Specifications are subject to change without notice.
SpecificationDetails
Ambient temperature-5 to 50°C (23 to 122°F)
Storage temperature-20 to 70°C (-4 to 158°F)
Operating humidity0 to 95% non-condensing relative humidity
Operating altitudeFrom 0 to 2,000 m. (6,550 ft.) above sea level
EN61326-1:2006 Directive 2004/108/EEC
EMC requirements
CE complianceEN61010-1: 2010 Directive 2006/95/EEC
Safety ratingETL, conforming to UL 61010-1 and CSA 22.2 No. 61010-1
Enclosure ratings
Power supplyUniversal 100 VAC to 240 VAC @ 50/60Hz - 40VA; 10 to 30 VDC - 30W
Analog current output version
on the measurement board
Analog voltage output version
on the measurement board
Measurement alarm relays on
the measurement board
Note: The wall mount instrument is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user may be required to take
adequate measures.
IP 65; Totally protected against dust; Protected against low pressure jets of
water from all directions.
NEMA 4X (wall mount only); Totally protected against dust; Protected against
pressure jets of water from all directions.
4-20 mA (default) or 0-20 mA (configuration with software);
3 configurable outputs; Maximum load: 500 ohm; Sensitivity: 20μA;
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
Accuracy: ± 0.5% (between operating temperature limits)
Three alarm relays; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a resistance load
Configurable to Normally Open [NO] or Normally Closed [NC] contacts by
changing the jumper positions
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC
RMS
One system alarm relay; 1A-30 VAC or 0.5A-50 VDC on a resistance load
Normally closed [NC] (NO relay also available) when instrument is turned on
System alarm relay on the main
board
Thermal cut offPrevents ageing of sensors when exposed to high temperatures
Options
Wall and pipe mount instrument
(H x D x W)
Panel mount instrument
(housing) (H x D x W)
Potential Electrocution Hazard. Connect only safety low voltage < 33 VAC
RMS
RS-485 or PROFIBUS-DP (optional); USB client; USB host; Ethernet
10/100 Base-T
236.5 x 160 x 250 mm - weight 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - weight 8.38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - weight 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - weight 6.39 lbs
W A R N I N G
English 3
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
D A N G E R
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could
occur if not observed.
This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious
personal injury and/or death. The user should reference this instruction manual for operation and/or
safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates that a risk of electrical shock
and/or electrocution exists and indicates that only individuals qualified to work with hazardous
voltages should open the enclosure or remove the barrier.
This symbol, when noted on the product, indicates that the marked item can be hot and should not
be touched without care.
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic
discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them.
4English
This symbol, when noted on the product, identifies the location of the connection for protective earth
(ground).
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems. In conformity with European local and national regulations, European electrical equipment
users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return
end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances
or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in
years.
Installation
This section provides necessary information to install and connect the analyzer. The installation of
the analyzer should be performed in accordance with relevant local regulations.
D A N G E R
Electrocution Hazard. Do not connect AC power to a 5 VDC powered model.
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations a Ground Fault
Interrupt device must be used for connecting the equipment to its main power source.
Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both 100-240 VAC and
5 VDC wiring applications. Failure to connect a good PE ground connection can result in shock hazards and poor
performance due to electromagnetic interferences. ALWAYS connect a good PE ground to the controller terminal.
W A R N I N G
W A R N I N G
W A R N I N G
C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,
resulting in degraded performance or eventual failure.
N O T I C E
N O T I C E
Wall mounting
Attach the U-bracket (provided) to the wall with two screws (not
1.
provided).
2. Tilt the instrument slightly backwards to align the bracket pins and
the insertion slots, and slide the instrument onto the bracket as
shown.
3. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
4. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both
side screws.
English 5
Pipe mounting
1. Assemble the pipe mount bracket to the U-bracket, using the two screws provided.
2. Attach this assembly to the pipe using two clamps (not provided).
3. Slide the instrument onto the bracket.
4. Insert the 2 locking screws with washers through the side slots.
5. Adjust the instrument angle for better screen vision, and lock both side screws.
Panel mounting
1-34-56-7
1. Cut an opening in the panel to accommodate the bracket frame provided.
2. Install the provided frame in the opening.
3. Fold the 6 tabs over the panel lips, using adjustable joint pliers.
4. Slide the instrument in the bracket frame. The instrument should go over the four "T" pins. Rotate the 4 fast
locking screws on both sides of the front panel and slide it in.
5. Rotate the 4 fast locking screws 1/4 turn twice in the lock direction as indicated on the side of the front panel.
This locks the instrument in place on the four "T" pins.
6. To access the connections inside the instrument, remove the instrument housing (six screws on the back
panel, and slide the housing back out)
7. Pass the cables through the housing, then through the cable gland (if applicable) and then perform the
Potential Electrocution Hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only
conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP65 to route cables into the instrument.
Cable gland wiring instructions
A waterproof cable gland is provided each time a cable must be connected inside the instrument.
The nickel-plated brass cable glands are EMC-types, designed so that the cable shields attach
directly to the instrument housing as a ground. Typical cable wiring instructions are detailed below.
1. Unscrew the cable gland nut. Inside, the assembly is composed of a rubber gasket, and two
metal washers. Note that the ethernet gland on panel and wall mount instruments does not have
washers and the gasket is cut.
2. If wiring a sensor cable, the cable has already been prepared so simply remove the piece of
plastic protection from the exposed shielding. For other cables, strip off external insulation as
required, and 25 mm of shielding. Strip the wires about 8 mm from their ends.
3. Pass the cable through the nut, the rubber gasket, and the two washers.
4. Pinch the shield so that its entire circumference is pressed between the two washers and pass
the cable into the housing, blocking the cable gland.
1 Cable3 Instrument5 O-ring7 Gasket
2 Shield4 Wire6 Washers8 Gland nut
English7
N O T I C E
It is vitally important to ensure the shielding is pinched and secured between the two washers to ensure the
shielding attaches directly to the instrument housing as a ground. Failure to do this could cause damage to
the instrument, and for sensor cables give incorrect readings.
5. Reattach and tighten the cable gland nut.
6. Attach the wires to the corresponding terminal block connections.
Connection to mains power supply
Power supply connection (low voltage instruments)
For low voltage instruments (10-30 VDC), connection to the mains power supply is with a 7-pin
BINDER connector (supplied).
Note: The connectors are grooved to avoid an incorrect fitting to the instrument.
Connect the power cable to the connector as follows:
Figure 2 BINDER connector
Power supply connection (high voltage instruments)
High voltage instruments (100-240 VAC) have a 4-pin male connector pre-wired internally with a
male BINDER connector ready for mains connection. A compatible female connector is supplied with
the instrument.
If this female connector was supplied with a mains power plug already pre-attached (cable part
numbers 33031, 33032, 33033 and 33034) then the female connector can be plugged directly into
the instrument power connector. The two connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten
the female connector to the instrument power connector finger-tight.
If no power cable was ordered with the equipment, a mains power plug must be connected to the
supplied female connector as described in the following procedure.
Personal Injury Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
User-supplied power cable specifications:
• 3-wire (live, neutral and earth)
• cable Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• wire selection ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
Pin Connections:
1. Not used
2. Power 10-30 VDC
3. Not used
4. Not used
5. Ground
6. Not used
7. Earth
C A U T I O N
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
Prepare the user-supplied power cable as follows:
1. Strip off 23 mm (0.9 ins.) of shielding from the power cable.
2. Cut back the live and neutral wires to 15 mm (0.6 ins.) in length but leave the earth wire as is.
3. Then strip off a small amount of external insulation from the three wires as required.
Wire the female connector as follows:
8
English
1. Take the narrow end of the connector (4) in one hand and the main body (2) in the other and
unscrew the two. Pull away the cable clamp (3) and unscrew the end plug (1) to reveal the four
parts that make up the connector.
2. Loosen the screws on the cable clamp (3) to allow enough room to pass the power cable through.
3. Pass the power cable through the end plug (1), the main body (2), and the cable clamp (3), andthen connect the three wires (live, neutral and earth) to the connector (4) as follows:
1. Live (brown)
2. Neutral (blue)
3. Not used
Earth - Earth (green and yellow)
Note: The numbers and earth symbol are stamped on the end of the connector. Ensure it is connected
correctly.
4. Slide the cable clamp (3) back onto the connector (4) and tighten the screws on the clamp to
secure the cable.
5. Screw the two parts (4) and (2) back together.
6. Secure the power cable by screwing the end plug (1) back in place.
7. The female connector can now be plugged directly into the instrument power connector. The two
connectors are grooved to avoid an incorrect fitting. Tighten the female connector to the
instrument power connector finger-tight.
Connections to electronic boards
N O T I C E
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity,
resulting in degraded performance or eventual failure.
Note: Any loose connection wires should be bundled tightly together with the use of nylon cable ties.
Sensor cable
An ORBISPHERE cable is needed to connect the sensor to the instrument. There is a cable gland for
cable passage, and the cable must be permanently connected to the measuring board connector. A
sensor cable is required with free wires on the instrument end. The free wires are connected to the
connector J8 on the measuring board, as detailed later in this chapter.
Electronic boards connectors
Connectors P8 on the main board (Figure 3 on page 10) and J7 and J8 on the measurement board
(Figure 5 on page 11 and Figure 6 on page 11) are made of two parts. Push down carefully the
black levers on either side of the connector and pull it out securely. Perform all connections with
these connectors unplugged. Once finished, attach the connectors to the boards by pushing them
firmly in place (levers up).
English
9
Main board
Figure 3 Main board
Figure 4 Connector P8
Connector P8
The numbers listed below refer to the 13 available P8 connections (from left to right) in Figure 4.
1. RS-485 (signal A)
2. RS-485 (signal B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Not used
9. Not used
10. Not used
11. System alarm relay (N.O.)
12. System alarm relay (N.C.)
13. System alarm relay (Common)
Connector P3
Ethernet RJ 45. Connect the instrument to the local network by passing an ethernet cable through
the ethernet cable gland (gland location illustrated in Figure 1 on page 7) and connecting to the
P3 connector illustrated in Figure 3.
Measurement board
The different measurement boards for the EC and TC sensors are illustrated in Figure 5 and
Figure 6. The type of board is easily identified by the color of the J8 connector. For EC boards this
connector is colored orange, and for TC boards it is colored black.
N O T I C E
It is extremely important that sensors are connected to the correct measurement board. Connecting a TC sensor
to an EC measurement board (and vice versa) will cause irreparable damage to the measurement board.
The numbers listed below refer to the 16 available J7 connections (from left to right) in Figure 7.
Measurement alarms relays:
1. Common
2. Output relay 1
3. Output relay 2
4. Output relay 3
Digital inputs:
9. EC sensor: Not used
9. TC sensor: Hold input (short circuit to pin 12)
10. to 16. Not used
Analog current (or voltage) outputs:
5. GND
6. Output 1
7. Output 2
8. Output 3
Connector J8 (sensor)
The numbers listed below refer to the 10 available J8 connections (from left to right) in Figure 8. The
colors indicated are the wire colors in the sensor cable.
Note: Remember, this connector is colored orange for EC sensors and black for TC sensors.
A1100 EC sensor31xxx EC sensor31xxxS smart EC
sensor
1.Guard electrodeGuard electrodeGuard electrodeGND for powerYellow
The three output relays are located on the measurement board.
They can be individually configured to Normally Open (NO) or to Normally Closed (NC) by
physically moving the jumper on each relay. The illustration is for the EC measurement
board (the positions are different for the TC measurement board):
• Upper relay is set to NC
• Middle relay is set to NO
• Lower relay is shown with no jumper
Note: For all measurement boards, J4 is relay 1, J5 is relay 2 and J6 is relay 3
Sensor installation
EC sensors
For EC sensor installation, servicing, and maintenance ensure you follow the instructions in the
Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument.
TC sensors
For TC sensor installation, servicing and maintenance ensure you follow the instructions in the TC
Sensor Installation and Maintenance manual that was supplied with the instrument. Pay particular
attention to the installation and connection of the purge gas supply.
N O T I C E
Do not place the TC sensor into a liquid sample until a constant supply of dry purge gas has been connected, as
liquid could condense inside the measuring chamber and cause damage to the thermal conductor chip.
To ensure the continuation of purge gas while the sensor is in contact with the sample, it is highly
recommended to use a backup purge gas cylinder with an automatic changeover valve that activates
when the first cylinder is empty.
The use of an ORBISPHERE Model 29089 gas regulator (or similar) is also recommended to deliver
a constant, pressure regulated supply of dry purge gas to the sensor, filtered to 40 μm.
In addition, and to prevent any damage to the sensor electronics, the use of a purge safety backup
unit (ORBISPHERE Model 32605) is highly recommended to ensure the supply of purge gas remains
uninterrupted to the sensor in the event of a mains power outage.
The above ORBISPHERE accessories are explained in more detail in the TC Sensor Installationand Maintenance manual.
User interface
Instrument controls
The instrument front panel provides:
12
English
• A touch screen acting as display, touch pad and keyboard.
• A LED, showing when the instrument is on.
Turning instrument On and Off
There is no power switch on the instrument. The mains must be disconnected to turn the instrument
off.
Measurement window
The main (numeric) measurement window continuously displays:
• Sensor measured values
• Measured sensor trends (for the last 10 minute to last hour)
• Measured sensor data alarm limits and other events
• Temperature
Touch screen
The user interface on the front panel is a touch screen providing easy selection through menus. All
the measurement, configuration, calibration and standard service routines can be called by pressing
buttons and menu bars on screen.
The display can be configured to only show a sensor measurement, or to show a parameterized
graphic representation of the last measurements.
Menu navigation
Pressing the “menu” button in the header bar calls the main menu. The
display is made of three columns:
• The left shows the menu options
• The center shows a tree view of the position inside the menu
structure
• The right has the following generic controls:
• Up - Return to previous menu (one step back)
• Main - Jump directly to main menu
• Close - Close the menu and go back to the measurement display.
• Help - Help topics concerning current menu
Virtual keyboard
When a value or text is to be edited a virtual keyboard will appear on screen and can be used like a
standard keyboard. Press CAP to access special keys. When input is complete press the Enter key
to confirm and exit the virtual keyboard. During editing, the edited field name is displayed along with
units where applicable.
Security menu
Note: When the instrument is started for the first time security is disabled. It is highly recommended that each user
be entered into the system and given appropriate access rights as soon as possible to avoid any unauthorized
access.
English
13
Configure security
Define access levels for all users . This requires a user access level 4.
1. Select Configuration from the Security menu.
OptionDescription
Access rightsWhen enabled only registered users can access the menus. When disabled (default)
Max session timeThe user is logged out automatically when the time limit is reached.
User action logging When enabled every action from a logged on user is recorded in a user log file.
User action log file The log file is a rolling buffer recording recent actions. Press Clear to empty the log
all menus are freely accessible and no ID is recorded against any action in the log file.
file.
Access rights management
Each user has a unique ID and password used to:
• Allow or deny a user to perform specific actions
• To trace all actions by "ID" in a log file
Once the ID and password are entered the user is allowed to perform actions according to the
"Access level" that has been attributed by the Manager:
At startup all menus are locked and a valid ID and password combination is required to get access
beyond the standard measurement view.
User management
Select Access table from the Security menu to show the list of registered users (a maximum of
99 users allowed). They are listed by name, ID, password and access level.
Pressing on an empty line or the Add button displays a window to add a new user. User name, ID,
password (minimum 4 characters) and access level (1 to 4) are required.
Pressing on a registered user displays a window for editing or deleting that user.
View menu
Numeric view
This is the default view and shows the measurement value, sample temperature value, and a graph
showing the measurements during the set time frame. The display is refreshed after each
measurement cycle which can be configured to suit user requirements.
14
English
Numeric view configuration
1. Select Configure from the View menu followed by Conf. numeric view to customize the display:
OptionDescription
Display temperatureSelct Channel temperature to display the sample temperature.
Display mini graphCheck the box to display the graph.
Display time baseCheck the box to display the time base.
Upper boundAdjust graph upper limit.
Lower boundAdjust graph lower limit.
Time baseAdjust graph time span.
Grid buttonSet up the graph to display the x or y axes, grid, or alarm thresholds.
Auto scale update button Automatically set the graph upper and lower bounds to best fit the actual values
Clean buttonClear the graph being displayed and restart.
displayed.
Statistic view
This feature offers statistical data to match with Total Quality Management tools to better analyze
how a process behaves. The statistics are calculated from the data in the measurement file and
values updated each time a new measurement is added.
Diagnostic view
The diagnostic view contains important information but is only really useful for troubleshooting
purposes.
Measurement menu
Instrument configuration
Continuous mode description
Continuous mode is typically used for process measurement.
Continuous mode cycle
• Every 2 sec. measurements are refreshed on the display
• The relays and the analog outputs are updated
• Measurements are continuously stored in memory (volatile and non volatile memory) according to
individual settings
Continuous mode selection
1. Select Config. instrument from the Measurement menu:
OptionDescription
Measurement modeMeasurement mode is locked on Continuous
for on line process.
English 15
OptionDescription
PressureSelect the barometric pressure units.
TemperatureSelect the temperature units.
Measurement configuration
1. EC sensor
OptionDescription
MembraneSensor’s membrane number selection.
MediumLiquid or gas phase.
Gas unit typePartial, Fraction, Dissolved.
Gas unitThe list of available units depends on unit type selected above.
Note: This is the gas concentration measured by the EC sensor. When a composite unit
is selected (e.g. ppm » ppb) the unit will change depending on the range of the value to
display.
LiquidWhen medium is liquid, select water or a liquid with a different solubility (if available).
Display
resolution:
Thermal cutoff:To protect the sensor, the thermal cutoff function allows for setting a sample high
Maximum resolution depends on gas, membrane and unit. A maximum of 5 digits can be
displayed. Decimals can be limited to 0, 1, 2 or 3 decimals for easier reading. That does
not affect the actual resolution of data measured and stored, but only the data displayed.
temperature limit. If exceeded (during a Cleaning In Place cycle for example) the
electrical signal to the sensor is cut off, the measurement session is suspended and the
system displays a HOT alarm message. The system resumes when temperature drops
to 90% of the specified cutoff temperature.
• Thermal cut off options: Disabled / enabled.
• Thermal cut off temperature: To be set according to conditions.
2. TC sensor
The measurement configuration for a TC sensor is the same as for an EC sensor with the
addition of one extra selection criteria:
• Purge gas: From the drop-down list, select the purge gas being used for the TC sensor.
Measurement alarms configuration
Set the thresholds for the low/high concentration levels according to the application.
1. Select the Alarms button on the Measurement configuration screen:
OptionDescription
Low Low2nd stage for too low concentration alarm.
Low1st stage for too low concentration alarm.
High1st stage for too high concentration alarm.
High High 2nd stage for too high concentration alarm.
16 English
OptionDescription
Hysteresis The hysteresis is used to prevent relay flickering when the measurement is just at the alarm
DelayThe delay in seconds, before alarms go on whenever concentration values go above ”High
levels. Set this to a minimum but enough to eliminate flickering. For example, if the High Alarm
is set to 40 ppb and the Hysteresis is set to 10% then the High Alarm is activated once the
measurement reaches 40 ppb but only deactivated once it drops below 36 ppb. With the Low
Alarm the opposite is true in that if the Low Alarm is set to 20 ppb and the Hysteresis set to 10%
then the Low Alarm is activated when the measurement drops below 20 ppb and deactivated
when it rises above 22 ppb.
alarms” or below “Low alarms”. Set this to a minimum value, but enough to avoid alarms for
non-representative peaks beyond the set level.
Measurement filter configuration
The filters are aimed at “flattening” the measurement curve in situations where the process shows
atypical peak values that could otherwise hamper the interpretation of measurement readings. The
filter is applied on the last set of measurements each time a measurement is taken.
1. Select the Filter button on the Measurement configuration screen:
OptionDescription
StateSet the filters to Enabled or Disabled.
TypeIf enabled set the filter to Mean or Median.
DepthNumber of measurements that make up a set.
Central depth Number of measurements to be used to determine the average.
2. Example: With a depth of 7 and central depth of 5, the 7 values are sorted and the highest (7.0)
and lowest (0.9) eliminated. The average of the center 5 is calculated as 3.88:
0.9 1.14.04.3 4.45.67.0
Mean is the mathematical average of the last set (depth) of measurement values.
Median allows for eliminating atypical peak measurement values and averaging the
remaining ones. The calculation sorts the last measurement set (depth) by values, then
ignores the highest and lowest values and averages the remaining values (central depth).
Advanced configuration
1. EC sensor
OptionDescription
Enable negative concentrationCheck as appropriate.
2. TC sensor
OptionDescription
Enable negative
concentration
Continuous purge
during thermal cut off
Check as appropriate.
If thermal cutoff has been enabled (see Measurement configuration on page 16),
then check this box to ensure that a continuous purge of the TC sensor takes
place while the measurement session is suspended due to the thermal cutoff
temperature value being exceeded.
Note: To manually set the TC sensor into a continuous purge mode, press the
Continuous Purge button that is available from the Services - Diagnostic Channel x - Amplifiers menu.
English 17
OptionDescription
Offset and slope
corrections
Liquid to gas factorEnable correction as appropriate. If checked, the percentage correction factor
Enable correction as appropriate. If enabled, the correction values for offset and
slope must be entered. These values cannot be negative.
must be entered. This value cannot be negative.
Note: If you believe you need to enable these corrections, it is advisable to
contact a Hach Lange Service Representative first.
Interferences configuration
These options are available to take into account the influence of some components or gases in the
sample during measurement. All available interference corrections are disabled by default.
The following interference corrections are available:
• For oxygen measurements - CO2, H2S, Chlorine, Salt
Note: If you believe you need to enable any of the above, it is advisable to contact a Hach Lange Service
Representative first.
Interferences in oxygen measurement
In some applications, like in the beverage industry, there can be high concentrations of carbon
dioxide in the sample. Hach Lange recommends using the CO2 interference option if a carbon
dioxide concentration of over 1% in gas phase, or 15 ppm in dissolved phase is present.
In the petroleum industry, the detection of oxygen is sometimes hampered by significant
concentrations of hydrogen sulfide in the sample. Hach Lange recommends using the H2S
interference option if the hydrogen sulfide concentration exceeds 0.15% in gas phase, or 5 ppm in
dissolved phase. To operate the oxygen sensor in these conditions requires using a differentsensor and electrolyte. When using this mode your system will experience sensitivity loss of about
50 times higher than the minimum sensitivity for the membrane.
1. Proceed as follows:
OptionDescription
CO2 or H2SSelect CO2, H2S or All disabled.
Chlorinity/Salinity Select Chlorinity, Salt or All disabled. For chlorinity or salt, it is required to enter the
actual concentration in the sample.
Measured data storage
There is one measurement file which contains the data generated by the measurement cycle. The
measurement file is updated in volatile memory and regularly copied in non-volatile memory (file
back-up). At start up the measurement file in volatile memory is updated with the file from the nonvolatile memory.
Note: Data stored in volatile memory is lost when instrument is powered off; non-volatile memory is permanent. In
case of an accidental power off event the instrument resumes measurement storage after the last measurement
stored in flash.
1. Select Measurement file from the Measurement menu:
OptionDescription
Storage modeSelect No storage if data storage is not required. Select Store once to start
RAM timeThe delay between two recordings of measurement data.
18 English
recording measurements. When the volatile memory is full the recording of
measurement stops. Select Rolling buffer for continuous recording of
measurements. When the volatile memory is full the latest measurement set
replaces the oldest one (first-in, first-out)
OptionDescription
FLASH timeThe delay between two data file transfers from volatile memory into non-volatile
Save in flash nowPress this button to store measurement data in flash immediately. After pressing
Auto save in flashCheck this box to save measurements in flash automatically. Measurements are
Purge dataClear all data in the volatile and non-volatile memories.
Start logging
measurements
Open dataOpens a table showing the measurments stored in the volatile memory (RAM).
memory. The last data file erases the previous one. This option is only available if
the Auto save in flash box is checked.
this button, press OK to initiate the process. A warning screen appears informing
you that the operation can take up to 30 seconds. Press Yes to continue or No to
abort.
saved at regular time intervals as defined in the FLASH time box.
Only available in Store once mode, this option starts or stops the measurement
recording session. Measurement recording ends automatically when the buffer is
full.
Calibration
Calibrations can only be performed once the instrument has been installed and configured.
Note: The temperature sensor is factory calibrated and can only be changed by a Hach Lange representative.
Definitions
To calibrate the gas to measure (main gas), the user usually puts the sensor in the main gas without
any interfering gas.
Calibrations can only be performed once the instrument has been installed, configured and the
channel has been set up. You must also ensure that you have the correct access rights to access the
calibration menu.
Select sensor calibration from the calibration menu.
There are two types of gas sensor calibration available, depending on the gas being measured and
the type of sensor being used:
1. In Air: For Oxygen and Ozone with an EC sensor. The sensor is exposed to air at atmospheric
pressure.
2. Direct value: Any gas with either an EC or TC sensor. This calibration exposes the sensor to a
gas with a known partial pressure, or a liquid sample with a known gas concentration.
EC gas sensor calibration
Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the
Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set.
OptionDescription
Calibration mode2 types available, depending on the gas being measured:
• Direct value: Any gas
• In Air (default): For O2 or O
MediumSelect liquid or gas (direct calibration only)
Concentration unit type Partial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Concentration unitThe list of available units depends on unit type selected above.
3
English 19
OptionDescription
LiquidSelect as appropriate, available when liquid has been selected in medium
ValueEnter the gas concentration according to the value in the calibration media, when
Hold during calibration On by default, this stops any output from the instrument during the calibration
(above).
direct value is used.
process to avoid sending invalid information to any connected device.
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message
is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this
value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise
calibration.
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature,
barometer, current).
O2 sensor calibration
The O2 sensor needs to be calibrated after each sensor service. Wait at least 30 minutes after
mounting a new membrane before re-calibrating. The sensor is in contact with either:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O2 at known concentration (Direct value). The gas can be dissolved or not.
In air calibration
This calibration procedure places the O2 sensor in water-saturated air, to provide a known oxygen
reference against which to calibrate.
Dry the sensor thoroughly, before placing the sensor storage cap under tap water. Shake off any
excess water, but leave a few drops inside the cap. Verify that the screw-on protection cap is in place
on the sensor head. If you use a Dacron mesh inside the protection cap, make sure it is dry before
attempting to calibrate. Then, loosely place the storage cap back on the sensor, holding it in place
with a few turns of its collar.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
Direct calibration
This procedure calibrates the oxygen sensor against a liquid sample containing a known level of
dissolved O2 flowing through the sample line.
The instrument displays the sensitivity of the sensor as a percentage of the sensitivity determined
when calibration was last performed.
Set the calibration parameters accordingly and press calibrate.
O3 sensor calibration
The sensor is either in contact with:
• Air at atmospheric pressure (In Air)
• O3 at known concentration (Direct Value). The gas can be dissolved or not.
20
English
The procedure is the same as for the O2 sensor. In the case of the "In air" calibration, the sensor
measures O2 during calibration. The O3 coefficient is deduced taking into account how the sensor
behaves in O2. As a different voltage is used at the anode to measure O2 and O3, the O
measurement takes a long time to stabilize. To facilitate the follow up after an "O3 in air" calibration,
3
negative values can be displayed.
TC gas sensor calibration
Calibration of the measured gas
1. Before initiating a calibration process, the calibration parameters must be set by pressing on the
Modify button. The last calibration parameters are memorized, so this step can be ignored if the
correct parameters are already set. Similarly, if only the calibration value has changed, then this
can be updated directly instead of pressing the Modify button.
OptionDescription
Gas PhaseSelect liquid or gas (direct calibration only)
Gas unit typePartial, fraction or dissolved (dissolved is for calibration in a liquid only)
Gas unitThe list of available units depends on unit type selected above.
LiquidSelect as appropriate.
ValueEnter the gas concentration according to the value in the calibration media.
Hold during calibrationOn by default, this stops any output from the instrument during the calibration
Automatic calibration
stop
2. Press OK to start calibration
• A calibration screen will be displayed showing current measurement data which is continually
refreshed.
• The value “% ideal current” is a percentage of the current against the ideal current for the
membrane type selected. If this percentage is not within the accepted range, an error message
is displayed and the calibration process fails. A warning message can be displayed when this
value is close to the boundaries, but when calibration can be accepted.
• The message is first displayed in the result box. The dialog box with the error message or the
warning is displayed when the finish button is pressed.
• The value “% last calibration” shows the ratio between the current measurement and the
previous sensor calibration.
• The value “% variation” indicates the variation during the last 3 measurements, which is the
stability of the measurements. A variation as low as possible is needed for a precise
calibration.
• The display shows the actual calibration parameters, and the actual readings (temperature,
barometer, current).
process to avoid sending invalid information to any connected device.
If selected, when the stability criteria is reached, the calibration process stops
automatically.
Barometric pressure calibration
Note: The barometric pressure sensor has been factory calibrated but should be periodically verified with a
precision certified barometer. This is only necessary if measuring in gas phase with fraction units (%, ppm).
The upper box shows the barometric pressure as measured by the instrument.
Using a precision certified barometer measure barometric pressure in the location where the
measuring instrument is used. Compare the values anf if they are the same press Cancel, otherwise
enter the new barometric pressure value in the lower box and press Validation to validate the new
setting.
English
21
Services menu
There are a number of options available from this menu with the key options detailed below.
Calibration timer
The instrument can automatically remind the user when the next sensor calibration is due.
• To enable the timer, select Enable and enter a delay in days.
• The display shows the current instrument date and time, next calibration due date and time, and
the remaining days.
The next calibration date is updated when the sensor is calibrated.
Service timer
The sensor attached to your instrument will require periodic servicing and maintenance. The
instrument can automatically remind the user when the next sensor service is due.
• To enable the timer, select Enable and enter a delay in days.
• The display shows the current instrument date and time, the next sensor service due date and
time, and the remaining days.
After a service press the Service done button to update the next service date.
Language selection
Select the language from a list and restart the instrument to apply the change.
Clock
Update the time and date information.
Other menus
For information on setting up relays and analog outputs refer to the full user manual (Inputs/Outputs
menu).
For information on setting up RS485, PROFIBUS-DP, USB and HTTP/TCP-IP links refer to the full
user manual (Communications menu).
For information on setting up products and global configurations refer to the full user manual
(Products and Global Configuration menus).
Maintenance
Instrument maintenance
C A U T I O N
Personal Injury Hazard. Any instrument maintenance should be carried out by a qualified Hach Lange Service
Technician. Please contact your local representative should you feel any maintenance or instrument adjustments
are required.
22 English
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
SpezifikationDetails
Umgebungstemperatur-5 bis 50°C (23 bis 122°F)
Lagerungstemperatur-20 bis 70°C (-4 bis 158°F)
Betriebsfeuchtigkeit0 bis 95% relative Feuchtigkeit ohne Kondensatbildung
BetriebshöheVon 0 bis 2.000 m über dem Meeresspiegel
SicherheitsbestimmungenETL, entspricht UL 61010-1 und CSA 22.2 Nr. 61010-1
Gehäuse
StromversorgungUniversell 100 Vac bis 240 Vac @ 50/60Hz - 40VA; 10 bis 30 Vdc - 30W
Analoger Stromausgang,
Version auf der Messkarte
Analoger pannungsausgang,
Version auf der Messkarte
Alarmrelais Messung auf der
Messkarte
Hinweis: Das Instrument für die Wandmontage ist ein Produkt der Klasse A. In
Haushaltsumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, die dazu führen
können, dass der Benutzer Gegenmaßnahmen ergreifen muss.
IP 65; Gesamtschutz gegen Staub; Geschützt gegen Wasserstrahlen mit
niedrigem Druck aus allen Richtungen.
NEMA 4X (nur Wandmontage); vollkommen gegen Staub geschützt; gegen
Wasserstrahldruck aus allen Richtungen geschützt.
4-20 mA (Default) oder 0-20 mA (Konfigurierung mit Software);
3 konfigurierbare Ausgänge; Max. Last: 500 Ohm; Empfindlichkeit: 20μA
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
0- 5 V Ausgang (Hardwareoption);
3 konfigurierbare Ausgänge; Min. Last: 10 KOhm; Empfindlichkeit: 5 mV
Genauigkeit: ± 0,5% (innerhalb der Temperaturgrenzwerte für den Betrieb)
Drei Alarmrelais; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand
Konfigurierbar als Einschaltglied [NO] oder Ausschaltglied [NC] durch
Änderung der Position der Jumper.
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige
Spannung <33 VAC RMS
Systemalarmrelais auf dem
Mainboard
Wärmeabschaltung
Optionen
Instrumente für Wandmontage
und Rohrmontage
(H x T x B)
Instrument für Paneelmontage
(Gehäuse) (H x T x B)
Ein Relais Systemalarm; 1A-30 Vac oder 0,5A-50 Vdc an Widerstand
Ausschaltglied [NC] (NO-Relais ebenfalls lieferbar) wenn das Instrument
eingeschaltet wird
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Angeschlossen an sichere niedrige
Spannung <33 VAC RMS
Verhindert die Alterung der Sensoren, wenn sie hohen Temperaturen
ausgesetzt sind
RS-485 oder PROFIBUS-DP (optional); USB-Client; USB-Host; Ethernet
10/100 Base-T
236,5 x 160 x 250 mm - Gewicht 3,8 kg
9,31 x 6,30 x 9,84 ins. - Gewicht 8,38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - Gewicht 2,9 kg
6,14 (4,84) x 9,84 x 8,86 (8,43) ins. - Gewicht 6,39 lbs
Deutsch 23
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die
aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an
diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts
entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende
Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von
möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder
bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt
wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann.
G E F A H R
W A R N U N G
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die
besonders beachtet werden müssen.
H I N W E I S
Aufkleber mit Vorsichtshinweisen
Bitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kann
zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen.
Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen
und/oder zum Tod führen kann. Der Benutzer soll dieses Handbuch bei der Bedienung des Geräts
und/oder für Sicherheitsinformationen verwenden.
Dieses Symbol auf einer Verkleidung oder Schranke des Produkts weist auf die Gefahr von
Stromschlägen hin und macht darauf aufmerksam, dass ausschließlich für die Arbeit mit
gefährlichen Spannungen qualifiziertes Personal die Verkleidung öffnen oder die Schranke
entfernen darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass Bauteil heiß sein kann und mit unvorsichtig
berührt werden darf.
24Deutsch
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf das Vorhandensein von Bauteilen hin, die durch
elektrostatische Entladungen gestört werden können und macht darauf aufmerksam, dass mit
Vorsicht vorgegangen werden muss, um Schäden an diesen Bauteilen zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf die Position des Schutzleiters (Erde) hin.
Elektrische Geräte, die dieses Symbol aufweisen, dürfen in Europa nicht als Haushaltsabfall
entsorgt werden. Den lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen gemäß müssen
Benutzer von Elektrogeräten diese nun zur für den Benutzer kostenlosen Entsorgung an den
Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Für die Rückgabe von Altgeräten, Zubehör und Zusatzausstattungen für eine Entsorgung/Recycling
wenden Sie sich bitte an den Gerätehersteller oder Lieferanten, der Ihnen genaue Anweisungen dazu geben wird.
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche
Substanzen oder Elemente. Die Ziffer in diesem Symbol gibt den Umweltschutzzeitraum in Jahren
an.
Installation
Der vorliegende Abschnitt enthält Informationen für die Installation und das Anschließen des Geräts.
Die Installation des Geräts sollte in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften erfolgen.
G E F A H R
Stromschlaggefahr. Schließen Sie den Wechselstromanschluss nicht an ein mit 5 VDC gespeistes Modell an.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische
Anschlüsse durchgeführt werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt
wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
W A R N U N G
W A R N U N G
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Bei 100-240 VAC- und 5 VDC-Anwendungen muss ein Erdungsschutzleiter (PE)
angeschlossen werden. Ohne ausreichenden Erdungsschutz besteht Stromschlaggefahr, und das Gerät kann
wegen elektromagnetischer Störungen nicht richtig funktionieren. Schließen Sie IMMER einen
Erdungsschutzleiter an der Steuerungsklemme an.
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen
Aufgaben durchführen.
Installieren Sie das Gerät an einem Standort und in einer Position, wo es zur Bedienung und zum
Abschalten/Abklemmen gut zugänglich ist.
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität
beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt.
V O R S I C H T
H I N W E I S
H I N W E I S
Deutsch 25
Wandmontage
1. Bringen Sie den (mitgelieferten) U-Bügel mit zwei Schrauben (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
2. Kippen Sie das Instrument leicht zurück, um die Stifte des Bügels
mit den Aufnahmeschlitzen auszurichten, und schieben Sie das
Instrument wie gezeigt auf den Bügel.
3. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die
seitlichen Schlitze ein.
4. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die
bestmögliche Ablesung des Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie
dann die beiden seitlichen Schrauben fest.
Rohrmontage
1. Montieren Sie den Rohrmontagebügel am U-Bügel mit den beiden mitgelieferten
Schrauben.
2. Befestigen Sie diese Bauteile dann mit den beiden Klemmschellen an dem Rohr
(gehören nicht zum Lieferumfang).
3. Schieben Sie das Instrument auf den Bügel.
4. Setzen Sie die beiden Sperrschrauben mit den Scheiben durch die seitlichen Schlitze
ein.
5. Stellen Sie den Winkel des Instruments so ein, dass die bestmögliche Ablesung des
Bildschirms erzielt wird, und ziehen Sie dann die beiden seitlichen Schrauben fest.
Paneelmontage
1-34-56-7
1. Schneiden Sie eine Öffnung in den mitgelieferten.
2. Installieren Sie den mitgelieferten Rahmen in der Öffnung.
3. Falten Sie die 6 Zapfen mit einer Zange über die Lippen des Paneels.
4. Schieben Sie das Instrument in den Bügelrahmen. Das Instrument sollte über die 4 "T"-Stifte gehen. Drehen
Sie die 4 Befestigungsschrauben auf beiden Seiten des Frontpaneels und schieben Sie es hinein.
5. Drehen Sie die 4 Befestigungsschrauben zweimal um 1/4 Umdrehung in Sperrrichtung, wie auf der Seite des
Frontpaneels gezeigt. Dadurch rastet das Instrument über den vier "T"-Stiften ein.
6. Entfernen Sie für den Zugang zu den Anschlüssen im Inneren des Instruments das Gehäuse des Instruments
(6 Schrauben auf der Rückseite, und schieben Sie das Gehäuse zurück).
7. Führen Sie die Kabel durch das Gehäuse, dann durch den Kabeldurchlass (falls anwendbar) und nehmen Sie
die Anschlüsse vor, die im Folgenden detailliert beschrieben werden.
Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie
zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens
NEMA 4X/IP65 erfüllen.
Anweisungen zur Verkabelung des Kabeldurchlasses
Jedes Mal, wenn ein Kabel im Inneren des Instruments angeschlossen werden muss, wird ein
wasserdichter Kabeldurchlass mitgeliefert. Die vernickelten Messing-Kabeldurchlässe entsprechen
dem EMC-Typ und sind so konzipiert, dass die Abschirmung des Kabels direkt an das Gehäuse des
Instruments als Masse angeschlossen wird. Im Folgenden werden die Anweisungen für den
typischen Anschluss des Kabels angegeben.
1. Schrauben Sie die Mutter des Kabelanschluß ab. Im Inneren besteht die Baugruppe aus einer
Gummiwährung und zwei Metallschlitten. bedenke Sie, dass der Ethernet an den Instrumenten
für die Paneel- und die Wandkarte keine Scheiben aufweisen und, dass die Dichtung
eingeschnitten ist.
2. Beim Verkabeln eines Sensorkabels ist das Kabel bereits vorbereitet; entfernen Sie daher einfach
den Kunststoffschutz von der ausgesetzten Abschirmung. Ziehen Sie bei den anderen Kabeln die
äußere Isolierung wie erforderlich und 25 mm der Abschirmung ab. Entfernen Sie ca. 8 mm der
Isolierung an den Enden der Leiter.
3. Führen Sie das Kabel durch die Mutter, die Gummidichtung und die beiden Scheiben.
4. Pressen Sie die Abschirmung zusammen, so dass der Gesamtumfang zwischen die beiden
Scheiben geklemmt wird, führen Sie das Kabel in das Gehäuse und blockieren Sie den
Kabeldurchlass.
Deutsch
27
1 Kabel3 Instrument5 O-ring7 Dichtung
2 Abschirmung4 Drahte6 Unterlegscheiben8 Kabelführung Mutter
H I N W E I S
Es ist ausgesprochen wichtig, dass die Abschirmung zusammengepresst und zwischen den beiden Scheiben
gesichert wird, um sicherzustellen, dass die Abschirmung direkt an das Gehäuse des Instruments als Masse
angeschlossen ist. Anderenfalls kan das Instrument beschädigt werden und die Sensorkabel können falsche
Werte anzeigen.
5. Bringen Sie die Mutter des Kabeldurchlasses wieder an und ziehen Sie sie an.
6. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Anschlüsse des Anschlussblocks an.
Anschluss an die Stromversorgung
Anschluss der Stromversorgung (Niederspannungsinstrumente)
Bei den Niederspannungsinstrumenten (10-30 Vdc) der Stromversorgung erfolgt der Anschluss über
einen BINDER-Stecker mit 7 Kontaktstiften (mitgeliefert).
Hinweis: Die Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Einstecken in das Instrument zu verhindern.
Schließen Sie das Stromkabel wie folgt an die Steckverbindung an:
Abbildung 2 Steckverbindung BINDER
Kontaktstifte:
1. Nicht verwendet
2. Strom 10-30 Vdc
3. Nicht verwendet
4. Nicht verwendet
5. Masse
6. Nicht verwendet
7. Erde
Anschluss der Stromzufuhr (Hochspannungsinstrumente)
Hochspannungsinstrumente (100-240 VAC) werden für den Stromanschluss über einen BINDERStecker vorverkabelt. Wie im Folgenden gezeigt wird eine Steckkupplung an den Stecker
angeschlossen mitgeliefert.
Falls das Instrument mit einem an die Steckkupplung angeschlossenen Stecker für die
Stromversorgung geliefert wird (Kabel Bauteilnummer 33031, 33032, 33033 und 33034), kann das
Instrument direkt an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die beiden Steckverbindungen
weisen Kehlen auf, um ein falsches Anschließen zu vermeiden. Befestigen Sie die Buchse handfest
an dem Leistungssteckverbinder des Instruments.
Wenn gemeinsam mit dem Instrument kein Leistungskabel bestellt wurde, muss ein Leistungsstecker
wie im Folgenden beschrieben an die beiliegende Buchse angeschlossen werden.
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Handbuchs beschriebenen
Aufgaben durchführen.
Spezifikation für vom Benutzer gelieferte Stromkabel:
• 3-adrig (Phase, Nullleiter und Erde)
• Kabel Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• Kabelauswahl ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische
Anschlüsse durchgeführt werden.
Bereiten Sie das Stromkabel (nicht mitgeliefert) wie folgt vor:
28
Deutsch
W A R N U N G
1. Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab.
2. Schneiden Sie den Phasenleiter und den Nullleiter 15 mm ab und lassen Sie den Erdungsleiter
so, wie er ist.
3. Entfernen Sie die Isolierung der drei Leiter so weit wie erforderlich.
Verkabeln Sie die Steckkupplung wie folgt:
1. Nehmen Sie das schmale Ende der Steckverbindung (4) in eine Hand und den Hauptkörper (2) in
die anderen und schrauben Sie sie auseinander. Ziehen Sie die Kabelklemme (3) ab und
schrauben Sie das Steckerende (1) ab, um zu den vier teilen gelangen, aus denen die
Steckverbindung besteht.
2. Lösen Sie die Schrauben der Kabelklemme (3), so dass das Stromkabel hindurchgeführt werden
kann.
3. Führen Sie das Stromkabel durch das Steckerende (1), den Hauptkörper (2) und die
Kabelklemme (3) und schließen Sie dann die drei Leiter (Phase, Nullleiter und Erdung) wie folgt
an die Steckverbindung (4) an:
1. Phase (braun)
2. Nullleiter (blau)
3. Nicht verwendet
Erde - Erde (grün und gelb)
Hinweis: Die Ziffern und das Erdungssymbol sind am Ende der Steckverbindung aufgedruckt. Stellen Sie
sicher, dass der Anschluss richtig vorgenommen worden ist.
4. Schieben Sie die Kabel (3) zurück auf die Steckverbindung (4) und sichern Sie das Kabel.
5. Schrauben Sie die beiden Teile (4) und (2) wieder zusammen.
6. Sichern Sie das Stromkabel durch Anschrauben des Steckerendes (1).
7. Die Buchse kann jetzt direkt an den Leistungsstecker des Instruments angeschlossen werden.
Die beiden Steckverbindungen weisen Kehlen auf, um ein falsches Anschließen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Buchse handfest an dem Leistungsstecker des Instruments.
Anschlüsse an Elektronikkarten
H I N W E I S
Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität
beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt.
Hinweis: Alle losen Verbindungskabel sollten mit Kabelbindern aus Kunststoff zusammengefasst werden.
Kabel des Sensors
Für den Anschluss des Sensors an das Instrument ist ein ORBISPHERE-Kabel erforderlich. Das
Kabel muss durch die Kabelführung geführt und permanent an die Steckverbindung der Messkarte
angeschlossen werden. Das Sensorkabel muss freie Drähte am Instrumentenende aufweisen. Die
freien Drähte werden wie im weiteren Verlauf dieses Kapitels beschrieben an die Steckverbindung
J8 auf der Messkarte angeschlossen.
Anschlüsse der Elektronikkarten
Die Steckverbindungen P8 auf dem Mainboard (Abbildung 3 auf Seite 30) und J7 und J8 auf der
Messkarte (Abbildung 5 auf Seite 31 und Abbildung 6 auf Seite 31) bestehen aus zwei Teilen.
Drücken Sie vorsichtig die schwarzen Hebel auf den beiden Seiten der Steckverbindung und ziehen
Sie sie sicher heraus. Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, während diese Steckverbindungen
ausgesteckt sind. Bringen Sie anschließend die Steckverbindungen wieder an den Karten an und
stecken Sie sie sicher ein (Hebel nach oben).
Deutsch
29
Mainboard
Abbildung 3 Mainboard
Abbildung 4 Steckverbindung P8
Steckverbindung P8
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 13 verfügbaren Steckverbindungen P8 (von rechts nach
links) in Abbildung 4.
1. RS-485 (Signal A)
2. RS-485 (Signal B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (Signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Nicht verwendet
9. Nicht verwendet
10. Nicht verwendet
11. Systemalarmrelais (N.O.)
12. Systemalarmrelais (N.C.)
13. Systemalarmrelais (gemein)
Steckverbindung P3
Ethernet RJ 45. Schließen Sie das Gerät an das lokale Netzwerk an. Führen Sie dazu ein
Ethernetkabel durch die Ethernet-Kabelführung (die Position der Kabelführung ist in Abbildung 1
auf Seite 27 dargestellt) und schließen Sie die Steckverbindung an die Steckverbindung P3 (siehe
Abbildung 3) an.
Messkarte
Die verschiedenen Messkarten für die EC- und TC-Sensoren werden auf Abbildung 5 und
Abbildung 6 unten illustriert. Der Typ der Karte kann leicht an der Farbe der J8-Steckverbindung
identifiziert werden. Bei EC-Karten ist die Steckverbindung orange und bei TC-Karten ist sie
schwarz.
H I N W E I S
Es ist ausgesprochen wichtig, dass die Sensoren an die richtigen Messkarten angeschlossen werden. Falls ein
TC-Sensor an eine EC-Messkarte angeschlossen wird (und umgekehrt), wird die Messkarte irreparabel
beschädigt.
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 16 verfügbaren Steckverbindungen J7 (von
rechts nach links) in Abbildung 7.
Messungsalarmrelais:
1. Gemein
2. Ausgangsrelais 1
3. Ausgangsrelais 2
4. Ausgangsrelais 3
Digitale Eingänge:
9. EC-Sensor: Nicht verwendet
9. TC-Sensor: Eingang Hold (Kurzschluss an
Kontaktstift 12)
10. bis 16. Nicht verwendet
Analoge Strom- (oder Spannungs-) Ausgänge:
GND
6. Ausgänge 1
7. Ausgang 2
8. Ausgang 3
Steckverbindung J8 (Sensor)
Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 10 verfügbaren Steckverbindungen J8 (von
rechts nach links) in Abbildung 8. Die Farben geben die Farben der Drähte des Sensorkabels an.
Hinweis: Bednken Sie, dass diese Steckverbindung für EC-Sensoren orange und für TC-Sensoren schwarz ist.
Deutsch
31
EC-Sensor A1100 EC-Sensor 31xxxSmart EC-Sensor
31xxxS
1.SchutzelektrodeSchutzelektrodeSchutzelektrodeGND für
Die drei Ausgangsrelais befinden sich auf der Messkarte.
Sie können einzeln als Einschaltglied (NO) oder als Ausschaltglied (NC) konfiguriert
werden, indem der Jumper für das entsprechende Relais umgesetzt wird. Die Abbildung
bezieht sich auf die EC-Messkarte (für die TC-Messkarte sind die Positionen anders).
• Das oberes Relais ist als Ausschaltglied konfiguriert.
• Das mittlere Relais ist als Ausschaltglied konfiguriert.
• Das untere Relais wird ohne Jumper gezeigt.
Hinweis: Bei allen Messkarten entspricht J4 dem Relais 1, J5 dem Relais 2 und J6 dem Relais 3.
Sensorinstallation
EC-Sensoren
Bitte befolgen Sie für die Installation und Wartung des EC-Sensors die Anweisungen im Handbuch
Sensor - Installation und Wartung, das mit dem Instrument geliefert wird.
TC-Sensoren
Bitte befolgen Sie für die Installation und Wartung des TC-Sensors die Anweisungen im Handbuch
TC Sensor - Installation und Wartung, das mit dem Instrument geliefert wird. Achten Sie dabei
besonders auf die Installation und den Anschluss der Reinigungsgaszufuhr.
H I N W E I S
Setzen Sie den TC-Sensor nicht in eine flüssige Probe ein, bis eine konstante Zufuhr von trockenem
Reinigungsgas angeschlossen worden ist, da die Flüssigkeit in der Messkammer kondensieren und den
Wärmeleit-Chip beschädigen kann.
Zur Gewährleistung der Zufuhr von Gas während des Kontakts des Sensors mit der Probe
empfehlen wir dringend den Einsatz eines Reserve-Gaszylinders mit einem automatischen
Umschaltventil, das aktiviert wird, wenn der erste Zylinder leer ist.
Außerdem empfehlen wir den Einsatz des Gasreglers Orbisphere Modell 29089 (oder eines
vergleichbaren Reglers), um sicherzustellen, dass der Sensor ständig mit auf 40 µm gefiltertem
Reinigungsgas mit dem richtigen Druck versorgt wird.
32
Deutsch
Zusätzlich empfehlen wir zur Vermeidung von Beschädigungen der Elektronik des Sensors dringend
den Einsatz einer Reserve-Reinigungseinheit (Orbisphere Modell 32605), um auch bei
Stromunterbrechungen sicherzustellen, das der Sensors stets mit Reinigungsgas versorgt wird.
Die vorausgehenden Orbisphere-Zubehörvorrichtungen werden im Handbuch TC-Sensor -Installation und Wartung detailliert beschrieben.
Benutzeroberfläche
Bedienelemente des instruments
Die Front des Instruments weist die folgenden:
• Ein Touchscreenm, der als Display, Touch Pad und Tastatur dient.
• Eine LED, die anzeigt, ob das Instrument eingeschaltet ist.
Ein- und Ausschalten des Instruments
Das Instrument weist keinen Schalter zum Einschalten auf. Zum Ausschalten des Instruments muss
die Stromversorgung unterbrochen werden.
Fenster Messung
Das (numerische) Hauptfenster Messung wird kontinuierlich angezeigt:
• Sensor gemessenen Werte
• Gemessene Sensortrends (für die letzten 10 Minuten bis zur letzten Stunde)
• Alarmgrenzwerte gemessene Sensordaten und sonstige Ereignisse
• Temperatur
Touch-Screen
Die Benutzerschnittstelle an der Front ist ein Display mit Touchscreen und gestattet eine einfache
Auswahl durch Menüs. Alle Routinen zur Messung, Konfigurierung, Kalibrierung und die
Standardwartung können durch Drücken der Tasten und die Menüleiste auf der Anzeige aufgerufen
werden.
Die Anzeige kann so konfiguriert werden, dass sie nur Sensormessung oder eine parameterisierte
Grafik anzeigt, die die letzten Messungen darstellt.
Menü Navigation
Beim Drücken der Taste “Menü” in der Kopfdatenleiste wird das
Hauptmenü aufgerufen. Die Anzeige besteht aus drei Spalten:
• In der linken Spalte sind die Menüs oder Untermenüs
• Die mittlere Spalte zeigt eine Baumstruktur der aktuellen Position
innerhalb der Menüstruktur
• Die rechte Spalte weist allgemeine Steuerelemente:
• Zurück - Zurück zum vorausgehenden Menü (ein Schritt zurück)
• Haupt - Sprung direkt zum Hauptmenü
• Abbr. - Schließt das Menü und geht zurück zur Ansicht Messung
anzeigen
• Hilfethemen zum aktuellen Menü
Virtuelle Tastatur
Wenn ein Textfeld bearbeitet werden muss und angeklickt wird, erscheint eine virtuelle Tastatur auf
dem Bildschirm. Sie kann wie eine Standard-Tastatur verwendet werden. Drücken Sie von CAP
erhält man Zugang zu Großbuchstaben. Drücken Sie nach dem Eingeben der Werte die Taste Enter
zur Bestätigung und zum Ausschalten der virtuellen Tastatur. Während der Eingabe wird der Name
des Felds angezeigt, gegebenenfalls zusammen mit Einheiten.
Deutsch
33
Menü Sicherheit
Hinweis: Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, werden die Sicherheitseinstellungen standardmäßig
deaktiviert. Es wird dringend empfohlen, dass alle Benutzer so bald wie möglich in das System eingegeben wird
und, dass ihnen entsprechende Zugangsrechte zugewiesen werden, um einen unbefugten Zugang zu vermeiden.
Sicherheit konfigurieren
Definieren Sie Zugangsniveau für alle Benutzer. Dazu ist ein Benutzer mit der Zugangsebene
4 erforderlich.
1. Wählen Sie Konfiguration aus dem Menü Sicherheit.
OptionBeschreibung
ZugangsrechteWenn aktiviert nur registrierte Benutzer können die Menüs zuzugreifen. Wenn
Max. ZugriffszetDer Benutzer wird automatisch abgemeldet, wenn die eingestellte Zeit für die
Aufzeichnung der
Benutzerhandlung
Log-Datei Benutzereingriff Die Log-Datei weist einen Rollspeicher für die Protokollierung der
Verwaltung der Zugriffsrechte
Alle Benutzer haben eine eindeutige ID und ein Benutzerkennwort, um:
• dem Benutzer die Durchführung bestimmter Handlungen zu gestatten oder zu verweigern.
• alle Handlungen mit der "ID" in einer Log-Datei zu registrieren.
Nach der Eingabe der ID und des Passworts ist der Benutzer berechtigt, die Handlungen
auszuführen, die der "Zugangsebene" entsprechen, die ihm vom Systemverwalter zugewiesen
worden ist:
ZugriffsebeneTypische Rechte
diese Option deaktiviert ist (Standard), sind alle Menüs frei zugänglich und in
der Protokolldatei wird bei keinem Vorgang ein Name registriert werden.
Nichtbenutzung abgelaufen ist.
Wenn aktiviert, werden alle Aktionen des angemeldeten Benutzers in einer
Log-Datei für den Benutzer abgespeichert.
vergangenen Eingriffe auf. Drücken Sie Löschen um die Log-Datei zu
löschen.
Beim Starten sind alle Menüs gesperrt. Der Benutzer muss sich selbst identifizieren, um Zugang zu
den verschiedenen Ansichten zu erhalten
User management/Benutzerverwaltung
Wählen Sie für die Anzeige der Liste der angemeldeten Benutzer die Option Zugangstabelle im
Menü Sicherheit. Sie werden nach Name, ID, Password und Zugangsebene aufgelistet.
Durch Drücken einer leeren Zeile oder Drücken der Schaltfläche Hinzufügen wird ein neuer
Benutzer hinzugefügt. Der Name, die ID, das Kennwort (Minimum 4 Zeichen) und die Zugangsebene
(von 1 bis 4) müssen eingegeben werden.
Beim Drücken auf die Zeile eines registrierten Benutzers wird ein Fenster für die Bearbeitung oder
das Löschen der Benutzerdaten angezeigt.
34
Deutsch
Menü Auswertung
Numerische Ansicht
Dies ist die Standardansicht und zeigt der Messwert wird, die Temperatur der Probe, und eine Kurve
mit der Entwicklung des Messwerts in dem eingestellten Zeitrahmen an. Die Bildschirmanzeige wird
nach jedem Messzyklus aktualisiert. Die Aktualisierungsintervalle können von dem Benutzer
eingstellt werden.
Konfigurierung Numerische Ansicht
1. Wählen Sie im Menü Ansicht die Option Konfigurieren und anschließend Konf. Numerische
Ansicht, um die Anzeige entsprechend anzupassen:
OptionBeschreibung
Anzeige TemperaturWählen Sie Kanal Temperatur für die Anzeige der Temperatur.
Anzeige Mini-KurveSetzen Sie ein Häkchen in das Feld für die Anzeige der Kurve.
Anzeige ZeitbasisSetzen Sie ein Häkchen in das Feld für die Anzeige der Zeitbasis.
Schaltfläche RasterEinstellung der auf den Achse X oder Y anzuzeigenden Kurve, des Rasters
Schaltfläche Aktualisierung Automatische Einstellung der oberen und der unteren Schranke zur
Schaltfläche BereinigenLöschen des angezeigten Bereichs. Die Graphik startet neu.
Statistische Ansicht
Diese Funktion bietet statistische Daten. Die Statistiken sind ein Werkzeug für die bessere Analyse
des Prozesses. Das Fenster Statistik gibt einige nützliche Informationen an. Die Statistiken werden
aus den Daten der Messwertdatei berechnet. Die Werte werden jedes Mal aktualisiert, wenn ein
neuer Wert der Datei hinzugefügt wird.
oder der Schwelle.
bestmöglichen Anpassung an die angezeigten Werte.
Diagnostische Ansicht
Die diagnostische Ansicht enthält nützliche Informationen für die Fehlerbehebung.
Menü Messung
Konfigurierung des Instruments
Beschreibung der Kontinuierlichen Modalität
Die Kontinuierliche Modalität wird normalerweise für Prozessmessungen verwendet.
Zyklus Kontinuierliche Modalität
• Alle zwei Sekunden werden die Messungen auf dem Display aktualisiert.
• Die Relais und die analogen Ausgänge werden aktualisiert.
• Die Messungen werden gemäß den individuellen Einstellungen kontinuierlich im Speicher
(flüchtiger und nicht flüchtiger Speicher) gespeichert.
Deutsch
35
Kontinuierliche Modalität auswählen
1. Wählen Sie Konfig. Gerät aus dem Menü Messung:
OptionBeschreibung
MessungsmodalitätFür die Messungsmodalität ist die Option Kontinuierlich
für Online-Verfahren eingestellt.
DruckWählen Sie die barometrische Druckeinheit.
TemperaturWählen Sie die Temperatureinheiten.
Konfigurierung der Messung
1. EC-Sensor
OptionBeschreibung
MembranWahl der Membrannummer des Sensors.
MediumFlüssige oder gasförmige Phase.
Typ GaseinheitPartial, Fraktion, Gelöst.
GaseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigWählen Sie Wasser oder eine Flüssigkeit mit einer anderen Löslichkeit (falls
Auflösung der Anzeige: Die maximale Auflösung ist vom Gas, von der Membran und der Einheit abhängig.
Wärmeabschaltung:Zum Schutz des Sensors gestattet das Thermoelement die Einstellung eines
Einheiten ab.
Hinweis: Dies ist die vom EC-Sensor gemessene Gaskonzentration. Wenn eine
Kompositeinheit gewählt ist (z.B. ppm » ppb), ändert sich die Einheit in
Abhängigkeit vom anzuzeigenden Wertebereich.
verfügbar), wenn das Medium flüssig ist.
Es können maximal 5 Stellen angezeigt werden. Für eine einfachere Ablesungen
können die Dezimalstellen auf 0, 1, 2 oder 3 begrenzt werden. Dies hat keine
Auswirkung auf die tatsächliche Auflösung des gemessenen und abgespeicherten
Werts, sondern nur auf den angezeigten Wert.
oberen Temperaturgrenzwerts. Falls er (zum Beispiel während des CIPZyklusses) überschritten wird, wird das elektrische Signal zum Sensor
unterbrochen, die Messung wird unterbrochen und das System zeigt eine
Alarmmeldung HOT an. Das System stellt sich zurück, wenn die Temperatur auf
90% des eingestellten Grenzwerts sinkt.
• Temperatur Wärmeabschaltung: Muss in Abhängigkeit von den Bedingungen
eingestellt werden.
2. TC-Sensor
Die Konfigurierung der Messung für einen TC-Sensor ist die gleiche, wie für den EC-Sensor, mit
Auswahl eines weiteren Kriteriums:
• Reinigungsgas: Wählen Sie aus der der Pulldownliste das für den TC-Sensor zu verwendende
Reinigungsgas aus.
36
Deutsch
Konfigurierung der Messungsalarme
Stellen Sie die Schwellen für die niedrigen/hohen Konzentrationen in Abhängigkeit von der
Anwendung ein.
1. Drücken Sie die Schaltfläche Alarme auf dem Bildschirm Messkonfiguration.
OptionBeschreibung
Niedrig-niedrig 2. Stufe für zu niedrige Konzentration.
Niedrige1. Stufe für zu niedrige Konzentration.
Hohe1. Stufe für zu hohe Konzentration.
Hohe-hohe2. Stufe für zu hohe Konzentration.
HystereseDie Hysterese wird verwendet, um eine schnelle Umschaltung des Relais zu vermeiden,
VerzögerungDie Verzögerung in Sekunden, bevor Alarme ausgelöst werden, wenn die
wenn es sich in der Nähe der Alarmschwelle befindet. Stellen Sie sie auf ein Minimum ein,
das ausreichend ist, um die Umschaltung zu vermeiden. Falls der Alarm Hoch zum Beispiel
auf 40 ppb und die Hysterese auf 10% eingestellt werden, wird der Alarm Hoch nur
ausgelöst, wenn die Messung 40 ppb erreicht, jedoch erst deaktiviert, wenn die Messung
unter 36 ppb abfällt. Für den Alarm Niedrig gilt das Gegenteil, das heißt wenn der Alarm
Niedrig auf 20 ppb und die Hysterese auf 10% eingestellt werden, wird der Alarm Niedrig
ausgelöst,wenn die Messung unter 20 ppb abfällt, jedoch erst deaktiviert, wenn die
Messung über 22 ppb ansteigt.
Konzentrationswerte über ”Alarme Hoch” oder unter “Alarme Niedrig” gehen. Stellen Sie sie
auf ein Minimum ein, das groß genug ist, um Alarme für nicht repräsentative Spitzen über
der eingestellten Alarmschwelle zu vermeiden.
Konfigurierung der Messungsfilter
Die Filter wirken auf das "Flackern" der Messkurve in Situationen, in denen der Prozess atypisch
Spitzenwerte aufweist, die anderenfalls die Interpretation der Messung stören würden. Der Filter wird
auf den letzten Messungsdatensatz angewendet, wenn eine Messung vorgenommen wird.
1. Drücken Sie auf dem Bildschirm Messkonfiguration die Schaltfläche Filter.
OptionBeschreibung
StatusStellen Sie der Messungsfilter Aktiviert oder Deaktiviert.
TypFalls aktiviert stellen Sie der filter Durchschnitt oder Median.
TiefeAnzahl der erforderlichen Messungen für einen Messungsdatensatz.
Zentrale Tiefe Anzahl der erforderlichen Messungen für die Ermittlung des Durchschnittswerts.
Durchschnitt ist der Mathematischer Durchschnitt des letzten Messungsdatensatzes
(Tiefe).
Median gestattet die Beseitigung atypischer Spitzen der Messwerte und bildet den
Durchschnitt der verbleibenden. Die Berechnung sortiert den Satz der letzten Messung
(Tiefe) nach Werten, löscht dann die höchsten und die niedrigsten Werte und bildet den
Durchschnitt der verbleibenden Werte (zentrale Tiefe).
2. Beispiel: Bei einer Tiefe von 7 und einer zentralen Tiefe von 5 werden die 7 Werte sortiert und
der höchste Wert (7,0) und der niedrigste Wert (0,9) werden gelöscht. Der Durchschnitt der
zentralen fünf ist dann 3,88.
Kontinuierliche reinigung
während
Wärmeabschaltung
Korrekturen von Offset
und Steigung
Faktor Flüssigkeit zu Gasbefähigen Sie die Korrektur auf geeignete Weise. Falls befähigt, muss der
Auf angemessene Weise überprüfen.
Überprüfen Sie dieses Feld, falls die Wärmeabschaltung befähigt worden ist
(siehe Konfigurierung der Messung auf Seite 36), um sicherzustellen, dass die
kontinuierliche Reinigung des TC-Sensors stattfindet, während die Messung
unterbrochen wird, da der Temperaturwert der Wärmeabschaltung
überschritten worden ist.
Hinweis: Drücken Sie für die manuelle Einstellung des TC-Sensors auf die
Modalität kontinuierliche Reinigung die Taste Kontinuierliche Reinigung, die
im Menü Wartung - Diagnose - Kanal x - Verstärker verfügbar ist.
befähigen Sie die Korrektur auf geeignete Weise. Falls befähiht, müssen die
Korrekturwerte für Offset und Steigung eingegeben werden. Diese Werte
können nicht negativ sein.
prozentuale Korrekturfaktor eingegeben werden. Dieser Wert kann nicht
negativ sein.
Hinweis: Bitte wenden Sie sich zuerst an den Kundendienst von Hach Lange,
falls Sie glauben, dass Sie diese Korrekturen anwenden müssen.
Konfiguration der Interferenz
Diese Option ist verfügbar, um den Einfluss einiger Komponenten oder Gase auf die Probe während
der Messung zu berücksichtigen. Als Standardeinstellung sind alle verfügbaren
Interferenzkorrekturen deaktiviert.
Die folgenden Interferenzkorrekturen sind verfügbar:
• Für Sauerstoffmessungen - CO2, H2S, Chlor, Salz
Hinweis: Bitte wenden Sie sich zuerst an den Kundendienst von Hach Lange, falls Sie glauben, dass Sie diese
Korrekturen anwenden müssen.
Interferenzen bei der Sauerstoffmessung
In einigen Anwendungen z. B. in der Getränkeindustrie können hohe Kohlendioxidkonzentrationen in
der Probe auftreten. Hach Lange empfiehlt die CO2Interferenz-Option anzuwenden, wenn die
Kohlendioxidkonzentration in der Gasphase über 1 % liegt oder 15 ppm in der gelösten Phase
auftreten.
38
Deutsch
In der Petroindustrie wird die Sauerstofferfassung manchmal durch hohe
Wasserstoffsulfidkonzentrationen in der Probe gestört. Hach Lange empfiehlt die Verwendung der
H2S-Interferenz-Option, wenn die Wasserstoffsulfidkonzentration 0,15 % in der Gasphase
überschreitet oder 5 ppm in der gelösten Phase. Für den Einsatz des Sauerstoffsensors unter
diesen Bedingungen müssen ein anderer Sensor und ein anderes Elektrolyt verwendet
werden. Bei der Anwendung dieses Verfahrens verliert das System Empfindlichkeit, die ca. das 50-
fache der min. Empfindlichkeit der Membran beträgt.
1. Gehen Sie wie folgt vor:
OptionBeschreibung
CO2 oder H2SWählen Sie CO2, H2S oder Alle deaktiviert.
Chlorinität-/Salz Wählen Sie Chlorinität, Salz oder Alle deaktiviert. Für Chlorinität oder Salz muss die
aktuelle Konzentration in der Probe eingegeben werden.
Speicherung der gemessenen Daten
Es gibt eine Messungsdatei, die die vom Messungszyklus erzeugten Daten enthält. Die
Messungsdatei wird im flüchtigen Speicher aktualisiert und in regelmäßigen Abständen in den
permanenten Speicher kopiert (Backup-Datei). Beim Einschalten wird die Messungsdatei im
flüchtigen Speicher aus dem permanenten Speicher aktualisiert.
Hinweis: Die im flüchtige Speicher gespeicherten Daten gehen verloren, wenn das Instrument ausgeschaltet wird,
im permanenten Speicher bleiben sie jedoch erhalten. Im Fall eines Stromausfalls setzt das Instrument die
Speicherung der Messung nach der letzten im Flash-Speicher gespeicherten Messung fort.
1. Wählen Sie Messwertspeicher aus dem Menü Messung:
OptionBeschreibung
SpeicherartWählen Sie Keine Speicherung, wenn die Messdaten nicht gespeichert werden
MesszeitVerzögerung zwischen zwei Aufzeichnungen von gemessenen Daten.
SpeicherzeitVerzögerung zwischen zwei Dateiübertragungen vom flüchtigen Speicher in den
Jetzt in Flash
speichern
Auto speichern in
Flash
Daten löschenLöscht alle Daten aus dem flüchtigen und dem permanenten Speicher.
Start Aufzeichnung
Messwerte
Open data/Daten
öffnen
sollen. Wählen Sie Einmal speichern, um die Messdatenspeicherung zu starten.
Wenn der flüchtige Speicher voll ist, stoppt die Speicherung der Messdaten. Wählen
Sie Umlaufspeicher für die kontinuierliche Speicherung der Messdaten. Wenn der
flüchtige Speicher voll ist, ersetzt der letzte Messungsdatensatz den ältesten (FIFO).
permanenten Speicher. Die letzte Datei überschreibt die vorausgehende. Dieses
Feld ist nur verfügbar, wenn das Kontrollfeld Auto Speichern aktiviert ist.
Drücken Sie diese Schaltfläche zum sofortigen Speichern der gemessenen Daten im
Flash-Speicher. Drücken Sie nach dem Drücken dieser Schaltfläche OK um den
Prozess zu starten. Es erscheint eine Warnung, die Ihnen mitteilt, dass der Vorgang
bis zu 30 Sekunden dauern kann. Drücken Sie Ja zum Fortsetzen des Prozesses
oder Nein zum Abbrechen.
Aktivieren Sie dieses Feld, um die Messungen automatisch im Flash-Speicher zu
speichern. Die Messungen werden in regelmäßigen Abständen gespeichert, die im
Feld FLASH-zeit festgelegt werden.
Im Modus Einmal speichern, startet und stoppt die Aufzeichnung der Messwerte.
Die Aufzeichnung der Messung wird angehalten, wenn der Speicher voll ist.
Öffnet eine Tabelle, die die gemessenen Werte anzeigt, die im flüchtigen Speicher
(RAM) gespeichert sind.
Kalibrierung
Die Kalibrierungen können vorgenommen werden, nachdem das Instrument installiert und
konfiguriert worden ist.
Deutsch
39
Hinweis: Der Temperatursensor wird im Werk kalibriert und kann nur von einem Vertreter von Hach Lange
gewechselt werden.
Definitionen
Für die Kalibrierung des zu messenden Gases (Hauptgas) gibt der Benutzer den Sensor
normalerweise ohne interferierende Gase in das Hauptgas.
Die Kalibrierung kann nur vorgenommen werden, nachdem das Instrument installiert und konfiguriert
und der Kanal eingerichtet worden ist. Sie müssen außerdem sicherstellen, dass Sie über die
richtigen Zugangsrechte für den Zugang zum Menü Kalibrierung verfügen.
Wählen Sie Sensorkalibrierung aus dem Menü Kalibrierung.
In Abhängigkeit vom zu messenden Gas und vom Typ des verwendeten Sensors stehen zwei Typen
der Gassensorkalibrierung zur Verfügung:
1. In Luft: Für Sauerstoff und Ozon mit EC-Sensor. Der Sensor ist der Luft unter Atmosphärendruck
ausgesetzt.
2. Direkter Wert: Alle Gase mit EC- oder TC-Sensor. Diese Kalibrierung setzt den Sensor einem
Gas mit einem bekannten Partialdruck oder einer flüssigen Probe mit einer bekannte
Gaskonzentration aus.
Kalibrierung des EC-Gassensors
Kalibrierung des gemessenen Gases
1. Vor der Initialisierung des Kalibrierungsprozesses müssen die Kalibrierungsparameter durch
Drücken der Taste Änder eingegeben werden. Die Parameter der letzen Kalibrierung sind
abgespeichert, so dass dieser Schritt ignoriert werden kann, falls die richtigen Parameter bereits
eingestellt sind.
OptionBeschreibung
Kalibrierungsmodalität2 Typen verfügbar, abhängig von dem zu messenden Gas:
• Direkter Wert: Alle Gase
• In Luft (Standard): Für O2 oder O
MediumWählen SieFlüssigkeit oder Gas (nur direkte Kalibrierung)
Typ der Konzentrationseinheit Partial , Farktion oder gelöst (gelöst nur für die Kalibrierung in einer
KonzentrationseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigAls geeignet auswählen, verfügbar, wenn Flüssigkeit als Medium
WertGeben Sie die Gaskonzentration in Abhängigkeit vom Wert des
Halten während der
Kalibrierung
Flüssigkeit)
Einheiten ab.
ausgewählt worden ist (oben).
Kalibrierungsmediums ein, wenn direkter Wert verwendet wird.
Standardmäßig eingeschaltet; unterbricht alle Ausgaben des Instruments
während des Kalibrierungsprozesses, um das Senden ungültiger
Informationen an Geräte zu vermeiden.
2. Drücken Sie zum Starten der Kalibrierung OK.
• Es wird eine Anzeige Kalibrierung angezeigt, die die Daten der aktuellen Kalibrierung anzeigt,
die kontinuierlich aktualisiert werden.
• Der Wert “% idealer Strom” ist ein Prozentsatz des Stroms gegen den idealen Strom für den
ausgewählten Membrantyp. Falls dieser Prozentsatz nicht innerhalb des akzeptablen
Bereiches liegt, wird eine Fehlermeldung angezeigt und der Kalibrierungsprozess schlägt fehl.
Falls der Wert zu nahe an den Grenzwerten liegt, kann eine Warnmeldung angezeigt werden,
die Kalibrierung kann jedoch akzeptiert werden.
3
40
Deutsch
• Die Meldung wird zuerst im Feld Resultat angezeigt. Das Feld Dialog mit der Fehlermeldung
oder der Warnung wird angezeigt, wenn die Taste Beenden gedrückt wird.
• Der Weert “% letzte Kalibrierung” zeigt das Verhältnis zwischen der aktuellen Messung und der
vorausgehenden Kalibrierung des Sensors.
• Der Wert “% Variation” zeigt die Variation während der letzten drei Messungen an, das
bedeutet die Stabiltät der Messungen. Für eine präzise Kalibrierung ist eine möglichst geringe
Variation erforderlich.
• Die Anzeige zeigt die Parameter der aktuellen Kalibrierung und die aktuellen Messungen
(Temperatur, barometr, Strom) an.
O2 -Sensor kalibrieren
Der O2 -Sensor muss nach jeder Wartung des Sensors kalibriert werden. Warten Sie nach der
Montage einer neuen Membran vor dem Neukalibrieren zumindest 30 Minuten. Der Sensor kommt in
Kontakt mit:
• Luft unter Atmosphärendruck (In Luft)
• O2 mit bekannter Konzentration (Direkter Wert). Das Gas kann gelöst oder nicht gelöst sein.
Kalibrierung in Luft
Bei diesem Kalibrierungsverfahren wird der O2 -Sensor in wassergesättigte Luft gesetzt, um einen
bekannten Sauerstoffgehalt zu bieten, gegen den er kalibriert wird.
Trocknen Sie den Sensor sorgfältig, bevor sie die Lagerungskappe des Sensors unter fließendes
Wasser halten. Schütteln Sie das überflüssige Wasser heraus, aber lassen Sie einige Tropfen in der
Kappe. Stellen Sie sicher, dass sich die aufschraubbare Schutzkappe auf dem Kopf des Sensors
befindet. Stellen Sie bei der Verwendung einer Dacronmasche im Inneren der Schutzkappe sicher,
dass sie vor der Kalibrierung getrocknet wird. Setzen Sie dann die Lagerungskappe wieder lose auf
den Sensor und schrauben Sie sie einige Umdrehung auf den Kragen.
Stellen Sie die Kalibrierungsparameter gemäß ein und drücken Sie Kalibrieren.
Direkte Kalibrierung
Bei diesem Verfahren wird der Sauerstoffsensor gegen eine flüssige Probe mit einem bekannten
Gehalt von gelöstem O2 in der Probenleitung kalibriert.
Das Instrument zeigt die Empfindlichkeit des Sensors als Prozentsatz der bei der letzten Kalibrierung
festgestellten Empfindlichkeit an.
Stellen Sie die Kalibrierungsparameter gemäß ein und drücken Sie Kalibrieren.
O3-Sensor kalibrieren
Der Sensor kommt in Kontakt mit:
• Luft unter Atmosphärendruck (In Luft)
• O3 mit bekannter Konzentration (Direkter Wert). Das Gas kann gelöst oder nicht gelöst sein.
