Key points. Hauptteile.
Puntos clave. Points clé.
Punti chiave. Pontos chaves.
Protective cap.
1
Schutzkappe.
Tapón protector.
Bouchon protecteur.
Tappo protettore.
Tampa protetora.
S8 connector.
2
S8-Stecker.
Conector S8.
Connecteur S8.
Connettore S8.
Conector S8.
PG 13.5 thread.
3
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Glass body.
4
Glaskörper.
Cuerpo de vidrio.
Corps in verre.
Corpo in vetro.
Corpo de vidro.
Platinum electrodes.
5
Platinelektroden.
Electrodos de platino.
Électrodes de platine.
Elettrodi di platino.
Eletrodo de platina.
(EU Directive 2002/96/EC)
3
Conductivity cell
Introduction
The 53 96 is a cell for measuring average
conductivities. They include an integrated
Pt 1000 temperature sensor.
SAFETY NOTE
Before use with hazardous substances,
find out about the relevant hazards,
protective measures, and what to do in
an emergency.
Cell preparation
Before use for the first time immerse
the electrodes in ethanol for 15 s, and
rinse with distilled water. Apply the same
procedure for a cell not being in use for
long time.
Installation
In immersion, insertion, flotation housings,
etc. with PG 13,5 thread.
See Housing instruction manual.
Cable. They are connected to coaxial
cables with an AS9 connector.
Calibration
Before measurement, calibrate with
standard solutions.
See User’s Manual of conductivity meter.
Measurements. Recommendations
• Both, calibration and measurement
must be performed under slight stirring
of standards and samples. The stirring
speed in the two cases should be identical.
• The sample must cover the measuring
• Ensure that during measurement there
• After measurement, rinse the cell with
The cell is made of glass, any abrupt manipulation could break it.
Maintenance
Keep the electrodes surface clean
If the thorough rinse with distilled water
is not sufficient, suitable solvent for the
elimination of sample rests can be used.
This solvent must not produce chemical
attack over the cell materials.
Inorganic contamination: Immerse
the cell in diluted hydrochloric acid or in
chromic acid. Afterwards rinse thoroughly
with distilled water.
Organic contamination: Use suitable
solvent (see cell’s materials), next utilize
alcohol and distilled water as in Cell preparation is described.
5
Warning.
.
5
.
electrodes
are not air bubbles over the measuring
electrodes.
distilled water or with sample to be
measured.
Do not apply any mechanical cleaning
over the platinum cell.
4
53 96
Storage
Store the cell dry.
Life of the cell
The cell lifespan is unlimited if suitable
maintenance is applied and the cell does
not break.
Troubleshooting
... Reading 0 independently of the measured sample.
Broken cable.
Replace the cell.
... Unstable reading.
... Impossible calibration.
Dirty measuring electrodes or air
bubbles on their surface.
Clean or shake slightly the cell.
... The obtained readings differ a lot from
the real values.
Verify that the conductivity is covered
by the measuring interval of the cell.
Re-calibrate using standards in
good conditions.
.... slow cell response
Regenerate the cell.
Specifications
Approx. constant1 cm
Measuring range1 µS/cm to 200 mS/cm
Operating temp.0 to 80 °C
Max. pressure2 bar (25 ºC)
Body materialglass
Electrode materialplatinum
ThreadPG 13,5
ConnectorS8
Min. immers. depth15 mm
GB
-1
QUALITY CERTIFICATE
The attached cell 53 96 has passed the
quality test and fulfils the following specifications:
5 %
• EC error
between 1 µS/cm and 200 mS/cm.
• Temperature error
0.5 ºC.
5
Leitfähigkeitsmesszelle
Einleitung
Der 53 96 ist ein Leitfähigkeitssensor für
mittlere Leitfähigkeiten. Im Lieferumfang ist
der Temperatursensor Pt 1000 enthalten.
SICHERHEITSHINWEIS
Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem
Notfall.
Vorbereitung des Leitfähigkeitssensors
Vor dem ersten Einsatz bzw. nach längerer
Lagerzeit wird empfohlen, die Elektroden
ca. 15 Sekunden in Ethanol zu tauchen.
Spülen Sie die Elektroden danach mit destilliertem Wasser.
Installation
In Tauch-, Einbau-, Schwimmerarmaturen usw. mit Montagegewinde PG 13,5.
Schlagen Sie im Handbuch der Armatur
nach.
Kabel. Der Anschluss an Koaxialkabel erfolgt mit einem AS9-Stecker.
Kalibrierung
Vor der ersten Messung ist eine Kalibrierung mit Standardlösungen erforderlich.
Informationen hierzu finden Sie im
Handbuch zum Messumformer.
Messung. Empfehlungen
• Kalibrierung und Messung sollten unter
leichtem Rühren erfolgen, das in beiden
Fällen möglichst gleich stark sein sollte.
Das zu messende Medium muss die Mes-
selektroden bedecken 5.
• Stellen Sie während der Messung sicher,
dass sich auf den Elektroden keine Luftblasen bilden.
• Spülen Sie nach einer Messung den Sen-
sor mit destilliertem Wasser oder der zu
messenden Probe ab.
Hinweis:
Die Zelle ist aus Glas und kann durch unvorsichtigen Gebrauch beschädigt werden.
Wartung
Halten Sie die Oberfläche der Elektroden
stets sauber 5.
Wenn Wasser zur Reinigung nicht ausreicht, kann ein geeignetes Lösungsmittel
zur Entfernung von Ablagerungen verwendet werden, vorausgesetzt es greift
keine der Zellmaterialien an:
Anorganische Rückstände. Tauchen
Sie die Zelle in verdünnte Salzsäure oder
Chromsäure. Spülen Sie danach mit reichlich destilliertem Wasser.
Organische Rückstände. Verwenden Sie
ein für die Materialien der Zelle geeignetes Lösungsmittel und danach Alkohol
und destilliertes Wasser, so wie unter
„Vorbereitung des Leitfähigkeitssensors“
beschrieben.
Achten Sie darauf, die Platinzellen nicht
mechanisch zu reinigen.
6
53 96
D
Lagerung
Lagern Sie die Zelle trocken.
Lebensdauer
Die Lebenserwartung eines Leitfähigkeitssensors kann unendlich sein, vorausgesetzt
er erfährt die erforderliche Wartung, und es
werden Beschädigungen vermieden.
Was tun, wenn...
... Messwert 0, unabhängig vom gemes-
senen Medium.
Kabelbruch
Tauschen Sie den Leitfähigkeitssensor aus.
... der Messwert nicht stabil ist.
... die Kalibrierung nicht durchgeführt
werden kann.
Verschmutzungen oder Luftblasen
an den Messelektroden.
Reinigen Sie den Leitfähigkeitssensor, oder schütteln Sie ihn
vorsichtig.
... die Messwerte stark von den tatsächli-
chen Werten abweichen.
Überprüfen Sie, ob sich die Leitfähigkeit innerhalb des Messbereichs der
Zelle befindet.
Führen Sie eine Neukalibrierung
mit frischen Standardlösungen
durch.
... die Zelle nur sehr langsam anspricht.
Tauschen Sie den Leitfähigkeitssensor aus.
Technische Daten
Zellkonstante (circa).1 cm
Messbereich
Betriebstemperatur0 bis 80 °C
GehäusematerialGlas
Material ElektrodePlatin
MontagegewindePG 13,5
SteckerS8
Mindesteintauchtiefe15 mm
-1
1 µS/cm bis
200 mS/cm
QUALITÄTSZERTIFIKAT
Der Leitfähigkeitssensor 53 96 wurde
einer Qualitätsprüfung unterzogen und
erfüllt die folgenden technischen Spezifikationen:
• Messfehler
5 %
zwischen 1 µS/cm und 200 mS/cm.
• Temperaturfehler 0,5 °C.
7
Célula de conductividad
Introducción
La 53 96 es una célula para medir conduc-
tividades medias. Incorpora un sensor de
temperatura Pt 1000.
NOTA DE SEGURIDAD
Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos,
las medidas de protección y qué hacer
en caso de emergencia.
Preparación de la célula
Antes de utilizarla por primera vez, o después de un largo periodo sin ser utilizada,
es recomendable sumergir los electrodos
en etanol unos 15 s. Posteriormente lavar
con agua destilada.
Instalación
En sondas de inmersión, inserción, fl otación, etc. con rosca de sujeción PG 13,5.
Consulte el manual de su sonda.
Cable. Se conecta a cables coaxiales con
conector AS9.
Calibración
Antes de medir es necesario calibrar con
patrones.
Consulte el manual del conductímetro.
Medición. Recomendaciones
• Tanto la calibración como la medición,
deben realizarse con una ligera agitación de la muestra, la misma en ambos
casos.
• La muestra debe cubrir los electrodos de
5
.
medida
• Comprobar que durante la medida no se
depositan burbujas de aire sobre los electrodos.
• Tras una medición, lavar la célula con
agua destilada, o con la propia muestra
a medir.
Atención.
La célula es de vidrio, por lo tanto cualquier
manipulación brusca podría romperla.
Mantenimiento
Mantener limpia la superficie de los elec-
5
.
trodos
En los casos en que el agua no sea suficiente, se puede utilizar el disolvente
más adecuado a la muestra, teniendo en
cuenta que no se produzca ataque sobre
ninguno de los materiales de la célula:
Residuos inorgánicos. Sumergir la célula
en ácido clorhídrico diluido o ácido crómico. A continuación lavar con abundante
agua destilada.
Residuos orgánicos. Utilizar el disolvente
adecuado (ver materiales de la célula) y a
continuación alcohol y agua tal como se
describe en preparación de la célula.
Sobre las células de platino es impor-
tante descartar cualquier tipo de limpieza
mecánica.
8
53 96
Almacenamiento
Se recomienda almacenar la célula seca.
Duración
La “esperanza de vida” de una célula
puede ser indefinida siempre que se efectúe el mantenimiento necesario y, por
supuesto, no se rompa.
Que hacer cuando...
... lectura 0 independientemente de la
muestra medida.
Rotura del cable de conexión al instrumento.
Sustituir la célula.
... la lectura es inestable.
... es imposible efectuar una calibración.
Presencia de suciedad o burbujas de
aire en los electrodos de medida.
Limpiar o sacudir ligeramente la
célula.
... las lecturas obtenidas son muy diferen-
tes de las reales.
Verificar que la conductividad se
encuentra dentro de la escala de
medida de la célula.
Recalibrar utilizando patrones
frescos.
... la respuesta de la célula es muy lenta.
Regenerar la célula.
E
Especificaciones
Constante aprox.1 cm
Escala medida1 µS/cm a 200 mS/cm
Temp. trabajo0 a 80 °C
Presión máx.2 bar (25 ºC)
Material cuerpovidrio
Material electrodosplatino
Rosca sujeciónPG 13,5
ConectorS8
Inmersión mínima15 mm
CERTIFICADO DE CALIDAD
La célula 53 96 adjunta ha superado el
test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones:
5 %
• Error CE
entre 1 µS/cm y 200 mS/cm.
• Error temperatura 0.5 ºC.
-1
9
Cellule de conductivité
Introduction
La 53 96 est une cellule conçue pour me-
surer la conductivité moyenne. Elle comporte un capteur de température Pt 1000
intégré.
CONSIGNE DE SECURITE
Avant de manipuler des substances
dangereuses, identifiez les dangers
afférents, les mesures de protection
ainsi que les actions à entreprendre
en cas d’urgence.
Préparation de la cellule
Avant de l’utiliser pour la première fois,
ou après d’un long période sans l’avoir
utilisé, on recommande immerger les
électrodes dans éthanol pendant 15 s.,
après nettoyer avec de l’eau distillé.
Installation
En sondes d’immersion, d’insertion, de fl ottaison, etc. avec fi letage PG 13,5.
Se référer au manuel de la sonde utilisé.
Câble. Sont connectées à des câbles coasiaux au moyen d’un connecteur AS9.
Étalonnage
Toutes les cellules ont besoin d’un étalonnage avec des solutions étalon de
conductivité avant utilisation.
Se référer au manuel d’instruction du
conductimètre.
Mesurer. Recommandations
• Tant l’étalonnage comme la mesure
doivent être effectués avec une légère
agitation de l’échantillon, identique
dans les deux cas.
• L’échantillon à mesurer doit couvrir les
électrodes de mesure
• Vérifiez la présence de bulles d’air en-
tre les électrodes de mesure pendant la
mesure.
• Après une mesure, laver la cellule avec
eau distillée, ou avec l’échantillon.
Attention.
La cellule est en verre, par conséquent, toute manipulation brusque pourrait la casser.
Entretien
Maintenir propre la surface des électrodes
5
de mesure
Quand les électrodes deviennent sales,
un simple nettoyage avec de l’eau distillé peut être insuffisant. La solution de
nettoyage conseillée est celle qui agit de
façon la plus sélective sur la saleté, sans
endommager les éléments de la cellule.
Résidus inorganiques. Submerger la
cellule en acide chlorhydrique dilué ou
acide chromique. Ensuite nettoyer avec
de l’eau distillé.
Résidus organiques. Utiliser le solvant
approprié (voir les matériels de la cellule)
et ensuite de l’alcool et de l’eau comme
indiqué dans le paragraphe «Préparation
de la cellule».
5
.
.
10
53 96
F
Important: Ne pas utiliser aucun moyen
de nettoyage mécanique avec des cellules
en platine.
Stockage
On recommande de stocker la cellule
sèche.
Durée de vie
La durée de vie d’une cellule peut être indéfinie si l’utilisateur procède à l’entretien
nécessaire et si, bien sûr, la cellule ne se
casse pas.
Que faire quand..
... le conductimètre indique toujours le
valeur 0.
Court-circuit dans la cellule ou câble.
Remplacer la cellule.
... la lecture est instable.
... l’étalonnage s’avère impossible.
Vérifiez la propreté de la cellule et
la présence de bulles d’air entre les
électrodes de mesure.
Nettoyer ou agiter légèrement la
cellule.
... la mesure de la conductivité est diffé-
rente de la valeur attendue.
Vérifiez que la cellule utilisée est appropriée à l’échelle de mesure.
Procédez à un nouvel étalonnage
avec l’étalon approprié.
... la réponse est lente.
Régénérer la cellule.
Spécifications
Constante approx.
Échelle de pH
Temp. de travail0 à 80 °C
Pression max.2 bar (25 ºC)
Matériel corpsverre
Matériel électrodesplatine
FiletagePG 13,5
ConnecteurS8
Immersion min.
-1
1 cm
1 µS/cm à 200 mS/cm
15 mm
CERTIFICAT DE QUALITÉ
La cellule 53 96 ci-jointe a passé le test
de qualité et accomplit les spécifications
suivantes:
• Erreur CE
5 %
entre 1 µS/cm et 200 mS/cm.
• Erreur température 0.5 ºC.
11
Cella di conducibilità
Introduzione
La 53 96 è una cella per lmisurare la con-
ducibilità media. Incorpora un sensore di
temperatura Pt 1000.
NOTA SULLA SICUREZZA
Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure
di protezione e cosa fare in caso di
emergenza.
Preparazione della cella
Prima di utilizzare la cella per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo,
si raccomanda d’immergere il sensore in
etanolo per 15 s. e poi lavare con acqua
distillata.
Installazione
Montaggio. Si Installa direttamente sulle
tubazioni tramite l’adattatore cod. 61 25.
Il connettore può essere protetto dallo
protettore cod. 76 10.
Cavi. Si collega a cavi multipli con connettore MP-5.
Calibrazione
Tutte le cella necessitano di una calibrazione con standards prima di misurare.
Attenersi al manuale del conduttimetro.
Misura. Raccomandazioni
• Tanto la calibrazione quanto la misura ,
devono realizzarsi con una leggera agitazione del campione, la stessa nei due
casi.
• Misurando, gli elettrodi
manere immerso nella soluzione.
• Verifi care che durante la misura le bolle
di aria non è depositata fra gli elettrodi.
• Dopo la misura, pulire la cella con ac-
qua distillata o con lo stesso campione.
Attenzione.
La cella è in vetro per cui, un utilizzo
inadeguato può portare alla rottura del
sensore.
Manutenzione
Quando gli elettrodi
so il semplice lavaggio con acqua distillata
è insufficiente. La soluzione di pulizia più
indicata è quella che agisce nel modo più
selettivo sul deposito formato
Residui inorganici. Sommergere la cella
in acido cloridrico diluito o in acido cromico. Dopo risciacquare con abbondante
acqua distillata.
Residui organici. Utilizzare un solvente
adeguato (vedi materiale della cella) e
dopo risciacquare con alcool etilico e acqua distillata come descritto nella preparazione della cella.
Sulla cella di platino è importante non
avviare nessuna pulizia meccanica.
5
devono ri-
5
si sporcano, spes-
Immagazzinamento
Si consiglia di conservare la cella asciutta.
12
53 96
I
Durata
La vita utile di una cella può essere illimitato a condizione che si eseguano gli interventi di manutenzione necessari e che
non si rompa.
Cosa fare quando...
... lettura 0 indipendentemente dal campione misurato.
Cavo danneggiato.
Sostituire la cella.
... la lettura è instabile.
... è impossibile effettuare la calibrazione.
Verificare che la cella non sia sporca
e che non vi siano bolle d’aria tra gli
elettrodi.
Scuotere leggermente la cella.
... misura di conducibilità diversa dal va-
lore previsto.
Verificare che la cella utilizzata sia del
tipo adeguato alla scala di misura.
La cella 53 96 allegata ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle
seguenti specifiche:
• Errore CE
5 %
tra 1 µS/cm e 200 mS/cm.
• Errore temperatura 0.5 ºC.
13
Célula de condutividade
Introdução
A célula modelo 53 96 é adequada para
medir condutividades médianas. Possui um
sensor de temperatura Pt1000 integrado.
NOTA DE SEGURANÇA
Antes de utilizar substâncias perigosas, informem-se dos riscos, as medidas de proteção e do que fazer em
caso de emergência.
Preparação da célula
Antes de utilizar pela primeira vez, ou
depois de um longo período sem ser
utilizada, é recomendado submergir os
eletrodos em etanol por uns 15s. Posteriormente lavar com água destilada.
Instalação
Em sondas de imersão, inserção, flutuante, etc. Com rosca de fixação PG 13,5.
Consulte o manual de sua sonda.
Cabo. Conecta-se à cabos coaxiais com
conector AS9.
Calibração
Antes de medir é necessário calibrar com
padrões.
Consulte o manual do condutivímetro.
Medição. Recomendações.
• Tanto a calibração como a medição,
devem ser realizadas com uma ligeira
agitação da amostra.
• A amostra deve cobrir os eletrodos de
5
medição
• Comprovar que durante a medição não
• Após uma medição, lavar a célula com
A célula é de vidro, portanto qualquer
manipulação brusca poderá quebrá-la.
Manutenção
Manter limpa a superfície dos eletrodos
5
Em casos em que a água não seja suficiente, pode-se utilizar o solvente mais
adequado à amostra, tendo cuidado para
que não ataque nenhum dos materiais
da célula:
Resíduos inorgânicos. Resíduos inorgânicos. Submergir a célula em ácido
clorídrico diluído ou ácido crômico. Em
seguida, lavar em abundância com água
destilada.
Resíduos orgânicos. Utilizar o solvente
adequado (ver materiais da célula) e em
seguida álcool e água conforme descrito
na seção “Preparação da célula”.
.
se depositem bolhas de ar sobre os eletrodos.
água destilada, ou com a própria amostra à ser medida.
Atenção
.
É importante descartar qualquer tipo de
limpeza mecânica nas células de platina.
14
53 96
P
Armazenamento
Recomenda-se armazenar a célula seca.
Duração
A “expectativa de vida” de uma célula
pode ser considerada indefinida sempre
que as manutenções necessárias sejam
efetuadas e a célula não sofra danos.
O que fazer quando…
… leitura 0 independente da amostra me-
dida.
Quebra do cabo de conexão ao instru-
mento.
Substituir a célula.
… a leitura é instável.
… é impossível efetuar uma calibração.
Presença de sujeira ou bolhas de ar nos
eletrodos de medição.
Limpar ou sacudir ligeiramente a
célula.
… as leituras obtidas são muito diferentes
das reais.
Verificar que a condutividade encontra-se
dentro da escala de medição da célula.
Recalibrar utilizando padrões frescos.
… a resposta da célula é muito lenta.
Regenerar a célula.
Especificações
Constante aprox.1 cm
Faixa de medição1 µS/cm à 200 mS/cm
Temperatura de
trabalho
Pressão máxima
Material do corpovidro
Material dos
eletrodos
Rosca fi xaçãoPG 13,5
ConectorS8
Imersão mínima15 mm
-1
0 à 80 °C
2 bar (25 ºC)
platina
CERTIFICADO DE QUALIDADE
A célula modelo 53 96 superou o teste de
qualidade atendendo às seguintes especificações: