Hach-Lange ORBISPHERE 510 User Manual [en, de, es, fr, it, cs]

DOC024.98.93002
ORBISPHERE Model 51x
Analyzer
05/2013, Edition 3
Basic User Manual
Manuale dell'utente di base
Manuel d'utilisation de base
Základní uživatelská příručka
Basisgebruikershandleiding
Alapvető felhasználói kézikönyv
Basishandbuch
English..............................................................................................................................3
Deutsch..........................................................................................................................24
Italiano............................................................................................................................47
Français.........................................................................................................................69
Español..........................................................................................................................91
Português....................................................................................................................114
Čeština.........................................................................................................................136
Nederlands.................................................................................................................158
Magyar.........................................................................................................................180
2

Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Operating temperature -5°C to +40°C
Storage temperature -20°C to +70°C
Operating humidity 0 to 95% non condensing relative humidity
Operating altitude From 0 to 2,000 m. (6,550 ft.) above sea level
EN61326-1:2006 Directive 2004/108/EEC
EMC requirements
CE compliance EN61010-1: 2010 Directive 2006/95/EEC
Safety rating ETL, conforming to UL 61010-1 and CSA 22.2 No. 61010-1
Enclosure ratings
Power supply Wall and panel mount
Power supply Portable
Analog current output version on the measurement board(s)
Analog voltage output version on the measurement board(s)
Measurement alarm relays on the measurement board(s)
Note: The wall mount instrument is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
IP 65; Totally protected against dust; Protected against low pressure jets of water from all directions.
Note: For portable models, IP 65 is applicable only when a cable is connected to the ethernet socket.
NEMA 4X (wall mount only); Totally protected against dust; Protected against pressure jets of water from all directions.
Universal 100 VAC to 240 VAC @ 50/60 Hz - 40VA 10 to 30 VDC - 30W
5V supplied through an external power supply 100-240 VAC @ 50/60 Hz - 1A Optional battery pack with 4 hour autonomy (charges in about 6 hours). Battery charge time can increase at T > 30°C.
4-20 mA (default) or 0-20 mA (configuration with software); 3 configurable outputs: Maximum load: 500 ohm; Sensitivity: 20μA;
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
0- 5 V output (hardware option); 3 configurable outputs; Minimum load: 10 KOhm; Sensitivity: 5 mV;
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
Three alarm relays per measurement board; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a resistance load. Configurable to Normally Open [NO] or Normally Closed [NC] contacts by changing the jumper positions.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC RMS
One system alarm relay; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a resistance load. Normally closed [NC] (NO relay also available) when instrument is turned on.
System alarm relay on the main board
Options RS-485 or PROFIBUS-DP; USB client; USB host; Ethernet 10/100 Base-T
Wall and pipe mount instrument (H x D x W)
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC RMS
236.5 x 160 x 250 mm - weight 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - weight 8.38 lbs
W A R N I N G
English 3
Specification Details
Panel mount instrument (housing) (H x D x W)
Portable (H x D x W)
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - weight 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - weight 6.39 lbs
225 x 250 x 219 mm - weight 3.8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - weight 8.38 lbs

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.

Use of hazard information

Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
D A N G E R
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
C A U T I O N
N O T I C E

Precautionary labels

Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious personal injury and/or death. The user should reference this instruction manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists and indicates that only individuals qualified to work with hazardous voltages should open the enclosure or remove the barrier.
4 English
This symbol, when noted on the product, indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them.
This symbol, when noted on the product, identifies the location of the connection for protective earth (ground).
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems. In conformity with European local and national regulations, European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in years.

Installation

This section provides necessary information to install and connect the analyzer. The installation of the analyzer should be performed in accordance with relevant local regulations.
D A N G E R
Electrocution Hazard. Do not connect AC power to a 5 VDC powered model.
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
W A R N I N G
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its main power source.
Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both 100-240 VAC and 5 VDC wiring applications. Failure to connect a good PE ground connection can result in shock hazards and poor performance due to electromagnetic interferences. ALWAYS connect a good PE ground to the controller terminal.
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
N O T I C E

Portable mounting

Install the instrument on a laboratory table, on a clean flat surface in a safe area. Locate the instrument convenient to the power source connectors, supplies and the PC. When carrying the instrument, grip the top handle firmly, and gently place it on the working surface. Avoid putting the
English
5
instrument on the floor. The instrument provides two folded legs hidden in the lower frame. Pull them out to modify the display angle.

Wall mounting

1. Attach the U-bracket (provided) to the wall with two screws (not
provided).
2. Tilt the instrument slightly backwards to align the bracket pins and
the insertion slots, and slide the instrument onto the bracket as shown.
3. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
4. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both
side screws.

Pipe mounting

1. Assemble the pipe mount bracket to the U-bracket, using the two screws provided.
2. Attach this assembly to the pipe using two clamps (not provided).
3. Slide the instrument onto the bracket.
4. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
5. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both side screws.

Panel mounting

1-3 4-5 6-7
1. Cut an opening in the panel to accommodate the bracket frame provided.
2. Install the provided frame in the opening.
3. Fold the 6 tabs over the panel lips, using adjustable joint pliers.
4. Slide the instrument in the bracket frame. The instrument should go over the four "T" pins. Rotate the 4 fast
locking screws on both sides of the front panel and slide it in.
5. Rotate the 4 fast locking screws 1/4 turn twice in the lock direction as indicated on the side of the front panel.
This locks the instrument in place on the four "T" pins.
6. To access the connections inside the instrument, remove the instrument housing (six screws on the back
panel, and slide the housing back out)
7. Pass the cables through the housing, then through the cable gland (if applicable) and then perform the
connections as detailed below.
6 English

Instrument connections

Figure 1 Connections - wall/pipe (left); panel (center); portable (right)
1 Power cable 8 External pressure sensor connection 2 USB-B client 4-pin connector 9 Input/Output 3 cable gland 3 Ethernet cable gland 10 Input/Output 2 cable gland 4 Sensor channel 3 connection 11 Input/Output 1 cable gland 5 Sensor channel 2 connection 12 Keylock (wall/pipe mount only) 6 Sensor channel 1 connection 13 On/Off power switch 7 USB-A host connector 14 Ethernet - Harting RJ Industrial connector

