Hach-Lange LCK 348, LCK 349, LCK 350 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
DOC027.98.00800
POCKET COLORIMETERTM II -
Phosphate LCK 348, LCK 349, LCK 350
Phosphat LCK 348, LCK 349, LCK 350
05/2011 Edition 3A
APPLICATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN
ISTRUZIONI APPLICATIVE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSHANDBOK
© HACH LANGE, 2007, 2010, 2011. All rights reserved. Printed in Germany BB/CK
Page 2
2
Page 3
Table of contents
Section 1 General information ..................................................................... 17
1.1 Safety information ..................................................................................... 17
1.2 General product information ..................................................................... 17
Section 2 Installation ......................................................................................19
2.1 Packing list ................................................................................................19
2.2 Insert the adapter ...................................................................................... 19
2.3 Replace the instrument cap ...................................................................... 19
Section 3 System start up ............................................................................. 21
3.1 Instrument keys and display ..................................................................... 21
3.2 Enter calibration data of LANGE Cuvette Tests ........................................ 21
3.3 Programming procedure ........................................................................... 23
3.4 Check entered data .................................................................................. 26
3.5 Overwrite stored calibration data .............................................................. 27
Section 4 Operation ........................................................................................ 29
4.1 Analyse Phosphate-Phosphorus/Phosphate with LANGE Cuvette Tests . 29
4.2 Quality assurance ..................................................................................... 29
4.3 Evaluate LANGE Phosphate-Phosphorus/
Phosphate Cuvette Tests .................................................................... 29
Section 5 Replacement Parts and Accessories .................................... 31
5.1 Replacement Parts ................................................................................... 31
5.2 Accessories .............................................................................................. 31
Section 6 Warranty and liability ...................................................................33
3
Page 4
4
Page 5
Inhalt
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen ......................................................35
1.1 Sicherheitsinformationen .......................................................................... 35
1.2 Allgemeine Produktinformationen ............................................................. 35
Abschnitt 2 Installation ...................................................................................37
2.1 Verpackungsliste ...................................................................................... 37
2.2 Küvettenadapter einsetzen ....................................................................... 37
2.3 Austausch der Instrumentenkappe ........................................................... 37
Abschnitt 3 Inbetriebnahme ......................................................................... 39
3.1 Gerätetasten und Display ......................................................................... 39
3.2 Eingabe der Kalibrierdaten für LANGE Küvetten-Tests ............................40
3.3 Programmierung ....................................................................................... 41
3.4 Dateneingabe kontrollieren ....................................................................... 44
3.5 Überschreiben gespeicherter Kalibrierdaten ............................................. 45
Abschnitt 4 Betrieb ..........................................................................................47
4.1 Analyse von Phosphat/Phosphat-Phosphor mit LANGE Küvetten-Tests . 47
4.2 Qualitätssicherung .................................................................................... 47
4.3 Auswertung der LANGE Phosphat/Phosphat-Phosphor Küvetten-Tests 47
Abschnitt 5 Ersatzteile und Zubehör ......................................................... 49
5.1 Ersatzteile ................................................................................................. 49
5.2 Zubehör .................................................................................................... 49
Abschnitt 6 Gewährleistung, Haftung und Reklamationen ................ 51
5
Page 6
6
Page 7
Sommaire
Section 1 Informations générales ............................................................... 53
1.1 Consignes de sécurité .............................................................................. 53
1.2 Informations générales relatives au produit .............................................. 53
Section 2 Installation ......................................................................................55
2.1 Liste d’expédition ...................................................................................... 55
2.2 Insertion de l’adaptateur ...........................................................................55
2.3 Réinstallation du capuchon de l’instrument .............................................. 55
Section 3 Démarrage du système .............................................................. 57
3.1 Écran et touches de l’instrument ............................................................... 57
3.2 Saisie des données d'étalonnage des tests en cuve LANGE ................... 58
3.3 Procédure de programmation ................................................................... 59
3.4 Vérification des données saisies ............................................................... 63
3.5 Écrasement des données d'étalonnage stockées .................................... 63
Section 4 Fonctionnement ............................................................................ 65
4.1 Analyse phosphore de phosphate à l’aide de tests en cuve LANGE ........ 65
4.2 Assurance qualité ..................................................................................... 65
4.3 Évaluation des tests en cuve phosphore de phosphate/phosphate LANGE 65
Section 5 Pièces de remplacement et accessoires .............................. 67
5.1 Pièces de remplacement .......................................................................... 67
5.2 Accessoires .............................................................................................. 67
Section 6 Garantie et responsabilité ......................................................... 69
7
Page 8
8
Page 9
Índice de contenido
Capitolo 1 Informazioni generali ................................................................. 71
1.1 Istruzioni di sicurezza ................................................................................ 71
1.2 Informazioni generali sul prodotto ............................................................. 71
Capitolo 2 Installazione ................................................................................. 73
2.1 Distinta di imballaggio ............................................................................... 73
2.2 Inserimento dell’adattatore ........................................................................ 73
2.3 Inserimento del coperchio Hach Lange .................................................... 73
Capitolo 3 Messa in esercizio del sistema .............................................. 75
3.1 Tasti e display dello strumento ................................................................. 75
3.2 Inserimento dei dati di calibrazione dei test in cuvetta LANGE ................ 76
3.3 Procedura di programmazione .................................................................. 77
3.4 Controllo dei dati inseriti ............................................................................81
3.5 Come sovrascrivere i dati di calibrazione memorizzati ............................. 81
Capitolo 4 Esercizio ........................................................................................ 83
4.1 Analisi ortofosfati-fosfore totale con test in cuvetta LANGE .....................83
4.2 Garanzia di qualità ....................................................................................83
4.3 Test in cuvetta LANGE ortofosfati-fosfore totale ...................................... 83
Capitolo 5 Parti di ricambio e accessori ................................................... 85
5.1 Parti di ricambio ........................................................................................ 85
5.2 Accessori .................................................................................................. 85
Capitolo 6 Granzia e responsabilità .......................................................... 87
9
Page 10
10
Page 11
Indice
Sección 1 Información general ................................................................... 89
1.1 Indicaciones de seguridad ........................................................................ 89
1.2 Información general del producto ............................................................. 89
Sección 2 Instalación ..................................................................................... 91
2.1 Lista de embalaje ...................................................................................... 91
2.2 Insertar el adaptador ................................................................................. 91
2.3 Reemplazar la tapa del instrumento ......................................................... 91
Sección 3 Arranque del sistema ................................................................. 93
3.1 Teclas y pantalla del instrumento ............................................................. 93
3.2 Introducir los datos de calibración de la cubeta test de LANGE ............... 93
3.3 Procedimientos de programación ............................................................. 95
3.4 Controlar los datos introducidos. .............................................................. 98
3.5 Sobreescribir los datos de calibración almacenados. ............................... 99
Sección 4 Operación .................................................................................... 101
4.1 Análisis de fósforo fosfato con cubetas test de LANGE ......................... 101
4.2 Aseguramiento de calidad ...................................................................... 101
4.3 Evaluación de fósforo fosfato de LANGE Cubetas test de fosfato ........101
Sección 5 Piezas de repuesto y accesorios ......................................... 103
5.1 Piezas de repuesto ................................................................................. 103
5.2 Accesorios .............................................................................................. 103
Sección 6 Garantía limitada ....................................................................... 105
11
Page 12
12
Page 13
Inhoud
Deel 1 Algemene informatie ....................................................................... 107
1.1 Veiligheidsinformatie ............................................................................... 107
1.2 Algemene productinformatie ................................................................... 107
Deel 2 Installatie ............................................................................................109
2.1 Paklijst .................................................................................................... 109
2.2 De adapter insteken ................................................................................ 109
2.3 De kap van het instrument terug aanbrengen. ........................................ 109
Deel 3 Het systeem opstarten ................................................................... 111
3.1 Instrumenttoetsen en display .................................................................. 111
3.2 De kalibratiedata van LANGE kuvettentesten invoeren .......................... 111
3.3 Programmeerprocedure .......................................................................... 113
3.4 De ingevoerde data controleren .............................................................. 116
3.5 Opgeslagen kalibratiedata overschrijven ................................................ 117
Deel 4 Bedrijf ..................................................................................................119
4.1 Fosfaat-Forfor met Lange kuvettentesten analyseren ............................ 119
4.2 Kwaliteitsborging ..................................................................................... 119
4.3 LANGE Fosfaat-Fosfor/Fosfaat kuvettentest ......................................... 119
Deel 5 Reservedelen en toebehoren ...................................................... 121
5.1 Reservedelen .......................................................................................... 121
5.2 Accessoires ............................................................................................ 121
Deel 6 Garantie en aansprakelijkheid .....................................................123
13
Page 14
14
Page 15
Innehåll
Sektion 1 Allmän information ..................................................................... 125
1.1 Säkerhetsinformation ..............................................................................125
1.2 Allmän produktinformation ......................................................................125
Sektion 2 Installation ....................................................................................127
2.1 Packlista ................................................................................................. 127
2.2 Installera adaptern .................................................................................. 127
2.3 Byta ut instrumentlocket ..........................................................................127
Sektion 3 Systemstart .................................................................................. 129
3.1 Instrumenttangenter och display ............................................................. 129
3.2 Mata in kalibreringsdata för LANGE kyvett-tester ................................... 129
3.3 Programmeringsprocedur ....................................................................... 130
3.4 Kontrollera indata .................................................................................... 134
3.5 Skriv över sparade kalibreringsdata ........................................................ 134
Sektion 4 Användning .................................................................................. 135
4.1 Analysera fosfat-fosfor med LANGE kyvett-tester ..................................135
4.2 Kvalitetssäkring ....................................................................................... 135
4.3 Utvärdering LANGE fosfat-fosfor/fosfat kyvett-tester .............................135
Sektion 5 Reservdelar och tillbehör ......................................................... 137
5.1 Reservdelar ............................................................................................ 137
5.2 Tillbehör .................................................................................................. 137
Sektion 6 Garanti och ansvar .................................................................... 139
15
Page 16
16
Page 17

Section 1 General information

1.1 Safety information
Please read this entire application instruction and the POCKET COLORIMETERTM II instruction manual before unpacking, setting up, or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
To ensure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
1.1.1 Use of hazard information
DANGER Indicates a potentially or imminently hazardo us situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Note: Information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
1.2 General product information
This application instruction describes how to evaluate LANGE Cuvette Tests on a single-wavelength POCKET COLORIMETER II.
17
Page 18
18
Page 19

Section 2 Installation

Important Note: This application instruction is only valid in conjunction with the POCKET COLORIMETERTM II instruction manual and the applied LCK working procedure. Please read this entire application instruction and the entire POCKET COLORIMETER II instruction manual bef or e un packing, setting up or operating the instrument.
2.1 Packing list
POCKET COLORIMETER II 655 nm, Cat. No. 5870065
Instrument cap with HACH LANGE label, Cat. No. LZV 759
Cuvette adapter 1 cm, Cat. No. 5954600
Blank value cuvettes, Cat. No. LCW 919
Application instruction DOC027.98.00800
2.2 Insert the adapter
Remove the instrument cap and carefully position the cuvette adapter into the cell holder with the arrow pointing downward. Fix it by pressing it down.
2.3 Replace the instrument cap
Use the instrument cap with the HACH LANGE label when evaluating LANGE cuvettes.
19
Page 20
20
Page 21

Section 3 System start up

1 absorbance 21 absorbance 2
655 nm
3.1 Instrument keys and display
Figure 1 Instrument keys and display
1 POWER/BACKLIGHT 6 Measuring range indicator (2) 2 ZERO/SCROLL (BLUE key)7Menu indicator 3MENU 8Calibration adjusted indicator 4 Numeric display 9 Battery low indicator 5 Measuring range indicator (1) 10 READ/ENTER (GREEN key)
3.1.1 Key-Functions
ZERO/SCROLL (BLUE key) : In measurement mode, sets the instrument to zero. In
menu mode, scrolls through menu options. Also scrolls numbers when entering or editing a value.
READ/ENTER (GREEN key) : In measurement mode, initializes sample measurement. In menu mode, selects a menu option. When entering numbers, moves one space to the right. Confirm the function when the entry is complete.
3.2 Enter calibration data of LANGE Cuvette Tests
3.2.1 Overview
Each POCKET COLORIMETER II has two channels in which measurements can be made. Each channel (measuring range) will accept user-defined calibration data.
This application instruction contains the calibration data of the LANGE Cuvette Tests for Phosphate-Phosphorus/Phosphate:
21
Page 22
LCK 348: 0.5-5 mg/l PO4-P or 1.5-15 mg/l PO
4
LCK 349: 0.05-1.5 mg/l PO4-P or 0.15-4.5 mg/l PO4
LCK 350: 2-20 mg/l PO4-P or 6-60 mg/l PO
4
Select the calibration data of maximum two measuring ranges which will be the suitable one.
Each programming procedure has only to be followed once prior to the first test evaluation.
For detailed information please read the POCKET COLORIMETER II instruction manual.
3.2.2 Data table
3.2.2.1 Evaluation as Phosphate-Phosphorus PO4-P Table 1 Evaluation as Phosphate-Phosphorus PO
LCK 348 LCK 349 LCK 350
-P
4
RES (resolution)
S0 (standard 0)
A0 (absorbance 0)
S1 (standard 1)
A1 (absorbance 1)
--.-- --.-- --.--
00.50 00.05 02.00
0.104 0.090 0.104
05.00 01.50 20.00
0.600 0.728 0.753
22
Page 23
3.2.2.2 Evaluation as Phosphate PO Table 2 Evaluation as Phosphate PO
LCK 348 LCK 349 LCK 350
4
4
RES (resolution)
S0 (standard 0)
A0 (absorbance 0)
S1 (standard 1)
A1 (absorbance 1)
--.-- --.-- --.--
01.50 00.15 06.00
0.104 0.090 0.104
15.00 04.50 60.00
0.600 0.728 0.753
3.3 Programming procedure
Note: Each programming procedure has only to be followed once prior to the first test evaluation.
Important Note: The following programming procedures are valid for the evaluation form Phosphate-Phosphorus PO4-P. To evaluate as Phosphate PO4 please choose the data mentioned in table 3.2.2.2 Evaluation as Phosphate PO4 on page 23.
Note: After programming the calibration data, it could be helpful to mark the channel(s) 1 and/or 2 accordingly with a label.
3.3.1 LCK 348 Phosphate-Phosphorus PO4-P
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2).
3. Select measuring range 1 or 2 for LCK 348 (0.5-5 mg/l PO
Note: Press GREEN key to toggle between measuring ranges.
4. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is
displayed.
5. Press BLUE key until "Edit" is displayed. Press GREEN key. " RES" is
displayed.
6. Press GREEN key. "-.---" is displayed.
7. Press BLUE key until "--.--" is displayed. Press GREEN key. "S0" is displayed.
8. Press GREEN key until "A0" is displayed.
9. Press GREEN key until "S1" is displayed.
10. Press GREEN key. Enter "05.00" by using BLUE key to change value and
GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A1" is
displayed.
11. Press GREEN key. Enter "0.600" by using BLUE key to change value and
GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "Add" is
displayed.
4
-P).
23
Page 24
12. Press MENU until "Edit" is displayed. Press GREEN key until „S0“ is displayed.
13. Press GREEN key. Enter "00.50" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A0" is
displayed.
14. Press GREEN key. Enter "0.104" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until „S1“ is
displayed.
15. Press MENU until "Edit" is displayed to check the entered data. Press GREEN key. „RES“ is displayed.
16. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the entries with the data shown in the table below.
Table 3 Calibration data of LCK 348
RES --.--
S0 0.50 A0 0.104 S1 5.00 A1 0.600
17. After comparing the entries press MENU two times to enter the measuring mode. See 4.3 Evaluate LANGE Phosphate-Phosphorus/ Phosphate Cuvette
Tests on page 29.
Note: In case of any mistake retrieve the factory calibration first. See 3.5.1 Retrieve the factory
calibration on page 27. After retrieving the factory calibration, start the programming procedure
again. If the instrument is shut-off or loses power during data entry, all edits will be lost. Automatic shut-off is 60 minutes.
3.3.2 LCK 349 Phosphate-Phosphorus PO4-P
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2).
3. Select measuring range 1 or 2 for LCK 349 (0.05-1.5 mg/l PO
Note: Press GREEN key to toggle between measuring ranges.
4. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
5. Press BLUE key until "Edit" is displayed. Press GREEN key. " RES" is displayed.
6. Press GREEN key. "-.---" is displayed.
7. Press BLUE key until "--.--" is displayed. Press GREEN key. "S0" is displayed.
8. Press GREEN key until "A0" is displayed.
9. Press GREEN key until "S1" is displayed.
24
4
-P).
Page 25
10. Press GREEN key. Enter "01.50" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A1" is
displayed.
11. Press GREEN key. Enter "0.728" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "Add" is
displayed.
12. Press MENU until "Edit" is displayed. Press GREEN key until „S0“ is displayed.
13. Press GREEN key. Enter "00.05" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A0" is
displayed.
14. Press GREEN key. Enter "0.090" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until „S1“ is
displayed.
15. Press MENU until "Edit" is displayed to check the entered data. Press GREEN key. „RES“ is displayed.
16. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the entries with the data shown in the table below.
Table 4 Calibration data of LCK 349
RES --.--
S0 0.05 A0 0.090 S1 1.50 A1 0.728
17. After comparing the entries press MENU two times to enter the measuring mode. See 4.3 Evaluate LANGE Phosphate-Phosphorus/ Phosphate Cuvette
Tests on page 29.
Note: In case of any mistake retrieve the factory calibration first. See 3.5.1 Retrieve the factory
calibration on page 27. After retrieving the factory calibration, start the programming procedure
again. If the instrument is shut-off or loses power during data entry, all edits will be lost. Automatic shut-off is 60 minutes.
3.3.3 LCK 350 Phosphate-Phosphorus PO4-P
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2).
3. Select measuring range 1 or 2 for LCK 350 (2-20 mg/l PO4-P).
Note: Press GREEN key to toggle between measuring ranges.
4. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
5. Press BLUE key until "Edit" is displayed. Press GREEN key. " RES" is displayed.
6. Press GREEN key. "-.---" is displayed.
25
Page 26
7. Press BLUE key until "--.--" is displayed. Press GREEN key until "S0" is
displayed.
8. Press GREEN key until "A0" is displayed.
9. Press GREEN key until "S1" is displayed.
10. Press GREEN key. Enter "20.00" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A1" is
displayed.
11. Press GREEN key. Enter "0.753" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "Add" is
displayed.
12. Press MENU until "Edit" is displayed. Press GREEN key until „S0“ is displayed.
13. Press GREEN key. Enter "02.00" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A0" is
displayed.
14. Press GREEN key. Enter "0.104" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until „S1“ is
displayed.
15. Press MENU until "Edit" is displayed to check the entered data. Press GREEN key. „RES“ is displayed.
16. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the entries with the data shown in the table below.
Table 5 Calibration data of LCK 350
RES --.--
S0 2.00 A0 0.104 S1 20.00 A1 0.753
17. After comparing the entries press MENU two times to enter the measuring mode. See 4.3 Evaluate LANGE Phosphate-Phosphorus/ Phosphate Cuvette
Tests on page 29.
Note: In case of any mistake retrieve the factory calibration first. See 3.5.1 Retrieve the factory
calibration on page 27. After retrieving the factory calibration, start the programming procedure
again. If the instrument is shut-off or loses power during data entry, all edits will be lost. Automatic shut-off is 60 minutes.
3.4 Check entered data
To avoid erroneous measurements it is recommended to check the data after completing the programme procedure.
1. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
2. Press BLUE key to scroll to "Edit". Press GREEN key.
26
Page 27
3. "RES" is displayed. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the
entries with the figures in the 3.2.2.1 Evaluation as Phosphate-Phosphorus
PO4-P on page 22.
In case a value was not stored correctly, retrieve the factory calibration first. See 3.5.1
Retrieve the factory calibration on page 27. After retrieving the factory calibration,
start the programming procedure again.
3.5 Overwrite stored calibration data
With the POCKET COLORIMETER II it is possible to overwrite stored calibration data. Before overwriting calibration data it is recommended to retrieve the factory calibration first. After retrieving the factory calibration, you can program new calibration data. In case of any mistake retrieve the factory calibration first.
3.5.1 Retrieve the factory calibration
1. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2). Press GREEN key to toggle between measuring ranges. Select measuring range retrieving the factory calibration.
1. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is
displayed.
2. Press BLUE key to scroll to "dFL". Press GREEN key.
27
Page 28
28
Page 29

