Key points. Hauptteile.
Puntos clave. Points clé.
Punti chiave. Pontos chaves.
MP-5 connector.
1
MP5-Stecker.
Conector MP-5.
Connecteur MP-5.
Connettore MP-5.
Conector MP-5.
PG 13.5 thread.
2
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Titanium body, electrode 1.
3
Titangehäuse, Elektrode 1.
Cuerpo de titanio, electrodo 1.
Corps en titane, électrode 1.
Corpo in titanio, elettrodo 1.
Corpo em titânio, eletrodo 1.
Pt 1000 temperature sensor.
4
Temperatursensor Pt 1000.
Sensor de temperatura, Pt 1000.
Capteur de température, Pt 1000.
Sensore di temperatura, Pt 1000.
Sensor de temperatura, Pt1000.
Electrode 2, titanium.
5
Elektrode 2, Titan.
Electrodo 2, titanio.
Electrode 2, titane.
Elettrodo 2, titanio.
Eletrodo 2, titânio.
Install the cell in immersion housings
(see mounting).
Installation in Taucharmaturen
(siehe Montage).
Instalar en sondas de inmersión
(ver montaje).
Pour installer en sondes d’immersion
(voire montage).
Installare in sonde a immersione
(ved. montaggio).
Instalar a célula no acessório para imersão
(veja a seção Montagem).
(EU Directive 2002/96/EC)
3
Page 4
Conductivity cell
Introduction
The 53 88 is a cell for reservoirs and tanks.
They include an integrated Pt 1000 temperature sensor.
SAFETY NOTE
Before use with hazardous substances, find out about the relevant hazards, protective measures, and what
to do in an emergency.
Cell preparation
Before use for the first time immerse
the electrodes in ethanol for 15 s, and
rinse with distilled water. Apply the same
procedure for a cell not being in use for
long time.
Installation
The cell should always be mounted in immersion or fl otation housings, with PG 13,5
thread.
See Housing instruction manual.
Cable. Connected to multiple cables with
MP-5 connector.
Calibration
Before measurement, calibrate with standard solutions.
See User’s Manual of conductivity meter.
Measurements. Recommendations
• Both, calibration and measurement
must be performed under slight stirring
of standards and samples. The stirring
speed in the two cases should be identical.
• The sample must cover the measuring
electrodes
• Ensure that during measurement there
are not air bubbles over the measuring
electrodes.
• After measurement, rinse the cell with
distilled water or with sample to be
measured.
With time and use the titanium alters
its colour. This change does not affect the
good functioning of the cell.
Maintenance
Keep the electrodes surface clean
If the thorough rinse with distilled water
is not sufficient, suitable solvent for the
elimination of sample rests can be used.
This solvent must not produce chemical
attack over the cell materials.
Inorganic contamination: Immerse the
cell in diluted hydrochloric acid or in chromic acid. Afterwards rinse thoroughly with
distilled water.
Organic contamination: Use suitable
solvent (see cell’s materials), next utilize
alcohol and distilled water as in Cell preparation is described.
.
.
Storage
Store the cell dry.
4
Page 5
53 88
Life of the cell
The cell lifespan is unlimited if suitable
maintenance is applied and the cell does
not break.
Troubleshooting
... Reading 0 independently of the mea-
sured sample.
Broken cable.
Replace the cell.
... Unstable reading.
... Impossible calibration.
Dirty measuring electrodes or air
bubbles on their surface.
Clean or shake slightly the cell.
... The obtained readings differ a lot from
the real values.
Verify that the conductivity is covered
by the measuring interval of the cell.
Re-calibrate using standards in good
conditions.
... slow cell response
Regenerate the cell.
Specifications
Approx. constant0,6 cm
Measuring range
Operating temp.0 to 80 °C
Max. pressure6 bar (25 °C)
Temperature sensorPt 1000
Body materialtitanium
Electrode materialtitanium
ThreadPG 13,5
ConnectorMP-5
Min. immers. depth10 mm
GB
-1
10 µS/cm
to 80 mS/cm
Applications
Drinking waters, municipal waters, water
for irrigation, industrial waters, wastewater, etc.
CERTIFICATE OF QUALITY
The attached cell 53 88 has passed the
quality test and fulfils the following specifications:
• EC error 5 %
between 10 µS/cm and 80 mS/cm.
• Temperature error 0.5 ºC.
5
Page 6
Leitfähigkeitsmesszelle
Einleitung
Die 53 88 ist ein Leitfähigkeitssensor mit
integriertem Temperatursensor Pt 1000
für den Einsatz in Becken und Tanks.
SICHERHEITSHINWEIS
Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem
Notfall.
Vorbereitung des Leitfähigkeitssensors
Vor dem ersten Einsatz bzw. nach längerer
Lagerzeit wird empfohlen, die Elektroden
ca. 15 Sekunden in Ethanol zu tauchen.
Spülen Sie die Elektroden danach mit destilliertem Wasser.
Installation
Der Leitfähigkeitssensor sollte stets in einer
Tauch- oder Schwimmarmatur mit Montagegewinde PG 13,5 montiert werden.
Schlagen Sie im Handbuch der Armatur
nach.
Kabel. Der Anschluss erfolgt über ein Kabel mit MP5-Stecker.
Kalibrierung
Vor der ersten Messung ist eine Kalibrierung mit Standardlösungen erforderlich.
Informationen hierzu finden Sie im
Handbuch zum Messumformer.
Messung. Empfehlungen
• Kalibrierung und Messung sollten unter
leichtem Rühren erfolgen, das in beiden
Fällen möglichst gleich stark sein sollte.
• Das zu messende Medium muss die Mes-
selektroden bedecken
• Stellen Sie während der Messung sicher,
dass sich auf den Elektroden keine Luftblasen bilden.
• Spülen Sie nach einer Messung den Sen-
sor mit destilliertem Wasser oder der zu
messenden Probe ab.
Das Titan ändert durch den Gebrauch
im Verlauf der Zeit seine Farbe. Dies hat
keine Auswirkungen auf die Funktionstüchtigkeit der Zelle.
Wartung
Halten Sie die Oberfläche der Elektroden
stets sauber
Wenn Wasser zur Reinigung nicht ausreicht, kann ein geeignetes Lösungsmittel
zur Entfernung von Ablagerungen verwendet werden, vorausgesetzt es greift
keine der Zellmaterialien an:
Anorganische Rückstände. Tauchen
Sie die Zelle in verdünnte Salzsäure oder
Chromsäure. Spülen Sie danach mit reichlich destilliertem Wasser.
Organische Rückstände. Verwenden Sie
ein für die Materialien der Zelle geeignetes Lösungsmittel und danach Alkohol
und destilliertes Wasser, so wie unter
„Vorbereitung des Leitfähigkeitssensors“
beschrieben.
.
.
6
Page 7
-1
0,6 cm
10 µS/cm
0 bis 80 °C
10 mm
D
53 88
Lagerung
Lagern Sie die Zelle trocken.
Lebensdauer
Die Lebenserwartung eines Leitfähigkeitssensors kann unendlich sein, vorausgesetzt er erfährt die erforderliche Wartung, und es werden Beschädigungen
vermieden.
Was tun, wenn...
... Messwert 0, unabhängig vom gemes-
senen Medium.
Kabelbruch
Tauschen Sie den Leitfähigkeitssen-
sor aus.
... der Messwert nicht stabil ist.
... die Kalibrierung nicht durchgeführt
werden kann.
Verschmutzungen oder Luftblasen an
den Messelektroden.
Reinigen Sie den Leitfähigkeitssensor,
oder schütteln Sie ihn vorsichtig.
... die Messwerte stark von den tatsächlichen
Werten abweichen.
Überprüfen Sie, ob sich die Leitfähigkeit
innerhalb des Messbereichs der Zelle
befindet.
Führen Sie eine Neukalibrierung mit
frischen Standardlösungen durch.
... die Zelle nur sehr langsam anspricht.
Tauschen Sie den Leitfähigkeitssensor aus.
Technische Daten
Zellkonstante
(circa).
Messbereich
Betriebstempe-
ratur
Max. Druck5 bar (25 °C)
TemperatursensorPt 1000
GehäusematerialTitan
Material ElektrodeTitan
MontagegewindePG 13,5
SteckerMP-5
Mindesteintauchtiefe
bis 80 mS/cm
Anwendungen
Trinkwasser, Siedlungswasser, Bewässerungswasser, Brauchwasser, Abwasser
etc.
QUALITÄTSZERTIFIKAT
Der Leitfähigkeitssensor 53 88 wurde
einer Qualitätsprüfung unterzogen und
erfüllt die folgenden technischen Spezifikationen:
• Messfehler
zwischen 10 µS/cm und 80 mS/cm.
• Temperaturfehler 0,5 °C.
5 %
7
Page 8
Célula de conductividad
Introducción
La 53 88 es una célula para balsas y depó-
sitos. Incorpora un sensor de temperatura
Pt 1000.
NOTA DE SEGURIDAD
Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos,
las medidas de protección y qué hacer
en caso de emergencia.
Preparación de la célula
Antes de utilizarla por primera vez, o después de un largo periodo sin ser utilizada,
es recomendable sumergir los electrodos
en etanol unos 15 s. Posteriormente lavar
con agua destilada.
Instalación
Siempre debe instalarse en una sonda, de
inmersión o fl otación, con rosca de sujeción PG 13,5.
Consulte el manual de su sonda.
Cable. Se conecta a un cable múltiple con
conector MP-5.
Calibración
Antes de medir es necesario calibrar con
patrones.
Consulte el manual del conductímetro.
Medición. Recomendaciones
• Tanto la calibración como la medición,
deben realizarse con una ligera agitación de la muestra, la misma en ambos
casos.
• La muestra debe cubrir los electrodos de
medida
• Comprobar que durante la medida no se
• Tras una medición, lavar la célula con
y la utilización. Este cambio de color no
afecta a su buen funcionamiento.
Mantenimiento
Mantener limpia la superficie de los electrodos
En los casos en que el agua no sea suficiente, se puede utilizar el disolvente
más adecuado a la muestra, teniendo en
cuenta que no se produzca ataque sobre
ninguno de los materiales de la célula:
Residuos inorgánicos. Sumergir la célula
en ácido clorhídrico diluido o ácido crómico. A continuación lavar con abundante
agua destilada.
Residuos orgánicos. Utilizar el disolvente
adecuado (ver materiales de la célula) y a
continuación alcohol y agua tal como se
describe en preparación de la célula.
.
depositan burbujas de aire sobre los electrodos.
agua destilada, o con la propia muestra
a medir.
El titanio altera su color con el tiempo
.
Almacenamiento
Se recomienda almacenar la célula seca.
8
Page 9
53 88
Duración
La “esperanza de vida” de una célula
puede ser indefinida siempre que se efectúe el mantenimiento necesario y, por
supuesto, no se rompa.
Que hacer cuando...
... lectura 0 independientemente de la
muestra medida.
Rotura del cable de conexión al instru-
mento.
Sustituir la célula.
... la lectura es inestable.
... es imposible efectuar una calibración.
Presencia de suciedad o burbujas de
aire en los electrodos de medida.
Limpiar o sacudir ligeramente la célula.
... las lecturas obtenidas son muy diferen-
tes de las reales.
Verificar que la conductividad se en-
cuentra dentro de la escala de medida
de la célula.
Recalibrar utilizando patrones frescos.
... la respuesta de la célula es muy lenta.
Regenerar la célula.