Das Verfahren ist das gleiche, wie beim O2-Sensor. Im Fall der Kalibrierung "In Luft" misst der
Sensor während der Kalibrierung O2. Der O3-Koeffizient wird aus dem Verhalten des Sensors in O
abgeleitet. Da an der Anode für die Messung von O2 und O3 unterschiedliche Spannungen
verwendet werden, benötigt die O3-Messung länger für die Stabilisierung. Zur Vereinfachung der
Nachverfolgung nach einer "O3 in Luft-Kalibrierung" können negative Werte angezeigt werden.
2
Kalibrierung des TC-Gassensors
Kalibrierung des gemessenen Gases
1. Vor der Initialisierung des Kalibrierungsprozesses müssen die Kalibrierungsparameter durch
Drücken der Taste Änder eingegeben werden. Die Parameter der letzen Kalibrierung sind
abgespeichert, so dass dieser Schritt ignoriert werden kann, falls die richtigen Parameter bereits
Deutsch
41
eingestellt sind. Falls sich nur der Kalibrierungswert geändert hat, kann er anstelle von Drücken
der Taste Ändern direkt aktualisiert werden.
OptionBeschreibung
GasphaseWählen Sie Flüssigkeit oder Gas (nur direkte Kalibrierung)
Typ GaseinheitPartial, Fraktion oder gelöst (gelöst nur für die Kalibrierung in einer
GaseinheitDie Liste der verfügbaren Einheiten ist von dem oben gewählten Typ der
FlüssigAuf angemessene Weise auswählen.
WertGeben Sie die Gaskonzentration gemäß dem Wert im Kalbrierungsmedium
Halten während der
Kalibrierung
Automatischen Anhalten
der Kalibrierung
Flüssigkeit)
Einheiten ab.
ein.
Standardmäßig eingeschaltet; unterbricht alle Ausgaben des Instruments
während des Kalibrierungsprozesses, um das Senden ungültiger
Informationen an Geräte zu vermeiden.
Falls gewählt, wird der Kalibrierungsprozess automatisch angehalten, wenn
das Stabilitätskriterium erreicht wird.
2. Drücken Sie zum Starten der Kalibrierung OK.
• Es wird eine Anzeige Kalibrierung angezeigt, die die Daten der aktuellen Kalibrierung anzeigt,
die kontinuierlich aktualisiert werden.
• Der Wert “% idealer Strom” ist ein Prozentsatz des Stroms gegen den idealen Strom für den
ausgewählten Membrantyp. Falls dieser Prozentsatz nicht innerhalb des akzeptablen
Bereiches liegt, wird eine Fehlermeldung angezeigt und der Kalibrierungsprozess schlägt fehl.
Falls der Wert zu nahe an den Grenzwerten liegt, kann eine Warnmeldung angezeigt werden,
die Kalibrierung kann jedoch akzeptiert werden.
• Die Meldung wird zuerst im Feld Resultat angezeigt. Das Feld Dialog mit der Fehlermeldung
oder der Warnung wird angezeigt, wenn die Taste Beenden gedrückt wird.
• Der Weert “% letzte Kalibrierung” zeigt das Verhältnis zwischen der aktuellen Messung und der
vorausgehenden Kalibrierung des Sensors.
• Der Wert “% Variation” zeigt die Variation während der letzten drei Messungen an, das
bedeutet die Stabiltät der Messungen. Für eine präzise Kalibrierung ist eine möglichst geringe
Variation erforderlich.
• Die Anzeige zeigt die Parameter der aktuellen Kalibrierung und die aktuellen Messungen
(Temperatur, barometr, Strom) an.
Kalibrierung des barometrischen Drucks
Hinweis: Der barometrische Sensor wurde im Werk kalibriert, er sollte jedoch periodisch mit einem zertifizierten
Präzisionsbarometer verifiziert werden. Dies ist nur erforderlich bei der Messung in Gasphasen mit
Fraktionseinheiten (%, ppm).
Das obere Feld zeigt den barometrischen Druck an, der vom Instrument gemessen wird.
Messen Sie den barometrischen Druck an der Stelle, an der das Messinstrument verwendet wird, mit
einem zertifizierten Präzisionsbarometer. Vergleichen Sie die Werte; drücken Sie Abbruch, falls die
Werte gleich sind, oder geben Sie anderenfalls den neuen barometrischen Wert in das untere Feld
ein und Validieren Sie die neue Einstellung.
Menü Wartung
In diesem Menü sind eine Reihe von Optionen verfügbar, von denen die wichtigsten im Folgenden
aufgeführt sind.
Kalibrierungstimer
Das Instrument kann den Benutzer automatisch daran erinnern, dass der Sensor kalibriert werden
muss.
42
Deutsch
• Wählen Sie zum Aktivieren des Timer Aktivieren und geben Sie die Verzögerung in Tagen ein.
• Das Display zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit des Instruments, das Datum und die
Uhrzeit der nächsten Kalibrierung sowie die verbleibenden Tage an.
Das Datum der nächsten Kalibrierung wird aktualisiert, wenn der Sensor kalibriert wird.
Timer Wartung
Der an Ihr Instrument angeschlossene Sensor macht eine regelmäßige Wartung erforderlich. Das
Instrument kann den Benutzer automatisch daran erinnern, dass der Sensor gewartet werden muss.
• Wählen Sie zum Aktivieren des Timer Aktivieren und geben Sie die Verzögerung in Tagen ein.
• Das Display zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit des Instruments, das Datum und die
Uhrzeit der nächsten Wartung sowie die verbleibenden Tage an.
Nach Ausführung der Wartung drücken Sie die Schaltfläche Wartung ausgeführt, damit das Datum
für die nächste Wartung aktualisiert wird.
Sprachauswahl
Wählen Sie die gewünschte Sprache ein und starten Sie das Instrument erneut, um die Änderung
auszuführen.
Uhr
Aktualisieren Sie Zeit und Datum.
Sonstige Menüs
Für Informationen bezüglich der Einstellung für die Relais und den analogen Ausgang beziehen Sie
sich bitte auf das vollständige Handbuch (Menü Eingänge/Ausgänge).
Für Informationen bezüglich der Einstellung der RS485-, PROFIBUS-DP-, USB- und HTTP/TCP-IPVerbindungen beziehen Sie sich bitte auf das volllständige Handbuch (Menü Kommunikation).
Für Informationen bezüglich der Einstellung von Produkten und allgemeinen Konfigurierungen
beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Handbuch (Menüs Produkte und Globale
Konfigurierung).
Wartung
Wartung des Instruments
V O R S I C H T
Verletzungsgefahr. Die gesamte Wartung des Instruments sollte von qualifiziertem Kundendienstpersonal von
Hach Lange Service durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertreter, falls Ihr Instrument Wartungsoder Reparaturarbeiten erforderlich macht.
Deutsch 43
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
SpecificheDettagli
Temperatura ambienteDa -5 a 50°C (da 23 a 122°F)
Temperatura di stoccaggioDa -20 a 70°C (da -4 a 158°F)
Umidità d'esercizioDa 0 a 95% di umidità relativa, senza formazione di condensa
Altitudine di esercizioDa 0 a 2.000 m. (6.550 piedi) sopra il livello del mare
Valutazione sicurezzaETL, conforme a UL 61010-1 e CSA 22.2 Nr. 61010-1
Protezioni
Alimentazione elettricaUniversale da 100 VAC a 240 VAC @ 50/60Hz - 40VA; Da 10 a 30 VDC - 30W
Versione uscita di corrente
analogica sul pannello di
misurazione
Versione uscita di tensione
analogica sul pannello di
misurazione
Relè allarme di misurazione sul
pannello di misurazione
Nota: Lo strumento montato a parete è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico
questo prodotto può causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto a adottare adeguate
misure preventive.
IP 65; Protezione totale contro la polvere; Protezione contro i getti d'acqua a
bassa pressione provenienti da tutte le direzioni.
NEMA 4X (solo montaggio a parete); Protezione totale contro la polvere;
Protezione contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da tutte le
direzioni.
4-20 mA (predefinito) o 0-20 mA (configurazione con software);
3 uscite configurabili; Carico massimo: 500 ohm; Sensibilità: 20μA
Precisione: ± 0,5% (entro la temperatura limite di esercizio)
Precisione: ± 0,5% (entro la temperatura limite di esercizio)
Tre relè di allarme; 1A-30 VAC o 0,5A-50 VDC su un carico di resistenza
Contatti configurabili come Normalmente aperto [NO] o Normalmente chiuso
[NC] modificando la posizione dei jumper.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Connettere solo tensioni basse di
sicurezza <33 VAC RMS
Un relè di allarme di sistema; 1A-30 VAC o 0,5A-50 VDC su un carico di
resistenza
Normalmente chiuso [NC] (disponibile anche relè NO) quando lo strumento
Relè di allarme di sistema su
pannello principale
Protezione termicaProtegge i sensori esposti alle alte temperature
Opzioni
Strumento con montaggio a
parete e su tubo
(A x P x L)
Strumento con montaggio a
pannello
(alloggiamento) (A x P x L)
viene acceso.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Connettere solo tensioni basse di
sicurezza <33 VAC RMS
236,5 x 160 x 250 mm - peso 3,8 kg
9,31 x 6,30 x 9,84 ins. - peso 8,38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - peso 2,9 kg
6,14 (4,84) x 9,84 x 8,86 (8,43) ins. - peso 6,39 lbs
44 Italiano
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti,
particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il
produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi
descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel
sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i
processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note
cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o
danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggiata. Non utilizzare o
installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Utilizzo dei segnali di pericolo
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o la
morte.
P E R I C O L O
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O
Etichette precauzionali
Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle
precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni personali e/o morte. Per le istruzioni sul funzionamento dello strumento e/o le informazioni
inerenti alla sicurezza, l'utente deve attenersi a quanto riportato nel presente manuale.
Questo simbolo, se presente sulla custodia o la barriera protettiva del prodotto, indica l'esistenza di
un rischio di elettrocuzione e solo il personale qualificato ad operare con tensioni pericolose è
autorizzato ad aprire la custodia o rimuovere la barriera.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica che l'oggetto contrassegnato è caldo e deve
essere maneggiato con cura.
Italiano45
Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche
elettrostatiche e segnala la necessità di agire con attenzione per evitare di danneggiarli.
Questo simbolo, se presente sul prodotto, mostra il punto di collegamento del cavo per la messa a
terra.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite nei
centri pubblici di smaltimento europei. In conformità con le normative nazionali e locali europee, gli
utenti di apparecchiature elettriche in Europa devono restituire gli strumenti obsoleti al produttore, il
quale provvederà al loro smaltimento senza alcuna spesa a carico dell'utente.
Nota: Per restituire il prodotto per il riciclo, contattare il produttore o il fornitore per istruzioni su come restituire
apparecchiature non più funzionanti, accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli elementi accessori per lo
smaltimento corretto.
I prodotti contrassegnati dal presente simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi.
Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente, espresso in
anni.
Installazione
Questo paragrafo fornisce tutte le informazioni necessarie per l’installazione e il collegamento
dell'analizzatore. L'installazione dell'analizzatore deve essere eseguita in accordo con le normative
locali vigenti in materia.
P E R I C O L O
Rischio di scossa elettrica. Non collegare l'alimentazione CA a un modello alimentato a 5 V CC.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente
umidi, è necessario utilizzare un dispositivo di tipo Interruttore per collegare l'apparecchio alla sorgente di
alimentazione principale.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. È necessario un collegamento a terra di protezione (PE) per le applicazioni
con cablaggio a 100-240 V CA e 5 V CC. Il non collegamento a una buona messa a terra può provocare rischio di
scossa e prestazioni insoddisfacenti a causa della presenza di interferenze elettromagnetiche. Collegare
SEMPRE una buona messa a terra (PE) al terminale del controller.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Installare il dispositivo in un luogo e in una posizione che fornisce facile accesso per la disconnessione e il
funzionamento del dispositivo.
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità
statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
A V V I S O
A V V I S O
46 Italiano
Montaggio a parete
1. Fissare la staffa a U (fornita in dotazione) alla parete con due viti
(non incluse).
2. Inclinare leggermente lo strumento all'indietro per allineare i perni
della staffa con le relative fessure, quindi fare scorrere lo strumento
sulla staffa come mostrato in figura.
3. Inserire le 2 viti di fissaggio con rondelle nelle fessure laterali.
4. Regolare l'angolazione dello strumento per una migliore visione
dello schermo, quindi stringere entrambe le viti laterali.
Montaggio su tubo
1. Fissare la staffa per il montaggio su tubo alla staffa ad U, utilizzando le due viti fornite
in dotazione.
2. Fissare questo gruppo al tubo usando due morsetti (non forniti).
3. Fare scorrere lo strumento sulla staffa.
4. Inserire le due viti di bloccaggio con rondelle nelle fessure laterali.
5. Regolare l'angolazione dello strumento per una migliore visione dello schermo, quindi
stringere entrambe le viti laterali.
Montaggio su pannello
1-34-56-7
1. Creare un'apertura nel pannello per inserire l'intelaiatura della staffa fornita in dotazione.
2. Installare l'intelaiatura fornita in dotazione nell'apertura.
3. Piegare le 6 alette lungo i bordi del pannello, utilizzando delle pinze regolabili.
4. Fare scorrere lo strumento nell'intelaiatura della staffa. Lo strumento deve posizionarsi sopra i quattro perni a
“T”. Ruotare le quattro viti di fissaggio su entrambi i lati del pannello anteriore e farlo scorrere all'interno.
5. Ruotare le quattro viti di fissaggio di 1/4 di giro per due volte verso la direzione di chiusura, come indicato sul
lato del pannello anteriore. Lo strumento viene bloccato in posizione sui quattro perni a “T”.
6. Per accedere ai collegamenti all'interno dello strumento, rimuovere la copertura dello strumento (svitare le sei
viti poste sul pannello posteriore e rimuovere la copertura).
7. Fare passare i cavi attraverso la copertura, quindi nel pressacavo (se presente) ed effettuare i collegamenti
come descritto di seguito.
Italiano 47
Connessioni dello strumento
Figura 1 Connessioni - parete/tubo (a sinistra); pannello (a destra)
1 Cavo di alimentazione5 Connettore host USB-A
2 Connettore a 4 pin client USB-B6 Pressacavo ingresso/uscita 2
3 Pressacavo Ethernet7 Pressacavo ingresso/uscita 1
4 Collegamento sensore8 Blocco (montaggio a parete e su tubo solo)
Istruzioni per il montaggio dei connettori
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Al fine di preservare le classificazioni ambientali NEMA/IP delle coperture,
utilizzare esclusivamente raccordi e pressacavi dotati di certificazione NEMA 4X/IP65 per l'instradamento dei cavi
nello strumento.
Istruzioni per il cablaggio dei pressacavi
Per ogni cavo che deve essere collegato all'interno dello strumento viene fornito un pressacavo. I
pressacavi in ottone nichelato sono di tipo EMC, studiati per collegare le schermature del cavo
direttamente alla copertura dello strumento così da garantirne un'adeguata messa a terra. Di seguito
sono riportate le istruzioni per un corretto cablaggio.
1. Svitare il dado di compressione. Al suo interno si trovano una guarnizione in gomma e due
rondelle in metallo. Il pressacavo Ethernet sugli strumenti montati a pannello e a parete è privo di
rondelle e la guarnizione è tagliata.
2. Per il cablaggio del sensore, il cavo è già pronto ed è sufficiente rimuovere il rivestimento in
plastica dalla schermatura esposta. Per gli altri cavi, rimuovere il rivestimento isolante esterno e
25 mm di schermatura. Togliere il rivestimento dei cavi per circa 8 mm da entrambe le estremità.
3. Fare passare il cavo attraverso il dado, la guarnizione in gomma e le due rondelle.
4. Serrare la schermatura in modo da comprimerla tra le due rondelle e far passare il cavo nella
copertura, bloccando il pressacavo.
1 Cavo3 Strumento5 Anello di tenuta7 Guarnizone
2 Schermatura4 Filo6 Rondelle8 Dado di compressione
48Italiano
A V V I S O
È importante che la schermatura sia bloccata tra le due rondelle per garantirne il contatto con la copertura
dello strumento, così da assicurarne la messa a terra. In caso contrario, lo strumento potrebbe danneggiarsi e
i cavi del sensore potrebbero fornire rilevazioni.
5. Riattaccare e serrare il dado di compressione.
6. Collegare i cavi alle rispettive morsettiere.
Collegamento alla rete elettrica
Collegamento alla rete elettrica (strumenti a bassa tensione)
Per gli strumenti a basso voltaggio (10-30 VDC) il collegamento alla rete elettrica richiede l'uso di un
connettore BINDER a 7 pin (in dotazione).
Nota: I connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento allo strumento.
Collegare il cavo di alimentazione al connettore attenendosi alle indicazioni riportate di seguito:
Figura 2 Connettore BINDER
Collegamento alla rete elettrica (strumenti ad alta tensione)
Gli strumenti ad alta tensione (100-240 VAC) sono precablati in fabbrica per il collegamento alla rete
elettrica mediante un connettore BINDER maschio a 4 pin. Un connettore femmina compatibile è
fornito insieme allo strumento.
Nel caso lo strumento sia fornito con spinta di connessione alla rete elettrica già inserita nel
connettore femmina (numero di serie del cavo 33031, 33032, 33033 e 33034), l'utente potrà
collegare il connettore femmina direttamente al connettore di alimentazione dello strumento. I due
connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento. Fissare saldamente il connettore
femmina al connettore di alimentazione dello strumento.
Qualora nessun cavo di alimentazione sia stato ordinato insieme allo strumento, sarà necessario
collegare una spina di alimentazione al connettore femmina fornito in dotazione, come descritto nella
seguente procedura.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Specifiche del cavo di alimentazione utilizzato dall'utente:
• 3 cavi (sotto tensione, neutro e terra)
• cavo Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• selezione cavo ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
Collegamento pin:
1. Non utilizzato
2. Alimentazione
10-30 VDC
3. Non utilizzato
4. Non utilizzato
5. Massa
6. Non utilizzato
7. Terra
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
Preparare il cavo fornito dall'utente come indicato di seguito:
1. Rimuovere 23 mm di schermatura dal cavo di alimentazione.
2. Tagliare i fili sotto tensione e neutro a 15 mm senza modificare la lunghezza del filo di terra.
Italiano
49
3. Quindi rimuovere la quantità necessaria di guaina isolante dai tre fili.
Cablare il connettore femmina come indicato di seguito:
1. Reggere l'estremità più stretta del connettore (4) con una mano e il corpo principale (2) con l'altra
e svitare. Tirare il morsetto (3) e svitare la spina (1) per scoprire le quattro parti che compongono
il connettore.
2. Allentare le viti sul morsetto (3) per consentire il passaggio del cavo di alimentazione.
3. Infilare il cavo di alimentazione attraverso la spina (1), il corpo principale (2) e il morsetto (3),
quindi collegare i tre fili (sotto tensione, neutro e terra) al connettore (4) come indicato di seguito:
1. Sotto tensione (marrone)
2. Neutro (blu)
3. Non utilizzato
Terra - Terra (verde e giallo)
Nota: I numeri e il simbolo di messa a terra sono impressi sulla base del connettore. Verificare che venga
collegato correttamente.
4. Reinserire il morsetto (3) nel connettore (4) e stringere le viti sul morsetto per bloccare il cavo.
5. Avvitare le due parti (4) e (2).
6. Bloccare il cavo di alimentazione riavvitando la spina (1).
7. È ora possibile collegare il connettore femmina direttamente al connettore di alimentazione dello
strumento. I due connettori sono scanalati per evitare errori di collegamento. Fissare saldamente
il connettore femmina al connettore di alimentazione dello strumento.
Collegamento ai pannelli elettrici
A V V I S O
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità
statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
Nota: Tutti i cavi di collegamento devono essere legati insieme con appositi nastri di nylon.
Cavo sensore
Per collegare il sensore allo strumento è richiesto un cavo ORBISPHERE. Lo strumento è dotato di
un pressacavo per il passaggio dei cavi, e il cavo deve essere sempre collegato al connettore del
pannello di misurazione. E' richiesto l'uso di un cavo del sensore con conduttori liberi sull'estremità
dello strumento. I conduttori liberi vengono collegati ad un connettore J8 sul pannello di misurazione,
come descritto nel presente capitolo.
Collegamento ai pannelli elettrici
I connettori P8 presenti sul pannello principale (Figura 3 a pagina 51) e i connettori J7 e J8 sul
pannello di misurazione (Figura 5 a pagina 52 e Figura 6 a pagina 52)sono composti da due
parti. Premere con cautela le leve di colore nero su entrambi i lati del connettore ed estrarre il
connettore. Effettuare le connessioni con i connettori scollegati. Al termine dell'operazione, collegare
i connettori alle schede spingendoli in modo da bloccarli in posizione (leve sollevate).
50
Italiano
Scheda principale
Figura 3 Scheda principale
Figura 4 Connettore P8
Connettore P8
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 13 collegamenti disponibili sul connettore P8 (da sinistra a destra)
riprodotto nella Figura 4.
1. RS-485 (segnale A)
2. RS-485 (segnale B)
3. PROFIBUS-DP (GND)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (segnale -)
6. PROFIBUS-DP (segnale +)
7. PROFIBUS-DP (segnale RTS)
8. Non utilizzato
9. Non utilizzato
10. Non utilizzato
11. Relè allarme sistema (N.O.)
12. Relè allarme sistema (N.C.)
13. Relè allarme sistema (Comune)
Connettore P3
Ethernet RJ 45. Collegare lo strumento alla rete locale facendo passare un cavo ethernet
nell'apposito pressacavo (posizione pressacavo illustrata nella Figura 1 a pagina 48) e collegando il
connettore P3 come illustrata nella Figura 3.
Scheda di misurazione
Le schede di misurazione per i sensori EC e TC sono illustrare nelle Figura 5 e Figura 6. Il tipo di
scheda è facilmente identificabile in base al colore del connettore J8. Per le schede EC questo
connettore è di colore arancio, mentre per le schede TC è nero.
A V V I S O
E' importante che i sensori siano collegati alla scheda di misurazione corretta. Il collegamento di un sensore TC
ad una scheda di misurazione EC (e viceversa) potrebbe danneggiare irreparabilmente la scheda in oggetto.
Italiano 51
Figura 5 Le schede di misurazione ECFigura 6 Le schede di misurazione TC
Figura 7 Connettore J7Figura 8 Connettore J8
Connettore J7 (ingressi e uscite)
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 16 collegamenti disponibili sul connettore J7 (da sinistra a
destra) riprodotto nella Figura 7.
Relè allarmi di misurazione:
1. Comune
2. Relè di uscita 1
3. Relè di uscita 2
4. Relè di uscita 3
Ingressi digitali:
9. Sensore EC: Non utilizzato
9. Sensore TC: Ingresso in standby (cortocircuito sul
pin 12)
Da 10. a 16. Non utilizzato
Uscite corrente (o tensione) analogica:
5. GND
6. Uscita 1
7. Uscita 2
8. Uscita 3
Connettore J8 (sensore)
I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 10 collegamenti disponibili sul connettore J8 (da sinistra a
destra) riprodotto nella Figura 8. I colori mostrati in figura sono quelli dei conduttori del cavo sensore.
Nota: Questo connettore è di colore arancione per i sensori EC e nero per i sensori TC.
Sensore EC A1100 Sensore EC 31xxxSensore EC Smart
31xxxS
1.Elettrodo di guardiaElettrodo di guardiaElettrodo di guardiaGND per
I tre relè di uscita sono collocati sulla scheda di misurazione.
È possibile configurare i relè singolarmente su Normalmente aperto (NO) o Normalmente
chiuso (NC) spostando fisicamente il jumper su ciascun relè. L'illustrazione si riferisce alla
scheda di misurazione del sensore EC (le posizioni sono diverse per la scheda del
sensore TC):
• Il relè superiore è impostato su NC
• Il relè centrale è impostato su NO
• Il relè inferiore è raffigurato senza jumper
Nota: Per tutte le schede di misurazione, J4 è il relè 1, J5 è il relè 2 e J6 è il relè 3
Installazione del sensore
Sensori EC
Per l'installazione, l'assistenza e la manutenzione dei sensori EC, attenersi alle istruzioni riportate nel
manuale Installazione e manutenzione del sensore EC, fornito insieme allo strumento.
Sensori TC
Per l'installazione, l'assistenza e la manutenzione dei sensori TC, attenersi alle istruzioni riportate nel
manuale Installazione e manutenzione del sensore TC, fornito insieme allo strumento. Prestare
particolare attenzione all'installazione e al collegamento dell'unità di alimentazione del gas di spurgo.
A V V I S O
Prima di immergere il sensore TC in un campione liquido, collegare l'unità di alimentazione del gas di spurgo,
poiché il liquido potrebbe condensare all'interno della camera di misurazione e danneggiare il chip del conduttore
termico.
Per garantire un flusso continuo di gas di spurgo mentre il sensore è a contatto del campione liquido,
si raccomanda di utilizzare un cilindro del gas di spurgo di riserva dotato di una valvola di
commutazione automatica che si attiva quando il primo cilindro è vuoto.
Si consiglia inoltre l'impiego di un regolatore pressione gas di spurgo ORBISPHERE Modello
29089 (o simile) per garantire un flusso a pressione costante di gas di spurgo secco, filtrato a 40 μm.
Inoltre, per impedire il danneggiamento dei componenti elettronici del sensore, si raccomanda
l'utilizzo di un'unità spurgo di backup (ORBISPHERE Modello 32605) per garantire la continuità della
fornitura del gas di spurgo al sensore in caso di interruzione di corrente.
Per una descrizione dettagliata degli accessori ORBISPHERE citati in questa pagina, consultare il
manuale Installazione e manutenzione del sensore TC.
Italiano
53
Interfaccia utente
Controlli dello strumento
Sul pannello anteriore dello strumento sono presenti:
• Touch-screen con funzione display, touch pad e tastiera.
• LED che indica quando lo strumento è acceso.
Accensione e spegnimento dello strumento
Lo strumento non prevede alcun interruttore di accensione. Per spegnere lo strumento è necessario
scollegare il cavo di alimentazione.
Finestra di misurazione
La finestra di misurazione principale (numerica) visualizza continuamente:
• Valori misurati del Sensore
• Tendenze del sensore rilevate (dagli ultimi 10 minuti all'ultima ora)
• Soglie di allarme del sensore e altri eventi rilevati
• Temperatura
Touch-screen
L'interfaccia utente sul pannello anteriore è rappresentata da un touch-screen che garantisce una
selezione intuitiva delle voci dei menu. Tutte le operazioni di misurazione, configurazione,
calibrazione e "manutenzione ordinaria" possono essere svolte premendo i pulsanti e le barre menu
sullo schermo.
Il display può essere configurato per visualizzare la rilevazione di un solo sensore oppure una
rappresentazione grafica parametrizzata degli ultimi valori rilevati.
Navigazione del menu
Premendo il pulsante “menu” presente sulla barra di intestazione è
possibile richiamare il menu principale. Il display è suddiviso in tre
colonne:
• La colonna di sinistra mostra i menu o i sottomenu
• La colonna centrale mostra una vista ad albero della posizione
attuale all'interno della struttura del menu
• La colonna di destra contiene i seguenti comandi generici:
• Indietro - Ritorna al menu precedente (arretrando di un livello)
• Princip. - Passa direttamente al menu principale
• Chiudi - Chiude il menu e torna al display di misurazione
• Aiuto - Spiegazioni relative al menu selezionato
Tastiera virtuale
Quando si desidera modificare un valore o un testo, sullo schermo appare una tastiera virtuale che
può essere utilizzata come una normale tastiera. Premere CAP per accedere ai tasti speciali. Una
volta inseriti i valori, premere Enter per confermare e uscire dalla tastiera virtuale. Durante la
procedura di modifica, il nome del campo modificato viene visualizzato insieme alle unità, se
presenti.
Menu sicurezza
Nota: Quando lo strumento viene avviato per la prima volta, le impostazioni di sicurezza sono disabilitate. Si
raccomanda di registrare ciascun utente nel sistema e di attribuirgli al più presto i diritti di accesso appropriati, per
evitare l'accesso allo strumento da parte di persone non autorizzate.
54
Italiano
Configura sicurezza
Consente di definire i livelli di accesso per tutti gli utenti. Questa azione richiede un livello di accesso
4.
1. Selezionare Configurazione dal menu Sicurezza.
OpzioneDescrizione
Diritti di accessoSe abilitati, solo gli utenti registrati possono accedere ai menu. Se disabilitati
Max. tempo sessione L'utente viene automaticamente scollegato allo scadere del tempo impostato.
Registrazione attività Se abilitata, ogni azione eseguita da un utente collegato viene registrata in un file di
File registraz. attività Il file di registro è una memoria ciclica in cui vengono registrate le azioni recenti.
(impostazione predefinita), è possibile accedere liberamente a tutti i menu e nessun
ID viene registrato in corrispondenza delle azioni riportate nel file di registro.
registro.
Premere Svuota per cancellare il file di registro.
Gestione dei diritti di accesso
Ciascun utente ha un ID e una password personali utilizzati per:
• Permettere o negare all'utente lo svolgimento di azioni specifiche
• Rintracciare le azioni all'interno di un file di registro mediante l'"ID"
Una volta inseriti l'ID e la password, l'utente ha la possibilità di svolgere determinate azioni in base al
"Livello di accesso" attribuito dal gestore del sistema:
Livello di
accesso
0 Visualizzazione parametri, modifica viste
1 + Avvio / Interruzione misurazioni
2 + Calibrazione
3 + Modifica parametri
4 + Modifica tabella "Utente Livello di accesso" + Attiva/Disattiva "Diritto di accesso"
Diritti tipici
All'avvio, tutti i menu sono bloccati e l'utente deve identificarsi per ottenere l'accesso al di là della
visione di misura standard.
Gestione utenti
Selezionare Tavola di accesso dal menu Sicurezza per visualizzare l'elenco degli utenti registrati
(fino a 99 utenti). Gli utenti sono elencati per nome, ID, password e livello di accesso.
Selezionando una riga vuota, o premendo il pulsante Aggiungi, appare una finestra che consente di
aggiungere un nuovo utente. È necessario impostare Nome, ID, password (minimo di 4 caratteri) e
livello di accesso (da 1 a 4).
Selezionando la riga di un utente registrato appare una finestra che consente di modificare o
cancellare i dati dell'utente.
Menu vista
Vista numerica
La vista numerica è quella predefinita e mostra il valore di misurazione, il valore della temperatura
del campione e un grafico indicante l'evoluzione della misurazione nell'intervallo di tempo impostato.
Italiano
55
Il display si aggiorna dopo ogni ciclo di misurazione che può essere configurato a seconda delle
esigenze dell'utente.
Configurazione della vista numerica
1. Selezionare Configura dal menu Vista seguito da Config. vista numerica per personalizzare la
visualizzazione:
OpzioneDescrizione
Mostra temp.Selezionare Temperatura canale per visualizzare la temperatura del
Mostra mini graficoSelezionare la casella per visualizzare il grafico.
Mostra tempo baseSelezionare la casella per visualizzare il tempo base.
Valore sup.Regola il limite superiore del grafico.
Valore inf.Regola il limite inferiore del grafico.
Tempo baseRegola l'intervallo temporale del grafico.
Pulsante GrigliaImposta il grafico in modo da visualizzare gli assi x o y, la griglia oppure le
Pulsante Scala automatica Imposta automaticamente i limiti superiore e inferiore del grafico per meglio
Pulsante PulisciCancella il grafico visualizzato e riavvia.
campione.
soglie.
adattarsi ai valori effettivi visualizzati.
Vista statistica
Questa funzione mostra i dati statistici che corrispondono agli strumenti di gestione della qualità per
garantire un'analisi più efficiente del processo. I dati statistici sono calcolati partendo dai dati
contenuti nel file di misurazione e i valori vengono aggiornati ogni volta che viene aggiunta una
nuova misura.
Vista diagnostica
La vista diagnostica contiene informazioni utili per la risoluzione dei problemi.
Menu misura
Configurazione dello strumento
Descrizione della modalità continua
La modalità continua è normalmente utilizzata per la misurazione di processo.
Ciclo modalità continua
• Ogni 2 secondi le misurazioni vengono aggiornate sul display
• I relè e le uscite analogiche vengono aggiornati regolarmente
• Le misurazioni vengono continuamente salvate in memoria (nella memoria fissa e in quella
temporanea) in base alle impostazioni individuali
Selezione della modalità continua
1. Selezionare Config. strumento dal menu Misura:
OpzioneDescrizione
Modo misuraIl modo misura è bloccato su Continua
per il processo in linea.
56 Italiano
OpzioneDescrizione
PressioneSelezione delle unità per la pressione barometrica
TemperaturaSelezione delle unità per la temperatura
Configurazione della misurazione
1. Sensore EC
OpzioneDescrizione
MembranaSelezione del numero della membrana del sensore.
MediaFase liquida o gassosa.
Tipo unità gasParziale, Frazionata, Disciolta.
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
Nota: E’ la concentrazione di gas misurata dal sensore EC. Quando viene selezionata
un’unità composita, (ad es. ppm » ppb) l’unità cambia a seconda della portata del valore
da visualizzare.
LiquidoQuando il mezzo è liquido, selezionare acqua o altro liquido con differente solubilità (se
Risoluzione
display:
Protezione
termica:
disponibile).
La risoluzione massima dipende dal gas, dalla membrana e dall’unità. È possibile
visualizzare fino a 5 cifre. I decimali sono limitati a 0, 1, 2 o 3 per facilitarne la lettura.
Ciò non influisce sull’effettiva risoluzione dei dati misurati e memorizzati ma solo sui dati
visualizzati.
Al fine di proteggere il sensore, la funzione di protezione termica permette di impostare
un limite massimo della temperatura del campione. Se questo limite viene superato
(durante un ciclo di pulizia in luogo ad esempio), viene interrotto il collegamento
elettrico al sensore, viene sospesa la sessione di misurazione e il sistema visualizza un
messaggio di allarme ROSSO. Il sistema riprende a funzionare quando la temperatura
cala al 90% della soglia limite specificata.
• Temperatura protezione termica: da impostare a seconda delle condizioni.
2. Sensore TC
La configurazione dei parametri di misurazione è identica per entrambi i sensori, TC ed EC, fatta
eccezione per il seguente criterio di selezione:
• Gas di spurgo: Dall'elenco a cascata, selezionare il gas di spurgo utilizzato per il sensore TC.
Configurazione degli allarmi di misura
Impostare le soglie per i livelli di concentrazione bassa/alta, a seconda del tipo di applicazione.
1. Selezionare il pulsante Allarmi nella schermata Configurazione della misurazione:
OpzioneDescrizione
Basso basso 2° livello per concentrazione troppo bassa
Basso1° livello per concentrazione troppo bassa
Alto1° livello per concentrazione troppo alta
Alto alto2° livello per concentrazione troppo alta
Italiano 57
OpzioneDescrizione
IsteresiL'isteresi è utilizzata per evitare lo sfarfallio del relè quanto la misurazione è vicina al livello di
RitardoRitardo in secondi prima dell'attivazione degli allarmi quando i valori di concentrazione sono
allarme. Impostare un valore minimo ma comunque sufficiente ad eliminare lo sfarfallio. A
titolo di esempio, se il livello di allarme Alto è impostato a 40 ppb e l'Isteresi è del 10%,
l'Allarme Alto si attiva quando la misurazione raggiunge 40 ppb, ma si disattiva solo quando
la misurazione scende al di sotto delle 36 ppb. Con l'Allarme Basso avviene esattamente il
contrario: se l'Allarme Basso è impostato a 20 ppb e l'Isteresi è del 10%, l'Allarme Basso si
attiva quando la misurazione va al di sotto di 20 ppb e si disattiva quando la misurazione
supera nuovamente 22 ppb.
al di sopra della soglia massima o al di sotto di quella minima. Impostare un valore minimo,
comunque sufficiente ad evitare che gli allarmi scattino a seguito di picchi trascurabili oltre il
livello impostato.
Configurazione filtro misure
I filtri hanno il compito di "appiattire" la curva di misura nei casi in cui il processo mostri picchi atipici
che potrebbero in qualche modo falsare l'interpretazione dei dati di misura. Il filtro viene applicato
all'ultima serie di misure ogniqualvolta viene effettuata una nuova misurazione.
1. Selezionare il pulsante Filtri nella schermata Configurazione della misurazione:
OpzioneDescrizione
StatoConsente di impostare lo stato dei filtri su Abilitato o Disabilitato.
TipoSe abilitato consente di impostare il filtro su Media o Mediano.
ProfonditàNumero di misurazioni che compongono un set.
Profondità
centrale
2. Esempio: con una profondità 7 e una profondità centrale 5, i 7 valori vengono messi in ordine
quindi il valore più alto (7.0) e quello più basso (0.9) vengono eliminati. La media dei 5 valori
centrali è quindi 3.88:
0.9 1.14.04.3 4.45.67.0
Media è la media matematica dell'ultima serie (profondità) di valori di misurazione.
Mediano consente l'eliminazione dei picchi di misurazione atipici e calcola una media
dei valori restanti. Il calcolo ordina l'ultima serie di misure (profondità) in base ai valori,
quindi elimina i valori più alti e più bassi e computa le medie dei valori restanti
(profondità centrale).
Numero di misurazioni utilizzate per calcolare la media.
Configurazione avanzata
1. Sensore EC
OpzioneDescrizione
Abilita concentrazione negativaSelezionare se necessario.
2. Sensore TC
OpzioneDescrizione
Abilita concentrazione
negativa
58 Italiano
Selezionare se necessario.
OpzioneDescrizione
Spurgo continuo quando
viene raggiunto il limite di
temp
Correzioni Offset e
pendenza
Fattore da liquido a gasAbilitare la correzione desiderata. Selezionando questa opzione, è necessario
Se è stata attivata la modalità protezione termica (vedere Configurazione della
misurazione a pagina 57), selezionare questa voce per garantire lo spurgo
ininterrotto del sensore TC quando la sessione di misurazione viene sospesa a
causa del superamento della temperatura impostata per l'attivazione della
protezione termica.
Nota: Per impostare manualmente la modalità di spurgo continuo per il
sensore TC, selezionare Spurgo continuo nel menu Servizi - Diagnostica -Canale x - Amplificatori.
Abilitare la correzione desiderata. In caso di abilitazione, digitare i valori di
correzione offsete slope. Questi valori non possono essere negativi.
digitare il valore percentuale della correzione. Questo valore non può essere
negativo.
Nota: Prima di abilitare queste correzioni, si consiglia di mettersi in contatto
con un tecnico dell'assistenza Hach Lange.
Configurazione delle interferenze
Queste opzioni permettono di considerare l'influenza di alcuni componenti o gas sul campione
durante la misurazione. Tutte le correzioni di interferenza disponibili sono disabilitate di default.
Sono disponibili le seguenti correzioni di interferenza:
• Per le misurazioni di ossigeno - CO2, H2S, Cloro, Salinità
Nota: Prima di abilitare una delle suddette opzioni, si consiglia di mettersi in contatto con un tecnico dell'assistenza
Hach Lange.
Interferenze nella misurazione dell'ossigeno
In alcune applicazioni, come il settore beverage, vi possono essere elevate concentrazioni di
biossido di carbonio nel campione. Hach Lange raccomanda di utilizzare l'opzione CO2 quando è
presente una concentrazione di biossido di carbonio superiore all'1% nella fase gassosa o a 15 ppm
nella fase disciolta.
Nell'industria petrolifera, la rilevazione di ossigeno è talvolta ostacolata da importanti concentrazioni
di solfuro di idrogeno nel campione. Hach Lange raccomanda di utilizzare l'opzione H2S quando la
concentrazione di solfuro di idrogeno supera lo 0,15% nella fase gassosa o 5 ppm nella fase
disciolta. Per far funzionare il sensore di ossigeno in queste condizioni è necessario utilizzareun sensore o un elettrolito diversi. In questa modalità, il sistema subirà una perdita di sensibilità di
circa 50 volte superiore alla sensibilità minima della membrana.
1. Procedere come indicato di seguito:
OpzioneDescrizione
CO2 o H2SSelezionare CO2, H2S o Tutto disabilitato.
Cloro/Salinità Selezionare Cloro, Salinità o Tutto disabilitato. Per il cloro o la salinità, è necessario
immettere l'effettiva concentrazione nel campione.
Salvataggio dei dati di misurazione
È disponibile un file delle misure che contiene i dati generati dal ciclo di misurazione. Il file delle
misure viene aggiornato nella memoria temporanea e regolarmente copiato in quella fissa (backup
dei file). All'avvio, il file delle misure nella memoria temporanea viene aggiornato con il file contenuto
nella memoria fissa.
Italiano
59
Nota: I dati salvati nella memoria temporanea vanno persi allo spegnimento dello strumento, mentre la memoria
fissa è permanente. In caso d'interruzione accidentale della corrente, lo strumento riprende il salvataggio delle
misure dall'ultima misurazione salvata nella memoria flash.
1. Selezionare File misure dal menu Misura:
OpzioneDescrizione
Modo memorizz.Selezionare Nessun salvataggio se non si ha l'esigenza di memorizzare i dati.
RAM timeIntervallo che intercorre tra due registrazioni di dati misurati.
FLASH timeIntervallo che intercorre tra due trasferimenti di file di dati dalla memoria temporanea
Salva in flashPremere questo pulsante per salvare immediatamente i dati di misurazione nella
Salvataggio autom.
in flash
Annulla registriElimina tutti i dati dalle memorie fissa e temporanea.
Avvio registrazione
delle misure
Apri file datiApre una tabella contenente i valori misurati e salvati nella memoria temporanea
Selezionare Salva una volta per avviare la registrazione delle misure. Quando la
memoria temporanea è satura la registrazione delle misure si arresta. Selezionare
Memoria ciclica per la registrazione continua delle misure. Quando la memoria
temporanea è satura, l'ultima serie di misure sostituisce quella più datata (metodo
first-in, first-out)
a quella fissa. L'ultimo file di dati cancella il precedente. Questa opzione è disponibile
solo se la casella Salvataggio autom. in flash è stata selezionata.
memoria flash. Dopo aver premuto il pulsante, premere OK per avviare il processo.
Un messaggio di avvertimento appare sullo schermo per informare l'utente che
l'operazione richiederà circa 30 secondi. Premere Sì per continuare oppure No per
interrompere.
Selezionare questa casella per salvare automaticamente le misure nella memoria
flash. Le misure vengono salvate ad intervalli regolari a seconda del valore immesso
nella casella FLASH time.
Disponibile solo in modalità Salva una volta, questa opzione avvia o arresta la
sessione di registrazione delle misure. La registrazione si blocca automaticamente
quando il buffer è saturo.
(RAM).
Calibrazione
Le calibrazioni possono essere effettuate esclusivamente dopo aver installato e configurato lo
strumento.
Nota: Il sensore per la temperatura è calibrato in fabbrica e può essere sostituito solo da un rappresentante Hach
Lange.
Definizioni
Per tarare il gas da misurare (gas principale), l’utente di solito posiziona il sensore all’interno del gas
principale senza gas interferenti.
Le tarature possono essere effettuate esclusivamente dopo aver installato e configurato lo
strumento, e impostato il canale. È necessario inoltre assicurarsi di possedere i requisiti di accesso
necessari per poter utilizzare il menu calibrazione.
Selezionare Sensore gas dal menu Calibrazione.
Sono disponibili due tipologie di taratura del sensore di gas, in funzione del gas sottoposto a
misurazione e del tipo di sensore utilizzato:
1. In Aria: per ossigeno e ozono con un sensore EC. Il sensore viene esposto all'aria a pressione
atmosferica.
2. Valore diretto: qualsiasi tipo di gas con un sensore EC o TC. Questa taratura espone il sensore
ad un gas con una pressione parziale nota oppure ad un campione liquido con una
concentrazione di gas nota.
60
Italiano
Taratura del sensore di gas EC
Taratura del gas misurato
1. Prima di avviare un processo di taratura, è necessario impostare i parametri di taratura premendo
il tasto Modifica. Gli ultimi parametri di taratura sono memorizzati, per cui è possibile ignorare
questo passaggio se i parametri inseriti precedentemente sono corretti.
OpzioneDescrizione
Modalità di
calibrazione
MediaSelezionare liquido o gas (solo per la taratura diretta)
Tipo unità gasParziale, frazionata o disciolta (disciolta è solo per la taratura in un liquido)
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
LiquidoSelezionare la voce appropriata, disponibile solo quando liquido è stato
ValoreInserire la concentrazione di gas in base al valore della media di taratura, quando
Sospendi durante
calibrazione
2. Premere OK per avviare la taratura
• Viene visualizzata una schermata di taratura che mostra i dati di misura attuali, che vengono
costantemente aggiornati.
• Il valore “% corrente ideale” rappresenta la percentuale di corrente rispetto alla corrente ideale
per il tipo di membrana selezionato. Se questa percentuale non rientra nei valori accettati,
verrà visualizzato un messaggio di errore e il processo di taratura non andrà a buon fine. Un
messaggio di avviso può apparire nel caso in cui il valore sia vicino ai limiti massimi ma la
taratura risulti comunque valida.
• Il messaggio viene prima visualizzato nel riquadro dei risultati. La finestra di dialogo con il
messaggio di errore o di avviso viene visualizzata quando viene premuto il tasto Completato.
• Il valore “% ultima calibrazione" indica il rapporto tra la misura corrente e la precedente
taratura del sensore.
• Il valore “% variazione” indica la variazione durante le ultime 3 misurazioni, ovvero la stabilità
delle misure. Una taratura precisa richiede una variazione quanto più bassa possibile.
• Lo schermo mostra i parametri di taratura e le letture effettivi (temperatura, pressione
barometrica, corrente).
2 tipi disponibili, in base al gas in fase di misurazione:
• Valore diretto: Qualsiasi gas
• In Aria (predefinito): Per O2 o O
selezionato in media (vedi sopra).
viene utilizzato valore diretto.
Selezionata per default, questa funzione blocca l'emissione di dati dallo strumento
durante il processo di taratura, per evitare l’invio di informazioni errate ad altre
strumentazioni collegate.
3
Taratura del sensore di O
2
Il sensore di O2 deve essere tarato dopo ogni intervento di assistenza. Dopo aver montato una
nuova membrana, attendere almeno 30 minuti prima di ripetere la taratura. Il sensore è a contatto
con uno dei seguenti elementi:
• Aria a pressione atmosferica (In Aria)
• Concentrazione nota di O2 (Valore diretto). Il gas può essere disciolto oppure no.
Taratura in aria
Questa procedura di taratura posiziona il sensore di O2 all’interno di aria satura d’acqua per fornire
un’indicazione di riferimento relativa all’ossigeno ai fini della taratura.
Asciugare accuratamente il sensore prima di posizionare il cappuccio di protezione del sensore sotto
il getto d’acqua. Rimuovere l’acqua in eccesso ma lasciare qualche goccia all’interno del cappuccio.
Italiano
61
Assicurarsi che il cappuccio di protezione a vite sia posizionato sulla testina del sensore. Se si
utilizza un nastro di Dacron all’interno del cappuccio di protezione, assicurarsi che sia asciutto prima
di avviare la taratura. A questo punto, riposizionare il cappuccio di protezione sul sensore, senza
fissarlo, e tenerlo in posizione girando alcune volte la relativa flangia.
Impostare gli opportuni parametri di taratura e premere OK.
Taratura diretta
Questa procedura permette di tarare il sensore di ossigeno in base ad un campione di liquido
contenente un livello noto di O2 disciolto che viene fatto scorrere lungo il tubo del campione.
Lo strumento indica il livello di sensibilità del sensore sotto forma di percentuale definita in base
all’ultima taratura effettuata.
Impostare gli opportuni parametri di taratura e premere OK.
Taratura del sensore di O
3
Il sensore è a contatto con uno dei seguenti elementi:
• Aria a pressione atmosferica (In Aria)
• Concentrazione nota di O3 (Valore diretto). Il gas può essere disciolto oppure no.
La procedura è identica a quella del sensore di O2. In caso di taratura “In aria”, il sensore misura la
quantità di O2 durante la taratura. Il coefficiente di O3 viene dedotto in base al comportamento del
sensore in presenza di O2. Considerando l’utilizzo di una tensione diversa sull'anodo per misurare O
e O3, la misurazione di O3 richiede molto tempo per stabilizzarsi. Per semplificare il processo a
seguito della taratura di "O3 in aria", è possibile visualizzare i valori negativi.
Taratura del sensore di gas TC
Calibrazione del gas misurato
1. Prima di avviare un processo di calibrazione, è necessario impostare i parametri di calibrazione
premendo il tasto Modifica. Gli ultimi parametri di calibrazione sono memorizzati, quindi saltare
questo passaggio se i parametri inseriti precedentemente sono corretti. Allo stesso modo, se è
cambiato solo il valore di calibrazione, è possibile aggiornarlo direttamente invece di premere il
tasto Modifica.
OpzioneDescrizione
Fase gasSelezionare liquido o gas (solo per calibrazione diretta)
Tipo unità gasParziale, frazionata o disciolta (disciolta è solo per la calibrazione in un liquido)
Unità gasLa lista delle unità disponibili dipende dal tipo di unità selezionato.
LiquidoSelezionare il liquido appropriato.
ValoreInserire la concentrazione di gas in base al valore della media di calibrazione.
Sospendi durante
calibrazione
Interruzione automatica
calibrazione
2. Premere OK per avviare la calibrazione
• Verrà visualizzata una schermata di calibrazione contenente gli attuali dati di misurazione che
vengono costantemente aggiornati.
• Il valore “% pendenza ideale” rappresenta la percentuale della pendenza rispetto alla
pendenza ideale. Se la percentuale non rientra nei valori accettati, verrà visualizzato un
messaggio di errore e il processo di calibrazione si interromperà. Un messaggio di avviso può
apparire nel caso in cui il valore sia in prossimità dei limiti massimi ma la calibrazione risulti
comunque valida.
Attivata per default, questa opzione blocca l'uscita di dati dallo strumento
durante il processo di calibrazione, per evitare l'invio di informazioni errate ai
dispositivi collegati.
Interruzione automatica calibrazione: Se attivata, questa funzione consente di
interrompere automaticamente il processo di calibrazione quando vengono
raggiunti i criteri di stabilità.
2
62
Italiano
• Il messaggio viene prima visualizzato nel riquadro dei risultati. La finestra di dialogo
contenente il messaggio di errore o il messaggio di avviso viene visualizzata quando viene
premuto il pulsante Termina.
• Il valore “% ultima calib.” indica il rapporto tra la misurazione corrente e la precedente
calibrazione del sensore.
• Il valore “% variazione” indica la variazione durante le ultime 3 misurazioni, ovvero la stabilità
delle misure. Ai fini di una calibrazione precisa è importante raggiungere una variazione quanto
più bassa possibile.
• Lo schermo mostra gli attuali parametri di calibrazione e le letture effettive (temperatura,
pressione barometrica, pendenza).
Calibrazione della pressione barometrica
Nota: Il sensore barometrico è stato tarato in fabbrica ma dovrebbe essere periodicamente sottoposto a controllo
utilizzando un barometro certificato di precisione. Il sensore barometrico viene utilizzato esclusivamente per la
misurazione in fase gassosa con unità frazionate (%, ppm).
La casella superiore mostra la pressione barometrica misurata dallo strumento.
Utilizzando un barometro di precisione certificato, misurare la pressione barometrica nell’ambiente in
cui è utilizzato lo strumento di misurazione. Confrontare i valori: se sono uguali premere Annulla,
altrimenti digitare il nuovo valore barometrico nella casella inferiore e premere Validazione per
confermare la nuova impostazione.
Menu servizi
Questo menu prevede una serie di opzioni di cui le principali sono descritte di seguito.
Timer calibrazione
Lo strumento è in grado di ricordare automaticamente all’utente quando è prevista la prossima
calibrazione del sensore.
• Per attivare il timer, selezionare Abilita e immettere l'intervallo di calibrazione espresso in giorni.
• Sul display appaiono la data e l'ora correnti, la data e l'ora della prossima calibrazione e il numero
di giorni restanti.
La data della prossima calibrazione viene aggiornata quando il sensore viene calibrato.
Timer manutenzione
Il sensore installato sullo strumento richiede interventi periodici di assistenza e manutenzione. Lo
strumento è in grado di ricordare automaticamente all'utente quando è prevista la prossima
manutenzione del sensore.
• Per attivare il timer, selezionare Abilita e immettere l'intervallo di calibrazione espresso in giorni.
• Sul display appaiono la data e l'ora correnti, la data e l'ora del prossimo intervento e il numero di
giorni restanti.
Dopo un intervento di manutenzione, premere il pulsante Manut. effettuata per aggiornare la data
del prossimo intervento.
Selezione lingua
Selezionare la lingua desiderata e riavviare lo strumento per rendere operativa la modifica.
Orologio
Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data.
Italiano
63
Altri menu
Per informazioni sull'impostazione dei relè e delle uscite analogiche consultare la versione integrale
del manuale utente (menu Ingressi/Uscite).
Per informazioni sull'impostazione dei collegamenti RS485, PROFIBUS-DP, USB e HTTP/TCP-IP
consultare la versione integrale del manuale utente (menu Comunicazione).
Per informazioni sull'impostazone dei prodotti e delle configurazioni globali consultare la versione
integrale del manuale utente (menu Prodotti e Configurazione globale).
Manutenzione
Manutenzione dello strumento
A T T E N Z I O N E
Pericolo di lesioni personali. Qualsiasi operazione di manutenzione sullo strumento deve essere eseguita da un
tecnico qualificato Hach Lange. Rivolgersi al proprio rappresentante locale qualora fosse necessario eseguire
lavori di manutenzione o regolazione del prodotto.
64 Italiano
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SpécificationDétails
Température ambiantede -5 à +50°C (23 à +122°F)
Température de stockage-20 à 70°C (-4 à 158°F)
Humidité de fonctionnement0 à 95% humidité relative sans condensation
Altitude de fonctionnementDe 0 à 2 000 m. (6 550 pieds) au-dessus du niveau de la mer
Niveau de sécuritéETL, conforme à UL 61010-1 et CSA 22.2 Nº 61010-1
Caractéristiques boîtier
Alimentation électriqueUniversal 100 VAC à 240 VAC @ 50/60Hz - 40VA; 10 à 30 VDC - 30W
Version sortie courant
analogique sur la carte de
mesure
Version sortie tension
analogique sur la carte de
mesure
Relais alarme de mesure sur la
carte de mesure
Remarque : L'instrument pour montage mural est un produit de Classe A. Dans un
environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas
l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures adéquates.
IP 65; Totalement protégé contre la poussière; Protégé contre les projections
d'eau à basse pression de toutes directions.
NEMA 4X (montage mural uniquement) ; Totalement protégé contre les
poussières ; Protégé contre les jets d'eau sous pression de toutes directions.
4 à 20 mA (par défaut) ou 0 à 20 mA (configuration avec logiciel);
3 sorties configurables; Charge maximale : 500 ohm; Sensibilité : 20μA;
Précision : ± 0,5 % (entre limites de température de fonctionnement)
Sortie 0 à 5 V (option matériel);
3 sorties configurables; Charge minimale : 10 KOhm; Sensibilité : 5 mV;
Précision : ± 0,5 % (entre limites de température de fonctionnement)
Trois relais d'alarme; 1A -30 V-AC ou 0,5A - 50 V-DC sur une charge de
résistance
Configurable par les contacts normalement ouvert [NO] ou normalement fermé
[NF] par modification des positions de cavaliers
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Connectez seulement basse tension de
sécurité <33 VAC RMS
Relais alarme système sur la
carte mère
Protection thermique
Options
Un relais alarme de système; 1A -30 V-AC ou 0,5A - 50 V-DC sur une charge
de résistance
Normalement fermé [NC] (relais NO également disponible) lorsque instrument
est sous tension
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Connectez seulement basse tension de
sécurité <33 VAC RMS
Evite le vieillissement des capteurs lorsqu'ils sont exposés à de fortes
températures
RS-485 ou PROFIBUS-DP (en option); USB client; USB hôte; Ethernet
10/100 Base-T
Français 65
SpécificationDétails
Instrument pour montage sur
mural/sur tuyau
(H x P x L)
Instrument pour montage sur
panneau
(boîtier) (H x P x L)
236.5 x 160 x 250 mm - poids 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - poids 8.38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - poids 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - poids 6.39 lbs
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
66 Français
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au
produit peuvent se produire.
Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer
des dommages corporels graves et/ou la mort. L'utilisateur doit se référer à ce manuel d'instructions
pour l'utilisation et/ou les informations de sécurité.
Ce symbole, apposé sur un boîtier ou sur une barrière, indique qu'un risque de choc électrique
et/ou d'électrocution existe et indique que seules les personnes qualifiées pour travailler avec des
tensions dangereuses sont habilitées à ouvrir le boîtier ou à enlever une barrière.
Ce symbole, lorsqu'il est apposé sur le produit, indique que l'élément identifié peut être chaud et ne
doit pas être touché sans précaution.
Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges
électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager.
Ce symbole, s'il est apposé sur le produit, identifie la localisation d'un raccordement à la terre.
Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des
décharges publiques européennes. Conformément aux réglementations européennes locales et
nationales, les utilisateurs d'équipements électriques européens doivent maintenant retourner les
équipements anciens ou en fin de vie au fabricant en vue de leur élimination sans frais pour
l'utilisateur.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur d'équipement afin
d'obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments
toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en
années pour la protection de l'environnement.
Montage
Ce chapitre donne les informations nécessaires pour installer et raccorder l'analyseur. L'installation
de l'analyseur doit être effectuée conformément aux réglementations locales.
D A N G E R
Risque d'électrocution Ne branchez pas l'alimentation CA sur un modèle alimenté en 5 VCC.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements
électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement
humides, un dispositif de protection différentielle doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source
d'alimentation secteur.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Le branchement à la terre de protection (PE) est obligatoire pour les applications
de câblage 100-240 VCA et 5 VCC. L'absence d'un bon branchement à la terre (PE) peut conduire à un risque de
choc électrique et à des mauvaises performances suite aux interférences électromagnétiques. Raccordez
TOUJOURS la borne du transmetteur à un bon branchement à la terre.
Français 67
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section
du manuel.
Installez l'appareil à un emplacement et dans une position qui ne gênent pas son fonctionnement et permettent
d'accéder facilement à l'interrupteur externe.
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
A V I S
A V I S
Montage mural
1. Fixez le support en U (fourni) au mur avec deux vis (non fournies).
2. Inclinez l'instrument légèrement en arrière pour aligner les ergots
du support et les fentes d'insertion, et faites glisser l'instrument
dans le support comme indiqué.
3. Insérez les 2 vis de blocage avec rondelles à travers les fentes
latérales.
4. Réglez l'angle de l'instrument pour une meilleure vision de l'écran,
et bloquez les deux vis latérales.
Montage sur tuyau
1. Assemblez le support de montage sur tuyau au support en U, à l'aide des deux vis
fournies.
2. Fixez cet ensemble au tuyau à l'aide de deux colliers (non fournis).
3. Faites glisser l'instrument sur le support.
4. Insérez les 2 vis de blocage avec rondelles à travers les fentes latérales.
5. Réglez l'angle de l'instrument pour une meilleure vision de l'écran, et bloquez les deux
vis latérales.
Montage sur panneau
1-34-56-7
68 Français
1. Découpez une ouverture dans le panneau pour recevoir le cadre support fourni.
2. Installez le cadre fourni dans l'ouverture.
3. Pliez les 6 languettes par-dessus les bords du panneau, à l'aide d'une pince multiprise.
4. Glissez l'instrument dans le cadre support. L'instrument doit venir sur les quatre ergots en « T ». Faites
tourner les 4 vis blocage rapide sur les deux côtés de la face avant et faites-le glisser à l'intérieur.
5. Faites tourner les 4 vis blocage rapide de 1/4 de tour deux fois dans le sens du blocage comme indiqué sur le
côté de la face avant. Cela bloque l'instrument en place sur les quatre ergots en « T ».
6. Pour accéder aux connexions à l'intérieur de l'instrument, retirez le boîtier de l'instrument (six vis sur le
panneau arrière, et faites glisser le boîtier vers l'extérieur).
7. Passez les câbles à travers le boîtier, puis à travers le passe-câble (si applicable) et enfin effectuez les
Risque potentiel d'électrocution Afin de maintenir la conformité du boîtier aux normes environnementales
IP/NEMA, utiliser uniquement des raccords de conduit et des passe-câbles prévus pour assurer un niveau de
protection minimum IP65/NEMA 4X pour l’acheminement des câbles dans l'appareil.
Instructions de câblage des passe-câbles
Un passe-câble étanche est prévu chaque fois qu'un câble doit être raccordé à l'intérieur de
l'instrument. Les passe-câbles en laiton nickelé sont de types CEM, conçus de façon à ce que les
blindages de câbles soient fixés directement au boîtier de l'instrument comme mise à la terre. Les
instructions de câblage types sont détaillées ci-dessous.
1. Dévissez l'écrou du passe-câble. À l'intérieur, l'ensemble comporte un joint en caoutchouc et
deux rondelles de métal. Veuillez noter que le passe-câble Ethernet sur le panneau et les
instruments de montage mural ne possèdent pas de rondelles et que le joint est coupé.
2. En cas de câblage d'un câble de capteur, le câble a déjà été préparé et il suffit de retirer la pièce
de protection en plastique du blindage exposé. Pour les autres câbles, dénudez l'isolant externe
à la demande, et 25 mm de blindage. Dénudez les fils sur environ 8 mm depuis leur extrémité.
3. Passez le câble à travers l'écrou, le joint et les deux rondelles.
4. Pincer le blindage afin que la totalité de sa circonférence soit pressée entre les deux rondelles et
passez le câble dans le boîtier en bloquant le passe-câble.
Français
69
1 Câble3 Instrument5 Joint torique7 Joint
2 Blindage4 Fil6 Rondelles8 Écrou du passe-câble
A V I S
Il est d'une importance vitale de garantir que le blindage est pincé et et fixé entre les deux rondelles pour
garantir que le blindage se fixe directement sur le boîtier de l'instrument en tant que masse. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager l'instrument et donner des mesures incorrectes pour les câbles du
capteur.
5. Rattachez et serrez l'écrou du passe-câble.
6. Fixez les fils dans les bornes correspondantes du bornier.
Branchement au secteur
Branchement de l'alimentation (instruments à basse tension)
Pour les instruments à basse tension (10-30 VDC), le branchement au secteur s'effectue à l'aide d'un
connecteur BINDER 7 broches (fourni).
Remarque : Les connecteurs possèdent un détrompeur pour éviter un raccordement incorrect à l'instrument.
Raccordez le câble d'alimentation au connecteur comme suit :
Figure 2 Connecteur BINDER
Connexions à broches:
1. Non utilisé
2. puissance 10 à
30 VDC
3. Non utilisé
4. Non utilisé
5. Masse
6. Non utilisé
7. Masse
Branchement de l'alimentation (instruments à haute tension)
Les instruments haute tension (100-240 VAC) possèdent un connecteur mâle 4 broches pré-câblé
avec un connecteur BINDER prêt pour le branchement au secteur. Un connecteur femelle
compatible est fourni avec l'instrument.
Si ce connecteur femelle a été fourni avec une fiche d'alimentation déjà raccordée (câble numéros
de pièce 33031, 33032, 33033 et 33034), le connecteur femelle peut être branché directement dans
le connecteur d'alimentation de l'instrument. Les deux connecteurs possèdent un détrompeur pour
éviter un raccordement incorrect. Serrez le connecteur femelle sur le connecteur d'alimentation de
l'instrument avec les doigts.
Si aucun câble d'alimentation n'a été commandé avec l'équipement, une fiche d'alimentation doit être
raccordée au connecteur femelle fourni comme décrit dans la procédure suivante.
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Seul le personnel qualifié peut effectuer les tâches décrites dans cette section
du manuel.
Spécifications du câble d'alimentation fourni par l'utilisateur :
70
Français
• 3 fils (phase, neutre et masse)
• câble Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• section de fil ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements
électriques.
Préparez le câble fourni par l'utilisateur comme suit :
1. Dénudez 23 mm (0,9 ins.) de blindage du câble d'alimentation.
2. Coupez les fils de phase et de neutre à 15 mm (0,6 ins.) de longueur, mais laissez le fil de terre
tel quel.
3. Dénudez ensuite une petite quantité de gaine externe sur les trois fils en fonction des exigences.
Câbler le connecteur femelle comme suit :
1. Saisir l'extrémité étroite du connecteur (4) d'une main et le corps principal (2) de l'autre pour les
dévisser. Retirer le pince-câble (3) et dévisser le bouchon d'extrémité (1) pour accéder aux
quatre pièces qui composent le connecteur.
2. Desserrez les vis du pince-câble (3) pour laisser suffisamment d'espace pour y passer le câble
d'alimentation.
3. Passez le câble d'alimentation à travers le bouchon d'extrémité (1), le corps principal (2) et le
pince-câble (3), puis branchez les trois fils (phase, neutre et terre) au connecteur (4) comme suit :
1. Phase (marron)
2. Neutre (bleu)
3. Non utilisé
Masse - Masse (vert et jaune)
Remarque : Les numéros et le symbole de masse sont gravés sur l'extrémité du connecteur. S'assurer
de le connecter correctement.
4. Faire glisser le pince-câble (3) sur le connecteur (4) et serrer les vis sur le collier pour fixer le
câble.
5. Revisser les deux parties (4) et (2) ensemble.
6. Fixer le câble d'alimentation en revissant le bouchon d'extrémité (1) en place.
7. Le connecteur femelle peut maintenant être branché directement dans le connecteur
d'alimentation de l'instrument. Les deux connecteurs possèdent un détrompeur pour éviter un
raccordement incorrect. Serrez le connecteur femelle sur le connecteur d'alimentation de
l'instrument avec les doigts.
Connexions aux cartes électroniques
A V I S
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par
l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Remarque : Tous les conducteurs libres doivent être rassemblés en faisceau en utilisant des attaches nylon pour
câbles.
Câble capteur
Un câble Orbisphere est nécessaire pour raccorder le capteur à l'instrument. Il y a un passe-câble
pour le passage du câble et le câble doit être connecté en permanence au connecteur de carte de
mesure. Un câble de capteur avec des fils libres est nécessaire sur l'extrémité de l'instrument. Les
Français
71
conducteurs libres sont raccordés au connecteur J8 sur la carte de mesure, ainsi que détaillé plus
loin dans ce chapitre.
Connecteurs pour cartes électroniques
Les connecteurs P8 sur la carte mère (Figure 3 à la page 72), et les connecteurs J7 et J8 sur la
cartes de mesure (Figure 5 à la page 73 et Figure 6 à la page 73) comportent deux parties.
Poussez soigneusement vers le bas les leviers noirs sur un côté du connecteur pour l'extraire en
toute sécurité. Effectuez tous les raccordements avec ces connecteurs débranchés. À la fin, fixez les
connecteurs aux cartes en les poussant fermement en place (leviers vers le haut).
Carte mère
Figure 3 Carte mère
Figure 4 Connecteur P8
Connecteur P8
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 13 connexions P8 disponibles (de gauche à droite) dans
Figure 4
1. RS-485 (signal A)
2. RS-485 (signal B)
3. PROFIBUS-DP (TERRE)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (signal -)
6. PROFIBUS-DP (signal +)
7. PROFIBUS-DP (signal RTS)
8. Non utilisé
9. Non utilisé
10. Non utilisé
11. Relais d'alarme système (N.O.)
12. Relais d'alarme système (N.C.)
13. Relais d'alarme système (Commun)
Connecteur P3
Ethernet RJ 45. Raccordez l'instrument au réseau local en passant un câble Ethernet à travers le
passe-câble Ethernet (position illustrée à la Figure 1 à la page 69) et en le raccordant au connecteur
P3 illustrée à la Figure 3.
Carte de mesure
Les différentes cartes de mesure pour les capteurs EC et TC sont illustrées sur les Figure 5 et
Figure 6. Le type de carte est facilement reconnaissable grâce à la couleur du connecteur J8. Ce
connecteur est orange pour les cartes EC et noir pour les cartes TC.
A V I S
Il est extrêmement important que les capteurs soient connectés à la bonne carte de mesure. Le raccordement
d'un capteur TC sur une carte de mesure EC (et inversement) peut endommager de façon irréparable la carte de
mesure.
72 Français
Figure 5 Carte de mesure ECFigure 6 Carte de mesure TC
Figure 7 Connecteur J7Figure 8 Connecteur J8
Connecteur J7 (entrées et sorties)
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 16 connexions J7 disponibles (de gauche à droite)
dans Figure 7
Relais d'alarme de mesure :
1. Commun
2. Relais de sortie 1
3. Relais de sortie 2
4. Relais de sortie 3
Entrées numériques :
9. Capteur EC : Non utilisé
9. Capteur TC : Entrée attente (court-circuit à la broche
12)
10 à 16. Non utilisé
Sorties courant analogique (ou tension) :
TERRE
6. Sortie 1
7. Sortie 2
8. Sortie 3
Connecteur J8 (capteur)
Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 10 connexions J8 disponibles (de gauche à droite)
dans Figure 8 Les couleurs indiquées sont les couleurs des fils du câble capteur.
Remarque : Se rappeler que ce connecteur est de couleur orange pour les capteurs EC et noire pour les capteurs
TC.
Les trois relais de sortie sont situés sur la carte de mesure.
Ils peuvent être configurés individuellement sur « Normalement Ouvert » (NO) ou sur
« Normalement fermé » (NC) en bougeant physiquement le pontage sur chaque relais.
L'illustration concerne la carte de mesure EC (les positions sont différentes pour la carte
de mesure TC) :
• Le relais du haut est réglé sur NC
• Le relais du milieu est réglé sur NO
• Le relai du bas est illustré sans cavalier
Remarque : Pour toutes les cartes de mesure, J4 est le relais 1, J5 est le relais 2 et J6 est le relais 3
Installation du capteur
Capteurs EC
Pour l'installation, la réparation et l'entretien du capteur , s'assurer de suivre les instructions du
manuel d'installation et d'entretien du capteur fourni avec l'instrument.
Capteurs TC
Pour l'installation, la réparation et l'entretien du capteur TC, s'assurer de suivre les instructions du
manuel d'installation et d'entretien du capteur TC fourni avec l'instrument. Faire particulièrement
attention à l'installation et au raccordement de l'alimentation en gaz de purge.
A V I S
Ne pas placer le capteur TC dans un échantillon liquide si aucune alimentation constante de gaz de purge sec n'a
été raccordée, car le liquide pourrait se condenser à l'intérieur de la chambre de mesure et endommager la
plaque du conducteur thermique.
Pour garantir la continuité du gaz de purge lorsque le capteur est en contact avec l'échantillon, il est
fortement recommandé d'utiliser une bouteille de gaz de purge de secours avec une valve de relève
automatique qui s'active lorsque la première bouteille est vide.
L'utilisation d'un régulateur de gaz Orbisphere modèle 29089 (ou similaire) est également
recommandée pour fournir une alimentation constante à pression régulée de gaz de purge sec au
capteur, filtré à 40 µm.
De plus, pour éviter tout endommagement des circuits électroniques du capteur, l'utilisation d'un
groupe de continuité de purge (Orbisphere modèle 32065) est fortement recommandé afin de
garantir une alimentation continue en gaz de purge en cas de panne de courant.
74
Français
Les accessoires Orbisphere ci-dessus sont décrits plus en détails dans le manuel d'installation etd'entretien du capteur TC.
Interface utilisateur
Commandes de l'instrument
La face avant de l'instrument comporte les interfaces utilisateur suivantes:
• Un écran tactile d'affichage, un pavé tactile et un clavier.
• Une LED indique lorsque l'instrument est sous tension.
Mise sous tension ou hors tension de l'instrument
Il n'y a pas d'interrupteur sur l'instrument. L'alimentation doit être débranchée pour mettre
l'instrument hors tension.
Fenêtre de mesure
La fenêtre de mesure principale (numérique) affiche en continu:
• Valeurs mesurées de capteur
• Tendances capteur mesurées (pour les 10 dernières minutes à la dernière heure)
• Limites d'alarme de données de capteur mesurées et autres évènements
• Température
Écran tactile
L'interface utilisateur sur la face avant est un écran tactile permettant une sélection facile par les
menus. Toutes les routines de mesure, de configuration, d'étalonnage et d’entretien standard
peuvent être appelées en appuyant sur les boutons et barres de menus sur l'écran.
L'affichage peut être configuré pour n'indiquer qu'une mesure de capteur ou pour montrer une
représentation graphique paramétrée des dernières mesures.
Navigation par menus
Le fait d'appuyer sur le bouton « menu » dans la barre d'en-tête appelle
le menu principal. L'affichage présente trois colonnes:
• La colonne de gauche comporte les menus
• La colonne du milieu montre une arborescence de la position à
l'intérieur de la structure du menu
• La colonne de droite comporte les commandes génériques
suivantes:
• Haut - Retour au menu précédent (une étape en arrière)
• Racine - Lien direct vers le menu principal
• Fermer - Ferme le menu et revient à l'affichage de la mesure.
• Aide - Sujets d'aide concernant le menu en cours
Clavier virtuel
Lorsqu'on clique sur une zone de texte qui doit être modifiée, un clavier virtuel apparaît à l'écran qui
peut être utilisé comme un clavier standard. Appuyez sur CAP pour accéder à des touches
spéciales. Une fois que les valeurs ont été entrées, appuyez sur la touche Entrée pour confirmer et
sortez du clavier virtuel. Pendant la modification, le nom du champ modifié est affiché, avec les
unités le cas échéant.
Français
75
Menu sécurité
Remarque : Lorsqu'on utilise l'instrument pour la toute première fois, la sécurité est désactivée par défaut. Il est
fortement recommandé que chaque utilisateur soit entré dans le système et qu'il lui soit affecté des droits d'accès
appropriés dès que possible pour éviter tout accès non autorisé.
Configurer la sécurité
Définir les niveaux d'accès pour tous les utilisateurs. Ceci impose un niveau 4 d'accès utilisateur.
1. Sélectionnez Configuration dans le menu Sécurité.
OptionDésignation
Droits d'accèsSi actif, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent accéder aux menus. Si
Durée de session maximaleL'utilisateur est déconnecté automatiquement lorsque la durée établie
Enregistrement action
utilisateur
Fichier d'enregistrement des
actions de l'utilisateur
Gestion des droits d'accès
Chaque utilisateur a une identification et un mot de passe uniques pour:
• Permettre ou refuser à un utilisateur d'effectuer des actions spécifiques
• Retrouver la trace de ses actions avec son identification dans un fichier d'enregistrement
Une fois que l'identification et le mot de passe sont entrés, l'utilisateur est autorisé à effectuer des
actions en fonction du « Niveau d'accès » qui a été attribué par le Directeur:
Niveau
d'accès
0 Affichage paramètres, modifier affichage
1 + Mesures Démarrer/Arrêter
2 + Étalonnage
3 + Modifier paramètres
4 + Modifier tableau « Utilisateur niveau d'accès » + Activer/Désactiver caractéristiques « Droit
Droits types
d'accès »
inactif (par défaut), tous les menus sont accessibles librement et aucun ID
n'est enregistré lors des actions dans le fichier journal.
d'inactivité est dépassée.
Si activé, chaque action d'utilisateur connecté est enregistrée dans un
fichier d'enregistrement utilisateur.
Le fichier d'enregistrement est une mémoire-tampon déroulante qui
enregistre les dernières actions. Appuyez sur Effacer pour effacer le fichier
d'enregistrement.
Au démarrage, tous les menus sont verrouillés. L'utilisateur doit s'identifier pour obtenir l'accès audelà des différents affichages.
Gestion des utilisateurs
Sélectionnez Tableau d'accès dans le menu Sécurité pour afficher la liste des utilisateurs
enregistrés (99 utilisateurs max. autorisés). Ils sont listés par nom, identification, mot de passe et
niveau d'accès.
Le fait d'appuyer sur une ligne vide, ou sur un bouton Ajouter appelle une fenêtre pour ajouter un
nouvel utilisateur. Le nom, identification, mot de passe et niveau d'accès (de 1 à 4) doivent être
entrés.
Le fait d'appuyer sur une ligne d'utilisateur enregistré appelle une fenêtre pour modifier ou annuler
les données d'un utilisateur dans la liste.
76
Français
Menu d'affichage
Affichage numérique
C'est l'affichage par défaut et montre la valeur de mesure numérique, la température de l’échantillon,
et un graphique indiquant l'évolution de la valeur mesurée dans le cadre du temps préétabli.
L'affichage est actualisé après chaque cycle de mesure qui peut être configuré pour s'adapter à des
conditions particulières.
Configuration de l'affichage numérique
1. Sélectionnez Configurer dans le menu Affichage suivi de Conf. affichage numérique pour
personnaliser l'affichage :
OptionDésignation
Affichage températureSélectionnez Température sonde pour afficher la température de
Affichage mini-grapheCochez la case pour afficher le graphe.
Base de temps d'affichageCochez la case pour afficher le base de temps.
Limite hauteRègle la limite supérieure de la courbe.
Limite basseRègle la limite inférieure de la courbe.
Base de tempsRègle le laps de temps de la courbe.
Bouton de grilleParamètre la courbe pour afficher les axes des x ou y, la grille ou les
Bouton de mise à jour d'échelle
auto
Bouton d'effacementEffacer le graphe affiché et redémarrez.
l'échantillon.
seuils d'alarmes.
Règle automatiquement les limites supérieure et inférieure de la courbe
pour mieux s'adapter aux valeurs réelles affichées.
Affichage de statistique
Cette fonction offre des données statistiques qui répondent aux outils de gestion de la qualité totale
pour mieux analyser le comportement d'un processus. Les statistiques sont calculées à partir des
données du fichier de mesure et les valeurs sont mises à jour chaque fois qu'une nouvelle valeur est
ajoutée à ce fichier.
Affichage de diagnostic
L'affichage de diagnostic comporte des informations utiles pour les recherches de pannes.
Menu de mesure
Configuration de l'instrument
Description du mode continu
Le mode continu est normalement utilisé pour la mesure de processus.
Cycle mode continu
• Toutes les 2 secondes les mesures sont rafraichies sur l'affichage
• Les relais et les sorties analogiques sont mises à jour
• Les mesures sont continuellement stockées en mémoire (mémoire volatile et non volatile) en
fonction de paramétrages individuels
Français
77
Sélection du mode continu
1. Sélectionnez Config. instrument dans le menu Mesure :
OptionDésignation
Mode de mesureLe mode de mesure est verrouillé sur Continu
pour le processus en ligne.
PressionSélectionnez l'unité pour pression barométrique.
TempératureSélectionnez l'unité pour température.
Configuration de mesure
1. Capteur EC
OptionDésignation
MembraneSélection du numéro de membrane du capteur.
SupportPhase liquide ou gazeuse.
Type d'unité de
gaz
Unité gazLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
Liquidelorsque le fluide est un liquide, sélectionnez eau ou un liquide de solubilité différente (si
Résolution
d'affichage:
Protection
thermique:
Partiel, fraction, dissous.
Remarque : Ceci est la concentration en gaz mesurée par le capteur gaz. Lorsqu'une
unité composite est sélectionnée (ex. ppm » ppb) l'unité change en fonction de la plage
de la valeur à afficher.
disponible).
La résolution maximale dépend du gaz, de la membrane et de l'unité. Un maximum de
5 chiffres peut être affiché. Les décimales peuvent être limitées à 0, 1, 2 ou 3 décimales
pour une lecture plus facile. Ceci n'affecte pas la résolution réelle des données
mesurées et stockées, mais seulement les données affichées.
Pour protéger le capteur, la fonction de coupure thermique permet d'établir une limite
haute de température d’échantillon. Si elle est dépassée (pendant un cycle de
nettoyage en circuit fermé par exemple) le signal électrique vers le capteur est coupé, la
session de mesure est suspendue et le système affiche un message d'alarme CHAUD.
Le système repart lorsque la température descend à 90 % de la température de
coupure spécifiée.
• Options de protection thermique : désactivé / activé.
• Température de protection thermique : à définir en fonction des conditions.
2. Capteur TC
La configuration de mesure pour un capteur TC est la même que pour un capteur EC avec l'ajout
de l'un des critères de sélection supplémentaire:
• Gaz de purge : Dans la liste déroulante, choisir le gaz de purge utilisé pour le capteur TC.
Configuration alarmes de mesure
Établissez les seuils pour les niveaux de concentration basse/haute, en fonction de l'application.
1. Sélectionnez le bouton Alarmes dans l'écran Configuration de mesure :
OptionDésignation
Basse Basse 2e stade pour une concentration trop basse.
Début1er stade pour une concentration trop basse.
78 Français
OptionDésignation
Fin1er stade pour une concentration trop haute.
Haute Haute 2e stade pour une concentration trop haute.
HystérésisL'hystérésis est utilisée pour empêcher le relais de scintiller lorsque la mesure se situe juste
Délaidélai en secondes, avant que les alarmes se déclenchent lorsque les valeurs de
aux niveaux d'alarme. Réglez celle-ci à un minimum mais suffisamment pour éliminer le
scintillement. Par exemple, si l'alarme haute est établie à 40 ppb et que l'hystérésis est réglée
à 10 %, l'alarme haute est alors activée une fois que la mesure atteint 40 ppb, mais
seulement désactivée lorsque la mesure chute en dessous de 36 ppb. Avec l'alarme basse le
contraire est vrai, du fait que l'alarme basse est établie à 20 ppb et que l'hystérésis est réglée
à 10 %, alors l'alarme basse est activée lorsque la mesure chute en dessous de 20 ppb, et
désactivée lorsque la mesure dépasse les 22 ppb.
concentration sont au-dessus des « alarmes hautes » ou au-dessous des « alarmes
basses ». Réglez-le pour une valeur minimale, mais suffisante pour éviter des alarmes pour
des pointes non représentatives au-delà du niveau établi.
Configuration du filtre de mesure
Les filtres ont pour but « d'aplatir » la courbe de mesure dans des situations pour lesquelles le
processus fait apparaître des valeurs de pointes atypiques qui pourraient autrement gêner
l'interprétation des lectures de mesures. Le filtre est appliqué sur le dernier jeu de mesures chaque
fois qu'une mesure est prise.
1. Sélectionnez le bouton Filtre dans l'écran Configuration de mesure :
OptionDésignation
ÉtatRéglez le filtre à Activé ou Désactivé.
TypeDéfinir le filtre à Moyenne ou Médian.
ProfondeurNombre de mesure à partir duquel obtenir une valeur moyenne.
Profondeur
centrale
2. Exemple: Pour profondeur de 7 et profondeur centrale 5, les valeurs sont triées et les deux
extrémités (7.0 et 0.9) éliminées. La moyenne du centre cinq est alors 3,88 :
0.9 1.14.04.3 4.45.67,0
Moyenne est la moyenne mathématique du dernier jeu (profondeur) de valeurs de
mesures.
Médian permet l'élimination de valeurs de mesure de pointe atypiques, et fait la
moyenne des valeurs restantes. Le calcul trie le jeu des dernières mesures (profondeur)
par valeurs, puis annule les valeurs les plus hautes et les plus basses, et fait la
moyenne des valeurs restantes (profondeur centrale).
Nombre de mesures à utiliser pour déterminer la moyenne.
Configuration avancée
1. Capteur EC
OptionDésignation
Activer la concentration négativeVérifier s'il y a lieu.
2. Capteur TC
OptionDésignation
Activer la
concentration
négative
Vérifier s'il y a lieu.
Français 79
OptionDésignation
Purge continue
pendant protection
thermique
Corrections d'écart et
de pente
Facteur liquide pour
gaz
Si la protection thermique a été activée (voir Configuration de mesure
à la page 78), cocher cette case pour assurer une purge continue du capteur TC
lorsque la session de mesure est suspendue en raison d'un dépassement de la
température de protection thermique.
Remarque : Pour régler le capteur TC manuellement en mode de purge
continue, appuyer sur le bouton purge continue disponible dans le menu
Services - Diagnostic - Canal x - Amplificateurs.
Activer les corrections s'il y a lieu. En cas d'activation, les valeurs de correction
pour l'écart et la pente doivent être saisies. Ces valeurs ne peuvent être négatives.
Activer les corrections s'il y a lieu. Si coché, le facteur de correction en
pourcentage doit être saisi. Cette valeur ne peut être négative.
Remarque : Si vous pensez que vous avez besoin d'activer ces corrections, il est
conseillé de contacter d'abord un représentant de service Hach Lange.
Configuration interférence
Ces options sont disponibles pour prendre en compte l'influence de certains composants ou gaz
dans l’échantillon pendant la mesure. Toutes les corrections d'interférence disponibles sont
désactivées par défaut.
Les corrections d'interférence suivantes sont disponibles :
• Pour les mesures d'oxygène - CO2, H2S, chlore, sel
Remarque : Si vous pensez que vous avez besoin d'activer l'une des options ci-dessus, il est conseillé de
contacter d'abord un représentant de service Hach Lange.
Interférences dans la mesure d'oxygène
Dans certaines applications, comme dans l'industrie des boissons, il peut y avoir de fortes
concentrations de dioxyde de carbone dans l’échantillon. Hach Lange recommande l'utilisation de
l'option d'interférence CO2 si la concentration du dioxyde de carbone est supérieure à 1 % en phase
gazeuse ou 15 ppm en phase dissoute, si présente.
Dans l'industrie pétrolière, la détection d'oxygène est parfois gênée par d'importantes concentrations
de sulfure d'hydrogène dans l'échantillon. Hach Lange recommande l'utilisation de l'option
d'interférence H2S si la concentration de sulfure d'hydrogène dépasse 0,15 % en phase gazeuse ou
5 ppm en phase dissoute. Pour utiliser le capteur d'oxygène dans ces conditions cela imposel'utilisation d'un capteur et d'un électrolyte différents. Lorsqu'on utilise ce mode, votre système
présente une perte de sensibilité d'environ 50 fois la sensibilité minimale de la membrane.
1. Procédez comme suit:
OptionDésignation
CO2 ou H2SSélectionnez CO2, H2S ou tous désactivés
Chlorinité/Salinité Sélectionnez chlorinité, salinité ou tous désactivés. Pour la chlorinité ou la salinité, il est
nécessaire d'entrer la concentration réelle dans l’échantillon.
Stockage des données mesurées
Il existe un fichier de mesure qui contient les données générées par le cycle de mesure. Le fichier de
mesure est mis à jour en mémoire volatile, et est régulièrement copié en mémoire non-volatile
(sauvegarde de fichier). Au démarrage, le fichier de mesure en mémoire volatile est mis à jour à
partir du fichier en mémoire non-volatile.
80
Français
Remarque : Les données stockées en mémoire volatile sont perdues lorsque l'instrument est hors tension, la
mémoire non-volatile est permanente. En cas de coupure accidentelle de courant, l'instrument reprend le stockage
des mesures après la dernière mesure stockée en mémoire flash.
1. Sélectionnez Fichier de mesure dans le menu Mesure :
OptionDésignation
Mode de stockageSélectionnez Pas de stockage si le stockage des données n'est pas requis.
Temps de RAMDélai entre deux enregistrements de données mesurées.
Temps FLASHDélai entre deux transferts de fichiers de données depuis la mémoire volatile
Sauvegarder en flash
maintenant
Sauvegarde auto en
flash
Purger les donnéesEffacer toutes les données dans les mémoires volatile et non-volatile.
Commencer
l'enregistrement des
mesures
Ouvrir les donnéesOuvre un tableau montrant les valeurs mesurées qui sont stockées dans la
Sélectionnez Stocker une fois pour commencer l'enregistrement des mesures.
Lorsque la mémoire volatile est pleine l'enregistrement des mesures s'arrête.
Sélectionnez Mémoire tournante pour l'enregistrement continu des mesures.
Lorsque la mémoire volatile est pleine, le dernier jeu de mesures remplace le
plus ancien (premier entré/ premier sorti)
vers la mémoire non-volatile. Le dernier fichier de données écrase le précédent.
Ce champ est disponible seulement si la sauvegarde auto dans la case flash
est cochée.
appuyez sur ce bouton pour stocker immédiatement les données de mesure en
flash. Après avoir appuyé sur ce bouton, appuyez sur OK pour enclencher le
processus. Un écran d'avertissement apparaît vous informant que l'opération
peut prendre jusqu'à 30 secondes. Appuyez sur Oui pour continuer ou sur Non
pour l'interrompre.
Cochez cette case pour sauvegarder automatiquement les mesures en flash. Les
mesures sont sauvegardées à intervalles de temps réguliers comme défini dans
la boîte temps de la mémoire FLASH.
Disponible uniquement en mode Stockage unique, cette option démarre ou
arrête la session d'enregistrement de mesure. L'enregistrement des mesures est
interrompu lorsque la mémoire-tampon est pleine.
mémoire volatile (RAM).
Étalonnage
Les étalonnages peuvent seulement être effectués une fois l'instrument installé et configuré.
Remarque : Le capteur de température est étalonné en usine et peut être modifié uniquement par un représentant
Hach Lange.
Définitions
Pour étalonner le gaz à mesurer (gaz principal), l'utilisateur met habituellement le capteur dans le
gaz principal sans brouillage d'aucun autre gaz.
Les étalonnages peuvent seulement être effectués une fois l'instrument installé et configuré et que le
canal a été établi. Vous devez également vous assurer que vous possédez les droits d'accès
corrects au menu d'étalonnage.
Sélectionnez l'étalonnage de capteur à partir du menu d'étalonnage.
Il y a deux types d'étalonnages de capteur gaz disponibles, en fonction du gaz à mesurer:
1. Dans l'air : Pour oxygène et ozone (capteur EC). le capteur est exposé à l'air à la pression
atmosphérique.
2. Valeur directe : Tous gaz (capteur EC ou TC). cet étalonnage expose le capteur à un gaz à une
pression partielle connue ou un échantillon liquide avec une concentration en gaz connue.
Français
81
Étalonnage capteur électrochimique gaz
Étalonnage du gaz mesuré
1. Avant de commencer un processus d'étalonnage, les paramètres d'étalonnage doivent être
établis en appuyant sur le bouton Modification. Les derniers paramètres d'étalonnage sont
mémorisés, donc cette phase peut être ignorée si les paramètres corrects sont déjà établis.
OptionDésignation
Mode étalonnage2 types disponibles, suivant le gaz à mesurer:
• Valeur directe : Tous gaz
• Dans l'air (par défaut) : Pour O2 ou O
Supportsélectionnez liquide ou gaz (étalonnage direct seulement)
Type unité de
concentration
Unité de concentrationLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
Liquidesélectionnez suivant le cas, disponible lorsque « liquide » a été sélectionné
ValeurSaisissez la concentration de gaz suivant la valeur dans le fluide d'étalonnage,
En attente pendant
l'étalonnage
Partielle, fraction ou dissoute (dissoute est pour étalonnage seulement dans un
liquide)
dans « fluide » (ci-dessus).
lorsque la valeur directe est utilisée.
« On » par défaut, ceci arrête toute sortie de l'instrument pendant le processus
d'étalonnage pour éviter d'envoyer des informations invalides vers tout
dispositif connecté.
2. Appuyez sur OK pour démarrer l'étalonnage.
• Un écran d'étalonnage affiche les données des mesures en cours qui sont rafraîchies en
continu.
• La valeur « % idéal en cours » est un pourcentage de l'en cours par rapport à l'en cours idéal
pour le type de membrane sélectionné. Si ce pourcentage n'est pas dans les limites de plage
acceptée, un message d'erreur est affiché et le processus d'étalonnage est interrompu. Un
message d'avertissement peut être affiché lorsque cette valeur est proche des limites, mais
que l'étalonnage peut être accepté.
• Le message est d'abord affiché dans la case de résultat. La boîte de dialogue avec le
message d'erreur ou l'avertissement est affichée lorsque l'on appuie sur le bouton
« Terminer ».
• La valeur « % dernier étalonnage » indique le rapport entre la mesure en cours et l'étalonnage
précédent du capteur.
• La valeur « % variation » indique la variation au cours des 3 dernières mesures, soit la stabilité
des mesures. Une variation aussi faible que possible est nécessaire pour un étalonnage
précis.
• L'affichage indique les paramètres d'étalonnage réels, et les lectures réelles (température,
baromètre, courant).
3
Étalonnage du capteur O
2
Le capteur O2 doit être étalonné après chaque utilisation du capteur. Attendre au moins 30 minutes
après montage d'une membrane neuve avant réétalonnage. Le capteur est en contact avec soit:
• Air à la pression atmosphérique (dans l'air), ou
• O2 à concentration connue (valeur directe). Le gaz peut être dissous ou non.
Étalonnage dans l'air
Cette procédure d'étalonnage place le capteur O2 dans de l'air saturé en eau, pour obtenir une
référence oxygène connue qui servira de base à l'étalonnage.
82
Français
Séchez le capteur à fond, avant de mettre le capuchon de stockage du capteur sous l'eau du robinet.
Éliminez toute eau en excès, mais laissez quelques gouttes à l'intérieur du capuchon. Vérifiez que le
capuchon de protection à visser est en place sur la tête du capteur. Si vous utilisez un tamis Dacron
à l'intérieur du capuchon de protection, assurez-vous qu'il soit sec avant de tenter l'étalonnage.
Ensuite, remettez le capuchon de stockage sur le capteur en le maintenant en place avec quelques
tours de sa collerette.
Définissez les paramètres d'étalonnage en conséquence et appuyez sur « Étalonner ».
Étalonnage direct
Cette procédure étalonne le capteur oxygène par rapport à un échantillon liquide contenant un
niveau connu d'O2 dissous s'écoulant dans la ligne d’échantillon.
L'instrument affiche la sensibilité du capteur en pourcentage de la sensibilité telle que déterminée
lors du dernier étalonnage.
Définissez les paramètres d'étalonnage en conséquence et appuyez sur « Étalonner ».
Étalonnage du capteur O
3
Le capteur est soit en contact avec:
• Air à la pression atmosphérique (dans l'air), ou
• O3 à une concentration connue (valeur directe). Le gaz peut être dissous ou non.
La procédure est la même que pour le capteur O2. Dans le cas de l'étalonnage « Dans l'air », le
capteur mesure O2 pendant l'étalonnage. Le coefficient O3 est déduit pour tenir compte du
comportement du capteur dans l'O2. Comme une tension différente est utilisée à l'anode pour
mesurer l'O2 et l'O3, la mesure de l'O3 prend beaucoup de temps pour se stabiliser. Pour faciliter le
suivi après un étalonnage « O3 dans l'air », des valeurs négatives peuvent être affichées.
Étalonnage capteur de gaz TC
Étalonnage du gaz mesuré
1. Avant de commencer un processus d'étalonnage, les paramètres d'étalonnage doivent être
établis en appuyant sur le bouton Modification. Les derniers paramètres d'étalonnage sont
mémorisés, donc cette phase peut être ignorée si les paramètres corrects sont déjà établis. De
même, si seule la valeur d'étalonnage a été modifiée, elle peut être mise à jour directement en
appuyant sur le bouton Modifier.
OptionDésignation
Phase gazeuseSélectionnez liquide ou gaz (étalonnage direct seulement)
Type d'unité de gazPartielle, fraction ou dissoute (dissoute est pour étalonnage seulement dans
Unité gazLa liste des unités disponibles dépend du type d'unité sélectionné ci-dessus.
LiquideSélectionner s'il y a lieu.
ValeurSaisissez la concentration de gaz suivant la valeur dans le fluide
En attente pendant
l'étalonnage
Arrêt automatique de
l'étalonnage
2. Appuyez sur OK pour démarrer l'étalonnage
• Un écran d'étalonnage affiche les données des mesures en cours qui sont rafraîchies en
continu.
• La valeur « % idéal en cours » est un pourcentage de l'en cours par rapport à l'en cours idéal
pour le type de membrane sélectionné. Si ce pourcentage n'est pas dans les limites de plage
un liquide)
d'étalonnage.
« On » par défaut, ceci arrête toute sortie de l'instrument pendant le
processus d'étalonnage pour éviter d'envoyer des informations invalides vers
tout dispositif connecté.
si sélectionné, lorsque le critère de stabilité est atteint, l'opération
d'étalonnage s'arrête automatiquement.
Français
83
acceptée, un message d'erreur est affiché et le processus d'étalonnage est interrompu. Un
message d'avertissement peut être affiché lorsque cette valeur est proche des limites, mais
que l'étalonnage peut être accepté.
• Le message est d'abord affiché dans la case de résultat. La boîte de dialogue avec le
message d'erreur ou l'avertissement est affichée lorsque l'on appuie sur le bouton
« Terminer ».
• La valeur « % dernier étalonnage » indique le rapport entre la mesure en cours et l'étalonnage
précédent du capteur.
• La valeur « % variation » indique la variation au cours des 3 dernières mesures, soit la stabilité
des mesures. Une variation aussi faible que possible est nécessaire pour un étalonnage
précis.
• L'affichage indique les paramètres d'étalonnage réels, et les lectures réelles (température,
baromètre, courant).
Étalonnage de la pression barométrique
Remarque : Le capteur barométrique est étalonné en usine, mais doit être régulièrement vérifié à l'aide d'un
baromètre de précision certifié. Cela est nécessaire uniquement en cas de mesure de la phase gazeuse en unités
de fraction (%, ppm).
La case supérieure indique la pression barométrique mesurée par l'instrument.
À l'aide d'un baromètre de précision certifié, mesurez la pression barométrique dans l'endroit où
l'instrument de mesure est utilisé. Comparez les valeurs, si les valeurs sont les mêmes appuyez sur
Annuler, autrement entrez la nouvelle valeur barométrique dans le champ du bas et validez le
nouveau réglage.
Menu des services
Ce menu propose de nombreuses options avec les options de touche détaillées ci-dessous.
Planificateur étalonnage
L'instrument peut rappeler automatiquement à l'utilisateur lorsque le prochain étalonnage du capteur
est à effectuer.
• Pour activer le planificateur, sélectionnez activer et entrez une durée en jours.
• L'affichage indique la date du jour et l'heure de l'instrument, les date et heure du prochain
étalonnage prévu et les jours restants.
La date de l'étalonnage suivant est mise à jour lorsque le capteur est étalonné.
Planificateur d’entretien
Le capteur lié à votre instrument a besoin d'un entretien périodique. L'instrument peut rappeler
automatiquement à l'utilisateur lorsque le prochain entretien du capteur est prévu.
• Pour activer le planificateur, sélectionnez activer et entrez une durée en jours.
• L'affichage indique la date et l'heure actuelles de l'instrument, les prochaines date et heure
d’entretien prévues du capteur, et les jours restants.
Après un entretien appuie sur le bouton Entretien effectué pour mettre à jour la date de l'entretien
suivant.
Sélection langue
Vérifiez la langue dont vous avez besoin et redémarrez l'instrument pour appliquer la modification.
Horloge
Mise à jour des informations de date et heure.
84
Français
Autres menus
Pour les informations sur la configuration des relais et des sorties analogiques, consultez le manuel
utilisateur complet (menu Entrées/Sorties).
Pour les informations sur la configuration des liaisons RS485, PROFIBUS-DP, USB et HTTP/TCPIP, consultez le manuel utilisateur complet (menu Communications).
Pour les informations sur la configuration des produits et globale, consultez le manuel utilisateur
complet (menus Configuration produits et globale).
Entretien
Entretien de l'instrument
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles. Toute opération d'entretien d'un instrument doit être effectuée par un technicien
d’entretien qualifié de Hach Lange. Veuillez contacter votre représentant local si vous estimez qu'un entretien ou
des réglages de l'instrument sont nécessaires.
Français 85
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EspecificaciónDetalles
Temperatura ambiente
Temperatura de
almacenamiento
Límites de humedad0 a 95% de humedad relativa, sin condensación
Altitud de funcionamientoDe 0 a 2.000 m (6.550 pies) sobre el nivel del mar
SeguridadETL, conforme a UL 61010-1 y CSA 22.2 N.º 61010-1
Protecciones
Fuente de alimentación
Versión de la salida de
corriente analógica en la placa
de medición
Versión de la salida de tensión
analógica en la placa de
medición
Relés de alarma de medición
en la placa de medición
De -5 a 50 ℃ (de 23 a 122 ℃)
-De 20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
EN61326-1:2006 Directiva 2004/108/EEC
Nota: El instrumento de montaje en pared es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, el producto puede provocar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede
que el usuario deba adoptar las medidas oportunas.
IP 65; Protección total contra polvo; Protección contra chorros de agua de baja
presión desde todas las direcciones.
NEMA 4X (solo montaje en la pared); Protección total contra polvo; Protección
contra chorros de agua desde todas las direcciones.
Universal de 100 V CA a 240 V CA @ 50/60 Hz - 40 VA; De 10 a 30 V CD 30 W
4-20 mA (valor predeterminado) o 0-20 mA (configuración con software);
3 salidas configurables; Carga máxima: 500 ohmios; Sensibilidad: 20 μA
Precisión: ± 0,5% (entre límites de temperatura de funcionamiento)
Salida de 0- 5 V (opción de hardware);
3 salidas configurables; Carga mínima: 10 KOhmios; Sensibilidad: 5 mV
Precisión: ± 0,5% (entre límites de temperatura de funcionamiento)
3 relés de alarma; 1A-30 V CA o 0,5 A-50 V CD con una carga de resistencia
Configurable a contactos Normalmente abierto [NO] o Normalmente cerrado
[NC] si se cambian las posiciones del puente
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Conectar únicamente a una tensión baja
de seguridad <33 V CA RMS
Relé de alarma del sistema en
la placa principal
Protección térmica
Opciones
86Español
Una alarma del sistema; 1A-30 V CA o 0,5 A-50 V CD con una carga de
resistencia
Normalmente cerrado [NC] (relé NO también disponible) cuando se enciende
el instrumento
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Conectar únicamente a una tensión baja
de seguridad <33 V CA RMS
Protege el envejecimiento de los sensores cuando se exponen a altas
temperaturas
Montaje en pared y en tubería
(Alto x Profundo x Ancho)
Montaje en panel
(carcasa) (Alto x Profundo x
Ancho)
236.5 x 160 x 250 mm - peso 3.8 kg
9.31 x 6.30 x 9.84 ins. - peso 8.38 lbs
156 (123) x 250 x 220 (214) mm - peso 2.9 kg
6.14 (4.84) x 9.84 x 8.86 (8.43) ins. - peso 6.39 lbs
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o aplicación incorrecta del producto.
Entre estos daños se incluyen, sin limitación, los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable
de identificar los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos para proteger los
procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o
daños en el producto si no se tienen en cuenta.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan
ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte. El usuario debe consultar este manual de
instrucciones para obtener información sobre su funcionamiento y/o seguridad.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo o en el material de embalaje) indica el riesgo
de un golpe eléctrico o bien una electrocución. Esto significa que el bastidor o bien el embalaje
debe abrirse solamente por personal calificado para los trabajos con tensiones peligrosas.
Español87
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica que el elemento señalado puede estar
caliente y no debe tocarse.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, indica la presencia de dispositivos sensibles a
descargas electrostáticas y que debe tenerse cuidado para evitar que se dañen tales dispositivos.
Este símbolo, cuando aparece en el producto, identifica la ubicación de la conexión para la puesta
a tierra de protección.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se puede desechar en sistemas públicos de
desecho europeos. A tenor de la normativa europea local y nacional, los usuarios europeos de
equipos eléctricos deben enviar el equipo obsoleto al fabricante para su desecho sin cargo alguno
para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener
instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.
El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.
Instalación
Esta sección proporciona la información necesaria para instalar y conectar el analizador. La
instalación del analizador debe realizarse conforme a la normativa local relevante.
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 5 V CC.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar
conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos,
debe usarse un interruptor de falla a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para aplicaciones de
cableado de 100-240 V CA como de 5 V CC. La falta de una correcta conexión a tierra de protección puede
conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a interferencias electromagnéticas. Haga
SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la terminal del controlador.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por
personal cualificado.
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la
electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos.
A V I S O
A V I S O
88 Español
Montaje en pared
1. Fije la abrazadera en U (suministrada) a la pared con dos tornillos
(no suministrados).
2. Incline el instrumento ligeramente hacia atrás para alinear los
pernos y las ranuras de inserción de la abrazadera. Deslice el
instrumento sobre la abrazadera como se muestra en la figura.
3. Coloque los dos tornillos con arandela en las ranuras laterales.
4. Ajuste el ángulo del instrumento para disponer de una mejor visión
de la pantalla y apriete los dos tornillos laterales.
Montaje en tubería
1. Coloque la abrazadera para el montaje en tubería en la abrazadera en U con los dos
tornillos suministrados.
2. Fije este conjunto a la tubería con dos abrazaderas (no proporcionadas).
3. Deslice el instrumento por la abrazadera.
4. Coloque los dos tornillos con arandela en las ranuras laterales.
5. Ajuste el ángulo del instrumento para disponer de una mejor visión de la pantalla y
apriete los dos tornillos laterales.
Montaje en panel
1-34-56-7
1. Realice un corte en el panel para colocar la estructura de abrazadera proporcionada.
2. Instale la estructura proporcionada en la apertura.
3. Pliegue las 6 lengüetas sobre los bordes del panel con unos alicates ajustables.
4. Deslice el instrumento en la estructura de abrazadera. El instrumento debe quedar colocado sobre los cuatro
pernos T. Gire los 4 tornillos de fijación que hay a ambos lados del panel frontal y deslícelo hacia dentro.
5. Gire dos veces los 4 tornillos de fijación 1/4 vueltas en la dirección de cierre, tal y como se indica en el lateral
del panel frontal. De este modo, el instrumento quedará bloqueado sobre los cuatro pernos T.
6. Para acceder a las conexiones en el interior del instrumento, quite la carcasa del mismo (retire los seis
tornillos del panel posterior y deslice la carcasa hacia atrás para apartarla).
7. Pase los cables por la carcasa y luego por el casquillo para paso del cable (si procede). A continuación,
realice las conexiones como se indica abajo.
Español 89
Conexiones del instrumento
Figura 1 Conexiones - pared/tubería (izquierdo); panel (derecha)
1 Cable de alimentación5 Conector de host USB-A
2 Conector de cliente USB-B de 4 patillas6 Casquillo para paso del cable de entrada/salida 2
3 Casquillo para paso del cable de Ethernet.7 Casquillo para paso del cable de entrada/salida 1.
4 Conexión del sensor8 Cierre con llave (montaje en pared/tubería)
Instrucciones de montaje de los conectores
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice
solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP65 para
introducir los cables en el instrumento.
Instrucciones de cableado de los casquillos para paso de cables
Se proporciona un casquillo resistente al agua para el paso de cable que permite conectar un cable
al interior del instrumento. Los casquillos de bronce plateados de níquel son de tipo EMC y se han
diseñado de modo que los blindajes de los cables estén conectados directamente a tierra en la
carcasa del instrumento. A continuación se detallan las instrucciones de cableado típicas.
1. Desenrosque la tuerca del casquillo para el paso de cables. En su interior, verá una junta de
goma y dos arandelas metálicas. Tenga en cuenta que el casquillo para el paso del cable de
Ethernet de los instrumentos de montaje en panel y en pared no tiene arandelas y que la junta
está cortada.
2. Para el cableado del sensor, el cable ya está preparado, así que sólo debe quitar la pieza de
protección de plástico del blindaje. En el caso de otros cables, retire el recubrimiento aislante
externo según sea necesario y 25 mm del blindaje. Elimine aproximadamente 8 mm de los
cables.
3. Pase el cable por la tuerca, la junta de goma y las dos arandelas.
4. Pille el blindaje de modo que su circunferencia total esté tensa entre las dos arandelas y, a
continuación, pase el cable por la carcasa bloqueándolo con el casquillo correspondiente.
90
Español
1 Cable3 Instrumento5 Junta tórica7 Junta
2 Blindaje4 Hilos6 Arandelas8 Casquillo de paso de
A V I S O
Es de vital importancia garantizar la fijación del blindaje entre las dos arandelas para asegurarse de que el
cable está conectado directamente a tierra en la carcasa del instrumento. En caso contrario, el instrumento
podría resultar dañado y el cable del sensor podría proporcionar lecturas incorrectas.
cable
5. Vuelva a colocar y apretar la tuerca del casquillo.
6. Conecte los cables a los conectores correspondientes de la regleta de terminales.
Conexión a la alimentación eléctrica
Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de baja tensión)
En el caso de los instrumentos de baja tensión (10-30 V CD), la conexión a la fuente de alimentación
se realiza con un conector BINDER de 7 patillas (proporcionado).
Nota: Los conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento incorrecto al instrumento.
Conecte el cable de alimentación al conector como se describe a continuación:
Figura 2 Conector BINDER
Conexiones de patillas:
1. No usado
2. Alimentación de
10-30 V CD
3. No usado
4. No usado
5. Conexión a tierra
6. No usado
7. Tierra
Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de alta tensión)
Los instrumentos de alta tensión (100-240 V CA) disponen de un conector macho de 4 patillas
precableado internamente con un conector BINDER macho preparado para la conexión a la
alimentación eléctrica. Con el instrumento se proporciona un conector hembra compatible.
Si este conector hembra se suministró con un enchufe de corriente pre-conectado (referencia cables
33031, 33032, 33033 y 33034), el conector hembra puede enchufarse directamente al conector de
alimentación del instrumento. Los dos conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento
incorrecto. Apriete a mano el conector hembra al conector de alimentación del instrumento.
Si el instrumento se adquirió sin cable de alimentación, se debe conectar un enchufe de corriente al
conector hembra suministrado tal como se describe en el siguiente procedimiento.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por
personal cualificado.
Especificaciones del cable de alimentación proporcionado por el usuario:
• 3 hilos (activo, neutro y a tierra)
• Cable Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm
• Selección de cable ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar
conexiones eléctricas.
Prepare el cable de alimentación proporcionado por el usuario como se indica a continuación:
Español
91
1. Pele 23 mm (0,9 pulgadas) del blindaje del cable de alimentación.
2. Corte los hilos activo y neutro hasta 15 mm (0,6 pulgadas) de largo y deje el hilo a tierra tal como
esté.
3. A continuación, pele una pequeña parte del aislamiento externo de los tres hilos según sea
necesario.
Cablee el conector hembra del modo siguiente:
1. Tome el extremo estrecho del conector (4) con una mano y el cuerpo principal (2) con la otra
mano y desenrosque ambos. Aparte la abrazadera del cable (3) y desenrosque el conector del
terminal (1) para ver las cuatro piezas que componen el conector.
2. Suelte los tornillos de la abrazadera del cable (3) de modo que quede suficiente espacio para
pasar el cable de alimentación.
3. Pase el cable de alimentación por el conector del terminal (1), el cuerpo principal (2) y la
abrazadera del cable (3) y, a continuación, conecte los tres hilos (activo, neutro y a tierra) al
conector (4) como se indica a continuación:
1.Activo (marrón)
2.Neutro (azul)
3. No usado
Tierra - Tierra (verde y amarillo)
Nota: Los números y el símbolo de tierra están marcados en el extremo del conector. Asegúrese de
realizar la conexión correctamente.
4. Deslice de nuevo la abrazadera del cable (3) sobre el conector (4) y apriete los tornillos a la
abrazadera para asegurar el cable.
5. Vuelva a atornillar las dos piezas (4) y (2) juntas.
6. Asegure el cable de alimentación atornillando el conector de terminal (1) de nuevo en la posición
original.
7. Ahora se puede conectar directamente el conector hembra al conector de alimentación del
instrumento. Los dos conectores disponen de ranuras para evitar un acoplamiento incorrecto.
Apriete a mano el conector hembra al conector de alimentación del instrumento.
Conexiones a las placas electrónicas
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la
electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos.
Nota: Todos los cables de conexión libres se deben atar fuerte con cintas de nailon para cables.
Cable del sensor
Se necesita un cable ORBISPHERE para conectar el sensor al instrumento. No es un casquillo para
pasar el cable, y el cable debe conectarse de forma permanente al conector de la placa de medición.
Se necesita un cable de sensor con hilos libres en el extremo del instrumento. Los hilos libres se
conectan al conector J8 de la placa de medición, como se detalla más adelante en el capítulo.
Conectores de las placas electrónicas
Los conectores P8 de la placa principal (Figura 3 en la página 93) y J7 y J8 de la placa de
medición (Figura 5 en la página 94 y Figura 6 en la página 94) constan de dos piezas. Presione
con cuidado las palancas de color negro que hay a cada lado del conector y retire el conector.
Realice todas las conexiones con estos conectores sin conectar. Cuando termine, conecte los
conectores a las placas. Para ello, presiónelos fuerte (palancas levantadas).
92
Español
Placa principal
Figura 3 Placa principal
Figura 4 Conector P8
Conector P8
Los números indicados abajo hacen referencia a las 13 conexiones P8 disponibles (de izquierda a derecha) en
Figura 4.
1. RS-485 (señal A)
2. RS-485 (señal B)
3. PROFIBUS-DP (GND, conexión a tierra)
4. PROFIBUS-DP (+ 5 V)
5. PROFIBUS-DP (señal -)
6. PROFIBUS-DP (señal +)
7. PROFIBUS-DP (señal RTS)
8. No usado
9. No usado
10. No usado
11. Relé de alarma del sistema (NO)
12. Relé de alarma del sistema (Nc)
13. Relé de alarma del sistema (común)
Conector P3
Ethernet RJ 45. Conecte el instrumento a la red local. Para ello, pase un cable de Ethernet a través
del casquillo para paso del cable de Ethernet (la ubicación de este casquillo aparece en la Figura 1
en la página 90) y conéctelo al conector P3 que se muestra en Figura 3.
Placa de medición
En las Figura 5 y Figura 6 de abajo se muestran las distintas placas de medición de los sensores EC
y TC . El tipo de placa se identifica fácilmente por el color del conector J8. En el caso de las placas
de los sensores EC, este conector es de color naranja, mientras que el caso de TC de color negro.
A V I S O
Es extremadamente importante que los sensores se conecten a la placa de medición correcta. La conexión de un
sensor TC a una placa de medición EC (y viceversa) ocasionará daños irreparables en la placa de medición.
Español 93
Figura 5 Placa de medición ECFigura 6 Placa de medición TC
Figura 7 Conector J7Figura 8 Conector J8
Conector J7 (entradas y salidas)
Los números indicados abajo hacen referencia a las 16 conexiones J7 disponibles (de izquierda a
derecha) en Figura 7.
Relés de alarmas de medición:
1. Común
2. Relé de salida 1
3. Relé de salida 2
4. Relé de salida 3
Entradas digitales:
9. Sensor EC: No usado
9. Sensor TC: Entrada de retención (cortocircuito en
patilla 12)
De 10. a 16. No usado
Salidas de corriente (o tensión) analógicas:
GND (conexión a tierra)
6. Salida 1
7. Salida 2
8. Salida 3
Conector J8 (sensor)
Los números indicados abajo hacen referencia a las 10 conexiones J8 disponibles (de izquierda a
derecha) en Figura 8. Los colores indicados se corresponden con los colores de los hilos del cable
del sensor.
Nota: Recuerde que este conector es de color naranja para los sensores EC y de color negro para los sensores
TC.
94
Español
Sensor EC A1100 Sensor EC 31xxxSensor inteligente
1.Electrodo de
protección
2.RS485A+No usadoI2C-SCLSeñal V2 Rosa
3.Termistor ATermistor ATermistor ASolenoideGris
4.ÁnodoÁnodoÁnodoBobina de disyuntorRojo
5.RS485BNo usadoI2C-SDA+12 VVioleta
6.Termistor BTermistor BTermistor B+24 VBlanco
7.GND (conexión a
tierra)
8.+ 5 VNo usado+ 5 VGND para señalVerde
9.CátodoCátodoCátodo-5 VAzul
10.No usadoNo usadoNo usadoTemperaturaMarrón
Electrodo de
protección
No usadoGND (conexión a
EC 31xxxS
Electrodo de
protección
tierra)
Sensor TCCable
GND para
alimentación
Señal V3 Negro
del
sensor
Amarillo
Relés de alarmas de medición
Los tres relés de salida se encuentran en la placa de medición.
Se pueden configurar de forma individual como Normalmente abiertos [NO] o
Normalmente cerrados [NC] si se mueve físicamente el puente en cada relé. La ilustración
es relativa a la placa de medición EC (las posiciones son diferentes en el caso de la placa
de medición TC):
• El relé superior está ajustado como NC
• El relé intermedio está ajustado como NO
• El relé inferior aparece sin ningún puente
Nota: Para todas las placas de medición, J4 es el relé 1, J5 es el relé 2 y J6 es el relé 3
Instalación del sensor
Sensores EC
Asegúrese de seguir las instrucciones del manual de Instalación y mantenimiento del sensor que
se proporciona con el instrumento para la instalación y el mantenimiento de los sensores EC.
Sensores TC
Asegúrese de seguir las instrucciones del manual de Instalación y mantenimiento del sensor TC
que se proporciona con el instrumento para la instalación y el mantenimiento de los sensores TC.
Preste una especial atención a la instalación y conexión de la fuente de gas de purga.
A V I S O
No coloque el sensor TC en una muestra de líquido hasta que se haya conectado una fuente constante de gas
de purga seco, ya que el líquido puede condensarse en el interior de la cámara de medición y ocasionar daños
en el chip del conductor térmico.
Para garantizar la continuación del gas de purga mientras el sensor está en contacto con la muestra,
se recomienda usar un cilindor de gas de purga de respaldo con una válvula de cambio automático
que se active cuando se vacíe el primer cilindro.
También se recomienda usar el regulador de gas ORBISPHERE 29089 (o un modelo similar) para
suministrar una fuente de presión constante y regulada de gas de purga al sensor, filtrada a 40 µm.
Además, con el fin de prevenir daños en los componentes electrónicos del sensor, se recomienda
emplear una unidad de respaldo de seguridad de purga (ORBISPHERE 32605) para garantizar que
el suministro del gas de purga no se interrumpe en el sensor en el caso de un corte eléctrico.
Español
95
Los accesorios ORBISPHERE de arriba se explican con más detalle en el manual de Instalación ymantenimiento del sensor TC.
Interfaz de usuario
Controles del instrumento
El panel frontal del instrumento proporciona:
• Una pantalla táctil que sirve de pantalla de visualización, pantalla táctil y teclado.
• Un indicador LED que muestra si el instrumento está encendido.
Encendido y apagado del instrumento
El instrumento no dispone de ningún interruptor de encendido y apagado. Es necesario desconectar
el instrumento de la alimentación para apagarlo.
Ventana de Medición
La ventana de medición (numérica) principal muestra de forma continuada la siguiente información:
• Valores medidos del sensor
• Tendencias medidas del sensor (desde los últimos 10 minutos hasta la última hora)
• Límites de alarma de datos y otros eventos medidos del sensor
• Temperatura
Pantalla táctil
La interfaz de usuario en el panel frontal es una pantalla táctil proporciona una fácil selección a
través de los menús. Todas las rutinas de medición, configuración, calibración y mantenimiento
estándar se pueden llamar si se presionan botones y se usan las barras de menú de la pantalla.
La pantalla se puede configurar de modo que muestre una única medición del sensor o una
representación gráfica parametrizada de las últimas mediciones.
Navegación por los menús
Al presionar el botón "menú" en la barra de título se abre el menú
principal. La pantalla consta de tres columnas:
• La columna de la izquierda contiene los menús
• La columna del centro muestra una vista de árbol de la posición real
dentro de la estructura de menús.
• La columna de la derecha contiene los controles genéricos
siguientes:
• Increm - Permite volver al menú anterior (un paso anterior).
• Ppal - Permite ir directamente al menú principal.
• Cerrar - Permite cerrar el menú y volver a la vista de medición.
• Ayuda - Permite ver temas de ayuda relativos al menú actual.
Teclado virtual
Cuando un valor o el texto se va a editar un teclado virtual aparecerá en la pantalla y se puede
utilizar como un teclado estándar. Presione CAP para acceder a las teclas especiales. Al finalizar la
entrada, presione Enter para confirmar el valor y salir del teclado virtual. Durante la edición, aparece
el nombre del campo editado junto con las unidades si procede.
Menú seguridad
Nota: Cuando el instrumento se inicia por primera vez, la seguridad está desactivada. Se recomienda introducir a
los distintos usuarios en el sistema y asignarles los derechos de acceso correspondientes tan pronto como sea
posible para evitar los accesos no autorizados.
96
Español
Configuración de la seguridad
Definir los usuarios y sus niveles de acceso. Esto requiere un nivel de acceso de usuario 4.
1. Seleccione Configuración en el menú Seguridad.
OpciónDescripción
Derechos de accesoSi están habilitados, es necesario iniciar sesión como un usuario registrado para
Máx. tiempo de sesión La sesión del usuario se cerrará automáticamente cuando transcurra el tiempo de
Acciones ingreso
usuario
Archivo de registro de
acciones del usuario
acceder a los menús. Cuando están deshabilitados, se permite el acceso a todos
los menús y no se registrará ningún nombre para la acción en el archivo de
registro.
inactividad configurado.
cuando está habilitada, todas las acciones de un usuario con la sesión iniciado se
registran en un archivo de registro de usuario.
El archivo de registro es un registro en búfer de las últimas acciones. Presione
Limpiar para vaciar el archivo de registro.
Administración de los derechos de acceso
Cada usuario tiene un ID y una contraseña de usuario exclusivos para:
• Permitir o impedir a un usuario realizar acciones específicas
• Para rastrear todas las acciones de "ID" en un archivo de registro
Una vez introducidos el ID y la contraseña, el usuario puede realizar acciones según el "nivel de
acceso" que el administrador atribuya a su ID:
Nivel de
acceso
0 Ver parámetros y cambiar vistas
1 + Iniciar y detener mediciones
2 + Calibración
3 + Modificar parámetros
4 + Modificar la tabla "Usuario nivel de acceso" + Activar/Desactivar funciones de "Derechos de
Derechos típicos
acceso"
En el inicio todos los menús están bloqueados y el usuario tiene que identificarse para obtener
acceso a las distintas vistas.
Administración de usuarios
Seleccione Tabla de acceso en el menú Seguridad para mostrar la lista de usuarios registrados (un
máximo de 99 usuarios permitidos). Se muestran por nombre, ID, contraseña y nivel de acceso.
Al presionar en una línea vacía o en el botón Agregar se abre una ventana que permite agregar un
nuevo usuario. Es necesario introducir el nombre, el ID, la contraseña y el nivel de acceso (de 1 a 4).
Al presionar en una línea de usuario registrado, se abre una ventana para editar o eliminar de ese
usuario.
Menú vista
Vista numérica
Esta es la vista predeterminada y presenta el valor de medicion, el valor de temperatura de la
muestra y un gráfico que muestra las mediciones durante el intervalo de tiempo definido. La
Español
97
información de la pantalla se actualiza después de cada ciclo de medición y se puede configurar
según las necesidades del usuario.
Configuración de vista numérica
1. Seleccione Configurar en el menú Vista y después Conf. vista numér. para personalizar la
pantalla.
OpciónDescripción
Ver tempSeleccione Temperatura de canal para ver la temperatura de la muestra.
Ver mini graphActive esta casilla para verá del gráfico.
Ver base de tpo.Active esta casilla para verá del base de tiempo.
Límite sup.Ajuste del límite superior del gráfico.
Límite inf.Ajuste del límite inferior del gráfico.
Base de tpo.Ajuste del intervalo de tiempo del gráfico.
Botón GrillaConfigure el gráfico para mostrar los ejes x o y, la cuadrícula o los umbrales de
Botón Actual. autoescala configuración automática de los límites superior e inferior del gráfico para
Botón LimpiarBorra la gráfica que se muestra y se reinicia.
alarma.
ajustarlos mejor a los valores reales mostrados.
Vista estadísticas
Esta vista ofrece datos estadísticos coherentes con herramientas de gestión de calidad total para
analizar mejor cómo se comporta un proceso. Las estadísticas se calculan a partir de los datos
existentes en el archivo de medición y los valores actualizados cada vez que se agrega una nueva
medición.
Vista de diagnóstico
La vista de diagnóstico contiene información útil para solucionar problemas.
Menú medición
Configuración del instrumento
Descripción del modo continuo
El modo continuo se usa normalmente para la medición de procesos.
Ciclo de modo continuo
• Las mediciones se actualizan cada 2 segundos en la pantalla.
• Se actualizan los relés y las salidas analógicas.
• Las mediciones se almacenan continuamente en la memoria (volátil y no volátil) según los valores
de configuración individuales.
Selección del modo continuo
1. Seleccione Config. instrumento en el menú Medición:
OpciónDescripción
Modo de mediciónEl modo de medición está bloqueado en Continuo
para el proceso en línea.
98 Español
OpciónDescripción
PresiónSelección de las unidades para la presión barométrica.
TemperaturaSelección de las unidades para la temperatura.
Configuración de la medición
1. Sensor EC
OpciónDescripción
Material deSelección del número de membrana del sensor.
Mediofase líquida o gaseosa.
Tipo unidad de
gas
Unidad de gasla lista de unidades disponible depende del tipo de unidad seleccionado arriba.
Líquidosi el medio es líquido, seleccione agua o un líquido con una solubilidad diferente (si
Resolución
display:
P. térmica:para proteger el sensor, esta función permite configurar un límite de temperatura alto
Parcial, Fracción, Disuelto.
Nota: Hace referencia a la concentración de gas medida por el sensor EC. Si se
selecciona una unidad compuesta (por ejemplo,ppm » ppb), la unidad cambiará según
el intervalo del valor que se vaya a mostrar.
está disponible).
la resolución máxima depende del gas, la membrana y la unidad. Se puede mostrar un
máximo de 5 dígitos. Los decimales pueden limitarse a 0, 1, 2 o 3 para facilitar la
lectura. Esto no afecta a la resolución real de los datos medidos y almacenados;
solamente afecta a la presentación de los datos.
de muestra. Si se supera (durante un ciclo de limpieza en curso, por ejemplo) se corta
la señal eléctrica al sensor, la sesión de medición se suspende y el sistema presenta
un mensaje de alarma HOT (caliente). El sistema se reanuda cuando la temperatura
cae a un 90% de la temperatura de corte especificada.
• P. térmica: Deshabilitado y Habilitado
• Valor de P. térmica: Se configura según las condiciones.
2. Sensor TC
La configuración de medición de un sensor TC es igual que la de un sensor EC, aunque existe
un criterio de selección adicional:
• Gas de purga: En la lista desplegable, seleccione el gas de purga que se utiliza para el sensor
TC.
Configuración de alarmas de medición
Permite ajustar los umbrales de los niveles alto y bajo de concentración, según la aplicación
específica.
1. Selección el botón Alarmas en la pantalla Configuración de medición:
OpciónDescripción
Bajo Bajo Segunda fase para concentración demasiado baja.
BajoPrimera fase para concentración demasiado baja.
AltoPrimera fase para concentración demasiado alta.
Alto AltoSegunda fase para concentración demasiado alta.
Español 99
OpciónDescripción
Histéresis La histéresis se utiliza para impedir que el relé fluctúe cuando la medición se encuentra
Demorademora en segundos, antes de que se active la alarma si los valores de concentración son
simplemente en los niveles de alarma. Configure un valor mínimo pero que sea suficiente para
eliminar las fluctuaciones. Por ejemplo, si la alarma alta se configura como 40 ppb y la histéresis
se ajusta como un 10%, la alarma alta se activará cuando la medición alcance las 40 ppb, pero
solamente se desactivará cuando la medición caiga por debajo de las 36 ppb. Con una alarma
baja, ocurre lo contrario, ya que si la alarma baja se configura en 20 ppb y la histéresis se ajusta
en un 10%, la alarma baja se activará cuando la medición caiga por debajo de 20 ppb y se
desactivará cuando la medición aumente por encima de 22 ppb.
superiores a los de alarmas altas o inferiores a los de alarmas bajas. Configure un valor mínimo
pero suficiente para evitar que se emitan alarmas para picos no representativos más allá del
nivel establecido.
Configuración de filtro de medición
La finalidad de los filtros es "estrechar" la curva de medición en situaciones en las que el proceso
presenta valores de pico atípicos que podrían de otro modo dificultar la interpretación de las lecturas
de medición. El filtro se aplica al último conjunto de mediciones cada vez que se realiza una
medición.
1. Seleccione el botón Filtro en la pantalla Configuración de medición:
OpciónDescripción
EstadoConfigure los filtros como Habilitado o Deshabilitado.
TipoEn caso de habilitar un filtro, configúrelo como Media o Mediana.
ProfundidadNúmero de mediciones que componen un conjunto.
Profundidad
central
2. Ejemplo: Con una profundidad 7 y profundidad central de 5, los 7 valores se ordenan y se elimina
el más alto (7,0) y la más baja (0,9). La media de una profundidad central es por tanto de 3,88:
0.9 1.14.04.3 4.45.67.0
Media es la media matemática del último conjunto (profundidad) de valores de
medición.
Mediana permite eliminar los valores de medición pico atípicos y calcular la media de
los valores restantes. El cálculo organiza el último conjunto de mediciones
(profundidad) por valores; luego elimina los valores más alto y más bajo; y por último
calcula la media de los valores restantes (profundidad central).
Número de mediciones que usar para determinar la media.
Configuración avanzada
1. Sensor EC
OpciónDescripción
Habil. conc. negativaactive esta opción si procede.
2. Sensor TC
OpciónDescripción
Habil. conc.
negativa
100 Español
active esta opción si procede.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.