Section 4 Operation

4.1 Analyse Phosphate-Phosphorus/Phosphate with LANGE Cuvette Tests
DANGER Handling chemical samples, standards and reagents can be dangerous. Users of this product are advised to familiarize themselves with safety procedures and the correct use of chemicals, and to carefully read all relevant material safety data sheets.
To analyse Phosphate-Phosphorus/Phosphate (ortho or total) follow the working procedure enclosed in the according Cuvette Test LCK 348, LCK 349 or LCK 350.
4.2 Quality assurance
The measurement results must be subjected to plausibility checks (dilute and/or spike the sample).
Regular checks with corresponding standard solutions (see Section 5 Replacement
Parts and Accessories on page 31) ensure that your measurement system is
functioning properly and is being correctly operated.
4.3 Evaluate LANGE Phosphate-Phosphorus/ Phosphate Cuvette Tests
Note: Make sure that the instrument is programmed with the corresponding calibration data, see 3.4 Check entered data on page 26.
1. Fill DI water into an empty cuvette (LCW 919) up to the lower edge of the
barcode label.
2. Close the cuvette with the rubber stopper. This is the blank cuvette.
3. Thoroughly clean the outside of the cuvette.
4. Press POWER to switch on the instrument.
5. Make sure that the correct measuring range is selected!
Otherwise press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current measuring range (1 or 2). Press GREEN key to select measuring range. Press MENU to get back to the measuring mode.
6. Insert the blank cuvette into the cell holder equipped with the cuvette adapter
1cm.
Note: Make sure that the cuvette adapter is positioned correctly.
7. Place the instrument cap with the HACH LANGE label over the cell holder to
cover the cuvette.
8. Press BLUE key. "0.00" is displayed.
9. Remove the instrument cap and insert the sample cuvette.
10. Place the instrument cap over the cell holder to cover the cuvette.
11. Press GREEN key.
29
Page 30
12. The result is displayed in mg/l Phosphate-Phosphorus/Phosphate.
Note: In case the Phosphate-Phosphorus/Phosphate concentration is out of the selected measuring range the value for the lowest or highest concentration is displayed and flashes. Repeat the test using the appropriate LCK Cuvette Test measuring range or dilute your sample.
Note: A new blank measurement should be performed prior to each individual test series.
30
Page 31
Section 5 Replacement Parts and
Accessories
5.1 Replacement Parts
Description Quantity Cat. Number
POCKET COLORIMETERTM II 655 nm 1 5870065 Instrument cap with HACH LANGE label 1 LZV 759 Cuvette adapter 1 cm 1 5954600 Blank value cuvettes 1 pk/5 pc LCW 919
5.2 Accessories
Description Quantity Cat. Number
Phosphate Cuvette Test (0.5-5 mg/l PO4-P) 1 pk/25 pc LCK 348 Phosphate Cuvette Test (0.05-1.5 mg/l PO Phosphate Cuvette Test (2-20 mg/l PO4-P) 1 pk/25 pc LCK 350 Standard and Ring Test solution for LCK 348 (ortho) 1 LCA 700 Standard and Ring Test solution for LCK 348 (total) 1 LCA 707 Standard and Ring Test solution for LCK 349 (ortho) 1 LCA 704 Standard and Ring Test solution for LCK 349 (total) 1 LCA 709 Standard and Ring Test solution for LCK 350 (ortho) 1 LCA 703 Standard and Ring Test solution for LCK 350 (total) 1 LCA 708 Pipette 0.2-1 ml 1 BBP 078 Pipette tips for BBP 078 1 pk/100 pc BBP 079 Pipette 1-5 ml 1 BBP 065 Pipette tips for BBP 065 1 pk/75 pc BBP 068 Cuvette Stand for LANGE cuvettes 1 LYW 915 Thermostat LT200 1 LTV082.99.10002
-P) 1 pk/25 pc LCK 349
4
31
Page 32
32
Page 33

Section 6 Warranty and liability

The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost.
The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of purchase, the warranty period is extended to 60 months.
With the exclusion of the further claims, the supplier is liable for defects including the lack of assured properties as follows: all those parts that, within the warranty period calculated from the day of the transfer of risk, can be demonstrated to have become unusable or that can only be used with significant limitations due to a situation present prior to the transfer of risk, in particular due to incorrect design, poor materials or inadequate finish will be improved or replaced, at the supplier's discretion. The identification of such defects must be notified to the supplier in writing without delay, however at the latest 7 days after the identification of the fault. If the customer fails to notify the supplier, the product is considered approved despite the defect. Further liability for any direct or indirect damages is not accepted.
If instrument-specific maintenance and servicing work defined by the supplier is to be performed within the warranty period by the customer (maintenance) or by the supplier (servicing) and these requirements are not met, claims for damages due to the failure to comply with the requirements are rendered void.
Any further claims, in particular claims for consequential damages cannot be made. Consumables and damage caused by improper handling, poor installation or
incorrect use are excluded from this clause. The manufacturer process instruments are of proven reliability in many applications
and are therefore often used in automatic control loops to provide the most economical possible operation of the related process.
To avoid or limit consequential damage, it is therefore recommended to design the control loop such that a malfunction in an instrument results in an automatic change over to the backup control system; this is the safest operating state for the environment and the process.
33
Page 34
34
Page 35

Abschnitt 1 Allgemeine Informationen

1.1 Sicherheitsinformationen
Bevor das Gerät ausgepackt, aufgestellt oder in Betrieb genommen wird, empfehlen wir dringend, die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER zu lesen. Beachten Sie besonders alle mit GEFAHR und VORSICHT überschriebenen Hinweise. Ein Versäumnis in dieser Richtung könnte zu einer ernsthaften Verletzung des Benutzers oder Schäden am Gerät führen.
Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall anders installiert oder benutzt werden, als es in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.
1.1.1 Bedeutung der Hinweise
GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder bevorstehende Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Wichtiger Hinweis: Diese Information muss unbedingt beachtet werden.
Hinweis: Diese Informationen ergänzen Punkte im Haupttext.
1.2 Allgemeine Produktinformationen
Diese Programmieranleitung beschreibt die Auswertung von LANGE Küvetten-Tests auf einem POCKET COLORIMETER II mit definierter Wellenlänge.
TM
II sorgfältig
35
Page 36
36
Page 37

Abschnitt 2 Installation

Wichtiger Hinweis: Diese Programmieranleitung ist nur in Verbindung mit der Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETERTM II und den LCK Arbeitsvorschriften gültig. Bevor das Gerät ausgepackt, aufgestellt oder in Betrieb genommen wird, empfehlen wir dringend, diese Programmieranleitung und die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER II sorgfältig zu lesen.
2.1 Verpackungsliste
POCKET COLORIMETER II 655 nm, Kat. Nr. 5870065
Instrumentenkappe mit HACH LANGE Logo, Kat. Nr. LZV 759
Küvettenadapter 1 cm, Kat. Nr. 5954600
Leerküvetten (1 Pk/5 St), Kat. Nr. LCW 919
Programmieranleitung DOC027.98.00800
2.2 Küvettenadapter einsetzen
Instrumentenkappe entfernen. Küvettenadapter vorsichtig mit der Pfeilmarkierung nach vorne in den Küvettenhalter einsetzen und einrasten lassen.
2.3 Austausch der Instrumentenkappe
Zur Auswertung von LANGE Küvetten-Tests die Instrumentenkappe mit dem HACH LANGE Logo verwenden.
37
Page 38
38
Page 39

Abschnitt 3 Inbetriebnahme

1 absorbance 21 absorbance 2
655 nm
3.1 Gerätetasten und Display
Abbildung 1 Gerätetasten und Display
1 POWER/BACKLIGHT
(Einschalten/Displaybeleuchtung)
2 ZERO/SCROLL (BLAUE Ta st e )
(Nulleinstellung/Blättern)
3MENU
(Auswahl des Betriebsmodus)
4 Numerische Anzeige 9 Batteriezustandsanzeige 5 Messbereichsanzeige (1) 10 READ/ENTER (GRÜNE Ta s te )
6 Messbereichsanzeige (2)
7 Menü-Anzeige
8 Anzeige „Kalibrierung anpassen“
(Mess- und Eingabe-Taste)
3.1.1 Tasten-Funktionen
ZERO/SCROLL (BLAUE Ta st e) : Im Messmodus setzt diese Taste das Gerät auf
Null zurück. Im Menümodus dient sie zum Durchblättern der Menüfunktionen. Bei der Eingabe von Zahlenwerten lässt sich damit die Zahl um jeweils eins erhöhen.
READ/ENTER (GRÜNE Taste) : Im Messmodus wird mit dieser Taste eine Messung ausgelöst. Im Menümodus dient sie zur Auswahl einer Menüfunktion. Bei der Eingabe von Zahlenwerten setzt sie den Cursor um ein Feld nach rechts.
39
Page 40
3.2 Eingabe der Kalibrierdaten für LANGE Küvetten-Tests
3.2.1 Überblick
Jedes POCKET COLORIMETER II hat zwei Kanäle mit denen Messungen durchgeführt werden können. Jeder Kanal (Messbereich) kann mit benutzerdefinierten Kalibierdaten programmiert werden.
Diese Programmieranleitung beinhaltet die Kalibrierdaten für LANGE Küvetten-Tests zur Bestimmung von Phosphat/Phosphat-Phosphor:
LCK 348: 0.5-5 mg/l PO
LCK 349: 0.05-1.5 mg/l PO
LCK 350: 2-20 mg/l PO4-P oder 6-60 mg/l PO
Maximal zwei Kalibrierdatensätze mit den passenden Messbereichsgrenzen auswählen.
Die Programmierung muss nur einmal vor der ersten Anwendung durchgeführt werden.
Für genaue Informationen die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER II lesen.
3.2.2 Datentabelle
3.2.2.1 Auswertung als Phosphat-Phosphor PO4-P
Tabelle 1 Auswertung als Phosphat-Phosphor PO
-P oder 1.5-15 mg/l PO4
4
-P oder 0.15-4.5 mg/l PO
4
4
4
-P
4
LCK 348 LCK 349 LCK 350
RES (Auflösung)
S0 (Standard 0)
A0 (Extinktion 0)
S1 (Standard 1)
A1 (Extinktion 1)
40
--.-- --.-- --.--
00.50 00.05 02.00
0.104 0.090 0.104
05.00 01.50 20.00
0.600 0.728 0.753
Page 41
3.2.2.2 Auswertung als Phosphat PO Tabelle 2 Auswertung als Phosphat PO
LCK 348 LCK 349 LCK 350
4
4
RES (Auflösung)
S0 (Standard 0)
A0 (Extinktion 0)
S1 (Standard 1)
A1 (Extinktion 1)
--.-- --.-- --.--
01.50 00.15 06.00
0.104 0.090 0.104
15.00 04.50 60.00
0.600 0.728 0.753
3.3 Programmierung
Hinweis: Die Programmierung muss nur einmal vor der ersten Anwendung durchgeführt werden.
Wichtiger Hinweis: Die folgenden Programmieranleitunge n sind für die Auswertung von Phosphat-Phosphor PO4-P gültig. Für die Auswertung als Phosphat PO4 die entsprechenden Kalibrierdaten aus Tabelle 2 Auswertung als
Phosphat PO4 verwenden.
Hinweis: Nach der Programmierung ist es hilfreich, mit einem Aufkleber Kanal 1 und 2 mit dem entsprechenden Messbereich zu markieren.
3.3.1 LCK 348 Phosphat-Phosphor PO4-P
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Kanal (1 oder 2) an.
3. Messbereich 1 oder 2 für LCK 348 (0.5-5 mg/l PO
Hinweis: GRÜNE Taste drücken, um zwischen den Messbereichen umzuschalten.
4. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt
wird.
5. BLAUE Taste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES"
wird angezeigt.
6. GRÜNE Taste drücken. "-.---" wird angezeigt.
7. BLAUE Taste drücken bis "--.--" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "S0"
wird angezeigt.
8. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
9. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
10. GRÜNE Taste drücken. "05.00" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A1" angezeigt wird.
-P) auswählen.
4
41
Page 42
11. GRÜNE Taste drücken. "0.600" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "Add" angezeigt wird.
12. MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken bis "S0"
angezeigt wird.
13. GRÜNE Taste drücken. "00.50" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
14. GRÜNE Taste drücken. "0.104" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
15. Zur Kontrolle der Eingabe MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "RES" wird angezeigt. Mit BLAUER Taste durch die Eingaben blättern und die Displayanzeigen mit der folgenden Tabelle vergleichen.
Tabelle 3 Kalibrierdaten LCK 348
RES --.--
S0 0.50 A0 0.104 S1 5.00 A1 0.600
16. Nach der Datenkontrolle MENU zweimal drücken um in den Messmodus zu gelangen. Siehe 4.3 Auswertung der LANGE Phosphat/Phosphat-Phosphor
Küvetten-Tests auf Seite 47.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1
Grundeinstellung wieder herstellen auf Seite 45). Anschließend die Eingabe gemäß der
Programmieranleitung neu beginnen. Wenn sich das Gerät während der Eingabe ausschaltet, gehen alle Eingaben verloren. Eine automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
3.3.2 LCK 349 Phosphat-Phosphor PO4-P
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Kanal (1 oder 2) an.
3. Messbereich 1 oder 2 für LCK 349 (0.05-1.5 mg/l PO
Hinweis: GRÜNE Taste drücken, um zwischen den Messbereichen umzuschalten.
4. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
5. BLAUE Taste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES" wird angezeigt.
6. GRÜNE Taste drücken. "-.---" wird angezeigt.
7. BLAUE Taste drücken bis "--.--" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "S0"
wird angezeigt.
8. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
42
-P) auswählen.
4
Page 43
9. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
10. GRÜNE Taste drücken. "01.50" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A1" angezeigt wird.
11. GRÜNE Taste drücken. "0.728" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "Add" angezeigt wird.
12. MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken bis "S0" angezeigt wird.
13. GRÜNE Taste drücken. "00.05" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
14. GRÜNE Taste drücken. "0.090" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
15. Zur Kontrolle der Eingabe MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "RES" wird angezeigt. Mit BLAUER Taste durch die Eingaben blättern und die Displayanzeigen mit der folgenden Tabelle vergleichen..
Tabelle 4 Kalibrierdaten LCK 349
RES --.--
S0 0.05 A0 0.090 S1 1.50 A1 0.728
16. Nach der Datenkontrolle MENU zweimal drücken um in den Messmodus zu gelangen. Siehe 4.3 Auswertung der LANGE Phosphat/Phosphat-Phosphor
Küvetten-Tests auf Seite 47.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1
Grundeinstellung wieder herstellen auf Seite 45). Anschließend die Eingabe gemäß der
Programmieranleitung neu beginnen. Wenn sich das Gerät während der Eingabe ausschaltet, gehen alle Eingaben verloren. Eine automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
3.3.3 LCK 350 Phosphat-Phosphor PO4-P
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Kanal (1 oder 2) an.
3. Messbereich 1 oder 2 für LCK 350 (2-20 mg/l PO4-P) auswählen.
Hinweis: GRÜNE Taste drücken, um zwischen den Messbereichen umzuschalten.
4. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
5. BLAUE Taste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES" wird angezeigt.
43
Page 44
6. GRÜNE Taste drücken. "-.---" wird angezeigt.
7. BLAUE Taste drücken bis "--.--" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "S0"
wird angezeigt.
8. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
9. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
10. GRÜNE Taste drücken. "20.00" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A1" angezeigt wird.
11. GRÜNE Taste drücken. "0.753" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "Add" angezeigt wird.
12. MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken bis "S0" angezeigt wird.
13. GRÜNE Taste drücken. "02.00" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
14. GRÜNE Taste drücken. "0.104" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
15. Zur Kontrolle der Eingabe MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "RES" wird angezeigt. Mit BLAUER Taste durch die Eingaben blättern und die Displayanzeigen mit der folgenden Tabelle vergleichen..
Tabelle 5 Kalibrierdaten LCK 350
RES --.--
S0 2.00 A0 0.104 S1 20.00 A1 0.753
16. Nach der Datenkontrolle MENU zweimal drücken um in den Messmodus zu gelangen. Siehe 4.3 Auswertung der LANGE Phosphat/Phosphat-Phosphor
Küvetten-Tests auf Seite 47.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1
Grundeinstellung wieder herstellen auf Seite 45). Anschließend die Eingabe gemäß der
Programmieranleitung neu beginnen. Wenn sich das Gerät während der Eingabe ausschaltet, gehen alle Eingaben verloren. Eine automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
3.4 Dateneingabe kontrollieren
Um fehlerhafte Messungen zu vermeiden, ist es unbedingt erforderlich, die Dateneingabe zu kontrollieren, nachdem man die Programmierung durchgeführt hat.
1. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
44
Page 45
2. BLAUE Taste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES"
wird angezeigt.
3. Mit der BLAUEN Taste durch die Eingaben blättern und die Displayanzeigen
mit der Tabelle Tabelle 1 Auswertung als Phosphat-Phosphor PO4-P auf Seite
40 vergleichen.
Falls ein Wert nicht richtig gespeichert wurde, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1 Grundeinstellung wieder herstellen). Anschließend die Eingabe gemäß der Programmieranleitung neu beginnen.
3.5 Überschreiben gespeicherter Kalibrierdaten
Gespeicherte Kalibrierdaten können überschrieben werden. Zuvor ist es jedoch notwendig, die Grundeinstellung wieder herzustellen. Danach können anhand der Programmieranleitung neue Kalibrierdaten eingegeben werden.
Im Falle eines Eingabefehlers müssen alle Daten gelöscht und die Grundeinstellung wieder hergestellt werden.
3.5.1 Grundeinstellung wieder herstellen
1. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Kanal (1 oder 2) an. GRÜNE Kanal zu wählen.
2. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt
wird.
3. BLAUE Taste drücken bis "dFL" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken.
Taste drücken, um den zu überschreibenden
45
Page 46
46
Page 47

Abschnitt 4 Betrieb

4.1 Analyse von Phosphat/Phosphat-Phosphor mit LANGE Küvetten-Tests
Gefahr Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird dem Anwender dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle entsprechenden Sicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.
Für die Analyse von ortho- oder gesamt-Phosphat/Phosphat-Phosphor die beigepackten Arbeitsvorschriften der entsprechenden Küvetten-Tests LCK 348/349/350 befolgen.
4.2 Qualitätssicherung
Die Messergebnisse müssen mit einer Plausibilitätskontrolle (Verdünnen und/oder Aufstocken der Probe) überprüft werden.
Regelmäßige Überprüfungen mit entsprechenden Standardlösungen (siehe
Abschnitt 5 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 49) stellen sicher, dass das
Messsystem präzise arbeitet und richtig bedient wird.
4.3 Auswertung der LANGE Phosphat/Phosphat-Phosphor Küvetten-Tests
Hinweis: Überprüfung der Kalibrierdaten. Siehe 3.4 Dateneingabe kontrollieren auf Seite 44.
1. Eine Leerküvette (LCW919) mit destilliertem Wasser bis zum unteren Rand
des Barcode
2. Küvette mit dem Gummistopfen verschließen. Das ist die Nullküvette.
3. Küvette sorgfältig reinigen.
4. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
5. Überprüfen, ob der richtige Messbereich gewählt wurde. Ansonsten MENU
drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen Kanal (1 oder 2) an. GRÜNE Taste drücken, um den gewünschten Kanal zu wählen.
MENU drücken und zum Messmodus zurück kehren.
6. Nullküvette in den Küvettenadapter 1 cm im Küvettenhalter einsetzen.
Hinweis: Den korrekten Sitz des Küvettenadapters im Küvettenhalter überprüfen.
7. Instrumentenkappe mit dem HACH LANGE Logo zur Abdeckung der Küvette
auf den Küvettenhalter setzen.
8. BLAUE Taste drücken. "0.00" wird angezeigt.
9. Instrumentenkappe und Nullküvette entfernen, Probenküvette einsetzen.
10. Zur Abdeckung der Küvette Instrumentenkappe auf den Küvettenhalter setzen.
11. GRÜNE Taste drücken.
etiketts füllen.
47
Page 48
12. Das Ergebnis wird in mg/l Phosphat/Phosphat-Phosphor angezeigt.
Hinweis: Wenn die Phosphat/Phosphat-Phosphor Konzentration außerhalb des gewählten Messbereiches liegt, wird die obere bzw. untere Messbereichsgrenze angezeigt und blinkt. Hier muss der Test in einem anderen Messbereich oder mit der verdünnten Probe wiederholt werden.
Hinweis: Eine neue Nullmessung muss vor jeder neuen Testreihe durchgeführt werden.
48
Page 49

Abschnitt 5 Ersatzteile und Zubehör

5.1 Ersatzteile
Beschreibung Anzahl Kat. Nummer
POCKET COLORIMETERTM II 655 nm 1 5870065 Instrumentenkappe mit HACH LANGE Logo 1 LZV 759 Küvettenadapter 1 cm 1 5954600 Leerküvetten 1 Pk/5 St LCW 919
5.2 Zubehör
Beschreibung Anzahl Kat. Nummer
Phosphat Küvetten-Test (0.5-5 mg/l PO4-P) 1 Pk/25 St LCK 348 Phosphat Küvetten-Test (0.05-1.5 mg/l PO Phosphat Küvetten-Test (2-20 mg/l PO4-P) 1 Pk/25 St LCK 350 Standard und Ringversuchslösung für LCK 348 (ortho) 1 LCA 700 Standard und Ringversuchslösung für LCK 348
(gesamt) Standard und Ringversuchslösung für LCK 349 (ortho) 1 LCA 704 Standard und Ringversuchslösung für LCK 349
(gesamt) Standard und Ringversuchslösung für LCK 350 (ortho) 1 LCA 703 Standard und Ringversuchslösung für LCK 350
(gesamt) Pipette 0.2-1 ml 1 BBP 078 Pipettenspitzen für BBP 078 1 Pk/100 St BBP 079 Pipette 1-5 ml 1 BBP 065 Pipettenspitzen für BBP 065 1 Pk/75 St BBP 068 Küvettenständer 1 LYW 915 Thermostat LT200 1 LTV082.99.10002
-P) 1 Pk/25 St LCK 349
4
1 LCA 707
1 LCA 709
1 LCA 708
49
Page 50
50
Page 51
Abschnitt 6 Gewährleistung, Haftung und
Reklamationen
Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instand zu setzen oder auszutauschen.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei Geräten 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Verjährungsfrist auf 60 Monate.
Für Mängel, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften zählt, haftet der Lieferer unter Ausschluss weiterer Ansprüche wie folgt: Alle diejenigen Teile sind nach Wahl des Lieferers unentgeltlich auszubessern oder neu zu liefern, die innerhalb des Gewährleistungszeitraums vom Tage des Gefahrenüberganges an gerechnet, nachweisbar infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoffe oder mangelhafter Ausführung unbrauchbar werden oder deren Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wurde. Nach Ermessen des Lieferers werden diese Mängel beseitigt oder Teile oder das Gerät ausgetauscht. Die Feststellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich, jedoch spätestens 7 Tage nach Feststellung des Fehlers, schriftlich gemeldet werden. Unterlässt der Kunde diese Anzeige, gilt die Leistung trotz Mangels als genehmigt. Eine darüber hinausgehende Haftung für irgendwelchen unmittelbaren oder mittelbaren Schaden besteht nicht.
Sind vom Lieferer vorgegebene gerätespezifische Wartungs- oder Inspektionsarbeiten innerhalb des Gewährleistungszeitraums durch den Kunden selbst durchzuführen (Wartung) oder durch den Lieferer durchführen zu lassen (Inspektion) und werden diese Vorgaben nicht ausgeführt, so erlischt der Anspruch für die Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Vorgaben entstanden sind. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz von Folgeschäden, können nicht geltend gemacht werden.
Verschleißteile und Beschädigungen, die durch unsachgemäße Handhabung, unsichere Montage oder nicht bestimmungsgerechten Einsatz entstehen, sind von dieser Regelung ausgeschlossen.
51
Page 52
52
Page 53

Section 1 Informations générales

1.1 Consignes de sécurité
Veuillez lire les présentes instructions de fonctionnement en intégralité, ainsi que le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER
déballer, d’installer ou d’utiliser l’équipement. Prenez en compte l’ensemble des déclarations relatives à des dangers ou des avertissements, faute de quoi l’opérateur risque d’être gravement blessé ou l’équipement risque d’être endommagé.
Afin de garantir que la protection proposée par le présent équipement n’est pas réduite, n’utilisez et n’installez pas l'instrument d’une autre manière que celle indiquée dans le présent manuel.
1.1.1 Utilisation des informations relatives aux risques
DANGER Indique une situation potentiellement ou directement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Remarque importante : Informations qui nécessitent d’être mises en évidence
Remarque : Informations qui complètent des points du texte principal
1.2 Informations générales relatives au produit
Les présentes instructions de fonctionnement détaillent la procédure d’évaluation des tests en cuve LANGE sur un instrument POCKET COLORIMETER II à longueur d’onde unique.
TM
II avant de
53
Page 54
54
Page 55

Section 2 Installation

Remarque importante : Les présentes instructions de fonctionnement sont uniquement valables en association avec le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETERTM II et la procédure de travail LCK correspondante. Veuillez lire les présentes instructions de fonctionnement, ainsi que le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER II avant de déballer, d’installer ou d’utiliser l’instrument.
2.1 Liste d’expédition
POCKET COLORIMETER II 655 nm, n° cat. 5870065
Capuchon d’instrument portant la mention HACH LANGE, n° cat. LZV 759
Adaptateur de cuve 1 cm, n° cat. 5954600
Cuve de valeurs de blanc, n° cat. LCW 919
Instructions de fonctionnement DOC027.98.00800
2.2 Insertion de l’adaptateur
Retirez le capuchon de l’instrument et positionnez délicatement l’adaptateur de cuve sur le support de cellule, en orientant la flèche vers le bas. Fixez-le en appuyant.
2.3 Réinstallation du capuchon de l’instrument
Utilisez le capuchon d’instrument portant la mention HACH LANGE lors de l’évaluation des cuve LANGE.
55
Page 56
56
Page 57

Section 3 Démarrage du système

1 absorbance 21 absorbance 2
655 nm
3.1 Écran et touches de l’instrument
Illustration 11 Écran et touches de l’instrument
1 ALIMENTATION/RETROÉCLAIRAGE 6 Indicateur de la plage de mesure
(2)
2 ZÉRO/DÉFILEMENT (touche
BLEUE)
3MENU 8Indicateur d’ajustement de
4 Écran numérique 9 Indicateur de niveau faible de la
5 Indicateur de la plage de mesure (1) 10 LECTURE/SAISIE (touche
7 Indicateur de menu
l'étalonnage
batterie
VERTE)
3.1.1 Fonctions des touches
ZÉRO/DÉFILEMENT (touche BLEUE) : en mode de mesure, permet de réinitialiser
l’instrument. En mode menu, permet de défiler parmi les options du menu. Permet également de faire défiler les nombres lors de la saisie ou de la modification d’une valeur.
LECTURE/SAISIE (touche VERTE) : en mode de mesure, initialise la mesure des échantillons. En mode menu, permet de sélectionner une option de menu. Lors de la saisie de nombres, permet de se déplacer d’un espace vers la droite. Confirmez la fonction une fois la saisie terminée.
57
Page 58
3.2 Saisie des données d'étalonnage des tests en cuve LANGE
3.2.1 Vue d’ensemble
Chaque instrument POCKET COLORIMETER II dispose de deux canaux au niveau desquels les mesures peuvent être effectuées. Chaque canal (plage de mesure) accepte les données d'étalonnage définies par l’utilisateur.
Les présentes instructions de fonctionnement incluent les données d'étalonnage des tests en cuve LANGE pour le phosphore de phosphate :
LCK 348 : 0.5–5 mg/l PO
LCK 349 : 0.05–1.5 mg/l PO4-P ou 0.15–4.5 mg/l PO4
LCK 350 : 2–20 mg/l PO
Sélectionnez les données d'étalonnage de deux plages de mesure adaptées (au maximum).
Chaque procédure de programmation doit être effectuée avant la première évaluation test.
Pour obtenir des informations détaillées, veuillez consulter le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tableau de données
3.2.2.1 Évaluation avec le phosphore de phosphate PO4-P
Table 1 Évaluation avec le phosphore de phosphate PO
-P ou 1.5–15 mg/l PO
4
-P ou 6–60 mg/l PO
4
4
4
-P
4
LCK 348 LCK 349 LCK 350
RES (résolution)
S0 (étalon 0)
A0 (absorbance 0)
S1 (étalon 1)
A1 (absorbance 1)
58
--.-- --.-- --.--
00.50 00.05 02.00
0.104 0.090 0.104
05.00 01.50 20.00
0.600 0.728 0.753
Page 59
3.2.2.2 Évaluation avec le phosphate PO
4
Table 2 Évaluation avec le phosphate PO
4
LCK 348 LCK 349 LCK 350
RES (résolution)
S0 (étalon 0)
A0 (absorbance 0)
S1 (étalon 1)
A1 (absorbance 1)
--.-- --.-- --.--
01.50 00.15 06.00
0.104 0.090 0.104
15.00 04.50 60.00
0.600 0.728 0.753
3.3 Procédure de programmation
Remarque : Chaque procédure de programmation doit être effectuée avant la première évaluation test.
Remarque importante : Les procédures de programmation suivantes s’appliquent à l’évaluation de le phosphore de phosphate PO4-P. Pour l’évaluation du phosphate PO4, veuillez sélectionner les données mentionnées dans le tableau Table 2
Évaluation avec le phosphate PO4 à la page 59.
Remarque : Une fois les données d'étalonnage programmées, il peut s’avérer utile de repérer le ou les canaux 1 et/ou 2 à l’aide d’une étiquette.
3.3.1 LCK 348 phosphore de phosphate PO4-P
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Appuyez sur MENU. La mention "SEL" apparaît. Une flèche clignotante indique
la plage de mesure sélectionnée (1 ou 2).
3. Sélectionnez la plage de mesure 1 ou 2 pour LCK 348 (0.5–5 mg/l PO4-P).
Remarque : Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une plage de mesure à l’autre.
4. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que la mention
"USER" (UTILISATEUR), suivie de la mention "CAL" s’affichent.
5. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
6. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "-.---" s’affiche.
7. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "--.--" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
8. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
9. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
10. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "05.00" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A1" s’affiche.
59
Page 60
11. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.600" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que l’option "Add" (Ajouter) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
13. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "00.50" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
14. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.104" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
15. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Vérifiez ensuite les données saisies. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
16. Appuyez sur la touche BLEUE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les données affichées dans le tableau ci-dessous.
Table 3 Tableau de données LCK 348
RES --.--
S0 0.50 A0 0.104 S1 5.00 A1 0.600
17. Une fois les entrées comparées, appuyez deux fois sur MENU pour activer le mode de mesure. Reportez-vous à la section 4.3 Évaluation des tests en cuve
phosphore de phosphate/phosphate LANGE à la page 65.
Remarque : En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine à la page 63. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure de programmation. En cas de mise hors tension de l’instrument ou de coupure d’électricité lors de la saisie des données, toutes les modifications apportées seront perdues. L’instrument se met automatiquement hors tension au bout de 60 minutes.
3.3.2 LCK 349 phosphore de phosphate PO4-P
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Appuyez sur MENU. La mention "SEL" apparaît. Une flèche clignotante indique
la plage de mesure sélectionnée (1 ou 2).
3. Sélectionnez la plage de mesure 1 ou 2 pour LCK 349 (0.05–1.5 mg/l PO4-P).
Remarque : Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une plage de mesure à l’autre.
4. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que la mention "USER" (UTILISATEUR), suivie de la mention "CAL" s’affichent.
5. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
6. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "-.---" s’affiche.
60
Page 61
7. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "--.--" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
8. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
9. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
10. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "01.50" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A1" s’affiche.
11. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.728" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que l’option "Add" (Ajouter) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
13. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "00.05" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
14. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.090" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
15. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Vérifiez ensuite les données saisies. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
16. Appuyez sur la touche BLEUE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les données affichées dans le tableau ci-dessous.
Table 4 Tableau de données LCK 349
RES -.---
S0 0.05 A0 0.090 S1 1.50 A1 0.728
17. Une fois les entrées comparées, appuyez deux fois sur MENU pour activer le mode de mesure. Reportez-vous à la section 4.3 Évaluation des tests en cuve
phosphore de phosphate/phosphate LANGE à la page 65.
Remarque : En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine à la page 63. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure de programmation. En cas de mise hors tension de l’instrument ou de coupure d’électricité lors de la saisie des données, toutes les modifications apportées seront perdues. L’instrument se met automatiquement hors tension au bout de 60 minutes.
3.3.3 LCK 350 phosphore de phosphate PO4-P
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Appuyez sur MENU. La mention "SEL" apparaît. Une flèche clignotante indique
la plage de mesure sélectionnée (1 ou 2).
61
Page 62
3. Sélectionnez la plage de mesure 1 ou 2 pour LCK 350 (2–20 mg/l PO4-P).
Remarque : Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une plage de mesure à l’autre.
4. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que la mention
"USER" (UTILISATEUR), suivie de la mention "CAL" s’affichent.
5. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
6. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "-.---" s’affiche.
7. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "--.--" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
8. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
9. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
10. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "20.00" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A1" s’affiche.
11. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.753" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que l’option "Add" (Ajouter) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S0" s’affiche.
13. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "02.00" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "A0" s’affiche.
14. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.104" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que la mention "S1" s’affiche.
15. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Vérifiez ensuite les données saisies. Appuyez sur la touche VERTE. La mention "RES" s’affiche.
16. Appuyez sur la touche BLEUE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les données affichées dans le tableau ci-dessous.
Table 5 Tableau de données LCK 350
RES --.--
S0 2.00 A0 0.104 S1 20.00 A1 0.753
17.
Une fois les entrées comparées, appuyez deux fois sur MENU pour activer le mode de mesure. Reportez-vous à la section 4.3 Évaluation des tests en cuve
phosphore de phosphate/phosphate LANGE à la page 65.
Remarque : En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine à la page 63. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure de programmation. En cas de mise hors tension de
62
Page 63
l’instrument ou de coupure d’électricité lors de la saisie des données, toutes les modifications apportées seront perdues. L’instrument se met automatiquement hors tension au bout de 60 minutes.
3.4 Vérification des données saisies
Afin d’éviter toute mesure erronée, nous vous recommandons de vérifier les données une fois la procédure de programmation terminée.
1. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que la mention
"USER" (UTILISATEUR), suivie de la mention "CAL" s’affichent.
2. Appuyez sur la touche BLEUE pour atteindre l’option "Edit" (Modifier). Appuyez sur la touche VERTE.
3. La mention "RES" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les chiffres de la section Table 1
Évaluation avec le phosphore de phosphate PO4-P à la page 58.
Si une valeur n’a pas été stockée correctement, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage
usine à la page 63. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure
de programmation.
3.5 Écrasement des données d'étalonnage stockées
L’instrument POCKET COLORIMETER II permet d’écraser les données d'étalonnage stockées. Avant d’écraser les données d'étalonnage, nous vous recommandons de récupérer l'étalonnage usine. Une fois l'étalonnage usine récupéré, vous pouvez programmer les données d'étalonnage. En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine.
3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine
1. Appuyez sur MENU. La mention "SEL" apparaît. Une flèche clignotante indique
la plage de mesure sélectionnée (1 ou 2). Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une plage de mesure à l’autre. Sélectionnez la plage de mesure pour laquelle vous récupérez l'étalonnage usine.
1. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que la mention "USER" (UTILISATEUR), suivie de la mention "CAL" s’affichent.
2. Appuyez sur la touche BLEUE pour afficher la mention "dFL". Appuyez sur la touche VERTE.
63
Page 64
64
Page 65

Section 4 Fonctionnement

4.1 Analyse phosphore de phosphate à l’aide de
tests en cuve LANGE
DANGER La manipulation de réactifs, d’étalons et d’échantillons chimiques peut être dangereuse. Nous recommandons aux utilisateur s du produit de se familiariser avec les procédures de sécurité et l’utilisation correcte des produits chimiques et de lire attentivement l’ensemble des feuilles de données relatives à la sécurité des matériaux adaptées.
Pour analyser ortho ou total l’phosphate ou l’phosphore de phosphate, suivez la procédure de travail fournie avec le test en cuve LCK 348/349/350.
4.2 Assurance qualité
Les résultats des mesures doivent être soumis à des tests de plausibilité (dilution et/ou étude en solution de l’échantillon).
Des vérifications régulières avec les solutions etalon correspondantes (reportez-vous à la section Section 5 Pièces de remplacement et accessoires à la
page 67) permettent de garantir que le système de mesure fonctionne correctement
et est utilisé correctement.
4.3 Évaluation des tests en cuve phosphore de
phosphate/phosphate LANGE
Remarque : Assurez-vous que l’instrument est programmé avec les données d'étalonnage correspondantes (reportez-vous à la section 3.4 Vérification des données saisies à la page
63).
1. Placez de l’eau DI dans une cuve vide (LCW 919) jusqu’à la partie inférieure de l’étiquette du code à barres.
2. Fermez la cuve à l’aide de l’embout en caoutchouc. Il s’agit de la cuve de blanc.
3. Nettoyez soigneusement la partie extérieure de la cuve.
4. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
5. Assurez-vous que la plage de mesure correcte est sélectionnée !
Sinon, appuyez sur MENU. La mention "SEL" apparaît. Une flèche clignotante indique la plage de mesure sélectionnée (1 ou 2). Appuyez sur la touche VERTE pour sélectionner la plage de mesure. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de mesure.
6. Insérez la cuve de blanc dans le support de cellule équipé de l’adaptateur de cuve 1 cm.
Remarque : Assurez-vous que l’adaptateur de cuve est correctement positionné.
7. Placez le capuchon d’instrument portant la mention HACH LANGE sur le support de cellule de manière à couvrir la cuve.
8. Appuyez sur la touche BLEUE. La mention "0.00" s’affiche.
9. Retirez le capuchon de l’instrument et insérez la cuve de l’échantillon.
65
Page 66
10. Placez le capuchon de l’instrument sur le support de cellule de manière à
couvrir la cuve.
11. Appuyez sur la touche VERTE.
12. Le résultat est affiché en mg/l de phosphore de phosphate/de phosphate.
Remarque : Si la concentration de phosphore de phosphate/de phosphate ne correspond pas à la plage de mesure sélectionnée, la valeur de la concentration la plus faible ou la plus élevée s’affiche et clignote. Répétez le test à l’aide de la plage de mesure de test en cuve LCK adaptée ou diluez l’échantillon.
Remarque : Il est nécessaire de procéder à une nouvelle mesure de blanc avant chaque série de tests.
66
Page 67
Section 5 Pièces de remplacement et
accessoires
5.1 Pièces de remplacement
Description Quantité N° cat.
POCKET COLORIMETERTM II 655 nm 1 5870065 Capuchon d’instrument portant la mention HACH
LANGE Adaptateur de cuve 1 cm 1 5954600
Cuve de valeurs de blanc
5.2 Accessoires
Description Quantité N° cat.
Test en cuve de phosphate (0.5–5 mg/l PO4-P)
Test en cuve de phosphate (0.05–1.5 mg/l PO
Test en cuve de phosphate (2–20 mg/l PO4-P)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 348 (ortho)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 348 (total)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 349 (ortho)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 349 (total)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 350 (ortho)
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 350 (total)
Pipette 0.2–1 ml 1 BBP 078
Embouts de pipette pour BBP 078
Pipette 1–5 ml 1 BBP 065
Embouts de pipette pour BBP 065
Support pour cuve LANGE 1 LYW 915 Thermostat LT200 1 LTV082.99.10002
-P)
4
1 LZV 759
1 carton/5
unités
1 carton/25
unités
1 carton/25
unités
1 carton/25
unités
1 LCA 700
1 LCA 707
1 LCA 704
1 LCA 709
1 LCA 703
1 LCA 708
1 carton/100
unités
1 carton/75
unités
LCW 919
LCK 348
LCK 349
LCK 350
BBP 079
BBP 068
67
Page 68
68
Page 69

Section 6 Garantie et responsabilité

Le fabricant garantit que le produit fourni est dépourvu de défauts au niveau des matériaux et de la fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces défectueuses.
La période de garantie des instruments est de 24 mois. Si un contrat d’entretien est conclu dans les six mois qui suivent l’achat, la période de garantie est étendue à 60 mois.
A l’exclusion de toute réclamation ultérieure, le fournisseur est responsable des défauts, incluant le manque de biens assurés, de la manière suivante : toutes les pièces pour lesquelles il a été démontré, au cours de la période de garantie calculée à compter du jour de transfert des risques, qu’elles sont devenues inutilisables ou qu’elles peuvent uniquement être utilisées de manière limitée en raison d’une situation qui existait avant le transfert des risques (conception incorrecte, matériaux de mauvaise qualité ou finition inadaptée, par exemple) seront améliorées ou remplacées, à la discrétion du fournisseur. L’identification de tels défauts doit être notifiée immédiatement (et, au plus tard, dans les sept jours suivant l’identification) au fournisseur par écrit. Si le client n’informe pas le fournisseur, le produit est considéré comme accepté, en dépit du défaut. Le fournisseur ne peut alors être tenu responsable des dommages directs ou indirects.
Si des travaux de maintenance ou d’entretien spécifiques à l’instrument et définis par le fournisseur devant être effectués par le client (maintenance) ou le fournisseur (entretien) au cours de la période de garantie ne sont pas réalisés, les réclamations émises suite aux détériorations occasionnées par le non-respect des exigences sont considérées comme nulles.
Aucune autre réclamation, pour des dommages consécutifs notamment, ne peut être effectuée.
Les consommables, ainsi que les détériorations occasionnées par une manipulation incorrecte, une mauvaise installation ou une utilisation non conforme ne sont pas inclus dans cette clause.
Les instruments de traitement du fabricant disposent d’une fiabilité prouvée dans de nombreuses applications et sont donc souvent utilisés dans les boucles de contrôle automatiques pour assurer le fonctionnement le plus économique possible du processus en question.
Afin d’éviter ou de limiter les dommages consécutifs, il est donc recommandé de concevoir la boucle de contrôle de telle manière qu’une anomalie de l’instrument entraîne un basculement automatique vers le système de contrôle auxiliaire. Il s’agit de l’état de fonctionnement le plus sûr pour l’environnement et le processus.
69
Page 70
70
Page 71