Especificaciones
Constante aprox.0,6 cm
Escala medida
Temp. trabajo0 a 80 °C
Presión máx.6 bar (25 °C)
Sensor temp.Pt 1000
Material cuerpotitanio
Material electrodostitanio
Rosca sujeciónPG 13,5
ConectorMP-5
Inmersión mínima10 mm
E
-1
10 µS/cm
a 80 mS/cm
Aplicaciones
Aguas potables, aguas municipales, aguas
de riego, aguas para uso industrial, aguas
residuales, etc.
CERTIFICADO DE CALIDAD
La célula 53 88 adjunta ha superado el
test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones:
5 %
• Error CE
entre 10 µS/cm y 80 mS/cm.
• Error temperatura 0.5 ºC.
9
Page 10
Cellule de conductivité
Introduction
La 53 88 est une cellule pour fosses et
réservoirs. Elle comporte un capteur de
température Pt 1000 intégré.
CONSIGNE DE SECURITE
Avant de manipuler des substances
dangereuses, identifiez les dangers afférents, les mesures de protection ainsi
que les actions à entreprendre en cas
d’urgence.
Préparation de la cellule
Avant de l’utiliser pour la première fois,
ou après d’un long période sans l’avoir
utilisé, on recommande immerger les
électrodes dans éthanol pendant 15 s.,
après nettoyer avec de l’eau distillé.
Installation
Il doit toujours être installé en sondes d’immersion ou de fl ottaison avec fi letage PG
13,5.
Se référer au manuel de la sonde utilisé.
Câble. Sont connectées à des câbles multiples au moyen d’un connecteur MP-5.
Étalonnage
Toutes les cellules ont besoin d’un étalonnage avec des solutions étalon de
conductivité avant utilisation.
Se référer au manuel d’instruction du
conductimètre.
Mesurer. Recommandations
• Tant l’étalonnage comme la mesure
doivent être effectués avec une légère
agitation de l’échantillon, identique
dans les deux cas.
• L’échantillon à mesurer doit couvrir les
électrodes de mesure
• Vérifiez la présence de bulles d’air en-
tre les électrodes de mesure pendant la
mesure.
• Après une mesure, laver la cellule avec
eau distillée, ou avec l’échantillon.
Le titane altère son couleur avec le temps et
l’utilisation. Cet échange de couleur n’affecte
pas son bon fonctionnement.
Entretien
Maintenir propre la surface des électrodes
de mesure
Quand les électrodes deviennent sales,
un simple nettoyage avec de l’eau distillé peut être insuffisant. La solution de
nettoyage conseillée est celle qui agit de
façon la plus sélective sur la saleté, sans
endommager les éléments de la cellule.
Résidus inorganiques. Submerger la
cellule en acide chlorhydrique dilué ou
acide chromique. Ensuite nettoyer avec
de l’eau distillé.
Résidus organiques. Utiliser le solvant
approprié (voir les matériels de la cellule)
et ensuite de l’alcool et de l’eau comme
indiqué dans le paragraphe «Préparation
de la cellule».
.
.
10
Page 11
53 88
Stockage
On recommande de stocker la cellule
sèche.
Durée de vie
La durée de vie d’une cellule peut être
indéfinie si l’utilisateur procède à l’entretien nécessaire et si, bien sûr, la cellule ne se casse pas.
Que faire quand..
... le conductimètre indique toujours le va-
leur 0.
Court-circuit dans la cellule ou câble.
Remplacer la cellule.
... la lecture est instable.
... l’étalonnage s’avère impossible.
Vérifiez la propreté de la cellule et la
présence de bulles d’air entre les électrodes de mesure.
Nettoyer ou agiter légèrement la
cellule.
... la mesure de la conductivité est diffé-
rente de la valeur attendue.
Vérifiez que la cellule utilisée est appro-
priée à l’échelle de mesure.
Procédez à un nouvel étalonnage
avec l’étalon approprié.
... la réponse est lente.
Régénérer la cellule.
Spécifications
Constante approx.0,6 cm
Échelle de pH
Temp. de travail0 à 80 °C
Pression max.6 bar (25 °C)
Capteur temp.Pt 1000
Matériel corpstitane
Matériel électrodestitane
FiletagePG 13,5
ConnecteurMP-5
Immersion minimum
F
-1
10 µS/cm à
80 mS/cm
10 mm
Applications
Eaux potables, eaux municipales, eaux
d’arrosage, eaux à usage industriel, eaux
résiduelles, etc.
CERTIFICAT DE QUALITÉ
La cellule 53 88 ci-jointe a passé le test
de qualité et accomplit les spécifications
suivantes:
• Erreur CE 5 %
entre 10 µS/cm et 80 mS/cm.
• Erreur température 0.5 ºC.
11
Page 12
Cella di conducibilità
Introduzione
La 53 88 è una cella per vasche e depo-
siti. Incorpora un sensore di temperatura
Pt 1000.
NOTA SULLA SICUREZZA
Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure
di protezione e cosa fare in caso di
emergenza.
Preparazione della cella
Prima di utilizzare la cella per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo,
si raccomanda d’immergere il sensore in
etanolo per 15 s. e poi lavare con acqua
distillata.
Installazione
Sempre si deve installare su di una sonda a
immersione o di galleggiamento, con fi lettatura di fi ssaggio PG 13,5.
Attenersi al manuale della sonda.
Cavi. Si collega a cavi multipli con connettore MP-5.
Calibrazione
Tutte le cella necessitano di una calibrazione con standards prima di misurare.
Attenersi al manuale del conduttimetro.
Misura. Raccomandazioni
• Tanto la calibrazione quanto la misura ,
devono realizzarsi con una leggera agitazione del campione, la stessa nei due casi.
• Misurando, gli elettrodi
manere immerso nella soluzione.
• Verifi care che durante la misura le bolle
di aria non è depositata fra gli elettrodi.
• Dopo la misura, pulire la cella con ac-
qua distillata o con lo stesso campione.
Il titanio altera il suo colore nel tempo e
con l’uso. Questo cambiame
Manutenzione
Quando gli elettrodi
so il semplice lavaggio con acqua distillata
è insufficiente. La soluzione di pulizia più
indicata è quella che agisce nel modo più
selettivo sul deposito formato
Residui inorganici. Sommergere la cella
in acido cloridrico diluito o in acido cromico. Dopo risciacquare con abbondante
acqua distillata.
Residui organici. Utilizzare un solvente
adeguato (vedi materiale della cella) e
dopo risciacquare con alcool etilico e acqua distillata come descritto nella preparazione della cella.
Immagazzinamento
Si consiglia di conservare la cella asciutta.
Durata
La vita utile di una cella può essere illimitato a condizione che si eseguano gli interventi di manutenzione necessari e che
non si rompa.
devono ri-
si sporcano, spes-
12
Page 13
53 88
Cosa fare quando...
... lettura 0 indipendentemente dal cam-
pione misurato.
Cavo danneggiato.
Sostituire la cella.
... la lettura è instabile.
... è impossibile effettuare la calibrazione.
Verificare che la cella non sia sporca e che
non vi siano bolle d’aria tra gli elettrodi.
Scuotere leggermente la cella.
... misura di conducibilità diversa dal valore
previsto.
Verificare che la cella utilizzata sia del
tipo adeguato alla scala di misura.
Calibrare nuovamente con lo stan-
dard adeguato.
... lentezza nella risposta o instabilità.
Rigenerare la cella.
Specifiche
Costante appros.
Scala di misura
Temp. di lavoro
Pressione mas.
Sensore temp
Materiale corpo
Materiale elettrodi
Filettatura
Connettore
Immersione minima
I
-1
0,6 cm
10 µS/cm a
80 mS/cm
0 a 80 °C
6 bar (25 °C)
Pt 1000
titanio
titanio
PG 13,5
MP-5
10 mm
Applicazioni
Acque potabili, acque municipali, acque
per l’irrigazione, acque per uso industriale,
acque reflue, ecc.
CERTIFICATO DI QUALITÀ
La cella 53 88 allegata ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle
seguenti specifiche:
• Errore CE 5 %
tra 10 µS/cm e 80 mS/cm.
• Errore temperatura 0.5 ºC.
13
Page 14
Célula de condutividade
Introdução
A célula modelo 53 88 é adequada para
balsas e depósitos.
Possui um sensor de temperatura Pt1000
integrado.
NOTA DE SEGURANÇA
Antes de utilizar substâncias
perigosas, informem-se dos riscos, as
medidas de proteção e do que fazer
em caso de emergência.
Preparação da célula
Antes de utilizar pela primeira vez, ou
depois de um longo período sem ser
utilizada, é recomendada submergir os
eletrodos em etanol por uns 15s. Posteriormente lavar com água destilada.
Instalação
Sempre se deve instalar em uma sonda
de imersão ou flutuante, com rosca de
fixação PG 13,5.
Consulte manual de sua sonda.
Cabo. Conecta-se a um cabo múltiplo
com conector MP-5.
Calibração
Antes da medição é necessário calibrar
com padrões.
Consulte o manual do condutímetro.
Medição. Recomendações.
• Tanto a calibração como a medição,
devem ser realizadas com uma ligeira
agitação da amostra.
• A amostra deve cobrir os eletrodos de
• Comprovar que durante a medição não
• Após uma medição, lavar a célula com
O titânio altera sua cor com o tempo e a
utilização. Esta mudança de cor não afeta
seu bom funcionamento.
Manutenção
Manter a superfície dos eletrodos limpa
Em casos que a água não seja suficiente,
pode-se utilizar o solvente mais adequado
à amostra, tendo em conta que não seja
produzida nenhuma reação com nenhum
dos materiais da célula:
Resíduos inorgânicos. Submergir a célula
em ácido clorídrico diluído ou ácido crômico. Em seguida lavar em abundância
com água destilada.
Resíduos orgânicos. Utilizar o solvente
adequado (ver materiais da célula) e em
seguida álcool e água conforme descrito
na seção “Preparação da célula”.
Armazenamento
Recomenda-se armazenar a célula seca.
.
medição
existam bolhas de ar sobre os eletrodos.
água destilada, ou com a própria amostra a ser medida.
.
14
Page 15
53 88
Duração
A “expectativa de vida” de uma célula
pode ser considerada como indefinida
sempre que as manutenções necessárias
sejam efetuadas e, claro, a célula não
sofra danos.
O que fazer quando…
… leitura 0 independente da amostra
medida.
Quebra do cabo de conexão ao instru-
mento.
Substituir a célula.
… a leitura é instável.
… é impossível efetuar uma calibração.
Presença de sujeira ou bolhas de ar nos
eletrodos de medição.
Limpar ou sacudir ligeiramente a
célula.
… as leituras obtidas são muito diferentes
das reais.
Verificar que a condutividade encontra-se
dentro da escala de medição da célula.
Recalibrar utilizando padrões frescos.
… a resposta da célula é muito lenta.
Regenerar a célula.
Especificações
Constante aprox0,6 cm
Faixa de medição
Temp. trabalho0 à 80 °C
Pressão máxima6 bar (25 °C)
Sensor de temperatura
Material do corpotitânio
Material dos ele-
trodos
Rosca de fi xaçãoPG 13,5
ConectorMP-5
Imersão mínima10 mm
P
-1
10 µS/cm
à 80 mS/cm
Pt1000
titânio
Aplicações
Águas potáveis, águas brutas, águas de
irrigação, águas para uso industrial, águas
residuais, etc.
CERTIFICADO DE QUALIDADE
A célula modelo 53 88 superou os testes
de qualidade atendendo às seguintes especificações: