modalität Probe
Alle messungenAlle Messungen werden kontinuierlich gespeichert.
Messungen.
kontinuierlich (FIFO).
gespeichert (eine je Probe).
gestartet wird.
Kalibrierung
Die Kalibrierungen können vorgenommen werden, nachdem das Instrument installiert und
konfiguriert worden ist.
Hinweis: Der Temperatursensor wird im Werk kalibriert und kann nur von einem Vertreter von Hach Lange
gewechselt werden.
Definitionen
Für die Kalibrierung des zu messenden Gases (Hauptgas) gibt der Benutzer den Sensor
normalerweise ohne interferierende Gase in das Hauptgas.
Deutsch
41
Page 42
Die Kalibrierung kann nur vorgenommen werden, nachdem das Instrument installiert und konfiguriert
und alle Kanäle eingerichtet worden sind. Sie müssen außerdem sicherstellen, dass Sie über die
richtigen Zugangsrechte für den Zugang zum Menü Kalibrierung verfügen.
Wählen Sie Sensorkalibrierung im Kalibrierungsmenü und wählen Sie dann den zu kalibrierenden
Kanal aus.
In Abhängigkeit vom zu messenden Gas und vom Typ des verwendeten Sensors stehen zwei Typen
der Gassensorkalibrierung zur Verfügung:
1. In Luft: Für Sauerstoff und Ozon mit EC-Sensor.
2. Direkter Wert: Alle Gase mit EC- oder TC-Sensor. Diese Kalibrierung setzt den Sensor einem
Gas mit einem bekannten Partialdruck oder einer flüssigen Probe mit einer bekannte
Gaskonzentration aus.
Kalibrierung des EC-Gassensors
Kalibrierung des gemessenen Gases
1. Vor der Initialisierung des Kalibrierungsprozesses müssen die Kalibrierungsparameter durch
Drücken der Taste Änder eingegeben werden. Die Parameter der letzen Kalibrierung sind
abgespeichert, so dass dieser Schritt ignoriert werden kann, falls die richtigen Parameter bereits
eingestellt sind.
OptionBeschreibung
Kalibrierungsmodalität
MediumWählen Sie Flüssigkeit oder Gas (nur direkte Kalibrierung)
Typ der Konzentrationseinheit Partial, Fraktion oder gelöst (gelöst nur für die Kalibrierung in einer
KonzentrationseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigAls geeignet auswählen, verfügbar, wenn Flüssigkeit als Medium
WertGeben Sie die Gaskonzentration in Abhängigkeit vom Wert des
Halten während der
Kalibrierung
Interferenz befähigtFalls gewählt, wird wähend der Kalibrierung der Einfluss der Interferenzen
2. Drücken Sie zum Starten der Kalibrierung OK.
• Es wird eine Anzeige Kalibrierung angezeigt, die die Daten der aktuellen Kalibrierung anzeigt,
die kontinuierlich aktualisiert werden.
• Der Wert “% idealer Strom” ist ein Prozentsatz des Stroms gegen den idealen Strom für den
ausgewählten Membrantyp. Falls dieser Prozentsatz nicht innerhalb des akzeptablen
Bereiches liegt, wird eine Fehlermeldung angezeigt und der Kalibrierungsprozess schlägt fehl.
Falls der Wert zu nahe an den Grenzwerten liegt, kann eine Warnmeldung angezeigt werden,
die Kalibrierung kann jedoch akzeptiert werden.
• Die Meldung wird zuerst im Feld Resultat angezeigt. Das Feld Dialog mit der Fehlermeldung
oder der Warnung wird angezeigt, wenn die Taste Beenden gedrückt wird.
• Der Weert “% letzte Kalibrierung” zeigt das Verhältnis zwischen der aktuellen Messung und der
vorausgehenden Kalibrierung des Sensors.
• Direkter Wert: Alle Gase
• In Luft (Standard): Für O2 oder O
Flüssigkeit)
Einheiten ab.
ausgewählt worden ist (oben).
Kalibrierungsmediums ein, wenn direkter Wert verwendet wird.
Standardmäßig eingeschaltet; unterbricht alle Ausgaben des Instruments
während des Kalibrierungsprozesses, um das Senden ungültiger
Informationen an Geräte zu vermeiden.
berücksichtigt. Per Default wird die gleiche Interferenz wie während der
Messung gewählt.
3
42
Deutsch
Page 43
• Der Wert “% Variation” zeigt die Variation während der letzten drei Messungen an, das
bedeutet die Stabiltät der Messungen. Für eine präzise Kalibrierung ist eine möglichst geringe
Variation erforderlich.
• Die Anzeige zeigt die Parameter der aktuellen Kalibrierung und die aktuellen Messungen
(Temperatur, barometr, Strom) an.
O2 -Sensor kalibrieren
Der O2 -Sensor muss nach jeder Wartung des Sensors kalibriert werden. Warten Sie nach der
Montage einer neuen Membran vor dem Neukalibrieren zumindest 30 Minuten. Der Sensor kommt in
Kontakt mit:
• Luft unter Atmosphärendruck (In Luft)
• O2 mit bekannter Konzentration (Direkter Wert). Das Gas kann gelöst oder nicht gelöst sein.
Kalibrierung in Luft
Bei diesem Kalibrierungsverfahren wird der O2 -Sensor in wassergesättigte Luft gesetzt, um einen
bekannten Sauerstoffgehalt zu bieten, gegen den er kalibriert wird.
Trocknen Sie den Sensor sorgfältig, bevor sie die Lagerungskappe des Sensors unter fließendes
Wasser halten. Schütteln Sie das überflüssige Wasser heraus, aber lassen Sie einige Tropfen in der
Kappe. Stellen Sie sicher, dass sich die aufschraubbare Schutzkappe auf dem Kopf des Sensors
befindet. Stellen Sie bei der Verwendung einer Dacronmasche im Inneren der Schutzkappe sicher,
dass sie vor der Kalibrierung getrocknet wird. Setzen Sie dann die Lagerungskappe wieder lose auf
den Sensor und schrauben Sie sie einige Umdrehung auf den Kragen.
Stellen Sie die Kalibrierungsparameter gemäß ein und drücken Sie Kalibrieren.
Direkte Kalibrierung
Bei diesem Verfahren wird der Sauerstoffsensor gegen eine flüssige Probe mit einem bekannten
Gehalt von gelöstem O2 in der Probenleitung kalibriert.
Das Instrument zeigt die Empfindlichkeit des Sensors als Prozentsatz der bei der letzten Kalibrierung
festgestellten Empfindlichkeit an.
Stellen Sie die Kalibrierungsparameter gemäß ein und drücken Sie Kalibrieren.
O3-Sensor kalibrieren
Der Sensor kommt in Kontakt mit:
• Luft unter Atmosphärendruck (In Luft)
• O3 mit bekannter Konzentration (Direkter Wert). Das Gas kann gelöst oder nicht gelöst sein.
Das Verfahren ist das gleiche, wie beim O2-Sensor. Im Fall der Kalibrierung "In Luft" misst der
Sensor während der Kalibrierung O2. Der O3-Koeffizient wird aus dem Verhalten des Sensors in O
abgeleitet. Da an der Anode für die Messung von O2 und O3 unterschiedliche Spannungen
2
verwendet werden, benötigt die O3-Messung länger für die Stabilisierung. Zur Vereinfachung der
Nachverfolgung nach einer "O3 in Luft-Kalibrierung" können negative Werte angezeigt werden.
Kalibrierung des H2-Sensors
W A R N U N G
Potenzielle Brand- und Explosionsgefahr. Bitte behandeln Sie das H2 -Gas mit der größtmöglichen Vorsicht!
Wir empfehlen das verfahren mit bekannter Konzentration (Direkter Wert). Das Gas kann reines H
oder ein Gemisch von H2 mit einem trägen Gas sein (z.B. ein Gemisch von H2/N2). Die bekannte
Konzentration wird vom Benutzer in das Fenster Kalibrierungsparameter eingegeben. Der Sensor
kommt mit dem Kalibrierunggas (Direkter Wert) in Gasphase bei Atmosphärendruck in Kontakt.
Stellen Sie sicher, dass die für die Kalibrierung verwendete H2-Konzentration in dem für die Membran
akzeptablen Bereich liegt. Hach Lange empfiehlt die folgenden Kombinationen von Kalibrierungsgas / trägem Gas
für die Kalibrierung mit den folgenden Membranen. Für weitergehende Informationen zu den Spezifikationen der
Membranen siehe bitte das Wartungshandbuch des Sensors:
H I N W E I S
2
Deutsch 43
Page 44
MembranEmpfohlenes Kalibrierungsgas
2956A1% H2 / 99% N
2952A10% H2 / 90% N
2995A100% H
29015A100% H
2
2
2
2
Kalibrierung des TC-Gassensors
Kalibrierung des gemessenen Gases
1. Vor der Initialisierung des Kalibrierungsprozesses müssen die Kalibrierungsparameter durch
Drücken der Taste Änder eingegeben werden. Die Parameter der letzen Kalibrierung sind
abgespeichert, so dass dieser Schritt ignoriert werden kann, falls die richtigen Parameter bereits
eingestellt sind. Falls sich nur der Kalibrierungswert geändert hat, kann er anstelle von Drücken
der Taste Ändern direkt aktualisiert werden.
OptionBeschreibung
GasphaseWählen Sie Flüssigkeit oder Gas (nur direkte Kalibrierung)
Typ GaseinheitPartial, Fraktion oder gelöst (gelöst nur für die Kalibrierung in einer Flüssigkeit)
GaseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigAuf angemessene Weise auswählen.
WertGeben Sie die Gaskonzentration gemäß dem Wert im Kalbrierungsmedium
Halten während der
Kalibrierung
Automatischen Anhalten
der Kalibrierung
Interferenz befähigtFalls gewählt, wird wähend der Kalibrierung der Einfluss der Interferenzen
2. Drücken Sie zum Starten der Kalibrierung OK.
• Es wird eine Anzeige Kalibrierung angezeigt, die die Daten der aktuellen Kalibrierung anzeigt,
die kontinuierlich aktualisiert werden.
• Der Wert “% idealer Strom” ist ein Prozentsatz des Stroms gegen den idealen Strom für den
ausgewählten Membrantyp. Falls dieser Prozentsatz nicht innerhalb des akzeptablen
Bereiches liegt, wird eine Fehlermeldung angezeigt und der Kalibrierungsprozess schlägt fehl.
Falls der Wert zu nahe an den Grenzwerten liegt, kann eine Warnmeldung angezeigt werden,
die Kalibrierung kann jedoch akzeptiert werden.
• Die Meldung wird zuerst im Feld Resultat angezeigt. Das Feld Dialog mit der Fehlermeldung
oder der Warnung wird angezeigt, wenn die Taste Beenden gedrückt wird.
• Der Weert “% letzte Kalibrierung” zeigt das Verhältnis zwischen der aktuellen Messung und der
vorausgehenden Kalibrierung des Sensors.
• Der Wert “% Variation” zeigt die Variation während der letzten drei Messungen an, das
bedeutet die Stabiltät der Messungen. Für eine präzise Kalibrierung ist eine möglichst geringe
Variation erforderlich.
• Die Anzeige zeigt die Parameter der aktuellen Kalibrierung und die aktuellen Messungen
(Temperatur, barometr, Strom) an.
Einheiten ab.
ein.
Standardmäßig eingeschaltet; unterbricht alle Ausgaben des Instruments
während des Kalibrierungsprozesses, um das Senden ungültiger Informationen
an Geräte zu vermeiden.
Falls gewählt, wird der Kalibrierungsprozess automatisch angehalten, wenn
das Stabilitätskriterium erreicht wird.
berücksichtigt. Per Default wird die gleiche Interferenz wie während der
Messung gewählt.
44
Deutsch
Page 45
Kalibrierung des barometrischen Drucks
Hinweis: Der barometrische Sensor wurde im Werk kalibriert, er sollte jedoch periodisch mit einem zertifizierten
Präzisionsbarometer verifiziert werden. Dies ist nur erforderlich bei der Messung in Gasphasen mit
Fraktionseinheiten (%, ppm).
Das obere Feld zeigt den barometrischen Druck an, der vom Instrument gemessen wird.
Messen Sie den barometrischen Druck an der Stelle, an der das Messinstrument verwendet wird, mit
einem zertifizierten Präzisionsbarometer. Vergleichen Sie die Werte; drücken Sie Abbruch, falls die
Werte gleich sind, oder geben Sie anderenfalls den neuen barometrischen Wert in das untere Feld
ein und Validieren Sie die neue Einstellung.
Kalibrierung des externen Druck (zusätzlicher Sensor)
Zweipunktkalibrierung (empfohlen)
1. Schließen Sie einen zertifizierten Absolutdruckmesser an die Probenleitung an und verwenden
Sie ein zertifiziertes Präzisionsbarometer.
2. Die Zweipunktkalibrierung startet mit dem barometrischen Druck für den unteren Wert. Setzen
Sie den externen Drucksensor der Atmosphäre aus.
3. Geben Sie den auf dem Barometer abgelesenen barometrischen Druck in das obere Fenster ein
und drücken Sie P1 validieren.
4. Setzen Sie den externen Drucksensor dem Leitungsdruck aus und stellen Sie sicher, dass er
dem gleichen Druck wie der zertifizierte Absolutdruckmesser ausgesetzt wird.
5. Geben Sie den auf dem zertifizierten Absolutdruckmesser abgelesenen Wert in das untere Feld
ein und drücken Sie P2 validieren.
Hinweis: Für P1 und P2 kann ein beliebiger Druck verwendet werden, für eine sorgfältige Kalibrierung sollten
P1 und P2 jedoch möglichst unterschiedlich sein.
Einpunktkalibrierung
1. Schließen Sie einen zertifizierten Absolutdruckmesser an die Probenleitung an.
2. Setzen Sie den externen Drucksensor dem Leitungsdruck aus und stellen Sie sicher, dass er
dem gleichen Druck wie der zertifizierte Absolutdruckmesser ausgesetzt wird.
3. Geben Sie den auf dem zertifizierten Absolutdruckmesser abgelesenen Wert in das untere Feld
ein und drücken Sie P1 validieren.
Hinweis: Für P1 kann ein beliebiger Druck verwendet werden, für einen Punkt sollte er jedoch so nahe wie
möglich am Probendruck liegen.
Menü Wartung
In diesem Menü sind eine Reihe von Optionen verfügbar, von denen die wichtigsten im Folgenden
aufgeführt sind.
Kalibrierungstimer
Das Instrument kann den Benutzer automatisch daran erinnern, dass der Sensor kalibriert werden
muss. Den Messkanal auswählen, Aktivieren auswählen und eine Verzögerungszeit in Tagen
eingeben. Das Datum der nächsten Kalibrierung wird aktualisiert, wenn der Sensor kalibriert wird.
Timer Wartung
Das Instrument kann den Benutzer automatisch daran erinnern, dass der Sensor gewartet werden
muss. Wählen Sie Aktivieren und geben Sie die Verzögerung in Tagen ein. Das Datum der
nächsten Wartung wird aktualisiert, wenn die Taste Wartung durchgeführt nach der Wartung
gedrückt wird.
Deutsch
45
Page 46
Sprachauswahl
Wählen Sie die gewünschte Sprache ein und starten Sie das Instrument erneut, um die Änderung
auszuführen.
Uhr
Aktualisieren Sie Zeit und Datum.
Sonstige Menüs
Für Informationen bezüglich der Einstellung für die Relais und den analogen Ausgang beziehen Sie
sich bitte auf das vollständige Handbuch (Menü Eingänge/Ausgänge).
Für Informationen bezüglich der Einstellung der RS485-, PROFIBUS-DP-, USB- und HTTP/TCP-IPVerbindungen beziehen Sie sich bitte auf das volllständige Handbuch (Menü Kommunikation).
Für Informationen bezüglich der Einstellung von Produkten und allgemeinen Konfigurierungen
beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Handbuch (Menüs Produkte und Globale
Konfigurierung).
Wartung
Wartung des Instruments
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Die gesamte Wartung des Instruments sollte von qualifiziertem Kundendienstpersonal von
Hach Lange Service durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertreter, falls Ihr Instrument Wartungsoder Reparaturarbeiten erforderlich macht.
46 Deutsch
Page 47
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
SpecificheDettagli
Temperatura operativaDa -5°C a +40°C
Temperatura di stoccaggioDa -20°C a +70°C
Umidità d'esercizioDa 0 a 95% di umidità relativa senza condensa
Altitudine di esercizioDa 0 a 2.000 m. (6.550 piedi) sopra il livello del mare
Valutazione sicurezzaETL, conforme a UL 61010-1 e CSA 22.2 Nr. 61010-1
Protezioni
Alimentazione elettrica
Montaggio a parete e su tubo
Alimentazione elettrica
Portatile
Versione uscita di corrente
analogica sul pannello di
misurazione(s)
Versione uscita di tensione
analogica sul pannello di
misurazione(s)
Relè allarme di misurazione sul
pannello di misurazione(s)
Nota: Lo strumento montato a parete è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico
questo prodotto può causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto a adottare adeguate
misure preventive.
IP 65; Protezione totale contro la polvere; Protezione contro i getti d'acqua a
bassa pressione provenienti da tutte le direzioni.
Nota: Per i modelli portatili, la protezione IP 65 è presente solo quando il cavo è collegato
ad una presa Ethernet.
NEMA 4X (solo montaggio a parete); Protezione totale contro la polvere;
Protezione contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da tutte le
direzioni.
Universale da 100 VAC a 240 VAC @ 50/60Hz - 40VA da 10 a 30 VDC - 30W
5V forniti tramite alimentatore esterno 100VAC-240VAC @ 50/60Hz - 1VA
Gruppo batteria opzionale con un’autonomia di 4 ore (tempo di ricarica circa
6 ore) Il tempo di carica della batteria aumenta a T > 30°C.
4-20 mA (predefinito) o 0-20 mA (configurazione con software);
3 uscite configurabili; Carico massimo: 500 ohm; Sensibilità: 20μA
Precisione: ± 0,5% (entro la temperatura limite di esercizio)
Precisione: ± 0,5% (entro la temperatura limite di esercizio)
Tre relè di allarme per pannello di misurazione; 1A-30 VAC o 0,5A-50 VDC su
un carico di resistenza.
Contatti configurabili come Normalmente aperto [NO] o Normalmente chiuso
[NC] modificando la posizione dei jumper..
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Connettere solo tensioni basse di
sicurezza <33 VAC RMS
Un relè di allarme di sistema; 1A-30 VAC o 0,5A-50 VDC su un carico di
resistenza.
Normalmente chiuso [NC] (disponibile anche relè NO) quando lo strumento
Relè di allarme di sistema su
pannello principale
OpzioniRS-485 o PROFIBUS-DP; Client USB; Host USB; Ethernet 10/100 Base-T
viene acceso..
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Connettere solo tensioni basse di
sicurezza <33 VAC RMS
Italiano 47
Page 48
SpecificheDettagli
Strumento con montaggio a
parete e su tubo
(A x P x L)
Strumento con montaggio a
pannello
(alloggiamento) (A x P x L)
Portatile
(A x P x L)
236,5 x 160 x 250 mm - peso 3,8 kg
9,31 x 6,30 x 9,84 ins. - peso 8,38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - peso 2,9 kg
6,14 (4,84) x 9,84 x 8,86 (8,43) ins. - peso 6,39 lbs
225 x 250 x 219 mm - peso 3,8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - peso 8,38 lbs
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti,
particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il
produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi
descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel
sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso di questo prodotto, inclusi,
senza limitazioni, danni diretti, accidentali e consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima
misura permessa dalla legge. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e
all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i processi in caso di eventuale malfunzionamento
dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note
cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o
danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggiata. Non utilizzare o
installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di pericolo
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o la
morte.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
48Italiano
A V V I S O
Page 49
Etichette precauzionali
Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle
precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni personali e/o morte. Per le istruzioni sul funzionamento dello strumento e/o le informazioni
inerenti alla sicurezza, l'utente deve attenersi a quanto riportato nel presente manuale.
Questo simbolo, se presente sulla custodia o la barriera protettiva del prodotto, indica l'esistenza di
un rischio di elettrocuzione e solo il personale qualificato ad operare con tensioni pericolose è
autorizzato ad aprire la custodia o rimuovere la barriera.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica che l'oggetto contrassegnato è caldo e deve
essere maneggiato con cura.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche
elettrostatiche e segnala la necessità di agire con attenzione per evitare di danneggiarli.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, mostra il punto di collegamento del cavo per la messa a
terra.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite nei
centri pubblici di smaltimento europei. In conformità con le normative nazionali e locali europee, gli
utenti di apparecchiature elettriche in Europa devono restituire gli strumenti obsoleti al produttore, il
quale provvederà al loro smaltimento senza alcuna spesa a carico dell'utente.
Nota: Per restituire il prodotto per il riciclo, contattare il produttore o il fornitore per istruzioni su come restituire
apparecchiature non più funzionanti, accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli elementi accessori per lo
smaltimento corretto.
I prodotti contrassegnati dal presente simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi.
Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente, espresso in
anni.
Installazione
Questo paragrafo fornisce tutte le informazioni necessarie per l’installazione e il collegamento
dell'analizzatore. L'installazione dell'analizzatore deve essere eseguita in accordo con le normative
locali vigenti in materia.
P E R I C O L O
Rischio di scossa elettrica. Non collegare l'alimentazione CA a un modello alimentato a 5 V CC.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente
umidi, è necessario utilizzare un dispositivo di tipo Interruttore per collegare l'apparecchio alla sorgente di
alimentazione principale.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. È necessario un collegamento a terra di protezione (PE) per le applicazioni
con cablaggio a 100-240 V CA e 5 V CC. Il non collegamento a una buona messa a terra può provocare rischio di
scossa e prestazioni insoddisfacenti a causa della presenza di interferenze elettromagnetiche. Collegare
SEMPRE una buona messa a terra (PE) al terminale del controller.
Italiano 49
Page 50
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Installare il dispositivo in un luogo e in una posizione che fornisce facile accesso per la disconnessione e il
funzionamento del dispositivo.
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità
statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
A V V I S O
A V V I S O
Montaggio di portatile
Installare lo strumento su un tavolo da laboratorio, su una superficie piana e pulita in una zona
sicura. Posizionarlo non lontano dai collegamenti elettrici, dalle prese e dal PC. Quando è necessario
trasportare lo strumento da tavolo, afferrare la maniglia superiore e posizionarlo gentilmente sul
tavolo da lavoro. Evitare di porre lo strumento a terra. Lo strumento portatile è dotato di due appoggi
pieghevoli nascosti nella parte bassa dell’intelaiatura. Estrarli per modificare l’angolo del display.
Montaggio a parete
1. Fissare la staffa a U (fornita in dotazione) alla parete con due viti
(non incluse).
2. Inclinare leggermente lo strumento all'indietro per allineare i perni
della staffa con le relative fessure, quindi fare scorrere lo strumento
sulla staffa come mostrato in figura.
3. Inserire le 2 viti di fissaggio con rondelle nelle fessure laterali.
4. Regolare l'angolazione dello strumento per una migliore visione
dello schermo, quindi stringere entrambe le viti laterali.
Montaggio su tubo
Fissare la staffa per il montaggio su tubo alla staffa ad U, utilizzando le due viti fornite
1.
in dotazione.
2. Fissare questo gruppo al tubo usando due morsetti (non forniti).
3. Fare scorrere lo strumento sulla staffa.
4. Inserire le due viti di bloccaggio con rondelle nelle fessure laterali.
5. Regolare l'angolazione dello strumento per una migliore visione dello schermo, quindi
stringere entrambe le viti laterali.
Montaggio su pannello
1-34-56-7
50 Italiano
Page 51
1. Creare un'apertura nel pannello per inserire l'intelaiatura della staffa fornita in dotazione.
2. Installare l'intelaiatura fornita in dotazione nell'apertura.
3. Piegare le 6 alette lungo i bordi del pannello, utilizzando delle pinze regolabili.
4. Fare scorrere lo strumento nell'intelaiatura della staffa. Lo strumento deve posizionarsi sopra i quattro perni a
“T”. Ruotare le quattro viti di fissaggio su entrambi i lati del pannello anteriore e farlo scorrere all'interno.
5. Ruotare le quattro viti di fissaggio di 1/4 di giro per due volte verso la direzione di chiusura, come indicato sul
lato del pannello anteriore. Lo strumento viene bloccato in posizione sui quattro perni a “T”.
6. Per accedere ai collegamenti all'interno dello strumento, rimuovere la copertura dello strumento (svitare le sei
viti poste sul pannello posteriore e rimuovere la copertura).
7. Fare passare i cavi attraverso la copertura, quindi nel pressacavo (se presente) ed effettuare i collegamenti
come descritto di seguito.
Connessioni dello strumento
Figura 1 Connessioni - parete/tubo (a sinistra); pannello (a centro); portatile (a destra)
Rischio potenziale di scossa elettrica. Al fine di preservare le classificazioni ambientali NEMA/IP delle coperture,
utilizzare esclusivamente raccordi e pressacavi dotati di certificazione NEMA 4X/IP65 per l'instradamento dei cavi
nello strumento.
Istruzioni per il cablaggio dei pressacavi
Per ogni cavo che deve essere collegato all'interno dello strumento viene fornito un pressacavo. I
pressacavi in ottone nichelato sono di tipo EMC, studiati per collegare le schermature del cavo
direttamente alla copertura dello strumento così da garantirne un'adeguata messa a terra. Di seguito
sono riportate le istruzioni per un corretto cablaggio.
1. Svitare il dado di compressione. Al suo interno si trovano una guarnizione in gomma e due
rondelle in metallo. Il pressacavo Ethernet sugli strumenti montati a pannello e a parete è privo di
rondelle e la guarnizione è tagliata.
2. Per il cablaggio del sensore, il cavo è già pronto ed è sufficiente rimuovere il rivestimento in
plastica dalla schermatura esposta. Per gli altri cavi, rimuovere il rivestimento isolante esterno e
25 mm di schermatura. Togliere il rivestimento dei cavi per circa 8 mm da entrambe le estremità.
Italiano
51
Page 52
3. Fare passare il cavo attraverso il dado, la guarnizione in gomma e le due rondelle.
4. Serrare la schermatura in modo da comprimerla tra le due rondelle e far passare il cavo nella
copertura, bloccando il pressacavo.
1 Cavo3 Strumento5 Anello di tenuta7 Guarnizone
2 Schermatura4 Filo6 Rondelle8 Dado di compressione
A V V I S O
È importante che la schermatura sia bloccata tra le due rondelle per garantirne il contatto con la copertura
dello strumento, così da assicurarne la messa a terra. In caso contrario, lo strumento potrebbe danneggiarsi e
i cavi del sensore potrebbero fornire rilevazioni.
5. Riattaccare e serrare il dado di compressione.
6. Collegare i cavi alle rispettive morsettiere.
Connettore Ethernet (strumento portatile)
Il connettore industriale Harting RJ ® Push Pull con protezione IP 67 può essere montato e smontato
con facilità e con l’utilizzo di una sola mano. Con pochi e semplici passi è possibile collegare un cavo
Ethernet in modo veloce ed affidabile ad un connettore industriale Harting RJ®. E’ necessario
utilizzare esclusivamente cavi Harting.
Collegamento alla rete elettrica
Alimentatore elettrico (strumento portatile)
Gli strumenti portatili sono forniti di serie di un alimentatore elettrico esterno. Collegare l'alimentatore
elettrico allo strumento da tavolo utilizzando il connettore FIXCON® fornito di serie.
Collegamento alla rete elettrica (strumenti a bassa tensione)
Per gli strumenti a basso voltaggio (10-30 VDC) il collegamento alla rete elettrica richiede l'uso di un
connettore BINDER a 7 pin (in dotazione).
Nota: I connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento allo strumento.
Collegare il cavo di alimentazione al connettore attenendosi alle indicazioni riportate di seguito:
Figura 2 Connettore BINDER
Collegamento pin:
1. Non utilizzato
2. Alimentazione
10-30 VDC
3. Non utilizzato
4. Non utilizzato
5. Massa
6. Non utilizzato
7. Terra
Collegamento alla rete elettrica (strumenti ad alta tensione)
Gli strumenti ad alta tensione (100-240 VAC) sono precablati in fabbrica per il collegamento alla rete
elettrica mediante un connettore BINDER maschio a 4 pin. Un connettore femmina compatibile è
fornito insieme allo strumento.
Nel caso lo strumento sia fornito con spinta di connessione alla rete elettrica già inserita nel
connettore femmina (numero di serie del cavo 33031, 33032, 33033 e 33034), l'utente potrà
52
Italiano
Page 53
collegare il connettore femmina direttamente al connettore di alimentazione dello strumento. I due
connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento. Fissare saldamente il connettore
femmina al connettore di alimentazione dello strumento.
Qualora nessun cavo di alimentazione sia stato ordinato insieme allo strumento, sarà necessario
collegare una spina di alimentazione al connettore femmina fornito in dotazione, come descritto nella
seguente procedura.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Specifiche del cavo di alimentazione utilizzato dall'utente:
• 3 cavi (sotto tensione, neutro e terra)
• cavo Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• selezione cavo ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
Preparare il cavo fornito dall'utente come indicato di seguito:
1. Rimuovere 23 mm di schermatura dal cavo di alimentazione.
2. Tagliare i fili sotto tensione e neutro a 15 mm senza modificare la lunghezza del filo di terra.
3. Quindi rimuovere la quantità necessaria di guaina isolante dai tre fili.
Cablare il connettore femmina come indicato di seguito:
1. Reggere l'estremità più stretta del connettore (4) con una mano e il corpo principale (2) con l'altra
e svitare. Tirare il morsetto (3) e svitare la spina (1) per scoprire le quattro parti che compongono
il connettore.
2. Allentare le viti sul morsetto (3) per consentire il passaggio del cavo di alimentazione.
3. Infilare il cavo di alimentazione attraverso la spina (1), il corpo principale (2) e il morsetto (3),
quindi collegare i tre fili (sotto tensione, neutro e terra) al connettore (4) come indicato di seguito:
1. Sotto tensione (marrone)
2. Neutro (blu)
3. Non utilizzato
Terra - Terra (verde e giallo)
Nota: I numeri e il simbolo di messa a terra sono impressi sulla base del connettore. Verificare che venga
collegato correttamente.
4. Reinserire il morsetto (3) nel connettore (4) e stringere le viti sul morsetto per bloccare il cavo.
5. Avvitare le due parti (4) e (2).
6. Bloccare il cavo di alimentazione riavvitando la spina (1).
7. È ora possibile collegare il connettore femmina direttamente al connettore di alimentazione dello
strumento. I due connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento. Fissare saldamente
il connettore femmina al connettore di alimentazione dello strumento.
Italiano
53
Page 54
Collegamento ai pannelli elettrici
A V V I S O
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità
statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
Nota: Tutti i cavi di collegamento devono essere legati insieme con appositi nastri di nylon.
Cavo sensore
Un cavo ORBISPHERE è necessario per collegare il/i sensore/i allo strumento. Gli strumenti portatili
dispongono di un connettore Lemo 10 per la connessione del cavo sensore. Le altre versioni sono
dotate invece di un pressacavo per il passaggio dei cavi e il cavo deve essere sempre collegato al
connettore corrispondente presente nel quadro di misurazione. Per questo motivo, gli strumenti
portatili richiedono l’utilizzo di un cavo sensore standard mentre le altre versioni utilizzano un cavo
sensore con conduttori liberi sull’estremità dello strumento. I conduttori liberi vengono collegati ad un
connettore J8 sul pannello di misurazione, come descritto nel presente capitolo.
Collegamento ai pannelli elettrici
I connettori P8 presenti sul pannello principale (Figura 3 a pagina 54) e i connettori J7 e J8 sul
pannello di misurazione (Figura 5 a pagina 55 e Figura 6 a pagina 55)sono composti da due
parti. Premere con cautela le leve di colore nero su entrambi i lati del connettore ed estrarre il
connettore. Effettuare le connessioni con i connettori scollegati. Al termine dell'operazione, collegare
i connettori alle schede spingendoli in modo da bloccarli in posizione (leve sollevate).
Scheda principale
Figura 3 Scheda principale
Figura 4 Connettore P8
Connettore P8
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 13 collegamenti disponibili sul connettore P8 (da sinistra a destra)
riprodotto nella Figura 4.
1. RS-485 (segnale A)
2. RS-485 (segnale B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (segnale -)
6. PROFIBUS-DP (segnale +)
7. PROFIBUS-DP (segnale RTS)
8. Non utilizzato
9. Non utilizzato
10. Non utilizzato
11. Relè allarme sistema (N.O.)
12. Relè allarme sistema (N.C.)
13. Relè allarme sistema (Comune)
Connettore P3
54
Italiano
Page 55
Ethernet RJ 45. Collegare gli strumenti a parete e a pannello alla rete locale facendo passare un
cavo ethernet nell'apposito pressacavo (posizione pressacavo illustrata nella Figura 1 a pagina 51) e
collegando il connettore P3 come illustrata nella Figura 3.
Nota: Per gli strumenti portatili, il collegamento ethernet è localizzato sul pannello posteriore (vedere Connessioni
dello strumento a pagina 51). Viene fornita in dotazione una presa industriale a tenuta stagna Harting RJ adatta al
cavo di rete del cliente. Come optional sono disponibili adattatori e cavi accessori.
Scheda di misurazione
Le schede di misurazione per i sensori EC e TC sono illustrare nelle Figura 5 e Figura 6. Il tipo di
scheda è facilmente identificabile in base al colore del connettore J8. Per le schede EC questo
connettore è di colore arancio, mentre per le schede TC è nero.
A V V I S O
E' importante che i sensori siano collegati alla scheda di misurazione corretta. Il collegamento di un sensore TC
ad una scheda di misurazione EC (e viceversa) potrebbe danneggiare irreparabilmente la scheda in oggetto.
Figura 5 Le schede di misurazione ECFigura 6 Le schede di misurazione TC
Figura 7 Connettore J7Figura 8 Connettore J8
Connettore J7 (ingressi e uscite)
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 16 collegamenti disponibili sul connettore J7 (da sinistra a
destra) riprodotto nella Figura 7.
Relè allarmi di misurazione:
1. Comune
2. Relè di uscita 1
3. Relè di uscita 2
4. Relè di uscita 3
Uscite corrente (o tensione) analogica:
5. GND
6. Uscita 1
7. Uscita 2
8. Uscita 3
Italiano 55
Page 56
Ingressi digitali:
9. Sensore EC: Non utilizzato
9. Sensore TC: Ingresso in standby (cortocircuito sul
pin 12)
10. Non utilizzato
11. Non utilizzato
Ingressi analogici (quando il sensore pressione
esterna è collegato direttamente)
12. Sensore EC: Non utilizzato
12. Sensore TC: GND
13. Verde: ingresso pressione esterna est. P+
14. Bianco: ingresso pressione esterna est. P-
15. Rosso: uscita pressione esterna est. +
16. Nero: messa a terra (GND)
Nota: Sui sistemi multicanali, il sensore di pressione esterno deve essere collegati al canale 1 schede di misura, ma il segnale è
usato per compensare tutti i canali.
Ingressi analogici (quando il sensore pressione
esterna N° di serie 32548.xx)
12. Sensore EC: Non utilizzato
12. Sensore TC: GND
13. Verde: ingresso pressione esterna est. P+
14. Giallo: ingresso pressione esterna est. P-
15. Bianco: uscita pressione esterna est. +
16. Marrone: messa a terra (GND)
Connettore J8 (sensore)
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 10 collegamenti disponibili sul connettore J8 (da sinistra a
destra) riprodotto nella Figura 8. I colori mostrati in figura sono quelli dei conduttori del cavo sensore.
Nota: Questo connettore è di colore arancione per i sensori EC e nero per i sensori TC.
I tre relè di uscita sono collocati sulla scheda di misurazione.
È possibile configurare i relè singolarmente su Normalmente aperto (NO) o Normalmente
chiuso (NC) spostando fisicamente il jumper su ciascun relè. L'illustrazione si riferisce alla
scheda di misurazione del sensore EC (le posizioni sono diverse per la scheda del
sensore TC):
• Il relè superiore è impostato su NC
• Il relè centrale è impostato su NO
• Il relè inferiore è raffigurato senza jumper
Nota: Per tutte le schede di misurazione, J4 è il relè 1, J5 è il relè 2 e J6 è il relè 3
Installazione del sensore
Sensori EC
Per l'installazione, l'assistenza e la manutenzione dei sensori EC, attenersi alle istruzioni riportate nel
manuale Installazione e manutenzione del sensore EC, fornito insieme allo strumento.
Sensori TC
Per l'installazione, l'assistenza e la manutenzione dei sensori TC, attenersi alle istruzioni riportate nel
manuale Installazione e manutenzione del sensore TC, fornito insieme allo strumento. Prestare
particolare attenzione all'installazione e al collegamento dell'unità di alimentazione del gas di spurgo.
A V V I S O
Prima di immergere il sensore TC in un campione liquido, collegare l'unità di alimentazione del gas di spurgo,
poiché il liquido potrebbe condensare all'interno della camera di misurazione e danneggiare il chip del conduttore
termico.
Per garantire un flusso continuo di gas di spurgo mentre il sensore è a contatto del campione liquido,
si raccomanda di utilizzare un cilindro del gas di spurgo di riserva dotato di una valvola di
commutazione automatica che si attiva quando il primo cilindro è vuoto.
Si consiglia inoltre l'impiego di un regolatore pressione gas di spurgo ORBISPHERE Modello
29089 (o simile) per garantire un flusso a pressione costante di gas di spurgo secco, filtrato a 40 μm.
Inoltre, per impedire il danneggiamento dei componenti elettronici del sensore, si raccomanda
l'utilizzo di un'unità spurgo di backup (ORBISPHERE Modello 32605) per garantire la continuità della
fornitura del gas di spurgo al sensore in caso di interruzione di corrente.
Per una descrizione dettagliata degli accessori ORBISPHERE citati in questa pagina, consultare il
manuale Installazione e manutenzione del sensore TC.
Interfaccia utente
Controlli dello strumento
Sul pannello anteriore dello strumento sono presenti:
• Touch-screen con funzione display, touch pad e tastiera.
• LED che indica quando lo strumento è acceso.
Accensione e spegnimento dello strumento
Le versioni portatili sono dotate di un interruttore situato sul pannello posteriore. Per gli strumenti a
parete o a pannello non è previsto nessun interruttore. Per spegnere lo strumento è necessario
scollegare il cavo di alimentazione.
Italiano
57
Page 58
Navigazione del menu
Premendo il pulsante “menu” presente sulla barra di intestazione è
possibile richiamare il menu principale. Il display è suddiviso in tre
colonne:
• La colonna di sinistra mostra i menu o i sottomenu
• La colonna centrale mostra una vista ad albero della posizione
attuale all'interno della struttura del menu
• La colonna di destra contiene i seguenti comandi generici:
• Indietro - Ritorna al menu precedente (arretrando di un livello)
• Princip. - Passa direttamente al menu principale
• Chiudi - Chiude il menu e torna al display di misurazione
• Aiuto - Spiegazioni relative al menu selezionato
Tastiera virtuale
Quando si desidera modificare un valore o un testo, sullo schermo appare una tastiera virtuale che
può essere utilizzata come una normale tastiera. Premere CAP per accedere ai tasti speciali. Una
volta inseriti i valori, premere Enter per confermare e uscire dalla tastiera virtuale. Durante la
procedura di modifica, il nome del campo modificato viene visualizzato insieme alle unità, se
presenti.
Menu sicurezza
Nota: Quando lo strumento viene avviato per la prima volta, le impostazioni di sicurezza sono disabilitate. Si
raccomanda di registrare ciascun utente nel sistema e di attribuirgli al più presto i diritti di accesso appropriati, per
evitare l'accesso allo strumento da parte di persone non autorizzate.
Configura sicurezza
Consente di definire i livelli di accesso per tutti gli utenti. Questa azione richiede un livello di accesso
4.
1. Selezionare Configurazione dal menu Sicurezza.
OpzioneDescrizione
Diritti di accessoSe abilitati, solo gli utenti registrati possono accedere ai menu. Se disabilitati
Max. tempo sessione L'utente viene automaticamente scollegato allo scadere del tempo impostato.
Registrazione attività Se abilitata, ogni azione eseguita da un utente collegato viene registrata in un file di
File registraz. attività Il file di registro è una memoria ciclica in cui vengono registrate le azioni recenti.
(impostazione predefinita), è possibile accedere liberamente a tutti i menu e nessun
ID viene registrato in corrispondenza delle azioni riportate nel file di registro.
registro.
Premere Svuota per cancellare il file di registro.
Gestione utenti
Selezionare Tavola di accesso dal menu Sicurezza per visualizzare l'elenco degli utenti registrati
(fino a 99 utenti). Gli utenti sono elencati per nome, ID, password e livello di accesso.
Selezionando una riga vuota, o premendo il pulsante Aggiungi, appare una finestra che consente di
aggiungere un nuovo utente. È necessario impostare Nome, ID, password (minimo di 4 caratteri) e
livello di accesso (da 1 a 4).
Selezionando la riga di un utente registrato appare una finestra che consente di modificare o
cancellare i dati dell'utente.
58
Italiano
Page 59
Menu vista
Vista numerica
Modalità di visualizzazione predefinita che mostra il valore di misurazione numerico per ciascun
canale di misurazione gas disponibile, un grafico indicante l'evoluzione dei valori rilevati all'interno di
un determinato lasso di tempo e la temperatura del campione. Il display si aggiorna dopo ogni ciclo
di misurazione che può essere configurato a seconda delle esigenze dell'utente. Selezionare
Configura dal menu Vista seguito da Config. vista numerica per personalizzare la visualizzazione.
Vista statistica
Questa funzione mostra i dati statistici che corrispondono agli strumenti di gestione della qualità per
garantire un'analisi più efficiente del processo. I dati statistici sono calcolati partendo dai dati
contenuti nel file di misurazione e i valori vengono aggiornati ogni volta che viene aggiunta una
nuova misura.
Vista diagnostica
La vista diagnostica contiene informazioni utili per la risoluzione dei problemi.
Menu misura
Configurazione dello strumento
Calcolo del TPO o TPA (strumento portatile)
La funzione TPO (Ossigeno totale della confezione) o TPA (Aria totale nella confezione) è disponibile
sugli strumenti portatili dotati di sensore EC destinato alla misurazione dell'ossigeno. Per attivare
quest'opzione, è necessario configurare lo strumento in Modalità campione e abilitare il calcolo
TPO o TPA. L'operatore deve inoltre agitare la confezione per circa 5 minuti prima di procedere con
la misurazione e conoscere esattamente il volume totale della confezione e quello del suo contenuto.
Modalità continua e modalità campione (strumento portatile)
La modalità continua è normalmente utilizzata per la misurazione di processo, mentre il modo
campionamento è destinato alla misurazione di laboratorio su singoli campioni di piccolo volume
quali lattine, flaconi, ecc. La modalità di misurazione è un parametro che viene definito per l’intero
strumento e non per il singolo canale.
Selezione modalità continua o campione
1. Selezionare Config. strumento dal menu Misura:
OpzioneDescrizione
Modo misura Modalità continua per processo in tempo reale.
Modalità campione per analisi di un campione di laboratorio (solo per strumenti portatili).
PressioneSelezione delle unità per la pressione barometrica
Temperatura Selezione delle unità per la temperatura
Misurazioni in modalità continua (strumento portatile)
1. Premere il tasto funzione avvio/stop (sulla barra di intestazione) per avviare la misurazione del
campione.
Il messaggio di testo con la dicitura In corso e il valore di misurazione vengono visualizzati in
sequenza. Il processo di misurazione si arresta quando vengono soddisfatti i criteri di blocco.
2. Il processo di misurazione si arresta quando:
• I criteri di blocco vengono soddisfatti, ovvero quando la concentrazione di gas raggiunge la
soglia stabilita
Italiano
59
Page 60
• È stato premuto il tasto funzione avvio/stop
• Il criterio Tempo massimo è stato raggiunto
• Si è verificato un errore avvenuto un errore (ad es. sensore assente)
3. Quando la misurazione del campione si arresta a causa del raggiungimento dei criteri di blocco,
la concentrazione di gas e la temperatura non vengono più aggiornate. Essi indicano il valore
misurato nel momento in cui sono stati raggiunti i criteri di blocco. Se il canale è stato configurato
per il calcolo del TPO o TPA, impostare i parametri.
4. Se la modalità campione si blocca per un altro motivo (arresto utente, tempo massimo o errore di
misurazione), sul display appare il messaggio Annullato.
Parametri TPO e TPA (strumento portatile)
1. Volume del contenitore: Dimensione totale della confezione
2. Volume netto del liquido: Volume del liquido nella confezione
3. Premere il pulsante Calcolare per calcolare il TPO (o TPA). E' possibile modificare i parametri e
ricalcolare il TPO (o TPA), se necessario.
I valori di TPO sono mostrati nel ppm, TPA nel mL.
4. Per memorizzare il valore rilevato, premere il pulsante OK.
Configurazione criteri di blocco (strumento portatile)
Disponibile in modalità Misurazione campione, permette di configurare i criteri di blocco per ciascun
canale.
Nota: I parametri disponibili per la configurazione dipendono dalla “tipologia” di criteri di blocco definita.
1. Selezionare Menu / Principale / Configura canale x e premere il pulsante Criteri di blocco.
OpzioneDescrizione
Sopra la soglia I criteri di blocco vengono soddisfatti quando la concentrazione di gas è superiore rispetto
Sotto la sogliaI criteri di blocco vengono soddisfatti quando la concentrazione di gas è inferiore rispetto
StabilitàI criteri di blocco vengono soddisfatti quando la variazione della concentrazione di gas è
TempoI criteri di blocco vengono soddisfatti quando il tempo trascorso raggiunge il valore
Tempo
massimo
Tempo
temporale
al parametro inserito in Soglia
al parametro inserito Soglia
inferiore rispetto al parametro inserito in Variazione.
indicato dal parametro Tempo massimo.
Nota: Il numero di campioni presi in considerazione ai fini del conteggio della Variazione
può essere modificato attraverso il parametro Profondità.
Il parametro Tempo massimo è il tempo massimo concesso per raggiungere il valore
target. Se Tempo non è il tipo di criteri di blocco impostato, quando questo tempo scade,
la misurazione si blocca e sul display appare il messaggio interrotto.
Il filtro temporale permette di effettuare il filtraggio dei criteri di blocco. La modalità
campione si arresta quando i criteri di blocco vengono soddisfatti per un lasso di tempo
più lungo rispetto al parametro Filtro temporale.
A titolo di esempio, se i criteri vengono impostati Sopra la soglia e il Filtro temporale è
di 10 secondi, la misurazione termina quando la concentrazione di gas rimane al di sopra
della soglia per un lasso di tempo superiore ai 10 secondi.
Configurazione della misurazione
1. Sensore EC
OpzioneDescrizione
MembranaSelezione del numero della membrana del sensore.
60 Italiano
Page 61
OpzioneDescrizione
MediaFase liquida o gassosa.
Tipo unità gasParziale, Frazionata, Disciolta.
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
Nota: E’ la concentrazione di gas misurata dal sensore EC. Quando viene selezionata
un’unità composita, (ad es. ppm » ppb) l’unità cambia a seconda della portata del valore
da visualizzare.
LiquidoQuando il mezzo è liquido, selezionare acqua o altro liquido con differente solubilità (se
Risoluzione
display:
Protezione
termica:
disponibile).
La risoluzione massima dipende dal gas, dalla membrana e dall’unità. È possibile
visualizzare fino a 5 cifre. I decimali sono limitati a 0, 1, 2 o 3 per facilitarne la lettura.
Ciò non influisce sull’effettiva risoluzione dei dati misurati e memorizzati ma solo sui dati
visualizzati.
Al fine di proteggere il sensore, la funzione di protezione termica permette di impostare
un limite massimo della temperatura del campione. Se questo limite viene superato
(durante un ciclo di pulizia in luogo ad esempio), viene interrotto il collegamento
elettrico al sensore, viene sospesa la sessione di misurazione e il sistema visualizza un
messaggio di allarme ROSSO. Il sistema riprende a funzionare quando la temperatura
cala al 90% della soglia limite specificata.
• Temperatura protezione termica: da impostare a seconda delle condizioni.
2. Sensore TC
La configurazione dei parametri di misurazione è identica per entrambi i sensori, TC ed EC, fatta
eccezione per il seguente criterio di selezione:
• Gas di spurgo: Dall'elenco a cascata, selezionare il gas di spurgo utilizzato per il sensore TC.
Configurazione degli allarmi di misura
Impostare le soglie per i livelli di concentrazione bassa/alta, a seconda del tipo di applicazione.
1. Selezionare il pulsante Allarmi nella schermata Configurazione della misurazione:
OpzioneDescrizione
Basso basso 2° livello per concentrazione troppo bassa
Basso1° livello per concentrazione troppo bassa
Alto1° livello per concentrazione troppo alta
Alto alto2° livello per concentrazione troppo alta
Italiano 61
Page 62
OpzioneDescrizione
IsteresiL'isteresi è utilizzata per evitare lo sfarfallio del relè quanto la misurazione è vicina al livello di
RitardoRitardo in secondi prima dell'attivazione degli allarmi quando i valori di concentrazione sono
allarme. Impostare un valore minimo ma comunque sufficiente ad eliminare lo sfarfallio. A
titolo di esempio, se il livello di allarme Alto è impostato a 40 ppb e l'Isteresi è del 10%,
l'Allarme Alto si attiva quando la misurazione raggiunge 40 ppb, ma si disattiva solo quando
la misurazione scende al di sotto delle 36 ppb. Con l'Allarme Basso avviene esattamente il
contrario: se l'Allarme Basso è impostato a 20 ppb e l'Isteresi è del 10%, l'Allarme Basso si
attiva quando la misurazione va al di sotto di 20 ppb e si disattiva quando la misurazione
supera nuovamente 22 ppb.
al di sopra della soglia massima o al di sotto di quella minima. Impostare un valore minimo,
comunque sufficiente ad evitare che gli allarmi scattino a seguito di picchi trascurabili oltre il
livello impostato.
Configurazione filtro misure
I filtri hanno il compito di "appiattire" la curva di misura nei casi in cui il processo mostri picchi atipici
che potrebbero in qualche modo falsare l'interpretazione dei dati di misura. Il filtro viene applicato
all'ultima serie di misure ogniqualvolta viene effettuata una nuova misurazione.
1. Selezionare il pulsante Filtri nella schermata Configurazione della misurazione:
OpzioneDescrizione
StatoConsente di impostare lo stato dei filtri su Abilitato o Disabilitato.
TipoSe abilitato consente di impostare il filtro su Media o Mediano.
ProfonditàNumero di misurazioni che compongono un set.
Profondità
centrale
2. Esempio: con una profondità 7 e una profondità centrale 5, i 7 valori vengono messi in ordine
quindi il valore più alto (7.0) e quello più basso (0.9) vengono eliminati. La media dei 5 valori
centrali è quindi 3.88:
0.9 1.14.04.3 4.45.67.0
Media è la media matematica dell'ultima serie (profondità) di valori di misurazione.
Mediano consente l'eliminazione dei picchi di misurazione atipici e calcola una media
dei valori restanti. Il calcolo ordina l'ultima serie di misure (profondità) in base ai valori,
quindi elimina i valori più alti e più bassi e computa le medie dei valori restanti
(profondità centrale).
Numero di misurazioni utilizzate per calcolare la media.
Configurazione avanzata
1. Sensore EC
OpzioneDescrizione
Abilita sensore di pressioneSelezionare se necessario.
Abilita concentrazione negativaSelezionare se necessario.
Calcolo del TPO attivo (strumenti portatili
configurati solo in Modalità campione)
62 Italiano
Selezionare quest'opzione se si desidera eseguire il
calcolo del TPO.
Page 63
OpzioneDescrizione
Calcolo del TPA attivo (strumenti portatili
configurati solo in Modalità campione)
Coefficiente K TPAQuando la funzione TPA è abilitata, impostare il
Selezionare quest'opzione se si desidera eseguire il
calcolo del TPA.
coefficiente K TPA se diverso dal valore visualizzato.
2. Sensore TC
OpzioneDescrizione
Abilita sensore di press. est Selezionare se necessario.
Abilita concentrazione
negativa
Spurgo continuo quando
viene raggiunto il limite di
temp
Correzioni Offset e
pendenza
Fattore da liquido a gasAbilitare la correzione desiderata. Selezionando questa opzione, è
Selezionare se necessario.
Se è stata attivata la modalità protezione termica (vedere Configurazione
della misurazione a pagina 60), selezionare questa voce per garantire lo
spurgo ininterrotto del sensore TC quando la sessione di misurazione viene
sospesa a causa del superamento della temperatura impostata per
l'attivazione della protezione termica.
Nota: Per impostare manualmente la modalità di spurgo continuo per il
sensore TC, selezionare Spurgo continuo nel menu Servizi - Diagnostica
- Canale x - Amplificatori.
Abilitare la correzione desiderata. In caso di abilitazione, digitare i valori di
correzione offset e slope. Questi valori non possono essere negativi.
necessario digitare il valore percentuale della correzione. Questo valore non
può essere negativo.
Nota: Prima di abilitare queste correzioni, si consiglia di mettersi in contatto
con un tecnico dell'assistenza Hach Lange.
Configurazione delle interferenze
Queste opzioni permettono di considerare l'influenza di alcuni componenti o gas sul campione
durante la misurazione. Tutte le correzioni di interferenza disponibili sono disabilitate di default.
Sono disponibili le seguenti correzioni di interferenza:
• Per le misurazioni di ossigeno - CO2, H2S, Cloro, Salinità, H
• Per le misurazioni di idrogeno - Temperatura, H2O, He, O
• Per le misurazioni di azoto - Temperatura, H2O, O2, H
Nota: Prima di abilitare una delle suddette opzioni, si consiglia di mettersi in contatto con un tecnico dell'assistenza
Hach Lange.
2
2
2
Salvataggio dei dati di misurazione
E’ presente un file di misurazione per ciascun canale che contiene i dati generati dal ciclo di misura.
1. Modalità di salvataggio in modalità misurazione continua:
OpzioneDescrizione
Nessun salvataggio Il salvataggio è disattivato.
Italiano 63
Page 64
OpzioneDescrizione
Memorizza una volta Quando la memoria temporanea è satura (10.000 valori), la registrazione delle
Memoria ciclicaQuando la memoria temporanea è satura, l'ultima serie di misure sostituisce quella
misure si arresta.
più datata (metodo first-in, first-out).
2. Modalità di salvataggio in modalità misurazione campione:
OpzioneDescrizione
Solo misurazione finaleLa misurazione viene salvata solo nel momento in cui vengono raggiunti
Solo se avviata modalità
campione
Tutte le misurazioniTutte le misurazioni vengono salvate continuamente.
i criteri di blocco (uno per campione)
Le misurazioni vengono salvate solo quando viene avviata la modalità
campione.
Calibrazione
Le calibrazioni possono essere effettuate esclusivamente dopo aver installato e configurato lo
strumento.
Nota: Il sensore per la temperatura è calibrato in fabbrica e può essere sostituito solo da un rappresentante Hach
Lange.
Definizioni
Per tarare il gas da misurare (gas principale), l’utente di solito posiziona il sensore all’interno del gas
principale senza gas interferenti.
Le tarature possono essere effettuate esclusivamente una volta installato e configurato lo strumento
e impostato ciascun canale. È necessario inoltre assicurarsi di possedere i requisiti di accesso
necessari per poter utilizzare il menu calibrazione.
Selezionare Calibrazione del sensore dal menu calibrazione e poi scegliere il canale da tarare.
Sono disponibili due tipologie di taratura del sensore di gas, in funzione del gas sottoposto a
misurazione e del tipo di sensore utilizzato:
1. In Aria: per ossigeno e ozono con un sensore EC.
2. Valore diretto: qualsiasi tipo di gas con un sensore EC o TC. Questa taratura espone il sensore
ad un gas con una pressione parziale nota oppure ad un campione liquido con una
concentrazione di gas nota.
Taratura del sensore di gas EC
Taratura del gas misurato
1. Prima di avviare un processo di taratura, è necessario impostare i parametri di taratura premendo
il tasto Modifica. Gli ultimi parametri di taratura sono memorizzati, per cui è possibile ignorare
questo passaggio se i parametri inseriti precedentemente sono corretti.
OpzioneDescrizione
Modalità di
calibrazione
MediaSelezionare liquido o gas (solo per calibrazione diretta)
Tipo unità gasParziale, frazionata o disciolta (disciolta è solo per la calibrazione in un liquido)
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
64 Italiano
• Valore diretto: Qualsiasi gas
• In Aria (predefinito): Per O2 o O
3
Page 65
OpzioneDescrizione
LiquidoSelezionare la voce appropriata, disponibile solo quando liquido è stato
ValoreInserire la concentrazione di gas in base al valore della media di taratura, quando
Sospendi durante
calibrazione
Interferenze attivateSe selezionata, questa opzione considera l’influenza delle interferenze in fase di
selezionato in Media (vedi sopra).
viene utilizzato valore diretto.
Selezionata per default, questa funzione blocca l'emissione di dati dallo strumento
durante il processo di taratura, per evitare l’invio di informazioni errate ad altre
strumentazioni collegate.
calibrazione. L’impostazione di default prevede l’opzione stesse interferenze
durante misurazione.
2. Premere OK per avviare la calibrazione
• Verrà visualizzata una schermata di calibrazione contenente gli attuali dati di misurazione che
vengono costantemente aggiornati.
• Il valore “% pendenza ideale” rappresenta la percentuale della pendenza rispetto alla
pendenza ideale. Se la percentuale non rientra nei valori accettati, verrà visualizzato un
messaggio di errore e il processo di calibrazione si interromperà. Un messaggio di avviso può
apparire nel caso in cui il valore sia in prossimità dei limiti massimi ma la calibrazione risulti
comunque valida.
• Il messaggio viene prima visualizzato nel riquadro dei risultati. La finestra di dialogo
contenente il messaggio di errore o il messaggio di avviso viene visualizzata quando viene
premuto il pulsante Termina.
• Il valore “% ultima calib.” indica il rapporto tra la misurazione corrente e la precedente
calibrazione del sensore.
• Il valore “% variazione” indica la variazione durante le ultime 3 misurazioni, ovvero la stabilità
delle misure. Ai fini di una calibrazione precisa è importante raggiungere una variazione quanto
più bassa possibile.
• Lo schermo mostra gli attuali parametri di calibrazione e le letture effettive (temperatura,
pressione barometrica, pendenza).
Taratura del sensore di O
2
Il sensore di O2 deve essere tarato dopo ogni intervento di assistenza. Dopo aver montato una
nuova membrana, attendere almeno 30 minuti prima di ripetere la taratura. Il sensore è a contatto
con uno dei seguenti elementi:
• Aria a pressione atmosferica (In Aria)
• Concentrazione nota di O2 (Valore diretto). Il gas può essere disciolto oppure no.
Taratura in aria
Questa procedura di taratura posiziona il sensore di O2 all’interno di aria satura d’acqua per fornire
un’indicazione di riferimento relativa all’ossigeno ai fini della taratura.
Asciugare accuratamente il sensore prima di posizionare il cappuccio di protezione del sensore sotto
il getto d’acqua. Rimuovere l’acqua in eccesso ma lasciare qualche goccia all’interno del cappuccio.
Assicurarsi che il cappuccio di protezione a vite sia posizionato sulla testina del sensore. Se si
utilizza un nastro di Dacron all’interno del cappuccio di protezione, assicurarsi che sia asciutto prima
di avviare la taratura. A questo punto, riposizionare il cappuccio di protezione sul sensore, senza
fissarlo, e tenerlo in posizione girando alcune volte la relativa flangia.
Impostare gli opportuni parametri di taratura e premere OK.
Taratura diretta
Questa procedura permette di tarare il sensore di ossigeno in base ad un campione di liquido
contenente un livello noto di O2 disciolto che viene fatto scorrere lungo il tubo del campione.
Lo strumento indica il livello di sensibilità del sensore sotto forma di percentuale definita in base
all’ultima taratura effettuata.
Italiano
65
Page 66
Impostare gli opportuni parametri di taratura e premere OK.
Taratura del sensore di O
3
Il sensore è a contatto con uno dei seguenti elementi:
• Aria a pressione atmosferica (In Aria)
• Concentrazione nota di O3 (Valore diretto). Il gas può essere disciolto oppure no.
La procedura è identica a quella del sensore di O2. In caso di taratura “In aria”, il sensore misura la
quantità di O2 durante la taratura. Il coefficiente di O3 viene dedotto in base al comportamento del
sensore in presenza di O2. Considerando l’utilizzo di una tensione diversa sull'anodo per misurare O
e O3, la misurazione di O3 richiede molto tempo per stabilizzarsi. Per semplificare il processo a
seguito della taratura di "O3 in aria", è possibile visualizzare i valori negativi.
Calibrazione sensore di H
Rischio potenziale di incendio ed esplosione. Maneggiare il gas H2 con molta cura!
2
A V V E R T E N Z A
Il metodo raccomandato è quello della concentrazione nota (Valore diretto). Il gas può essere H2 allo
stato puro oppure una miscela di H2 e gas inerte (ad es. una miscela di H2/N2). La concentrazione
nota viene inserita dall’utente nella finestra del parametro di calibrazione. Il sensore è a contatto con
il gas di calibrazione (valore diretto) in fase gassosa ad una pressione barometrica.
A V V I S O
Assicuratevi che la concentrazione di H2 utilizzata per la calibrazione sia contenuta all’interno di un range
accettabile per la membrana. Hach Lange raccomanda le seguenti combinazioni di gas di calibrazione / gas
inerte per la calibrazione con le membrane elencate di seguito. Fare riferimento al manuale di manutenzione del
sensore per ulteriori dettagli sulle specifiche delle membrane:
MembranaGas di calibrazione raccomandato
2956A1% H2 / 99% N
2952A10% H2 / 90% N
2995A100% H
29015A100% H
2
2
2
2
2
Taratura del sensore di gas TC
Calibrazione del gas misurato
1. Prima di avviare un processo di calibrazione, è necessario impostare i parametri di calibrazione
premendo il tasto Modifica. Gli ultimi parametri di calibrazione sono memorizzati, quindi saltare
questo passaggio se i parametri inseriti precedentemente sono corretti. Allo stesso modo, se è
cambiato solo il valore di calibrazione, è possibile aggiornarlo direttamente invece di premere il
tasto Modifica.
OpzioneDescrizione
Fase gasSelezionare liquido o gas (solo per calibrazione diretta)
Tipo unità gasParziale, frazionata o disciolta (disciolta è solo per la calibrazione in un liquido)
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
LiquidoSelezionare il liquido appropriato.
ValoreInserire la concentrazione di gas in base al valore della media di calibrazione.
Sospendi durante
calibrazione
66 Italiano
Attivata per default, questa opzione blocca l'uscita di dati dallo strumento durante
il processo di calibrazione, per evitare l'invio di informazioni errate ai dispositivi
collegati.
Page 67
OpzioneDescrizione
Interruzione automatica
calibrazione
Interferenze attivateSe selezionata, questa opzione considera l’influenza delle interferenze in fase di
Interruzione automatica calibrazione: Se attivata, questa funzione consente di
interrompere automaticamente il processo di calibrazione quando vengono
raggiunti i criteri di stabilità.
calibrazione. L’impostazione di default prevede l’opzione stesse interferenze
durante misurazione.
2. Premere OK per avviare la calibrazione
• Verrà visualizzata una schermata di calibrazione contenente gli attuali dati di misurazione che
vengono costantemente aggiornati.
• Il valore “% pendenza ideale” rappresenta la percentuale della pendenza rispetto alla
pendenza ideale. Se la percentuale non rientra nei valori accettati, verrà visualizzato un
messaggio di errore e il processo di calibrazione si interromperà. Un messaggio di avviso può
apparire nel caso in cui il valore sia in prossimità dei limiti massimi ma la calibrazione risulti
comunque valida.
• Il messaggio viene prima visualizzato nel riquadro dei risultati. La finestra di dialogo
contenente il messaggio di errore o il messaggio di avviso viene visualizzata quando viene
premuto il pulsante Termina.
• Il valore “% ultima calib.” indica il rapporto tra la misurazione corrente e la precedente
calibrazione del sensore.
• Il valore “% variazione” indica la variazione durante le ultime 3 misurazioni, ovvero la stabilità
delle misure. Ai fini di una calibrazione precisa è importante raggiungere una variazione quanto
più bassa possibile.
• Lo schermo mostra gli attuali parametri di calibrazione e le letture effettive (temperatura,
pressione barometrica, pendenza).
Calibrazione della pressione barometrica
Nota: Il sensore barometrico è stato tarato in fabbrica ma dovrebbe essere periodicamente sottoposto a controllo
utilizzando un barometro certificato di precisione. Il sensore barometrico viene utilizzato esclusivamente per la
misurazione in fase gassosa con unità frazionate (%, ppm).
La casella superiore mostra la pressione barometrica misurata dallo strumento.
Utilizzando un barometro di precisione certificato, misurare la pressione barometrica nell’ambiente in
cui è utilizzato lo strumento di misurazione. Confrontare i valori: se sono uguali premere Annulla,
altrimenti digitare il nuovo valore barometrico nella casella inferiore e premere Validazione per
confermare la nuova impostazione.
1. Collegare un indicatore di pressione assoluta certificato ad una linea del campione e utilizzare un
barometro di precisione.
2. La calibrazione su due punti inizia con la pressione barometrica al punto più basso. Esporre il
sensore di pressione esterna all’atmosfera.
3. Inserire il valore di pressione barometrica che si legge dal barometro nella finestra sopra e
premere il tasto convalida P1.
4. Esporre il sensore della pressione esterna alla linea di pressione, assicurandovi che sia esposto
alla stessa pressione dell’indicatore di pressione assoluta.
5. Inserire il valore di pressione assoluto che si legge dall’indicatore nella casella sottostante e
premere il tasto convalida P2.
Nota: Per P1 e P2 è possibile utilizzare qualsiasi pressione ma per ottenere una calibrazione accurata P1 e
P2 devono essere quanto più differenti possibile.
Italiano
67
Page 68
Calibrazione su un punto
1. Collegare un indicatore di pressione assoluta certificato alla linea del campione.
2. Esporre il sensore della pressione esterna alla linea di pressione, assicurandovi che sia esposto
alla stessa pressione dell’indicatore di pressione assoluta.
3. Inserire il valore di pressione assoluta che si legge dall’indicatore nella casella sottostante e
premere il tasto convalida P1.
Nota: Per P1 è possibile utilizzare qualsiasi pressione ma nel caso della calibrazione su un punto questo valore
deve essere quanto più simile alla pressione del campione.
Menu servizi
Questo menu prevede una serie di opzioni di cui le principali sono descritte di seguito.
Timer calibrazione
Lo strumento è in grado di ricordare automaticamente all’utente quando è prevista la prossima
calibrazione del sensore. Selezionare il canale di misurazione, quindi selezionare Abilita e inserire
una scadenza espressa in giorni. La data della prossima calibrazione viene aggiornata quando il
sensore viene calibrato.
Timer manutenzione
Lo strumento è in grado di ricordare automaticamente all'utente quando è prevista la prossima
manutenzione del sensore. Selezionare Abilita e impostare il numero di giorni tra gli interventi. La
data del prossimo intervento viene aggiornata quando il pulsante Manut. effettuata a seguito della
manutenzione.
Selezione lingua
Selezionare la lingua desiderata e riavviare lo strumento per rendere operativa la modifica.
Orologio
Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data.
Altri menu
Per informazioni sull'impostazione dei relè e delle uscite analogiche consultare la versione integrale
del manuale utente (menu Ingressi/Uscite).
Per informazioni sull'impostazione dei collegamenti RS485, PROFIBUS-DP, USB e HTTP/TCP-IP
consultare la versione integrale del manuale utente (menu Comunicazione).
Per informazioni sull'impostazone dei prodotti e delle configurazioni globali consultare la versione
integrale del manuale utente (menu Prodotti e Configurazione globale).
Manutenzione
Manutenzione dello strumento
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Qualsiasi operazione di manutenzione sullo strumento deve essere eseguita da un
tecnico qualificato Hach Lange. Rivolgersi al proprio rappresentante locale qualora fosse necessario eseguire
lavori di manutenzione o regolazione del prodotto.
68 Italiano
Page 69
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SpécificationDétails
Température de
fonctionnement
Température de stockage-20°C à +70°C
Humidité de fonctionnement0 à 95 % humidité relative sans condensation
Altitude de fonctionnementDe 0 à 2 000 m. (6 550 pieds) au-dessus du niveau de la mer
Niveau de sécuritéETL, conforme à UL 61010-1 et CSA 22.2 Nº 61010-1
Caractéristiques boîtier
Alimentation électrique
Mural et panneau
Alimentation électrique
Portable
Version sortie courant
analogique sur la carte de
mesure(s)
Version sortie tension
analogique sur la carte de
mesure(s)
Relais alarme de mesure sur la
carte de mesure(s)
-5°C à +40°C
EN61326-1:2006 Directive 2004/108/CEE
Remarque : L'instrument pour montage mural est un produit de Classe A. Dans un
environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas
l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures adéquates.
IP 65; Totalement protégé contre la poussière; Protégé contre les projections
d'eau à basse pression de toutes directions.
Remarque : Pour les modèles portables, la norme IP 65 est applicable seulement lorsqu'un
câble est connecté sur la prise Ethernet.
NEMA 4X (montage mural uniquement) ; Totalement protégé contre les
poussières ; Protégé contre les jets d'eau sous pression de toutes directions.
Universal 100 VAC à 240 VAC @ 50/60Hz - 40VA; 10 à 30 VDC - 30W
5V fourni par une alimentation électrique externe 100-240VAC @ 50/60Hz - 1A
Batterie (en option) avec autonomie 4h. (charge en environ 6h.) Temps de
charge de la batterie peut augmenter à T > 30 °C.
4 à 20 mA (par défaut) ou 0 à 20 mA (configuration avec logiciel);
3 sorties configurables; Charge maximale : 500 ohm; Sensibilité : 20μA;
Précision : ± 0,5 % (entre limites de température de fonctionnement)
Sortie 0 à 5 V (option matériel);
3 sorties configurables; Charge minimale : 10 KOhm; Sensibilité : 5 mV;
Précision : ± 0,5 % (entre limites de température de fonctionnement)
Trois relais d'alarme par carte de mesure; 1A -30 V-AC ou 0,5A - 50 V-DC sur
une charge de résistance.
Configurable par les contacts normalement ouvert [NO] ou normalement fermé
[NF] par modification des positions de cavaliers.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Connectez seulement basse tension de
sécurité <33 VAC RMS
Un relais alarme de système; 1A -30 V-AC ou 0,5A - 50 V-DC sur une charge
de résistance.
Normalement fermé [NC] (relais NO également disponible) lorsque instrument
Relais alarme système sur la
carte mère
OptionsRS-485 ou PROFIBUS-DP; USB client; USB hôte; Ethernet 10/100 Base-T
est sous tension.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Connectez seulement basse tension de
sécurité <33 VAC RMS
Français 69
Page 70
SpécificationDétails
Instrument pour montage sur
mural/sur tuyau
(H x P x L)
Instrument pour montage sur
panneau
(boîtier) (H x P x L)
Portable
(H x P x L)
236.5 x 160 x 250 mm - poids 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - poids 8.38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - poids 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - poids 6.39 lbs
225 x 250 x 219 mm - poids 3.8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - poids 8.38 lbs
Informations générales
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
70 Français
A T T E N T I O N
A V I S
Page 71
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au
produit peuvent se produire.
Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer
des dommages corporels graves et/ou la mort. L'utilisateur doit se référer à ce manuel d'instructions
pour l'utilisation et/ou les informations de sécurité.
Ce symbole, apposé sur un boîtier ou sur une barrière, indique qu'un risque de choc électrique
et/ou d'électrocution existe et indique que seules les personnes qualifiées pour travailler avec des
tensions dangereuses sont habilitées à ouvrir le boîtier ou à enlever une barrière.
Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique que l'élément identifié peut être chaud et ne
doit pas être touché sans précaution.
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager.
Ce symbole, s'il est apposé sur le produit, identifie la localisation d'un raccordement à la terre.
Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des
décharges publiques européennes. Conformément aux réglementations européennes locales et
nationales, les utilisateurs d'équipements électriques européens doivent maintenant retourner les
équipements anciens ou en fin de vie au fabricant en vue de leur élimination sans frais pour
l'utilisateur.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement afin
d'obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments
toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en
années pour la protection de l'environnement.
Montage
Ce chapitre donne les informations nécessaires pour installer et raccorder l'analyseur. L'installation
de l'analyseur doit être effectuée conformément aux réglementations locales.
D A N G E R
Risque d'électrocution Ne branchez pas l'alimentation CA sur un modèle alimenté en 5 VCC.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements
électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement
humides, un dispositif de protection différentielle doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source
d'alimentation secteur.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Le branchement à la terre de protection (PE) est obligatoire pour les applications
de câblage 100-240 VCA et 5 VCC. L'absence d'un bon branchement à la terre (PE) peut conduire à un risque de
choc électrique et à des mauvaises performances suite aux interférences électromagnétiques. Raccordez
TOUJOURS la borne du transmetteur à un bon branchement à la terre.
Français 71
Page 72
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section
du manuel.
Installez l'appareil à un emplacement et dans une position qui ne gênent pas son fonctionnement et permettent
d'accéder facilement à l'interrupteur externe.
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
A V I S
A V I S
Montage portable
Placez-le sur une surface plate et propre dans un endroit sûr. Placez l'instrument pour un accès
pratique aux connecteurs d'alimentation électrique et au PC. Lors du transport de l'instrument
portable, tenez fermement la poignée supérieure et placez-le doucement sur la surface de travail.
Évitez de mettre l'instrument sur le sol. L'instrument est muni de deux pieds repliés cachés dans le
cadre inférieur. Tirez-les pour modifier l'angle affichage.
Montage mural
1. Fixez le support en U (fourni) au mur avec deux vis (non fournies).
2. Inclinez l'instrument légèrement en arrière pour aligner les ergots
du support et les fentes d'insertion, et faites glisser l'instrument
dans le support comme indiqué.
3. Insérez les 2 vis de blocage avec rondelles à travers les fentes
latérales.
4. Réglez l'angle de l'instrument pour une meilleure vision de l'écran,
et bloquez les deux vis latérales.
Montage sur tuyau
Assemblez le support de montage sur tuyau au support en U, à l'aide des deux vis
1.
fournies.
2. Fixez cet ensemble au tuyau à l'aide de deux colliers (non fournis).
3. Faites glisser l'instrument sur le support.
4. Insérez les 2 vis de blocage avec rondelles à travers les fentes latérales.
5. Réglez l'angle de l'instrument pour une meilleure vision de l'écran, et bloquez les deux
vis latérales.
Montage sur panneau
1-34-56-7
72 Français
Page 73
1. Découpez une ouverture dans le panneau pour recevoir le cadre support fourni.
2. Installez le cadre fourni dans l'ouverture.
3. Pliez les 6 languettes par-dessus les bords du panneau, à l'aide d'une pince multiprise.
4. Glissez l'instrument dans le cadre support. L'instrument doit venir sur les quatre ergots en « T ». Faites
tourner les 4 vis blocage rapide sur les deux côtés de la face avant et faites-le glisser à l'intérieur.
5. Faites tourner les 4 vis blocage rapide de 1/4 de tour deux fois dans le sens du blocage comme indiqué sur le
côté de la face avant. Cela bloque l'instrument en place sur les quatre ergots en « T ».
6. Pour accéder aux connexions à l'intérieur de l'instrument, retirez le boîtier de l'instrument (six vis sur le
panneau arrière, et faites glisser le boîtier vers l'extérieur).
7. Passez les câbles à travers le boîtier, puis à travers le passe-câble (si applicable) et enfin effectuez les
Risque potentiel d'électrocution Afin de maintenir la conformité du boîtier aux normes environnementales
IP/NEMA, utiliser uniquement des raccords de conduit et des passe-câbles prévus pour assurer un niveau de
protection minimum IP65/NEMA 4X pour l’acheminement des câbles dans l'appareil.
Instructions de câblage des passe-câbles
Un passe-câble étanche est prévu chaque fois qu'un câble doit être raccordé à l'intérieur de
l'instrument. Les passe-câbles en laiton nickelé sont de types CEM, conçus de façon à ce que les
blindages de câbles soient fixés directement au boîtier de l'instrument comme mise à la terre. Les
instructions de câblage types sont détaillées ci-dessous.
1. Dévissez l'écrou du passe-câble. À l'intérieur, l'ensemble comporte un joint en caoutchouc et
deux rondelles de métal. Veuillez noter que le passe-câble Ethernet sur le panneau et les
instruments de montage mural ne possèdent pas de rondelles et que le joint est coupé.
2. En cas de câblage d'un câble de capteur, le câble a déjà été préparé et il suffit de retirer la pièce
de protection en plastique du blindage exposé. Pour les autres câbles, dénudez l'isolant externe
à la demande, et 25 mm de blindage. Dénudez les fils sur environ 8 mm depuis leur extrémité.
Français
73
Page 74
3. Passez le câble à travers l'écrou, le joint et les deux rondelles.
4. Pincer le blindage afin que la totalité de sa circonférence soit pressée entre les deux rondelles et
passez le câble dans le boîtier en bloquant le passe-câble.
1 Câble3 Instrument5 Joint torique7 Joint
2 Blindage4 Fil6 Rondelles8 Écrou du passe-câble
A V I S
Il est d'une importance vitale de garantir que le blindage est pincé et et fixé entre les deux rondelles pour
garantir que le blindage se fixe directement sur le boîtier de l'instrument en tant que masse. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager l'instrument et donner des mesures incorrectes pour les câbles du
capteur.
5. Rattachez et serrez l'écrou du passe-câble.
6. Fixez les fils dans les bornes correspondantes du bornier.
Connecteur Ethernet (version portable)
Le connecteur Harting RJ Industrial® IP 67 « Push-pull » peut être verrouillé et déverrouillé d'une
seule main et avec un effort minimal. Seules quelques étapes sont nécessaires pour fixer rapidement
et de façon fiable un câble Ethernet Industrial à un connecteur Harting RJ Industrial®. Seul un câble
Harting doit être utilisé.
Pour les instruments portatifs, une unité d'alimentation électrique externe est fournie de série.
Branchez l'unité d'alimentation électrique à l'instrument de table à l'aide du connecteur FIXCON
fourni.
Branchement de l'alimentation (instruments à basse tension)
Pour les instruments à basse tension (10-30 VDC), le branchement au secteur s'effectue à l'aide d'un
connecteur BINDER 7 broches (fourni).
Remarque : Les connecteurs possèdent un détrompeur pour éviter un raccordement incorrect à l'instrument.
Raccordez le câble d'alimentation au connecteur comme suit :
Figure 2 Connecteur BINDER
Connexions à broches:
1. Non utilisé
2. puissance 10 à
30 VDC
3. Non utilisé
4. Non utilisé
5. Masse
6. Non utilisé
7. Masse
®
Branchement de l'alimentation (instruments à haute tension)
Les instruments haute tension (100-240 VAC) possèdent un connecteur mâle 4 broches pré-câblé
avec un connecteur BINDER prêt pour le branchement au secteur. Un connecteur femelle
compatible est fourni avec l'instrument.
74
Français
Page 75
Si ce connecteur femelle a été fourni avec une fiche d'alimentation déjà raccordée (câble numéros
de pièce 33031, 33032, 33033 et 33034), le connecteur femelle peut être branché directement dans
le connecteur d'alimentation de l'instrument. Les deux connecteurs possèdent un détrompeur pour
éviter un raccordement incorrect. Serrez le connecteur femelle sur le connecteur d'alimentation de
l'instrument avec les doigts.
Si aucun câble d'alimentation n'a été commandé avec l'équipement, une fiche d'alimentation doit être
raccordée au connecteur femelle fourni comme décrit dans la procédure suivante.
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section
du manuel.
Spécifications du câble d'alimentation fourni par l'utilisateur :
• 3 fils (phase, neutre et masse)
• câble Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• section de fil ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements
électriques.
Préparez le câble fourni par l'utilisateur comme suit :
1. Dénudez 23 mm (0,9 ins.) de blindage du câble d'alimentation.
2. Coupez les fils de phase et de neutre à 15 mm (0,6 ins.) de longueur, mais laissez le fil de terre
tel quel.
3. Dénudez ensuite une petite quantité de gaine externe sur les trois fils en fonction des exigences.
Câbler le connecteur femelle comme suit :
1. Saisir l'extrémité étroite du connecteur (4) d'une main et le corps principal (2) de l'autre pour les
dévisser. Retirer le pince-câble (3) et dévisser le bouchon d'extrémité (1) pour accéder aux
quatre pièces qui composent le connecteur.
2. Desserrez les vis du pince-câble (3) pour laisser suffisamment d'espace pour y passer le câble
d'alimentation.
3. Passez le câble d'alimentation à travers le bouchon d'extrémité (1), le corps principal (2) et le
pince-câble (3), puis branchez les trois fils (phase, neutre et terre) au connecteur (4) comme suit :
1. Phase (marron)
2. Neutre (bleu)
3. Non utilisé
Masse - Masse (vert et jaune)
Remarque : Les numéros et le symbole de masse sont gravés sur l'extrémité du connecteur. S'assurer
de le connecter correctement.
4. Faire glisser le pince-câble (3) sur le connecteur (4) et serrer les vis sur le collier pour fixer le
câble.
5. Revisser les deux parties (4) et (2) ensemble.
6. Fixer le câble d'alimentation en revissant le bouchon d'extrémité (1) en place.
7. Le connecteur femelle peut maintenant être branché directement dans le connecteur
d'alimentation de l'instrument. Les deux connecteurs possèdent un détrompeur pour éviter un
Français
75
Page 76
raccordement incorrect. Serrez le connecteur femelle sur le connecteur d'alimentation de
l'instrument avec les doigts.
Connexions aux cartes électroniques
A V I S
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Remarque : Tous les conducteurs libres doivent être rassemblés en faisceau en utilisant des attaches nylon pour
câbles.
Câble capteur
Un câble ORBISPHERE est nécessaire pour raccorder le(s) capteur(s) à l'instrument. Les
instruments portables ont un connecteur Lemo 10 lorsqu'un câble capteur doit être connecté. Les
autres versions ont un passe-câble, et le câble doit être connecté en permanence au connecteur de
carte de mesure correspondant. En conséquence les instruments portables nécessitent un câble
capteur standard, tandis que les autres versions nécessitent un câble capteur avec des conducteurs
libres côté instrument. Les conducteurs libres sont raccordés au connecteur J8 sur la carte de
mesure, ainsi que détaillé plus loin dans ce chapitre.
Connecteurs pour cartes électroniques
Les connecteurs P8 sur la carte mère (Figure 3 à la page 76), et les connecteurs J7 et J8 sur la
cartes de mesure (Figure 5 à la page 77 et Figure 6 à la page 77) comportent deux parties.
Poussez soigneusement vers le bas les leviers noirs sur un côté du connecteur pour l'extraire en
toute sécurité. Effectuez tous les raccordements avec ces connecteurs débranchés. À la fin, fixez les
connecteurs aux cartes en les poussant fermement en place (leviers vers le haut).
Carte mère
Figure 3 Carte mère
Connecteur P8
76
Français
Figure 4 Connecteur P8
Page 77
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 13 connexions P8 disponibles (de gauche à droite) dans
Figure 4
1. RS-485 (signal A)
2. RS-485 (signal B)
3. PROFIBUS-DP (TERRE)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Non utilisé
9. Non utilisé
10. Non utilisé
11. Relais d'alarme système (N.O.)
12. Relais d'alarme système (N.C.)
13. Relais d'alarme système (Commun)
Connecteur P3
Ethernet RJ 45. Raccordez les instruments à montage mural et panneau au réseau local en passant
un câble Ethernet à travers le passe-câble Ethernet (position illustrée à la Figure 1 à la page 73) et
en le raccordant au connecteur P3 illustrée à la Figure 3.
Remarque : Pour les instruments portables, le port Ethernet est situé sur le panneau arrière (voir Branchements de
l'instrument à la page 73). Une prise étanche Harting RJ Industrial est fournie pour s'adapter à un câble réseau
client. Adaptateur et câble: accessoires disponibles en option.
Carte de mesure
Les différentes cartes de mesure pour les capteurs EC et TC sont illustrées sur les Figure 5 et
Figure 6. Le type de carte est facilement reconnaissable grâce à la couleur du connecteur J8. Ce
connecteur est orange pour les cartes EC et noir pour les cartes TC.
A V I S
Il est extrêmement important que les capteurs soient connectés à la bonne carte de mesure. Le raccordement
d'un capteur TC sur une carte de mesure EC (et inversement) peut endommager de façon irréparable la carte de
mesure.
Figure 5 Carte de mesure ECFigure 6 Carte de mesure TC
Figure 7 Connecteur J7Figure 8 Connecteur J8
Français 77
Page 78
Connecteur J7 (entrées et sorties)
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 16 connexions J7 disponibles (de gauche à droite)
dans Figure 7
Relais d'alarme de mesure :
1. Commun
2. Relais de sortie 1
3. Relais de sortie 2
4. Relais de sortie 3
Entrées numériques :
9. Capteur EC : Non utilisé
9. Capteur TC : Entrée attente (court-circuit à la broche
12)
Sorties courant analogique (ou tension) :
TERRE
6. Sortie 1
7. Sortie 2
8. Sortie 3
10. Non utilisé
11. Non utilisé
Entrées analogiques (lorsque capteur de pression
externe est connecté directement):
12. Capteur EC : Non utilisé
12. Capteur TC : TERRE
13. Vert : Entrée capteur pression ext. P+
14. Blanc : Entrée capteur pression ext. P-
15. Rouge : Sortie capteur pression ext. +
16. Noir : Terre (TERRE)
Remarque : Sur les systèmes multicanaux, le capteur de pression externe doit être connecté à la carte de mesure pour le canal 1,
mais le signal est utilisé pour compenser tous les canaux.
Entrées analogiques (lorsque l'extension capteur
press. réf. 32548.xx, est utilisée):
12. Capteur EC : Non utilisé
12. Capteur TC : TERRE
13. Vert : Entrée capteur pression ext. P+
14. Jaune : Entrée capteur pression ext. P-
15. Blanc : Sortie capteur pression ext. +
16. Marron : TERRE
Connecteur J8 (capteur)
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 10 connexions J8 disponibles (de gauche à droite)
dans Figure 8 Les couleurs indiquées sont les couleurs des fils du câble capteur.
Remarque : Se rappeler que ce connecteur est de couleur orange pour les capteurs EC et noire pour les capteurs
TC.
Capteur EC
A1100
1.Électrode de garde Électrode de garde Électrode de garde MASSE pour
Les trois relais de sortie sont situés sur la carte de mesure.
Ils peuvent être configurés individuellement sur « Normalement Ouvert » (NO) ou sur
« Normalement fermé » (NC) en bougeant physiquement le pontage sur chaque relais.
L'illustration concerne la carte de mesure EC (les positions sont différentes pour la carte
de mesure TC) :
• Le relais du haut est réglé sur NC
• Le relais du milieu est réglé sur NO
• Le relai du bas est illustré sans cavalier
Remarque : Pour toutes les cartes de mesure, J4 est le relais 1, J5 est le relais 2 et J6 est le relais 3
Installation du capteur
Capteurs EC
Pour l'installation, la réparation et l'entretien du capteur , s'assurer de suivre les instructions du
manuel d'installation et d'entretien du capteur fourni avec l'instrument.
Capteurs TC
Pour l'installation, la réparation et l'entretien du capteur TC, s'assurer de suivre les instructions du
manuel d'installation et d'entretien du capteur TC fourni avec l'instrument. Faire particulièrement
attention à l'installation et au raccordement de l'alimentation en gaz de purge.
A V I S
Ne pas placer le capteur TC dans un échantillon liquide si aucune alimentation constante de gaz de purge sec n'a
été raccordée, car le liquide pourrait se condenser à l'intérieur de la chambre de mesure et endommager la
plaque du conducteur thermique.
Pour garantir la continuité du gaz de purge lorsque le capteur est en contact avec l'échantillon, il est
fortement recommandé d'utiliser une bouteille de gaz de purge de secours avec une valve de relève
automatique qui s'active lorsque la première bouteille est vide.
L'utilisation d'un régulateur de gaz Orbisphere modèle 29089 (ou similaire) est également
recommandée pour fournir une alimentation constante à pression régulée de gaz de purge sec au
capteur, filtré à 40 µm.
De plus, pour éviter tout endommagement des circuits électroniques du capteur, l'utilisation d'un
groupe de continuité de purge (Orbisphere modèle 32065) est fortement recommandé afin de
garantir une alimentation continue en gaz de purge en cas de panne de courant.
Les accessoires Orbisphere ci-dessus sont décrits plus en détails dans le manuel d'installation etd'entretien du capteur TC.
Interface utilisateur
Commandes de l'instrument
La face avant de l'instrument comporte les interfaces utilisateur suivantes:
• Un écran tactile d'affichage, un pavé tactile et un clavier.
• Une LED indique lorsque l'instrument est sous tension.
Mise sous tension ou hors tension de l'instrument
Les versions d'instruments portables ont un interrupteur situé sur le panneau arrière. Il n'y a pas
d'interrupteur pour les instruments muraux ou sur panneau. L'alimentation doit être débranchée pour
mettre l'instrument hors tension.
Français
79
Page 80
Navigation par menus
Le fait d'appuyer sur le bouton « menu » dans la barre d'en-tête appelle
le menu principal. L'affichage présente trois colonnes:
• La colonne de gauche comporte les menus
• La colonne du milieu montre une arborescence de la position à
l'intérieur de la structure du menu
• La colonne de droite comporte les commandes génériques
suivantes:
• Haut - Retour au menu précédent (une étape en arrière)
• Racine - Lien direct vers le menu principal
• Fermer - Ferme le menu et revient à l'affichage de la mesure.
• Aide - Sujets d'aide concernant le menu en cours
Clavier virtuel
Lorsqu'on clique sur une zone de texte qui doit être modifiée, un clavier virtuel apparaît à l'écran qui
peut être utilisé comme un clavier standard. Appuyez sur CAP pour accéder à des touches
spéciales. Une fois que les valeurs ont été entrées, appuyez sur la touche Entrée pour confirmer et
sortez du clavier virtuel. Pendant la modification, le nom du champ modifié est affiché, avec les
unités le cas échéant.
Menu sécurité
Remarque : Lorsqu'on utilise l'instrument pour la toute première fois, la sécurité est désactivée par défaut. Il est
fortement recommandé que chaque utilisateur soit entré dans le système et qu'il lui soit affecté des droits d'accès
appropriés dès que possible pour éviter tout accès non autorisé.
Configurer la sécurité
Définir les niveaux d'accès pour tous les utilisateurs. Ceci impose un niveau 4 d'accès utilisateur.
1. Sélectionnez Configuration dans le menu Sécurité.
OptionDésignation
Droits d'accèsSi actif, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent accéder aux menus. Si
Durée de session maximaleL'utilisateur est déconnecté automatiquement lorsque la durée établie
Enregistrement action
utilisateur
Fichier d'enregistrement des
actions de l'utilisateur
inactif (par défaut), tous les menus sont accessibles librement et aucun ID
n'est enregistré lors des actions dans le fichier journal.
d'inactivité est dépassée.
Si activé, chaque action d'utilisateur connecté est enregistrée dans un
fichier d'enregistrement utilisateur.
Le fichier d'enregistrement est une mémoire-tampon déroulante qui
enregistre les dernières actions. Appuyez sur Effacer pour effacer le fichier
d'enregistrement.
Gestion des utilisateurs
Sélectionnez Tableau d'accès dans le menu Sécurité pour afficher la liste des utilisateurs
enregistrés (99 utilisateurs max. autorisés). Ils sont listés par nom, identification, mot de passe et
niveau d'accès.
Le fait d'appuyer sur une ligne vide, ou sur un bouton Ajouter appelle une fenêtre pour ajouter un
nouvel utilisateur. Le nom, identification, mot de passe et niveau d'accès (de 1 à 4) doivent être
entrés.
Le fait d'appuyer sur une ligne d'utilisateur enregistré appelle une fenêtre pour modifier ou annuler
les données d'un utilisateur dans la liste.
80
Français
Page 81
Menu d'affichage
Affichage numérique
Il s'agit de l'affichage par défaut qui montre la valeur de mesure numérique identifiée pour chaque
canal disponible de mesure de gaz, un graphique indiquant l'évolution de la valeur mesurée dans le
cadre du temps préétabli et la température de l’échantillon. L'affichage est actualisé après chaque
cycle de mesure qui peut être configuré pour s'adapter à des conditions particulières. Sélectionnez
Configurer dans le menu Affichage suivi de Conf. affichage numérique pour personnaliser
l'affichage :
Affichage de statistique
Cette fonction offre des données statistiques qui répondent aux outils de gestion de la qualité totale
pour mieux analyser le comportement d'un processus. Les statistiques sont calculées à partir des
données du fichier de mesure et les valeurs sont mises à jour chaque fois qu'une nouvelle valeur est
ajoutée à ce fichier.
Affichage de diagnostic
L'affichage de diagnostic comporte des informations utiles pour les recherches de pannes.
Menu de mesure
Configuration de l'instrument
Calcul de la TPO ou TPA (instrument portable)
La fonction TPO (teneur totale en oxygène) ou TPA (teneur totale en air) est disponible sur
l'instrument portable pour un capteur EC mesurant l'oxygène. Pour lancer ces options, l'instrument
doit être configuré en Mode échantillon et le calcul TPO ou TPA doit être activé. L’opérateur doit
également s’assurer que l’emballage est secoué pendant 5 minutes environ avant la mesure et il doit
connaître le volume total de l’emballage ainsi que le volume total du contenu de l’emballage.
Mode continu ou mode échantillon (instrument portable)
Le mode continu est normalement utilisé pour la mesure de processus, alors que le mode échantillon
est destiné aux mesures en laboratoire d'échantillons individuels de petit volume tels que cannettes,
bouteilles, etc. Le mode de mesure est un paramètre défini pour tout l'instrument, et non pour
chaque canal.
Sélection de mode continu ou échantillon
1. Sélectionnez Config. instrument dans le menu Mesure :
OptionDésignation
Mode de mesure mode continu pour processus en ligne.
PressionSélectionnez l'unité pour pression barométrique.
TempératureSélectionnez l'unité pour température.
mode échantillon pour analyse échantillon laboratoire (instruments portables seulement).
Mesures en mode échantillon (portable)
1. Appuyez sur la touche de fonction marche/arrêt (sur la barre d'en- tête) pour amorcer la mesure
d’échantillon.
Le texte En cours et la valeur de mesure sont affichés séquentiellement. Le processus de
mesure s'arrête lorsque les Critères d'arrêt sélectionnés sont satisfaits.
2. Le processus de mesure est interrompu lorsque:
Français
81
Page 82
• Le Critère d'arrêt est satisfait, normalement lorsque la concentration en gaz atteint le seuil
préétabli
• La touche de fonction marche/arrêt a été enfoncée
• Le critère de Durée maximale est atteint
• Une erreur est survenue (ex. capteur retiré)
3. Lorsque la mesure d'échantillon s'arrête parce que les critères d'arrêt sont satisfaits, la
concentration en gaz et la température ne sont plus rafraichies. Ils indiquent la mesure au
moment où le critère d'arrêt a été atteint. Si le canal a été configuré pour le calcul TPO ou TPA,
saisir les paramètres.
4. Si le mode échantillon est interrompu pour toute autre raison (interruption par l’utilisateur, durée
max., ou erreur de mesure), le message Interrompue est affiché.
Paramètres TPO et TPA (instrument portable)
1. Volume trop plein : Taille totale de l'emballage
2. Volume liquide net : Volume de liquide dans l'emballage
3. Appuyer sur la touche Calculer pour calculer le TPO ou TPA. Les paramètres peuvent être
modifiés pour recalculer la valeur si nécessaire.
Les valeurs de TPO sont affichées en ppm, TPA en mL.
4. Pour mémoriser la mesure, appuyer sur la touche OK.
Configuration critères d'arrêt (portable)
Disponible en Mode de mesure d’échantillon, ce paramétrage permet la configuration du critère
d'arrêt pour chaque canal.
Remarque : Les paramètres disponibles pour la configuration dépendent du type de critère d'arrêt défini.
1. Sélectionnez Menu / Principal / Configurer canal x et appuyez sur le bouton Critère d’arrêt.
OptionDésignation
Au-dessus du
seuil
Au-dessous du
seuil
StabilitéLe critère d'arrêt est atteint lorsque la variation de la concentration en gaz est inférieure
TempsLe critère d'arrêt est atteint lorsque le temps passé atteint le paramètre max.max.
Durée max.Le paramètre Durée max. est le temps maximal admis pour atteindre l'objectif. Si Temps
Filtre de duréeLe filtre de durée vous permet de filtrer le critère d'arrêt. Le mode échantillon est
Le critère d'arrêt est atteint lorsque la concentration en gaz est supérieure au paramètre
entré dans Seuil
Le critère d'arrêt est atteint lorsque la concentration en gaz est inférieure au paramètre
entré dans Seuil
au paramètre entré dans Variation
Remarque : Le nombre d'échantillons pris en compte pour calculer la Variation peut être
réglé en utilisant le paramètre Profondeur.
n'est pas le type de critère d'arrêt,lorsque ce délai s'est écoulé, la mesure est interrompue
et le message Interrompue est affiché.
interrompu lorsque le critère d'arrêt est satisfait pour une durée plus grande que le
paramètre Filtre de durée.
Par exemple, si le critère est établi à Au-dessus du seuil et le Filtre de durée à
10 secondes la mesure s'arrête lorsque la concentration en gaz est au-dessus du seuil
pendant plus de 10 secondes.
82 Français
Page 83
Configuration de mesure
1. Capteur EC
OptionDésignation
MembraneSélection du numéro de membrane du capteur.
SupportPhase liquide ou gazeuse.
Type d'unité de
gaz
Unité gazLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
Liquidelorsque le fluide est un liquide, sélectionnez eau ou un liquide de solubilité différente (si
Résolution
d'affichage:
Protection
thermique:
2. Capteur TC
La configuration de mesure pour un capteur TC est la même que pour un capteur EC avec l'ajout
de l'un des critères de sélection supplémentaire:
• Gaz de purge : Dans la liste déroulante, choisir le gaz de purge utilisé pour le capteur TC.
Partiel, fraction, dissous.
Remarque : Ceci est la concentration en gaz mesurée par le capteur gaz. Lorsqu'une
unité composite est sélectionnée (ex. ppm » ppb) l'unité change en fonction de la plage
de la valeur à afficher.
disponible).
La résolution maximale dépend du gaz, de la membrane et de l'unité. Un maximum de
5 chiffres peut être affiché. Les décimales peuvent être limitées à 0, 1, 2 ou 3 décimales
pour une lecture plus facile. Ceci n'affecte pas la résolution réelle des données
mesurées et stockées, mais seulement les données affichées.
Pour protéger le capteur, la fonction de coupure thermique permet d'établir une limite
haute de température d’échantillon. Si elle est dépassée (pendant un cycle de
nettoyage en circuit fermé par exemple) le signal électrique vers le capteur est coupé, la
session de mesure est suspendue et le système affiche un message d'alarme CHAUD.
Le système repart lorsque la température descend à 90 % de la température de
coupure spécifiée.
• Options de protection thermique : désactivé / activé.
• Température de protection thermique : à définir en fonction des conditions.
Configuration alarmes de mesure
Établissez les seuils pour les niveaux de concentration basse/haute, en fonction de l'application.
1. Sélectionnez le bouton Alarmes dans l'écran Configuration de mesure :
OptionDésignation
Basse Basse 2e stade pour une concentration trop basse.
Début1er stade pour une concentration trop basse.
Fin1er stade pour une concentration trop haute.
Haute Haute 2e stade pour une concentration trop haute.
Français 83
Page 84
OptionDésignation
HystérésisL'hystérésis est utilisée pour empêcher le relais de scintiller lorsque la mesure se situe juste
Délaidélai en secondes, avant que les alarmes se déclenchent lorsque les valeurs de
aux niveaux d'alarme. Réglez celle-ci à un minimum mais suffisamment pour éliminer le
scintillement. Par exemple, si l'alarme haute est établie à 40 ppb et que l'hystérésis est réglée
à 10 %, l'alarme haute est alors activée une fois que la mesure atteint 40 ppb, mais
seulement désactivée lorsque la mesure chute en dessous de 36 ppb. Avec l'alarme basse le
contraire est vrai, du fait que l'alarme basse est établie à 20 ppb et que l'hystérésis est réglée
à 10 %, alors l'alarme basse est activée lorsque la mesure chute en dessous de 20 ppb, et
désactivée lorsque la mesure dépasse les 22 ppb.
concentration sont au-dessus des « alarmes hautes » ou au-dessous des « alarmes
basses ». Réglez-le pour une valeur minimale, mais suffisante pour éviter des alarmes pour
des pointes non représentatives au-delà du niveau établi.
Configuration du filtre de mesure
Les filtres ont pour but « d'aplatir » la courbe de mesure dans des situations pour lesquelles le
processus fait apparaître des valeurs de pointes atypiques qui pourraient autrement gêner
l'interprétation des lectures de mesures. Le filtre est appliqué sur le dernier jeu de mesures chaque
fois qu'une mesure est prise.
1. Sélectionnez le bouton Filtre dans l'écran Configuration de mesure :
OptionDésignation
ÉtatRéglez le filtre à Activé ou Désactivé.
TypeDéfinir le filtre à Moyenne ou Médian.
ProfondeurNombre de mesure à partir duquel obtenir une valeur moyenne.
Profondeur
centrale
2. Exemple: Pour profondeur de 7 et profondeur centrale 5, les valeurs sont triées et les deux
extrémités (7.0 et 0.9) éliminées. La moyenne du centre cinq est alors 3,88 :
0.9 1.14.04.3 4.45.67,0
Moyenne est la moyenne mathématique du dernier jeu (profondeur) de valeurs de
mesures.
Médian permet l'élimination de valeurs de mesure de pointe atypiques, et fait la
moyenne des valeurs restantes. Le calcul trie le jeu des dernières mesures (profondeur)
par valeurs, puis annule les valeurs les plus hautes et les plus basses, et fait la
moyenne des valeurs restantes (profondeur centrale).
Nombre de mesures à utiliser pour déterminer la moyenne.
Configuration avancée
1. Capteur EC
OptionDésignation
Activer le capteur de pressionVérifier s'il y a lieu.
Activer la concentration négativeVérifier s'il y a lieu.
Mesure de TPO active (instruments portables
en mesure Mode échantillon uniquement)
84 Français
Cocher la case si le calcul TPO est nécessaire.
Page 85
OptionDésignation
Mesure de TPA active (instruments portables
en mesure Mode échantillon uniquement)
Coefficient K de TPASi TPA est activé, entre le coefficient K de TPA si
Cocher la case si le calcul TPA est nécessaire.
différent de la valeur affichée
2. Capteur TC
OptionDésignation
Activer le capteur de
pression ext.
Activer la concentration
négative
Purge continue pendant
protection thermique
Corrections d'écart et de
pente
Facteur liquide pour gaz Activer les corrections s'il y a lieu. Si coché, le facteur de correction en
Vérifier s'il y a lieu.
Vérifier s'il y a lieu.
Si la protection thermique a été activée (voir Configuration de mesure
à la page 83), cocher cette case pour assurer une purge continue du capteur TC
lorsque la session de mesure est suspendue en raison d'un dépassement de la
température de protection thermique.
Remarque : Pour régler le capteur TC manuellement en mode de purge
continue, appuyer sur le bouton purge continue disponible dans le menu
Services - Diagnostic - Canal x - Amplificateurs.
Activer les corrections s'il y a lieu. En cas d'activation, les valeurs de correction
pour l'écart et la pente doivent être saisies. Ces valeurs ne peuvent être
négatives.
pourcentage doit être saisi. Cette valeur ne peut être négative.
Remarque : Si vous pensez que vous avez besoin d'activer ces corrections, il
est conseillé de contacter d'abord un représentant de service Hach Lange.
Configuration interférence
Ces options sont disponibles pour prendre en compte l'influence de certains composants ou gaz
dans l’échantillon pendant la mesure. Toutes les corrections d'interférence disponibles sont
désactivées par défaut.
Les corrections d'interférence suivantes sont disponibles :
• Pour les mesures d'oxygène - CO2, H2S, chlore, sel, H
• Pour les mesures d'hydrogène - Température, H2O, He, O
• Pour les mesures d'azote - Température, H2O, O2, H
Remarque : Si vous pensez que vous avez besoin d'activer l'une des options ci-dessus, il est conseillé de
contacter d'abord un représentant de service Hach Lange.
2
2
2
Stockage des données mesurées
Il y a un fichier de mesure par canal qui contient les données générées par le cycle de mesure.
1. Modes de stockage en mode de mesure continue:
OptionDésignation
Pas de stockageStockage est désactivé
Français 85
Page 86
OptionDésignation
Stocker une foisLorsque la mémoire volatile est pleine (1 000 positions), l'enregistrement des
.Mémoire-tampon défilante lorsque la mémoire volatile est pleine, le dernier jeu de mesures remplace le
mesures s'arrête.
plus ancien en continu (premier entré/ premier sorti).
2. Modes de stockage en mode de mesure d’échantillon:
OptionDésignation
Mesure finale seulementLorsque les critères d'arrêt sont atteints, la mesure est sauvegardée
Seulement lorsque mode
échantillon démarré
Toutes les mesurestoutes les mesures sont stockées en continu.
(une par échantillon).
lorsque le mode échantillon est démarré, les mesures sont
sauvegardées.
Étalonnage
Les étalonnages peuvent seulement être effectués une fois l'instrument installé et configuré.
Remarque : Le capteur de température est étalonné en usine et peut être modifié uniquement par un représentant
Hach Lange.
Définitions
Pour étalonner le gaz à mesurer (gaz principal), l'utilisateur met habituellement le capteur dans le
gaz principal sans brouillage d'aucun autre gaz.
Les étalonnages peuvent seulement être effectués une fois l'instrument installé et configuré et que
chaque canal a été établi. Vous devez également vous assurer que vous possédez les droits d'accès
corrects au menu d'étalonnage.
Sélectionnez « Étalonnage capteur » dans le Menu d'étalonnage puis sélectionnez le canal qui doit
être étalonné (option).
Il y a deux types d'étalonnages de capteur gaz disponibles, en fonction du gaz à mesurer:
1. Dans l'air : Pour oxygène et ozone (capteur EC).
2. Valeur directe : Tous gaz (capteur EC ou TC). cet étalonnage expose le capteur à un gaz à une
pression partielle connue ou un échantillon liquide avec une concentration en gaz connue.
Étalonnage capteur électrochimique gaz
Étalonnage du gaz mesuré
1. Avant de commencer un processus d'étalonnage, les paramètres d'étalonnage doivent être
établis en appuyant sur le bouton Modification. Les derniers paramètres d'étalonnage sont
mémorisés, donc cette phase peut être ignorée si les paramètres corrects sont déjà établis.
OptionDésignation
Mode étalonnage
SupportSélectionnez liquide ou gaz (étalonnage direct seulement)
Type unité de
concentration
Unité de concentrationLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
LiquideSélectionnez suivant le cas, disponible lorsque liquide a été sélectionné dans
86 Français
• Valeur directe : Tous gaz
• Dans l'air (par défaut) : Pour O2 ou O
Partielle, fraction ou dissoute (dissoute est pour étalonnage seulement dans un
liquide)
Support (ci-dessus).
3
Page 87
OptionDésignation
ValeurSaisissez la concentration de gaz suivant la valeur dans le fluide d'étalonnage,
En attente pendant
l'étalonnage
Brouillage activési sélectionné, ceci tient compte de l'influence des brouillages pendant
lorsque la valeur directe est utilisée.
« On » par défaut, ceci arrête toute sortie de l'instrument pendant le processus
d'étalonnage pour éviter d'envoyer des informations invalides vers tout
dispositif connecté.
l'étalonnage. Par défaut le même brouillage que pendant la mesure est
sélectionné.
2. Appuyez sur OK pour démarrer l'étalonnage
• Un écran d'étalonnage affiche les données des mesures en cours qui sont rafraîchies en
continu.
• La valeur « % idéal en cours » est un pourcentage de l'en cours par rapport à l'en cours idéal
pour le type de membrane sélectionné. Si ce pourcentage n'est pas dans les limites de plage
acceptée, un message d'erreur est affiché et le processus d'étalonnage est interrompu. Un
message d'avertissement peut être affiché lorsque cette valeur est proche des limites, mais
que l'étalonnage peut être accepté.
• Le message est d'abord affiché dans la case de résultat. La boîte de dialogue avec le
message d'erreur ou l'avertissement est affichée lorsque l'on appuie sur le bouton
« Terminer ».
• La valeur « % dernier étalonnage » indique le rapport entre la mesure en cours et l'étalonnage
précédent du capteur.
• La valeur « % variation » indique la variation au cours des 3 dernières mesures, soit la stabilité
des mesures. Une variation aussi faible que possible est nécessaire pour un étalonnage
précis.
• L'affichage indique les paramètres d'étalonnage réels, et les lectures réelles (température,
baromètre, courant).
Étalonnage du capteur O
2
Le capteur O2 doit être étalonné après chaque utilisation du capteur. Attendre au moins 30 minutes
après montage d'une membrane neuve avant réétalonnage. Le capteur est en contact avec soit:
• Air à la pression atmosphérique (dans l'air), ou
• O2 à concentration connue (valeur directe). Le gaz peut être dissous ou non.
Étalonnage dans l'air
Cette procédure d'étalonnage place le capteur O2 dans de l'air saturé en eau, pour obtenir une
référence oxygène connue qui servira de base à l'étalonnage.
Séchez le capteur à fond, avant de mettre le capuchon de stockage du capteur sous l'eau du robinet.
Éliminez toute eau en excès, mais laissez quelques gouttes à l'intérieur du capuchon. Vérifiez que le
capuchon de protection à visser est en place sur la tête du capteur. Si vous utilisez un tamis Dacron
à l'intérieur du capuchon de protection, assurez-vous qu'il soit sec avant de tenter l'étalonnage.
Ensuite, remettez le capuchon de stockage sur le capteur en le maintenant en place avec quelques
tours de sa collerette.
Définissez les paramètres d'étalonnage en conséquence et appuyez sur « Étalonner ».
Étalonnage direct
Cette procédure étalonne le capteur oxygène par rapport à un échantillon liquide contenant un
niveau connu d'O2 dissous s'écoulant dans la ligne d’échantillon.
L'instrument affiche la sensibilité du capteur en pourcentage de la sensibilité telle que déterminée
lors du dernier étalonnage.
Définissez les paramètres d'étalonnage en conséquence et appuyez sur « Étalonner ».
Étalonnage du capteur O
3
Le capteur est soit en contact avec:
Français
87
Page 88
• Air à la pression atmosphérique (dans l'air), ou
• O3 à une concentration connue (valeur directe). Le gaz peut être dissous ou non.
La procédure est la même que pour le capteur O2. Dans le cas de l'étalonnage « Dans l'air », le
capteur mesure O2 pendant l'étalonnage. Le coefficient O3 est déduit pour tenir compte du
comportement du capteur dans l'O2. Comme une tension différente est utilisée à l'anode pour
mesurer l'O2 et l'O3, la mesure de l'O3 prend beaucoup de temps pour se stabiliser. Pour faciliter le
suivi après un étalonnage « O3 dans l'air », des valeurs négatives peuvent être affichées.
Étalonnage capteur H
Risque potentiel d'incendie et d'explosion. Manipulez le gaz H2 avec une extrême précaution !
2
A V E R T I S S E M E N T
La méthode recommandée est à concentration connue (Valeur directe). Le gaz peut être du H2 pur
ou un mélange de H2 avec un gaz inerte (ex. un mélange de H2/N2). La concentration connue est
entrée par l'utilisateur dans la fenêtre des paramètres d'étalonnage. Le capteur est en contact avec
le gaz d'étalonnage (Valeur directe) en phase gazeuse à la pression atmosphérique.
A V I S
Assurez-vous que la concentration d'H2 utilisée pour l'étalonnage est dans les limites de plage acceptables pour
la membrane. Hach Lange recommande les combinaisons suivantes de gaz/gaz inerte d'étalonnage pour
l'étalonnage avec les membranes suivantes. Voir le manuel d'entretien du capteur pour plus de détails sur les
spécifications des membranes:
MembraneGaz d'étalonnage recommandé
2956A1% H2 / 99% N
2952A10% H2 / 90% N
2995A100% H
29015A100% H
2
2
2
2
Étalonnage capteur de gaz TC
Étalonnage du gaz mesuré
1. Avant de commencer un processus d'étalonnage, les paramètres d'étalonnage doivent être
établis en appuyant sur le bouton Modification. Les derniers paramètres d'étalonnage sont
mémorisés, donc cette phase peut être ignorée si les paramètres corrects sont déjà établis. De
même, si seule la valeur d'étalonnage a été modifiée, elle peut être mise à jour directement en
appuyant sur le bouton Modifier.
OptionDésignation
Phase gazeuseSélectionnez liquide ou gaz (étalonnage direct seulement)
Type d'unité de gazPartielle, fraction ou dissoute (dissoute est pour étalonnage seulement dans un
Unité gazLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
LiquideSélectionner s'il y a lieu.
ValeurSaisissez la concentration de gaz suivant la valeur dans le fluide d'étalonnage.
En attente pendant
l'étalonnage
88 Français
liquide)
« On » par défaut, ceci arrête toute sortie de l'instrument pendant le processus
d'étalonnage pour éviter d'envoyer des informations invalides vers tout
dispositif connecté.
Page 89
OptionDésignation
Arrêt automatique de
l'étalonnage
Brouillage activési sélectionné, ceci tient compte de l'influence des brouillages pendant
si sélectionné, lorsque le critère de stabilité est atteint, l'opération d'étalonnage
s'arrête automatiquement.
l'étalonnage. Par défaut le même brouillage que pendant la mesure est
sélectionné.
2. Appuyez sur OK pour démarrer l'étalonnage
• Un écran d'étalonnage affiche les données des mesures en cours qui sont rafraîchies en
continu.
• La valeur « % idéal en cours » est un pourcentage de l'en cours par rapport à l'en cours idéal
pour le type de membrane sélectionné. Si ce pourcentage n'est pas dans les limites de plage
acceptée, un message d'erreur est affiché et le processus d'étalonnage est interrompu. Un
message d'avertissement peut être affiché lorsque cette valeur est proche des limites, mais
que l'étalonnage peut être accepté.
• Le message est d'abord affiché dans la case de résultat. La boîte de dialogue avec le
message d'erreur ou l'avertissement est affichée lorsque l'on appuie sur le bouton
« Terminer ».
• La valeur « % dernier étalonnage » indique le rapport entre la mesure en cours et l'étalonnage
précédent du capteur.
• La valeur « % variation » indique la variation au cours des 3 dernières mesures, soit la stabilité
des mesures. Une variation aussi faible que possible est nécessaire pour un étalonnage
précis.
• L'affichage indique les paramètres d'étalonnage réels, et les lectures réelles (température,
baromètre, courant).
Étalonnage de la pression barométrique
Remarque : Le capteur barométrique est étalonné en usine, mais doit être régulièrement vérifié à l'aide d'un
baromètre de précision certifié. Cela est nécessaire uniquement en cas de mesure de la phase gazeuse en unités
de fraction (%, ppm).
La case supérieure indique la pression barométrique mesurée par l'instrument.
À l'aide d'un baromètre de précision certifié, mesurez la pression barométrique dans l'endroit où
l'instrument de mesure est utilisé. Comparez les valeurs, si les valeurs sont les mêmes appuyez sur
Annuler, autrement entrez la nouvelle valeur barométrique dans le champ du bas et validez le
nouveau réglage.
1. Branchez un manomètre absolu certifié sur la ligne d’échantillon, et utilisez un baromètre de
précision certifié.
2. L'étalonnage deux points démarre avec la pression barométrique pour le point le plus bas.
Exposez le capteur de pression externe à l'atmosphère.
3. Saisissez la pression barométrique lue sur le baromètre dans le champ du haut et Validez P1.
4. Exposez le capteur de pression externe à la pression de la ligne, pour s'assurer qu'il est soumis à
la même pression que le manomètre absolu certifié.
5. Saisissez la valeur de pression absolue lue sur le manomètre absolu certifié dans le champ du
bas, et Validez P2.
Remarque : N'importe quelle pression peut être utilisée pour P1 et P2, mais pour un étalonnage précis P1 et
P2 doivent être aussi différents que possible.
Français
89
Page 90
Étalonnage un point
1. Branchez un manomètre absolu certifié sur la ligne d’échantillon.
2. Exposez le capteur de pression externe à la pression de la ligne, pour s'assurer qu'il est soumis à
la même pression que le manomètre absolu certifié.
3. Saisissez la valeur de pression absolue lue sur le manomètre absolu certifié dans le champ du
bas, et Validez P1.
Remarque : N'importe quelle pression peut être utilisée pour P1, mais pour un point elle doit être aussi proche
que possible de la pression de l’échantillon.
Menu des services
Ce menu propose de nombreuses options avec les options de touche détaillées ci-dessous.
Planificateur étalonnage
L'instrument peut rappeler automatiquement à l'utilisateur lorsque le prochain étalonnage du capteur
est à effectuer. Sélectionnez le canal de mesure, sélectionnez Activer et entrez un délai en jours. La
date de l'étalonnage suivant est mise à jour lorsque le capteur est étalonné.
Planificateur d’entretien
L'instrument peut rappeler automatiquement à l'utilisateur lorsque le prochain entretien du capteur
est prévu. Sélectionnez Activer et entrez une durée en jours. La date de l'entretien suivant est mise
à jour lorsqu'on appuie sur le bouton Entretien effectué après un entretien.
Sélection langue
Vérifiez la langue dont vous avez besoin et redémarrez l'instrument pour appliquer la modification.
Horloge
Mise à jour des informations de date et heure.
Autres menus
Pour les informations sur la configuration des relais et des sorties analogiques, consultez le manuel
utilisateur complet (menu Entrées/Sorties).
Pour les informations sur la configuration des liaisons RS485, PROFIBUS-DP, USB et HTTP/TCPIP, consultez le manuel utilisateur complet (menu Communications).
Pour les informations sur la configuration des produits et globale, consultez le manuel utilisateur
complet (menus Configuration produits et globale).
Entretien
Entretien de l'instrument
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Toute opération d'entretien d'un instrument doit être effectuée par un technicien
d’entretien qualifié de Hach Lange. Veuillez contacter votre représentant local si vous estimez qu'un entretien ou
des réglages de l'instrument sont nécessaires.
90 Français
Page 91
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EspecificaciónDetalles
Temperatura de funcionamiento De -5 °C a +40 °C
Temperatura de
almacenamiento
Límites de humedadHumedad relativa sin condensación de 0 a 95%
Altitud de funcionamientoDe 0 a 2.000 m (6.550 pies) sobre el nivel del mar
SeguridadETL, conforme a UL 61010-1 y CSA 22.2 N.º 61010-1
Protecciones
Fuente de alimentación
Para montaje en pared y en
panel
Fuente de alimentación
Portátil
Versión de la salida de
corriente analógica en la placa
de medición(s)
Versión de la salida de tensión
analógica en la placa de
medición(s)
Relés de alarma de medición
en la placa de medición(s)
De -20 °C a +70 °C
EN61326-1:2006 Directiva 2004/108/EEC
Nota: El instrumento de montaje en pared es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, el producto puede provocar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede
que el usuario deba adoptar las medidas oportunas.
IP 65; Protección total contra polvo; Protección contra chorros de agua de baja
presión desde todas las direcciones.
Nota: Para los modelos portátiles, IP 65 sólo es aplicable cuando se conecta un cable a la
toma de Ethernet.
NEMA 4X (solo montaje en la pared); Protección total contra polvo; Protección
contra chorros de agua desde todas las direcciones.
Universal de 100 V CA a 240 V CA @ 50/60 Hz - 40 VA; De 10 a 30 V CD 30 W
5 V desde una fuente de alimentación externa 100 V AC - 240 V CA a
50/60 Hz - 1 A
Paquete de batería opcional con 40 horas de autonomía (carga en
aproximadamente 6 horas). Tiempo de carga de las baterías puede aumentar
a T > 30°C.
4-20 mA (valor predeterminado) o 0-20 mA (configuración con software);
3 salidas configurables; Carga máxima: 500 ohmios; Sensibilidad: 20 μA
Precisión: ± 0,5% (entre límites de temperatura de funcionamiento)
Salida de 0- 5 V (opción de hardware);
3 salidas configurables; Carga mínima: 10 KOhmios; Sensibilidad: 5 mV
Precisión: ± 0,5% (entre límites de temperatura de funcionamiento)
Tres relés de alarma por la placa de medición; 1A-30 V CA o 0,5 A-50 V CD
con una carga de resistencia.
Configurable a contactos Normalmente abierto [NO] o Normalmente cerrado
[NC] si se cambian las posiciones del puente.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Conectar únicamente a una tensión baja
de seguridad <33 V CA RMS
Relé de alarma del sistema en
la placa principal
Una alarma del sistema; 1A-30 V CA o 0,5 A-50 V CD con una carga de
resistencia.
Normalmente cerrado [NC] (relé NO también disponible) cuando se enciende
el instrumento.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Conectar únicamente a una tensión baja
de seguridad <33 V CA RMS
Español 91
Page 92
EspecificaciónDetalles
OpcionesRS-485 o PROFIBUS-DP; Cliente USB; Host USB; Ethernet 10/100 Base-T
Montaje en pared y en tubería
(Alto x Profundo x Ancho)
Montaje en panel
(carcasa) (Alto x Profundo x
Ancho)
Portátil
(Alto x Profundo x Ancho)
236.5 x 160 x 250 mm - peso 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - peso 8.38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - peso 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - peso 6.39 lbs
225 x 250 x 219 mm - peso 3.8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - peso 8.38 lbs
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitacion,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la
legislacion vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y de tener los
mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
92Español
A V I S O
Page 93
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o
daños en el producto si no se tienen en cuenta.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan
ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte. El usuario debe consultar este manual de
instrucciones para obtener información sobre su funcionamiento y/o seguridad.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo o en el material de embalaje) indica el riesgo
de un golpe eléctrico o bien una electrocución. Esto significa que el bastidor o bien el embalaje
debe abrirse solamente por personal calificado para los trabajos con tensiones peligrosas.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica que el elemento señalado puede estar
caliente y no debe tocarse.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica la presencia de dispositivos sensibles a
descargas electrostáticas y que debe tenerse cuidado para evitar que se dañen tales dispositivos.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, identifica la ubicación de la conexión para la puesta
a tierra de protección.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos de
desecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nacional, los usuarios europeos de
equipos eléctricos deben enviar el equipo obsoleto al fabricante para su desecho sin cargo alguno
para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener
instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.
El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.
Instalación
Esta sección proporciona la información necesaria para instalar y conectar el analizador. La
instalación del analizador debe realizarse conforme a la normativa local relevante.
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 5 V CC.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar
conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos,
debe usarse un interruptor de falla a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para aplicaciones de
cableado de 100-240 V CA como de 5 V CC. La falta de una correcta conexión a tierra de protección puede
conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a interferencias electromagnéticas. Haga
SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la terminal del controlador.
Español 93
Page 94
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por
personal cualificado.
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la
electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos.
A V I S O
A V I S O
Montaje en portátil
Instale el instrumento en una mesa de laboratorio, en una superficie lisa y limpia en un área segura.
Sitúe el instrumento en una zona de fácil acceso a los conectores de la fuente de alimentación, las
fuentes y el PC. Al trasladar el instrumento, sujételo firmemente por el asa superior y colóquelo con
cuidado en la mesa de trabajo. Evite colocar el instrumento en el suelo. El instrumento portátil
dispone de dos pies plegados que están ocultos en la estructura inferior. Extiéndalos para modificar
el ángulo de visualización.
Montaje en pared
1. Fije la abrazadera en U (suministrada) a la pared con dos tornillos
(no suministrados).
2. Incline el instrumento ligeramente hacia atrás para alinear los
pernos y las ranuras de inserción de la abrazadera. Deslice el
instrumento sobre la abrazadera como se muestra en la figura.
3. Coloque los dos tornillos con arandela en las ranuras laterales.
4. Ajuste el ángulo del instrumento para disponer de una mejor visión
de la pantalla y apriete los dos tornillos laterales.
Montaje en tubería
Coloque la abrazadera para el montaje en tubería en la abrazadera en U con los dos
1.
tornillos suministrados.
2. Fije este conjunto a la tubería con dos abrazaderas (no proporcionadas).
3. Deslice el instrumento por la abrazadera.
4. Coloque los dos tornillos con arandela en las ranuras laterales.
5. Ajuste el ángulo del instrumento para disponer de una mejor visión de la pantalla y
apriete los dos tornillos laterales.
94 Español
Page 95
Montaje en panel
1-34-56-7
1. Realice un corte en el panel para colocar la estructura de abrazadera proporcionada.
2. Instale la estructura proporcionada en la apertura.
3. Pliegue las 6 lengüetas sobre los bordes del panel con unos alicates ajustables.
4. Deslice el instrumento en la estructura de abrazadera. El instrumento debe quedar colocado sobre los cuatro
pernos T. Gire los 4 tornillos de fijación que hay a ambos lados del panel frontal y deslícelo hacia dentro.
5. Gire dos veces los 4 tornillos de fijación 1/4 vueltas en la dirección de cierre, tal y como se indica en el lateral
del panel frontal. De este modo, el instrumento quedará bloqueado sobre los cuatro pernos T.
6. Para acceder a las conexiones en el interior del instrumento, quite la carcasa del mismo (retire los seis
tornillos del panel posterior y deslice la carcasa hacia atrás para apartarla).
7. Pase los cables por la carcasa y luego por el casquillo para paso del cable (si procede). A continuación,
realice las conexiones como se indica abajo.
Conexiones del instrumento
Figura 1 Conexiones - pared/tubería (izquierdo); panel (centro); portátil (derecha)
1 Cable de alimentación8 Conexión del sensor de presión externa
2 Conector de cliente USB-B de 4 patillas9 Casquillo para paso del cable de entrada/salida 3.
3 Casquillo para paso del cable de Ethernet.10 Casquillo para paso del cable de entrada/salida 2
4 Conexión de sensor canale 3 11 Casquillo para paso del cable de entrada/salida 1.
5 Conexión de sensor canale 2 12 Cierre con llave (montaje en pared/tubería)
6 Conexión de sensor canale 1 13 Interruptor de encendido/apagado.
7 Conector de host USB-A14 Ethernet - conector industrial Harting RJ
Español 95
Page 96
Instrucciones de montaje de los conectores
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice
solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP65 para
introducir los cables en el instrumento.
Instrucciones de cableado de los casquillos para paso de cables
Se proporciona un casquillo resistente al agua para el paso de cable que permite conectar un cable
al interior del instrumento. Los casquillos de bronce plateados de níquel son de tipo EMC y se han
diseñado de modo que los blindajes de los cables estén conectados directamente a tierra en la
carcasa del instrumento. A continuación se detallan las instrucciones de cableado típicas.
1. Desenrosque la tuerca del casquillo para el paso de cables. En su interior, verá una junta de
goma y dos arandelas metálicas. Tenga en cuenta que el casquillo para el paso del cable de
Ethernet de los instrumentos de montaje en panel y en pared no tiene arandelas y que la junta
está cortada.
2. Para el cableado del sensor, el cable ya está preparado, así que sólo debe quitar la pieza de
protección de plástico del blindaje. En el caso de otros cables, retire el recubrimiento aislante
externo según sea necesario y 25 mm del blindaje. Elimine aproximadamente 8 mm de los
cables.
3. Pase el cable por la tuerca, la junta de goma y las dos arandelas.
4. Pille el blindaje de modo que su circunferencia total esté tensa entre las dos arandelas y, a
continuación, pase el cable por la carcasa bloqueándolo con el casquillo correspondiente.
1 Cable3 Instrumento5 Junta tórica7 Junta
2 Blindaje4 Hilos6 Arandelas8 Casquillo de paso de
cable
A V I S O
Es de vital importancia garantizar la fijación del blindaje entre las dos arandelas para asegurarse de que el
cable está conectado directamente a tierra en la carcasa del instrumento. En caso contrario, el instrumento
podría resultar dañado y el cable del sensor podría proporcionar lecturas incorrectas.
5. Vuelva a colocar y apretar la tuerca del casquillo.
6. Conecte los cables a los conectores correspondientes de la regleta de terminales.
Conector Ethernet (instrumento portátil)
El conector Harting RJ Industrial® IP 67 Push Pull se puede bloquear y desbloquear con una mano y
un esfuerzo mínimo. Solo es necesario realizar algunos pasos para conectar de forma rápida y fiable
un conector Harting RJ Industrial®. Únicamente se debe emplear un cable Harting.
Conexión a la alimentación eléctrica
Fuente de alimentación (instrumento portátil)
De forma estándar, se proporciona una fuente de alimentación externa para los instrumentos
portátiles. Conecte la fuente de alimentación al instrumento con el conector FIXCON
proporcionado.
96
Español
®
Page 97
Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de baja tensión)
En el caso de los instrumentos de baja tensión (10-30 V CD), la conexión a la fuente de alimentación
se realiza con un conector BINDER de 7 patillas (proporcionado).
Nota: Los conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento incorrecto al instrumento.
Conecte el cable de alimentación al conector como se describe a continuación:
Figura 2 Conector BINDER
Conexiones de patillas:
1. No usado
2. Alimentación de
10-30 V CD
3. No usado
4. No usado
5. Conexión a tierra
6. No usado
7. Tierra
Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de alta tensión)
Los instrumentos de alta tensión (100-240 V CA) disponen de un conector macho de 4 patillas
precableado internamente con un conector BINDER macho preparado para la conexión a la
alimentación eléctrica. Con el instrumento se proporciona un conector hembra compatible.
Si este conector hembra se suministró con un enchufe de corriente pre-conectado (referencia cables
33031, 33032, 33033 y 33034), el conector hembra puede enchufarse directamente al conector de
alimentación del instrumento. Los dos conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento
incorrecto. Apriete a mano el conector hembra al conector de alimentación del instrumento.
Si el instrumento se adquirió sin cable de alimentación, se debe conectar un enchufe de corriente al
conector hembra suministrado tal como se describe en el siguiente procedimiento.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por
personal cualificado.
Especificaciones del cable de alimentación proporcionado por el usuario:
• 3 hilos (activo, neutro y a tierra)
• Cable Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• Selección de cable ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar
conexiones eléctricas.
Prepare el cable de alimentación proporcionado por el usuario como se indica a continuación:
1. Pele 23 mm (0,9 pulgadas) del blindaje del cable de alimentación.
2. Corte los hilos activo y neutro hasta 15 mm (0,6 pulgadas) de largo y deje el hilo a tierra tal como
esté.
3. A continuación, pele una pequeña parte del aislamiento externo de los tres hilos según sea
necesario.
Cablee el conector hembra del modo siguiente:
Español
97
Page 98
1. Tome el extremo estrecho del conector (4) con una mano y el cuerpo principal (2) con la otra
mano y desenrosque ambos. Aparte la abrazadera del cable (3) y desenrosque el conector del
terminal (1) para ver las cuatro piezas que componen el conector.
2. Suelte los tornillos de la abrazadera del cable (3) de modo que quede suficiente espacio para
pasar el cable de alimentación.
3. Pase el cable de alimentación por el conector del terminal (1), el cuerpo principal (2) y la
abrazadera del cable (3) y, a continuación, conecte los tres hilos (activo, neutro y a tierra) al
conector (4) como se indica a continuación:
1.Activo (marrón)
2.Neutro (azul)
3. No usado
Tierra - Tierra (verde y amarillo)
Nota: Los números y el símbolo de tierra están marcados en el extremo del conector. Asegúrese de
realizar la conexión correctamente.
4. Deslice de nuevo la abrazadera del cable (3) sobre el conector (4) y apriete los tornillos a la
abrazadera para asegurar el cable.
5. Vuelva a atornillar las dos piezas (4) y (2) juntas.
6. Asegure el cable de alimentación atornillando el conector de terminal (1) de nuevo en la posición
original.
7. Ahora se puede conectar directamente el conector hembra al conector de alimentación del
instrumento. Los dos conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento incorrecto.
Apriete a mano el conector hembra al conector de alimentación del instrumento.
Conexiones a las placas electrónicas
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la
electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos.
Nota: Todos los cables de conexión libres se deben atar fuerte con cintas de nailon para cables.
Cable del sensor
Se necesita un cable ORBISPHERE para conectar el sensor al instrumento. Los instrumentos de
colocación en escritorio necesitan un conector Lemo 10 para la conexión del cable del sensor. Las
otras versiones poseen un casquillo para pasar el cable, y el cable debe conectarse de forma
permanente al conector correspondiente de la placa de medición. Por tanto, los instrumentos de
colocación en escritorio necesitan un cable de sensor estándar y las demás versiones requieren un
cable de sensor con hilos sueltos en el extremo del instrumento. Los hilos libres se conectan al
conector J8 de la placa de medición, como se detalla más adelante en el capítulo.
Conectores de las placas electrónicas
Los conectores P8 de la placa principal (Figura 3 en la página 99) y J7 y J8 de la placa de
medición (Figura 5 en la página 100 y Figura 6 en la página 100) constan de dos piezas. Presione
con cuidado las palancas de color negro que hay a cada lado del conector y retire el conector.
Realice todas las conexiones con estos conectores sin conectar. Cuando termine, conecte los
conectores a las placas. Para ello, presiónelos fuerte (palancas levantadas).
98
Español
Page 99
Placa principal
Figura 3 Placa principal
Figura 4 Conector P8
Conector P8
Los números indicados abajo hacen referencia a las 13 conexiones P8 disponibles (de izquierda a derecha) en
Figura 4.
1. RS-485 (señal A)
2. RS-485 (señal B)
3. PROFIBUS-DP (GND, conexión a tierra)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (señal -)
6. PROFIBUS-DP (señal +)
7. PROFIBUS-DP (señal RTS)
8. No usado
9. No usado
10. No usado
11. Relé de alarma del sistema (NO)
12. Relé de alarma del sistema (Nc)
13. Relé de alarma del sistema (común)
Conector P3
Ethernet RJ 45. Conecte el instrumento de montaje en pared y panel a la red local. Para ello, pase
un cable de Ethernet a través del casquillo para paso del cable de Ethernet (la ubicación de este
casquillo aparece en la Figura 1 en la página 95) y conéctelo al conector P3 que se muestra en
Figura 3.
Nota: En el caso de los instrumentos portátiles, la conexión de Ethernet se encuentra en el panel posterior
(consulte la Conexiones del instrumento en la página 95). Se proporciona una toma industrial impermeable Harting
RJpara el cable de red del cliente. Como opción, hay disponibles adaptadores accesorios y cables.
Placa de medición
En las Figura 5 y Figura 6 de abajo se muestran las distintas placas de medición de los sensores EC
y TC . El tipo de placa se identifica fácilmente por el color del conector J8. En el caso de las placas
de los sensores EC, este conector es de color naranja, mientras que el caso de TC de color negro.
A V I S O
Es extremadamente importante que los sensores se conecten a la placa de medición correcta. La conexión de un
sensor TC a una placa de medición EC (y viceversa) ocasionará daños irreparables en la placa de medición.
Español 99
Page 100
Figura 5 Placa de medición ECFigura 6 Placa de medición TC
Figura 7 Conector J7Figura 8 Conector J8
Conector J7 (entradas y salidas)
Los números indicados abajo hacen referencia a las 16 conexiones J7 disponibles (de izquierda a
derecha) en Figura 7.
Relés de alarmas de medición:
1. Común
2. Relé de salida 1
3. Relé de salida 2
4. Relé de salida 3
Salidas de corriente (o tensión) analógicas:
GND (conexión a tierra)
6. Salida 1
7. Salida 2
8. Salida 3
Entradas digitales:
9. Sensor EC: No usado
9. Sensor TC: Entrada de retención (cortocircuito en
patilla 12)
Entradas analógicas (cuando se conecta
directamente el sensor de presión ext.):
Nota: En sistemas varios canales, el sensor presión externo debe ser conectado al canal 1 placa de medición, pero la señal es
utilizada para compensar todos los canales.
10. No usado
11. No usado
Entradas analógicas (cuando se utiliza la extensión
de sensor de presión ext., n.º de pieza 32548.xx):
12. Sensor EC: No usado
12. Sensor TC: GND (conexión a tierra)
13. Verde: Entrada sensor presión ext. P+
14. Amarillo: Entrada sensor presión ext. P-
15. Blanco: Salida sensor presión ext. +
16. Marrón: GND (conexión a tierra)
100 Español
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.