Connectors assembly instructions

W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP65 to route cables into the instrument.
Cable gland wiring instructions
A waterproof cable gland is provided each time a cable must be connected inside the instrument. The nickel-plated brass cable glands are EMC-types, designed so that the cable shields attach directly to the instrument housing as a ground. Typical cable wiring instructions are detailed below.
1. Unscrew the cable gland nut. Inside, the assembly is composed of a rubber gasket, and two
metal washers. Note that the ethernet gland on panel and wall mount instruments does not have washers and the gasket is cut.
2. If wiring a sensor cable, the cable has already been prepared so simply remove the piece of
plastic protection from the exposed shielding. For other cables, strip off external insulation as required, and 25 mm of shielding. Strip the wires about 8 mm from their ends.
3. Pass the cable through the nut, the rubber gasket, and the two washers.
4. Pinch the shield so that its entire circumference is pressed between the two washers and pass
the cable into the housing, blocking the cable gland.
1 Cable 3 Instrument 5 O-ring 7 Gasket
2 Shield 4 Wire 6 Washers 8 Gland nut
English 7
N O T I C E
It is vitally important to ensure the shielding is pinched and secured between the two washers to ensure the shielding attaches directly to the instrument housing as a ground. Failure to do this could cause damage to the instrument, and for sensor cables give incorrect readings.
5. Reattach and tighten the cable gland nut.
6. Attach the wires to the corresponding terminal block connections.
Ethernet connector (portable instruments)
The Harting RJ Industrial® IP 67 Push Pull connector can be locked and unlocked using one hand and minimal force. Only a few steps are necessary in order to quickly and reliably attach an Industrial Ethernet cable to the Harting RJ Industrial® connector. Only a Harting cable should be used.

Connection to mains power supply

Power supply unit (portable instrument)
For portable instruments, an external power supply unit is supplied as standard. Connect the power supply unit to the table instrument with the FIXCON® connector provided.
Power supply connection (low voltage instruments)
For low voltage instruments (10-30 VDC), connection to the mains power supply is with a 7-pin BINDER connector (supplied).
Note: The connectors are grooved to avoid an incorrect fitting to the instrument.
Connect the power cable to the connector as follows:
Figure 2 BINDER connector
Pin Connections:
1. Not used
2. Power 10-30 VDC
3. Not used
4. Not used
5. Ground
6. Not used
7. Earth
Power supply connection (high voltage instruments)
High voltage instruments (100-240 VAC) have a 4-pin male connector pre-wired internally with a male BINDER connector ready for mains connection. A compatible female connector is supplied with the instrument.
If this female connector was supplied with a mains power plug already pre-attached (cable part numbers 33031, 33032, 33033 and 33034) then the female connector can be plugged directly into the instrument power connector. The two connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten the female connector to the instrument power connector finger-tight.
If no power cable was ordered with the equipment, a mains power plug must be connected to the supplied female connector as described in the following procedure.
C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
User-supplied power cable specifications:
• 3-wire (live, neutral and earth)
• cable Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• wire selection ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
8 English
W A R N I N G
Prepare the user-supplied power cable as follows:
1. Strip off 23 mm (0.9 ins.) of shielding from the power cable.
2. Cut back the live and neutral wires to 15 mm (0.6 ins.) in length but leave the earth wire as is.
3. Then strip off a small amount of external insulation from the three wires as required.
Wire the female connector as follows:
1. Take the narrow end of the connector (4) in one hand and the main body (2) in the other and unscrew the two. Pull away the cable clamp (3) and unscrew the end plug (1) to reveal the four parts that make up the connector.
2. Loosen the screws on the cable clamp (3) to allow enough room to pass the power cable through.
3. Pass the power cable through the end plug (1), the main body (2), and the cable clamp (3), and then connect the three wires (live, neutral and earth) to the connector (4) as follows:
1. Live (brown)
2. Neutral (blue)
3. Not used Earth - Earth (green and yellow)
Note: The numbers and earth symbol are stamped on the end of the connector. Ensure it is connected correctly.
4. Slide the cable clamp (3) back onto the connector (4) and tighten the screws on the clamp to secure the cable.
5. Screw the two parts (4) and (2) back together.
6. Secure the power cable by screwing the end plug (1) back in place.
7. The female connector can now be plugged directly into the instrument power connector. The two
connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten the female connector to the instrument power connector finger-tight.

Connections to electronic boards

N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Note: Any loose connection wires should be bundled tightly together with the use of nylon cable ties.
Sensor cable
An ORBISPHERE cable is needed to connect the sensor(s) to the instrument. The portable instruments have a Lemo 10 connector where a sensor cable has to be connected. The other versions have a cable gland for cable passage, and the cable must be permanently connected to the corresponding measuring board connector. Therefore the portable instruments require a standard sensor cable, while the other versions require a sensor cable with free wires on the instrument end. The free wires are connected to the connector J8 on the measuring board, as detailed later in this chapter.
Electronic boards connectors
Connectors P8 on the main board (Figure 3 on page 10) and J7 and J8 on the measurement board (Figure 5 on page 11 and Figure 6 on page 11) are made of two parts. Push down carefully the black levers on either side of the connector and pull it out securely. Perform all connections with these connectors unplugged. Once finished, attach the connectors to the boards by pushing them firmly in place (levers up).
English
9
Main board
Figure 3 Main board
Figure 4 Connector P8
Connector P8
The numbers listed below refer to the 13 available P8 connections (from left to right) in Figure 4.
1. RS-485 (signal A)
2. RS-485 (signal B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Not used
9. Not used
10. Not used
11. System alarm relay (N.O.)
12. System alarm relay (N.C.)
13. System alarm relay (Common)
Connector P3
Ethernet RJ 45. Connect the wall and panel mount instruments to the local network by passing an ethernet cable through the ethernet cable gland (gland location illustrated in Figure 1 on page 7) and connecting to the P3 connector illustrated in Figure 3.
Note: For portable instruments, the ethernet connection is located on the back panel (see Instrument connections on page 7). A waterproof Harting RJ industrial socket is provided to fit to a client network cable. Accessory adapter and cable are available as an option.
Measurement board
The different measurement boards for the EC and TC sensors are illustrated in Figure 5 and
Figure 6. The type of board is easily identified by the color of the J8 connector. For EC boards this
connector is colored orange, and for TC boards it is colored black.
N O T I C E
It is extremely important that sensors are connected to the correct measurement board. Connecting a TC sensor to an EC measurement board (and vice versa) will cause irreparable damage to the measurement board.
10 English
Figure 5 EC measurement board Figure 6 TC measurement board
Figure 7 Connector J7 Figure 8 Connector J8
Connector J7 (inputs & outputs)
The numbers listed below refer to the 16 available J7 connections (from left to right) in Figure 7.
Measurement alarms relays:
1. Common
2. Output relay 1
3. Output relay 2
4. Output relay 3
Analog current (or voltage) outputs:
5. GND
6. Output 1
7. Output 2
8. Output 3
Digital inputs:
9. EC sensor: Not used
9. TC sensor: Hold input (short circuit to pin 12)
Analog inputs (when ext. press. sensor is directly connected):
12. EC sensor: Not used
12. TC sensor: GND
13. Green: Input ext. press. sensor P+
14. White: Input ext. press. sensor P-
15. Red: Output ext. press. sensor +
16. Black: Ground (GND)
Note: On multi channel systems, the external pressure sensor must be wired to the channel 1 measurement board, but the signal is used to compensate all channels.
10. Not used
11. Not used
Analog inputs (when ext. press. sensor extension, Part N° 32548.xx, is used):
12. EC sensor: Not used
12. TC sensor: GND
13. Green: Input ext. press. sensor P+
14. Yellow: Input ext. press. sensor P-
15. White: Output ext. press. sensor +
16. Brown: Ground (GND)
English 11
Connector J8 (sensor)
The numbers listed below refer to the 10 available J8 connections (from left to right) in Figure 8. The colors indicated are the wire colors in the sensor cable.
Note: Remember, this connector is colored orange for EC sensors and black for TC sensors.
A1100 EC sensor 31xxx EC sensor 31xxxS smart EC
sensor
1. Guard electrode Guard electrode Guard electrode GND for power Yellow Brown
2. RS485A+ Not used I2C-SCL V2 signal Pink Red
3. Thermistor A Thermistor A Thermistor A Solenoid Grey Orange
4. Anode electrode Anode electrode Anode electrode Relay coil Red Yellow
5. RS485B Not used I2C-SDA +12V power Purple Green
6. Thermistor B Thermistor B Thermistor B +24V power White Blue
7. GND Not used GND V3 signal Black Purple
8. + 5V Not used + 5V GND for signal Green Grey
9. Cathode electrode Cathode electrode Cathode electrode -5V power Blue White
10. Not used Not used Not used Temperature Brown Black
TC sensor Sensor
cable wall or panel
LEMO 10 cable portable
Measurement alarm relays
The three output relays are located on the measurement board. They can be individually configured to Normally Open (NO) or to Normally Closed (NC) by
physically moving the jumper on each relay. The illustration is for the EC measurement board (the positions are different for the TC measurement board):
• Upper relay is set to NC
• Middle relay is set to NO
• Lower relay is shown with no jumper
Note: For all measurement boards, J4 is relay 1, J5 is relay 2 and J6 is relay 3

Sensor installation

EC sensors
For EC sensor installation, servicing, and maintenance ensure you follow the instructions in the Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument.
TC sensors
For TC sensor installation, servicing and maintenance ensure you follow the instructions in the TC Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument. Pay particular
attention to the installation and connection of the purge gas supply.
N O T I C E
Do not place the TC sensor into a liquid sample until a constant supply of dry purge gas has been connected, as liquid could condense inside the measuring chamber and cause damage to the thermal conductor chip.
To ensure the continuation of purge gas while the sensor is in contact with the sample, it is highly recommended to use a backup purge gas cylinder with an automatic changeover valve that activates when the first cylinder is empty.
The use of an ORBISPHERE Model 29089 gas regulator (or similar) is also recommended to deliver a constant, pressure regulated supply of dry purge gas to the sensor, filtered to 40 μm.
12
English
In addition, and to prevent any damage to the sensor electronics, the use of a purge safety backup unit (ORBISPHERE Model 32605) is highly recommended to ensure the supply of purge gas remains uninterrupted to the sensor in the event of a mains power outage.
The above ORBISPHERE accessories are explained in more detail in the TC Sensor Installation and Maintenance manual.

User interface

Instrument controls

The instrument front panel provides:
• A touch screen acting as display, touch pad and keyboard.
• A LED, showing when the instrument is on.
Turning instrument On and Off
The instrument portable versions have a power switch located on the back panel. There is no power switch for the wall or panel instruments. The mains must be disconnected to turn the instrument off.

Menu navigation

Pressing the “menu” button in the header bar calls the main menu. The display is made of three columns:
• The left shows the menu options
• The center shows a tree view of the position inside the menu structure
• The right has the following generic controls:
• Up - Return to previous menu (one step back)
• Main - Jump directly to main menu
• Close - Close the menu and go back to the measurement display.
• Help - Help topics concerning current menu

Virtual keyboard

When a value or text is to be edited a virtual keyboard will appear on screen and can be used like a standard keyboard. Press CAP to access special keys. When input is complete press the Enter key to confirm and exit the virtual keyboard. During editing, the edited field name is displayed along with units where applicable.

Security menu

Note: When the instrument is started for the first time security is disabled. It is highly recommended that each user be entered into the system and given appropriate access rights as soon as possible to avoid any unauthorized access.

Configure security

Define access levels for all users . This requires a user access level 4.
1. Select Configuration from the Security menu.
Option Description
Access rights When enabled only registered users can access the menus. When disabled (default)
Max session time The user is logged out automatically when the time limit is reached.
all menus are freely accessible and no ID is recorded against any action in the log file.
English 13
Option Description
User action logging When enabled every action from a logged on user is recorded in a user log file.
User action log file The log file is a rolling buffer recording recent actions. Press Clear to empty the log
file.

User management

Select Access table from the Security menu to show the list of registered users (a maximum of 99 users allowed). They are listed by name, ID, password and access level.
Pressing on an empty line or the Add button displays a window to add a new user. User name, ID, password (minimum 4 characters) and access level (1 to 4) are required.
Pressing on a registered user displays a window for editing or deleting that user.

View menu

Numeric view

This is the default view and shows the numeric measurement value identified for each gas measurement channel available, a graphic showing measurement value evolution during the set time frame, and sample temperature. The display is refreshed after each measurement cycle which can be configured to suit user requirements. Select Configure from the View menu followed by Conf.
numeric view to customize the display.

Statistic view

This feature offers statistical data to match with Total Quality Management tools to better analyze how a process behaves. The statistics are calculated from the data in the measurement file and values updated each time a new measurement is added.

Diagnostic view

The diagnostic view contains important information but is only really useful for troubleshooting purposes.

Measurement menu

Instrument configuration

TPO or TPA calculation (portable instrument)
The TPO (Total Package Oxygen) and TPA (Total Package Air) features are available on the portable instrument for an EC sensor measuring oxygen. To initiate these options, the instrument must be configured in Sample mode and the TPO or TPA calculation must be enabled. The operator also needs to ensure the package is shaken for about 5 minutes before measuring, and to know the total volume of the package and the total volume of the contents of the package.
Continuous mode or sample mode (portable instrument)
Continuous mode is typically used for process measurement, whereas sample mode is aimed at lab measurements of small volume individual samples such as cans, bottles, etc. The measurement mode is a parameter defined for the entire instrument, not for each channel.
Continuous or sample mode selection
1. Select Config. instrument from the Measurement menu:
Option Description
Measurement mode Continuous mode for on line process.
14 English
Sample mode for lab sample analysis (portable instruments only).
Option Description
Pressure Select the barometric pressure units.
Temperature Select the temperature units.
Sample mode measurements (portable instrument)
1. Press the start/stop function key (on the header bar) to initiate the sample measurement.
The text In progress and the measurement value are displayed sequentially. The measurement process stops when the stop criteria selected are fulfilled.
2. The measurement process is stopped when:
• The stop criteria is fulfilled, typically when the gas concentration reaches the set threshold
• The start/stop function key has been pressed
• The Maximum time criteria is reached
• An error has occurred (e.g. sensor out)
3. When the sample measurement stops because the stop criteria are fulfilled, the gas
concentration and temperature are no longer refreshed. They indicate the measurement when the stop criteria was reached. If the channel was configured for TPO or TPA calculation, enter the parameters.
4. If the sample mode is stopped for another reason (user abort, max. time, or measurement error), the aborted message is displayed.
TPO and TPA parameters (portable instrument)
1. Overflow volume: Total package size
2. Net content volume: Volume of liquid in the package
3. Press the Compute button to calculate the TPO or TPA. The parameters can be changed and the
value recalculated if necessary. TPO values are displayed in ppm, TPA values in mL.
4. To store the measurement, press the OK button.
Stop criteria configuration (portable instrument)
Available in Sample measurement mode, this setting allows configuration of the stop criteria for each channel.
Note: The parameters available for configuration depend on the type of stop criteria being defined.
1. Select Menu / Main / Configure chan x and press the Stop criteria button.
Option Description
Above threshold
Below threshold
Stability The stop criteria is met when the variation of the gas concentration is smaller than the
Time The stop criteria is met when the elapsed time reaches the Max. time parameter.
The stop criteria is met when the gas concentration is greater than the parameter entered in Threshold
The stop criteria is met when the gas concentration is lower than the parameter entered in
Threshold
parameter entered in Variation
Note: The number of samples taken into account to compute the Variation can be adjusted using the parameter Depth.
English 15
Option Description
Max. time The parameter Max. time is the maximum time allowed to reach the target. If Time is not
Time filter The time filter allows you to filter the stop criteria. The sample mode is stopped when the
the type of stop criteria, then when this delay has elapsed, the measurement stops and the message aborted is displayed.
stop criteria is fulfilled for a time greater than the parameter Time Filter. As an example, if criteria is set to Above threshold and Time Filter is set to 10 sec. the measurement stops when the gas concentration is above the threshold for more than 10 seconds.

Measurement configuration

1. EC sensor
Option Description
Membrane Sensor’s membrane number selection.
Medium Liquid or gas phase.
Gas unit type Partial, Fraction, Dissolved.
Gas unit The list of available units depends on unit type selected above.
Note: This is the gas concentration measured by the EC sensor. When a composite unit is selected (e.g. ppm » ppb) the unit will change depending on the range of the value to display.
Liquid When medium is liquid, select water or a liquid with a different solubility (if available).
Display resolution:
Thermal cutoff: To protect the sensor, the thermal cutoff function allows for setting a sample high
Maximum resolution depends on gas, membrane and unit. A maximum of 5 digits can be displayed. Decimals can be limited to 0, 1, 2 or 3 decimals for easier reading. That does not affect the actual resolution of data measured and stored, but only the data displayed.
temperature limit. If exceeded (during a Cleaning In Place cycle for example) the electrical signal to the sensor is cut off, the measurement session is suspended and the system displays a HOT alarm message. The system resumes when temperature drops to 90% of the specified cutoff temperature.
• Thermal cut off options: Disabled / enabled.
• Thermal cut off temperature: To be set according to conditions.
2. TC sensor
The measurement configuration for a TC sensor is the same as for an EC sensor with the addition of one extra selection criteria:
• Purge gas: From the drop-down list, select the purge gas being used for the TC sensor.

Measurement alarms configuration

Set the thresholds for the low/high concentration levels according to the application.
1. Select the Alarms button on the Measurement configuration screen:
Option Description
Low Low 2nd stage for too low concentration alarm.
Low 1st stage for too low concentration alarm.
High 1st stage for too high concentration alarm.
High High 2nd stage for too high concentration alarm.
16 English
Option Description
Hysteresis The hysteresis is used to prevent relay flickering when the measurement is just at the alarm
Delay The delay in seconds, before alarms go on whenever concentration values go above ”High
levels. Set this to a minimum but enough to eliminate flickering. For example, if the High Alarm is set to 40 ppb and the Hysteresis is set to 10% then the High Alarm is activated once the measurement reaches 40 ppb but only deactivated once it drops below 36 ppb. With the Low Alarm the opposite is true in that if the Low Alarm is set to 20 ppb and the Hysteresis set to 10% then the Low Alarm is activated when the measurement drops below 20 ppb and deactivated when it rises above 22 ppb.
alarms” or below “Low alarms”. Set this to a minimum value, but enough to avoid alarms for non-representative peaks beyond the set level.

Measurement filter configuration

The filters are aimed at “flattening” the measurement curve in situations where the process shows atypical peak values that could otherwise hamper the interpretation of measurement readings. The filter is applied on the last set of measurements each time a measurement is taken.
1. Select the Filter button on the Measurement configuration screen:
Option Description
State Set the filters to Enabled or Disabled.
Type If enabled set the filter to Mean or Median.
Depth Number of measurements that make up a set.
Central depth Number of measurements to be used to determine the average.
2. Example: With a depth of 7 and central depth of 5, the 7 values are sorted and the highest (7.0)
and lowest (0.9) eliminated. The average of the center 5 is calculated as 3.88:
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0
Mean is the mathematical average of the last set (depth) of measurement values. Median allows for eliminating atypical peak measurement values and averaging the
remaining ones. The calculation sorts the last measurement set (depth) by values, then ignores the highest and lowest values and averages the remaining values (central depth).

Advanced configuration

1. EC sensor
Option Description
Enable pressure sensor Check as appropriate.
Enable negative concentration Check as appropriate.
TPO enable (portable instruments in Sample mode measurement only)
TPA enable (portable instruments in Sample mode measurement only)
TPA K coefficient If TPA is enabled, enter the TPA K coefficient if different
2. TC sensor
Option Description
Enable ext. pressure sensor
Check as appropriate.
Check if TPO calculation is required.
Check if TPA calculation is required.
from the displayed value.
English 17
Option Description
Enable negative concentration
Continuous purge during thermal cut off
Offset and slope corrections
Liquid to gas factor Enable correction as appropriate. If checked, the percentage correction factor
Check as appropriate.
If thermal cutoff has been enabled (see Measurement configuration on page 16), then check this box to ensure that a continuous purge of the TC sensor takes place while the measurement session is suspended due to the thermal cutoff temperature value being exceeded.
Note: To manually set the TC sensor into a continuous purge mode, press the Continuous Purge button that is available from the Services - Diagnostic ­Channel x - Amplifiers menu.
Enable correction as appropriate. If enabled, the correction values for offset and slope must be entered. These values cannot be negative.
must be entered. This value cannot be negative.
Note: If you believe you need to enable these corrections, it is advisable to contact a Hach Lange Service Representative first.

Interferences configuration

These options are available to take into account the influence of some components or gases in the sample during measurement. All available interference corrections are disabled by default.
The following interference corrections are available:
• For oxygen measurements - CO2, H2S, Chlorine, Salt, H
• For hydrogen measurements - Temperature, H2O, He, O
• For nitrogen measurements - Temperature, H2O, O2, H
Note: If you believe you need to enable any of the above, it is advisable to contact a Hach Lange Service Representative first.
2
2
2

Measured data storage

There is one measurement file per channel which contains the data generated by the measurement cycle.
1. Storage modes in continuous measurement mode:
Option Description
No storage Storage is disabled.
Store once When the volatile memory is full (10,000 positions), the recording of measurement stops.
Rolling buffer When the volatile memory is full, the latest measurement set replaces the oldest one
continuously (first-in, first-out).
2. Storage modes in sample measurement mode:
Option Description
Only final measurement The measurement when the stop criteria are met is saved (one per
Only when sample mode started The measurements when the sample mode is started are saved.
All measurements All the measurements are stored continuously.
sample).

Calibration

Calibrations can only be performed once the instrument has been installed and configured.
18
English
Note: The temperature sensor is factory calibrated and can only be changed by a Hach Lange representative.

Definitions

To calibrate the gas to measure (main gas), the user usually puts the sensor in the main gas without any interfering gas.
Calibrations can only be performed once the instrument has been installed, configured and each channel has been set up. You must also ensure that you have the correct access rights to access the calibration menu.
Select sensor calibration from the calibration menu, then select the channel to calibrate. There are two types of gas sensor calibration available, depending on the gas being measured and
the type of sensor being used:
1. In Air: For Oxygen and Ozone with an EC sensor.
2. Direct value: Any gas with either an EC or TC sensor. This calibration exposes the sensor to a
gas with a known partial pressure, or a liquid sample with a known gas concentration.

EC gas sensor calibration

Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set.
Option Description
Calibration mode
Medium Select liquid or gas (direct calibration only)
Concentration unit type Partial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Concentration unit The list of available units depends on unit type selected above.
Liquid Select as appropriate, available when liquid has been selected in medium
Value Enter the gas concentration according to the value in the calibration media, when
Hold during calibration On by default, this stops any output from the instrument during the calibration
Interference enabled If selected, this takes into account the influence of interferences during calibration.
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise calibration.
Direct value: Any gas
In Air (default): For O2 or O
(above).
direct value is used.
process to avoid sending invalid information to any connected device.
By default the same interference as during measurement is selected.
3
English
19
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature, barometer, current).
O2 sensor calibration
The O2 sensor needs to be calibrated after each sensor service. Wait at least 30 minutes after mounting a new membrane before re-calibrating. The sensor is in contact with either:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O2 at known concentration (Direct value). The gas can be dissolved or not.
In air calibration
This calibration procedure places the O2 sensor in water-saturated air, to provide a known oxygen reference against which to calibrate.
Dry the sensor thoroughly, before placing the sensor storage cap under tap water. Shake off any excess water, but leave a few drops inside the cap. Verify that the screw-on protection cap is in place on the sensor head. If you use a Dacron mesh inside the protection cap, make sure it is dry before attempting to calibrate. Then, loosely place the storage cap back on the sensor, holding it in place with a few turns of its collar.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
Direct calibration
This procedure calibrates the oxygen sensor against a liquid sample containing a known level of dissolved O2 flowing through the sample line.
The instrument displays the sensitivity of the sensor as a percentage of the sensitivity determined when calibration was last performed.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
O3 sensor calibration
The sensor is either in contact with:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O3 at known concentration (Direct Value). The gas can be dissolved or not.
The procedure is the same as for the O2 sensor. In the case of the "In air" calibration, the sensor measures O2 during calibration. The O3 coefficient is deduced taking into account how the sensor behaves in O2. As a different voltage is used at the anode to measure O2 and O3, the O measurement takes a long time to stabilize. To facilitate the follow up after an "O3 in air" calibration,
3
negative values can be displayed.
H2 sensor calibration
W A R N I N G
Potential Fire and Explosion Hazard. Handle H2 gas with great care!
The recommended method is at known concentration (Direct Value). The gas can be pure H2 or a mixture of H2 with an inert gas (e.g. a mixture of H2/N2). The known concentration is entered by the user in the calibration parameter window. The sensor is in contact with the calibration gas (Direct Value) in gas phase at atmospheric pressure.
Make sure the H2 concentration used for calibration is within the acceptable range for the membrane. Hach Lange recommends the following calibration gas/inert gas combinations for calibrating with the following membranes. See the Sensor Maintenance Manual for further details on membrane specifications:
N O T I C E
20 English
Membrane Recommended calibration gas
2956A 1% H2 / 99% N
2952A 10% H2 / 90% N
2
2
Membrane Recommended calibration gas
2995A 100% H
29015A 100% H
2
2

TC gas sensor calibration

Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set. Similarly, if only the calibration value has changed, then this can be updated directly instead of pressing the Modify button.
Option Description
Gas Phase Select liquid or gas (direct calibration only)
Gas unit type Partial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Gas unit The list of available units depends on unit type selected above.
Liquid Select as appropriate.
Value Enter the gas concentration according to the value in the calibration media.
Hold during calibration On by default, this stops any output from the instrument during the calibration
Automatic calibration stop
Interference enabled If selected, this takes into account the influence of interferences during
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise calibration.
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature,
barometer, current).
process to avoid sending invalid information to any connected device.
If selected, when the stability criteria is reached, the calibration process stops automatically.
calibration. By default the same interference as during measurement is selected.

Barometric pressure calibration

Note: The barometric pressure sensor has been factory calibrated but should be periodically verified with a precision certified barometer. This is only necessary if measuring in gas phase with fraction units (%, ppm).
The upper box shows the barometric pressure as measured by the instrument. Using a precision certified barometer measure barometric pressure in the location where the
measuring instrument is used. Compare the values anf if they are the same press Cancel, otherwise enter the new barometric pressure value in the lower box and press Validation to validate the new setting.
English
21

External pressure calibration (optional sensor)

Two point calibration (recommended)
1. Connect a certified absolute pressure gauge to the sample line, and use a certified precision
barometer.
2. The two point calibration starts with barometric pressure for the lower point. Expose the external
pressure sensor to the atmosphere.
3. Enter the barometric pressure read on the barometer in the upper window and validate P1.
4. Expose the external pressure sensor to line pressure, making sure it is exposed to the same
pressure as the certified absolute pressure gauge.
5. Enter the absolute pressure value read on the certified absolute pressure gauge in the lower box,
and validate P2.
Note: Any pressure can be used for P1 and P2, but for an accurate calibration P1 and P2 should be as different as possible.
One point calibration
1. Connect a certified absolute pressure gauge to the sample line.
2. Expose the external pressure sensor to line pressure, making sure it is exposed to the same
pressure as the certified absolute pressure gauge.
3. Enter the absolute pressure value read on the certified absolute pressure gauge in the lower box,
and validate P1.
Note: Any pressure can be used for P1, but for one point it should be as close as possible to the sample pressure.

Services menu

There are a number of options available from this menu with the key options detailed below.

Calibration timer

The instrument can automatically remind the user when the next sensor calibration is due. Select the measurement channel, select Enable and enter a delay in days. The next calibration date is updated when the sensor is calibrated.

Service timer

The instrument can automatically remind the user when the next sensor service is due. Select Enable and enter a delay in days. The next service date is updated when the button Service done is pressed after a service.

Language selection

Select the language from a list and restart the instrument to apply the change.

Clock

Update the time and date information.

Other menus

For information on setting up relays and analog outputs refer to the full user manual (Inputs/Outputs menu).
For information on setting up RS485, PROFIBUS-DP, USB and HTTP/TCP-IP links refer to the full user manual (Communications menu).
For information on setting up products and global configurations refer to the full user manual (Products and Global Configuration menus).
22
English

Maintenance

Instrument maintenance

C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Any instrument maintenance should be carried out by a qualified Hach Lange Service Technician. Please contact your local representative should you feel any maintenance or instrument adjustments are required.
English 23

Spezifikationen

Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Spezifikation Details
Betriebstemperatur -5°C bis +40°C
Lagerungstemperatur -20°C bis +70°C
Betriebsfeuchtigkeit 0 bis 95% relative Feuchtigkeit ohne Kondensbildung
Betriebshöhe Von 0 bis 2.000 m über dem Meeresspiegel
EN61326-1:2006 EU-Richtlinie 2004/108/EEC
EMC-Anforderungen
CE-Konformität EN61010-1: 2010 EU-Richtlinie 2006/95/EEC
Sicherheitsbestimmungen ETL, entspricht UL 61010-1 und CSA 22.2 Nr. 61010-1
Gehäuse
Stromversorgung Wand- bzw. Paneelmontage
Stromversorgung Tragbar
Analoger Stromausgang, Version auf der Messkarte(s)
Analoger pannungsausgang, Version auf der Messkarte(s)
Alarmrelais Messung auf der Messkarte(s)
Hinweis: Das Instrument für die Wandmontage ist ein Produkt der Klasse A. In Haushaltsumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, die dazu führen können, dass der Benutzer Gegenmaßnahmen ergreifen muss.
IP 65; Gesamtschutz gegen Staub; Geschützt gegen Wasserstrahlen mit niedrigem Druck aus allen Richtungen.
Hinweis: Für tragbarenversionen ist IP 65 nur anwendbar, wenn ein Kabel an den Ethernet­Sockel angeschlossen ist.
NEMA 4X (nur Wandmontage); vollkommen gegen Staub geschützt; gegen Wasserstrahldruck aus allen Richtungen geschützt.
Universell 100 Vac bis 240 Vac @ 50/60Hz - 40VA; 10 bis 30 Vdc - 30W
5V über eine externe Stromversorgung 100Vac-240Vac bei 50/60Hz - 1A Optional Batterie-Pack mit 4 Stunden Autonomie (Ladung in etwa 6 Stunden). Ladezeit der Batterie kann bei T > 30° C erhöhen.
4-20 mA (Default) oder 0-20 mA (Konfigurierung mit Software); 3 konfigurierbare Ausgänge: Max. Last: 500 Ohm; Empfindlichkeit: 20μA
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
0- 5 V Ausgang (Hardwareoption); 3 konfigurierbare Ausgänge; Min. Last: 10 KOhm; Empfindlichkeit: 5 mV
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
Drei Alarmrelais pro Messkarte; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand. Konfigurierbar als Einschaltglied [NO] oder Ausschaltglied [NC] durch Änderung der Position der Jumper..
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige Spannung <33 VAC RMS
Ein Relais Systemalarm; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand. Ausschaltglied [NC] (NO-Relais ebenfalls lieferbar) wenn das Instrument
Systemalarmrelais auf dem Mainboard
Optionen RS-485 oder PROFIBUS-DP; USB-Client; USB-Host; Ethernet 10/100 Base-T
Instrumente für Wandmontage und Rohrmontage (H x T x B)
eingeschaltet wird.
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige Spannung <33 VAC RMS
236,5 x 160 x 250 mm - Gewicht 3,8 kg 9,31 x 6,30 x 9,84 ins. - Gewicht 8,38 lbs
24 Deutsch
Spezifikation Details
Instrument für Paneelmontage (Gehäuse) (H x T x B)
tragbar (H x T x B)
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - Gewicht 2,9 kg 6,14 (4,84) x 9,84 x 8,86 (8,43) ins. - Gewicht 6,39 lbs
225 x 250 x 219 mm - Gewicht 3,8 kg
8.86 x 9.84 x 8.62 ins. - Gewicht 8,38 lbs

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.

Bedeutung von Gefahrenhinweisen

G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S
Deutsch 25

Aufkleber mit Vorsichtshinweisen

Bitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen.
Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann. Der Benutzer soll dieses Handbuch bei der Bedienung des Geräts und/oder für Sicherheitsinformationen verwenden.
Dieses Symbol auf einer Verkleidung oder Schranke des Produkts weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin und macht darauf aufmerksam, dass ausschließlich für die Arbeit mit gefährlichen Spannungen qualifiziertes Personal die Verkleidung öffnen oder die Schranke entfernen darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass Bauteil heiß sein kann und mit unvorsichtig berührt werden darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf das Vorhandensein von Bauteilen hin, die durch elektrostatische Entladungen gestört werden können und macht darauf aufmerksam, dass mit Vorsicht vorgegangen werden muss, um Schäden an diesen Bauteilen zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf die Position des Schutzleiters (Erde) hin.
Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen gemäß müssen Benutzer von Elektrogeräten diese nun zur für den Benutzer kostenlosen Entsorgung an den Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Für die Rückgabe von Altgeräten, Zubehör und Zusatzausstattungen für eine Entsorgung/Recycling wenden Sie sich bitte an den Gerätehersteller oder Lieferanten, der Ihnen genaue Anweisungen dazu geben wird.
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche Substanzen oder Elemente. Die Ziffer in diesem Symbol gibt den Umweltschutzzeitraum in Jahren an.

Installation

Der vorliegende Abschnitt enthält Informationen für die Installation und das Anschließen des Geräts. Die Installation des Geräts sollte in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften erfolgen.
G E F A H R
Stromschlaggefahr. Schließen Sie den Wechselstromanschluss nicht an ein mit 5 VDC gespeistes Modell an.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Bei 100-240 VAC- und 5 VDC-Anwendungen muss ein Erdungsschutzleiter (PE) angeschlossen werden. Ohne ausreichenden Erdungsschutz besteht Stromschlaggefahr, und das Gerät kann wegen elektromagnetischer Störungen nicht richtig funktionieren. Schließen Sie IMMER einen Erdungsschutzleiter an der Steuerungsklemme an.
26 Deutsch
W A R N U N G
W A R N U N G
W A R N U N G
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen Aufgaben durchführen.
Installieren Sie das Gerät an einem Standort und in einer Position, wo es zur Bedienung und zum Abschalten/Abklemmen gut zugänglich ist.
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt.
H I N W E I S
H I N W E I S

Tragbaremontage

Installieren Sie das Instrument auf einem Labortisch, es in einem sicheren Bereich auf eine flache Oberfläche. Positionieren Sie das Instrument in der Nähe einer Steckdose, der Zufuhrleitung und des PCs. Halten Sie das tragbare Instrument beim Tragen sicher und stellen Sie es vorsichtig auf den Arbeitstisch. Stellen Sie das Instrument nicht auf den Boden. Das tragbare Instrument weist zwei klappbare beine auf, die im unteren Rahmen versteckt sind. Ziehen Sie sie heraus, um den Winkel der Anzeige.

Wandmontage

1. Bringen Sie den (mitgelieferten) U-Bügel mit zwei Schrauben (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
2. Kippen Sie das Instrument leicht zurück, um die Stifte des Bügels
mit den Aufnahmeschlitzen auszurichten, und schieben Sie das Instrument wie gezeigt auf den Bügel.
3. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die
seitlichen Schlitze ein.
4. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die
bestmögliche Ablesung des Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie dann die beiden seitlichen Schrauben fest.

Rohrmontage

1. Montieren Sie den Rohrmontagebügel am U-Bügel mit den beiden mitgelieferten
Schrauben.
2. Befestigen Sie diese Bauteile dann mit den beiden Klemmschellen an dem Rohr
(gehören nicht zum Lieferumfang).
3. Schieben Sie das Instrument auf den Bügel.
4. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die seitlichen Schlitze
ein.
5. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die bestmögliche Ablesung des
Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie dann die beiden seitlichen Schrauben fest.
Deutsch 27

Paneelmontage

1-3 4-5 6-7
1. Schneiden Sie eine Öffnung in den mitgelieferten.
2. Installieren Sie den mitgelieferten Rahmen in der Öffnung.
3. Falten Sie die 6 Zapfen mit einer Zange über die Lippen des Paneels.
4. Schieben Sie das Instrument in den Bügelrahmen. Das Instrument sollte über die 4 "T"-Stifte gehen. Drehen
Sie die 4 Befestigungsschrauben auf beiden Seiten des Frontpaneels und schieben Sie es hinein.
5. Drehen Sie die 4 Befestigungsschrauben zweimal um 1/4 Umdrehung in Sperrrichtung, wie auf der Seite des
Frontpaneels gezeigt. Dadurch rastet das Instrument über den vier "T"-Stiften ein.
6. Entfernen Sie für den Zugang zu den Anschlüssen im Inneren des Instruments das Gehäuse des Instruments
(6 Schrauben auf der Rückseite, und schieben Sie das Gehäuse zurück).
7. Führen Sie die Kabel durch das Gehäuse, dann durch den Kabeldurchlass (falls anwendbar) und nehmen Sie
die Anschlüsse vor, die im Folgenden detailliert beschrieben werden.

Anschlüsse des Instruments

Abbildung 1 Anschlüsse - Wand / Rohr (links); Paneel (Mitte); Tragbaren (rechts)
1 Stromkabel 8 Anschluss Außendrucksensor 2 USB-B-Client 4-Pin-Anschluss 9 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 3 3 Ethernetkabeldurchlass 10 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 2 4 Sensor Kanal 3-Verbindung 11 Kabeldurchlass Eingang/Ausgang 1 5 Sensor Kanal 2-Verbindung 12 Schloss (nur Wand- bzw. Rohrmontage) 6 Sensor Kanal 1-Verbindung 13 Schalter On/Off Power 7 Steckverbindung USB-A Host 14 Ethernet - Harting RJ Industrial-Anschluss
28 Deutsch

Anweisungen zur Montage der Steckverbindungen

W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP65 erfüllen.
Anweisungen zur Verkabelung des Kabeldurchlasses
Jedes Mal, wenn ein Kabel im Inneren des Instruments angeschlossen werden muss, wird ein wasserdichter Kabeldurchlass mitgeliefert. Die vernickelten Messing-Kabeldurchlässe entsprechen dem EMC-Typ und sind so konzipiert, dass die Abschirmung des Kabels direkt an das Gehäuse des Instruments als Masse angeschlossen wird. Im Folgenden werden die Anweisungen für den typischen Anschluss des Kabels angegeben.
1. Schrauben Sie die Mutter des Kabelanschluß ab. Im Inneren besteht die Baugruppe aus einer Gummiwährung und zwei Metallschlitten. bedenke Sie, dass der Ethernet an den Instrumenten für die Paneel- und die Wandkarte keine Scheiben aufweisen und, dass die Dichtung eingeschnitten ist.
2. Beim Verkabeln eines Sensorkabels ist das Kabel bereits vorbereitet; entfernen Sie daher einfach den Kunststoffschutz von der ausgesetzten Abschirmung. Ziehen Sie bei den anderen Kabeln die äußere Isolierung wie erforderlich und 25 mm der Abschirmung ab. Entfernen Sie ca. 8 mm der Isolierung an den Enden der Leiter.
3. Führen Sie das Kabel durch die Mutter, die Gummidichtung und die beiden Scheiben.
4. Pressen Sie die Abschirmung zusammen, so dass der Gesamtumfang zwischen die beiden
Scheiben geklemmt wird, führen Sie das Kabel in das Gehäuse und blockieren Sie den Kabeldurchlass.
1 Kabel 3 Instrument 5 O-ring 7 Dichtung
2 Abschirmung 4 Drahte 6 Unterlegscheiben 8 Kabelführung Mutter
H I N W E I S
Es ist ausgesprochen wichtig, dass die Abschirmung zusammengepresst und zwischen den beiden Scheiben gesichert wird, um sicherzustellen, dass die Abschirmung direkt an das Gehäuse des Instruments als Masse angeschlossen ist. Anderenfalls kan das Instrument beschädigt werden und die Sensorkabel können falsche Werte anzeigen.
5. Bringen Sie die Mutter des Kabeldurchlasses wieder an und ziehen Sie sie an.
6. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Anschlüsse des Anschlussblocks an.
Steckverbindung Ethernet (tragbares Instrument)
Die Steckverbindung Harting RJ Industrial® IP 67 Push Pull kann mit einer Hand leicht gesperrt und entsperrt werden. Für das schnelle und sichere Anschließen eines Kabels Industrial Ethernet an die Steckverbindung Harting RJ Industrial® sind nur wenige Schritte erforderlich. Es sollten ausschließlich Harting-Kabel verwendet werden.

Anschluss an die Stromversorgung

Stromversorgungseinheit (tragbares Instrument)
Tragbare Instrumente werden standardmäßig mit einem externen Netzteil geliefert. Das Netzteil mit dem FIXCON®-Steckverbinder (Lieferumfang) an das Tischgerät anschließen.
Deutsch
29
Anschluss der Stromversorgung (Niederspannungsinstrumente)
Bei den Niederspannungsinstrumenten (10-30 Vdc) der Stromversorgung erfolgt der Anschluss über einen BINDER-Stecker mit 7 Kontaktstiften (mitgeliefert).
Hinweis: Die Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Einstecken in das Instrument zu verhindern.
Schließen Sie das Stromkabel wie folgt an die Steckverbindung an:
Abbildung 2 Steckverbindung BINDER
Kontaktstifte:
1. Nicht verwendet
2. Strom 10-30 Vdc
3. Nicht verwendet
4. Nicht verwendet
5. Masse
6. Nicht verwendet
7. Erde
Anschluss der Stromzufuhr (Hochspannungsinstrumente)
Hochspannungsinstrumente (100-240 VAC) werden für den Stromanschluss über einen BINDER­Stecker vorverkabelt. Wie im Folgenden gezeigt wird eine Steckkupplung an den Stecker angeschlossen mitgeliefert.
Falls das Instrument mit einem an die Steckkupplung angeschlossenen Stecker für die Stromversorgung geliefert wird (Kabel Bauteilnummer 33031, 33032, 33033 und 33034), kann das Instrument direkt an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die beiden Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Anschließen zu vermeiden. Befestigen Sie die Buchse handfest an dem Leistungssteckverbinder des Instruments.
Wenn gemeinsam mit dem Instrument kein Leistungskabel bestellt wurde, muss ein Leistungsstecker wie im Folgenden beschrieben an die beiliegende Buchse angeschlossen werden.
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen Aufgaben durchführen.
Spezifikation für vom Benutzer gelieferte Stromkabel:
• 3-adrig (Phase, Nullleiter und Erde)
• Kabel Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• Kabelauswahl ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
Bereiten Sie das Stromkabel (nicht mitgeliefert) wie folgt vor:
1. Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab.
2. Schneiden Sie den Phasenleiter und den Nullleiter 15 mm ab und lassen Sie den Erdungsleiter
so, wie er ist.
3. Entfernen Sie die Isolierung der drei Leiter so weit wie erforderlich.
Verkabeln Sie die Steckkupplung wie folgt:
30
Deutsch
Loading...
+ 174 hidden pages