Capitolo 1 Informazioni generali

1.1 Istruzioni di sicurezza
Si prega di leggere le istruzioni applicative e l’intero manuale POCKET COLORIMETER
prega di prestare attenzione a tutte le indicazioni riguardanti rischi e agli avvertimenti. L’inosservanza potrebbe comportare danni anche gravi agli operatori o all’equipaggiamento.
Per garantire la funzionalità dei dispositivi di protezione, non utilizzare o installare l’apparecchio diversamente da quanto specificato nel presente manuale.
1.1.1 Utilizzo delle informazioni di sicurezza
PERICOLO Indica una situazione di pericolo poss i bile o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare ferite gravi, anche mortali.
Nota importante: Informazioni che vanno particolarmente evidenziate.
Nota: Informazioni che approfondiscono parti del testo.
1.2 Informazioni generali sul prodotto
Le presenti istruzioni descrivono come eseguire la lettura di test in cuvetta LANGE su un POCKET COLORIMETER II a lunghezza d’onda singola.
TM
II prima di disimballare, installare o utilizzare lo strumento. Si
71
Page 72
72
Page 73

Capitolo 2 Installazione

Nota importante: Le presenti istruzioni applicative si intendono valide solo se accompagnate dal manuale di istruzioni del POCKET COLORIMETERTM II e dalla procedura operativa LCK. Si prega di leggere le istruzioni applicative e l’intero manuale POCKET COLORIMETER II prima di disimballare, installare o utilizzare lo strumento.
2.1 Distinta di imballaggio
POCKET COLORIMETER II 655 nm, N°. cat. 5870065
Coperchio dello strumento con etichetta HACH LANGE label, N°. cat. LZV 759
Adattatore per cuvette da 1 cm, N°. cat. 5954600
Cuvetta del bianco, N°. cat. LCW 919
Istruzioni applicative DOC027.98.00800
2.2 Inserimento dell’adattatore
Togliere il coperchio dello strumento e posizionare con attenzione l’adattatore per le cuvette nel supporto, con la freccia rivolta verso il basso. Fissarlo premendo verso il basso.
2.3 Inserimento del coperchio Hach Lange
Quando si esegue la lettura delle cuvette, utilizzare il coperchio dello strumento con la scritta HACH LANGE.
73
Page 74
74
Page 75

Capitolo 3 Messa in esercizio del sistema

1 absorbance 21 absorbance 2
655 nm
3.1 Tasti e display dello strumento
Figura 1 Tasti e display dello strumento
1 POWER/RETROILLUMINAZIONE 6 Indicatore del canale di
programmazione (2)
2 ZERO/SCROLL (tasto BLU ) 7 Indicatore del menu 3MENU 8Indicatore di calibrazione regolata 4 Display numerico 9 Indicatore di batteria scarica 5 Indicatore del canale di
programmazione (1)
10 LETTURA/ENTER (tasto VERDE)
3.1.1 Funzioni dei tasti
ZERO/SCROLL (tasto BLU ) : In modalità di analisi imposta lo strumento sullo zero.
In modalità Menu permette di selezionare le diverse opzioni di menu. Quando si inserisce o si modifica un valore, permette di scorrere tra le cifre (0-9).
LETTURA/ENTER (tasto VERDE ) : In modalità di analisi, inizia la lettura del campione. In modalità Menu seleziona un’opzione di menu. Quando si immettono delle cifre, permette lo spostamento di uno spazio a destra. Quando l’immissione è completa, permette di confermare il dato.
75
Page 76
3.2 Inserimento dei dati di calibrazione dei test in cuvetta LANGE
3.2.1 Panoramica strumentale
Ogni POCKET COLORIMETER II è dotato di due canali di programmazione per memorizzare le curve di calibrazione. Ogni canale (intervallo di analisi) accetta dati di calibrazione definiti dall’operatore.
Le presenti istruzioni applicative riportano i dati di calibrazione dei test in cuvetta LANGE per ortofosfati - fosforo totale:
LCK 348: 0.5–5 mg/l PO
LCK 349: 0.05–1.5 mg/l PO4-P o 0.15–4.5 mg/l PO4
LCK 350: 2–20 mg/l PO4-P o 6–60 mg/l PO4
Selezionare i dati di calibrazione di al massimo due intervalli di analisi disponibili. Ogni procedura di programmazione va eseguita una sola volta prima della prima
lettura del test. Per informazioni dettagliate, si prega di fare riferimento al manuale di istruzioni del
POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tabella dati di calibrazione
3.2.2.1 Analisi fosforo PO4-P
-P o 1.5–15 mg/l PO
4
Tabella 1 Analisi fosforo PO4-P
LCK 348 LCK 349 LCK 350
4
RES (risoluzione)
S0 (standard 0)
A0 (assorbanza 0)
S1 (standard 1)
A1 (assorbanza 1)
76
--.-- --.-- --.--
00.50 00.05 02.00
0.104 0.090 0.104
05.00 01.50 20.00
0.600 0.728 0.753
Page 77
3.2.2.2 Analisi ortofosfati PO Tabella 2 Analisi ortofosfati PO
LCK 348 LCK 349 LCK 350
4
4
RES (risoluzione)
S0 (standard 0)
A0 (assorbanza 0)
S1 (standard 1)
A1 (assorbanza 1)
--.-- --.-- --.--
01.50 00.15 06.00
0.104 0.090 0.104
15.00 04.50 60.00
0.600 0.728 0.753
3.3 Procedura di programmazione
Nota: Ogni procedura di programmazione va eseguita una sola volta prima della prima lettura del test.
Nota importante: Le seguenti procedure di programmazione sono applicabili per la lettura del fosforo PO4-P. Per la lettura dell'ortofosfati PO4 si prega di considerare i dati riportati nella tabella Tabella 2 Analisi ortofosfati PO4 a pagina 77.
Nota: Dopo la programmazione dei dati di calibrazione, potrebbe risultare opportuno contrassegnare con un’etichetta il canale (i canali) 1 e/o 2.
3.3.1 LCK 348 fosforo PO4-P
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
canale di programmazione in uso (1 o 2).
3. Selezionare canale di programmazione 1 o 2 per LCK 348 (0.5–5 mg/l PO
Nota: Premere il tasto VERDE per passare tra i canali di programmazione.
4. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display
"USER" seguito da "CAL".
5. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto
VERDE. Sul display appare "RES".
6. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "-.---".
7. Premere il tasto BLU fino a quando appare "--.--". Premere il tasto VERDE. Sul
display appare "S0".
8. Premere il tasto VERDE fino a quando appare sel display "A0".
9. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
10. Premere il tasto VERDE. Inserire "05.00" utilizzando il tasto BLU per cambiare
il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A1".
4
-P).
77
Page 78
11. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.600" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "Add".
12. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE fino a quando appare sul display "S0"
13. Premere il tasto VERDE. Inserire "00.50" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A0".
14. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.104" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra suiccessiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
15. Premere il tasto MENU fino a quando appare "Edit" per controllare i dati immessi. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
16. Premere il tasto BLU per scorrere tra i dati. Paragonare i risultati con i dati
riportati nella seguente tabella.
Tabella 3 Tabella dati di calibrazione LCK 348
RES --.--
S0 0.50 A0 0.104 S1 5.00 A1 0.600
17. Dopo la visualizzazione dei dati, premere MENU due volte per memorizzare e passare alla modalità di lettura. Vedi 4.3 Test in cuvetta LANGE
ortofosfati-fosfore totale a pagina 83.
Nota: In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a pagina 81. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la procedura di programmazione. Se lo strumento si spegne o l’alimentazione si scollega durante l’inserimento dei dati, tutte le immissioni andranno perse. Il tempo di spegnimento automatico corrisponde a 60 minuti.
3.3.2 LCK 349 fosforo PO4-P
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
canale di programmazione in uso (1 o 2).
3. Selezionare canale di programmazione 1 o 2 per LCK 349 (0.05–1.5 mg/l PO4-P).
Nota: Premere il tasto VERDE per passare tra i canali di programmazione.
4. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display "USER" seguito da "CAL".
5. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
6. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "-.---".
78
Page 79
7. Premere il tasto BLU fino a quando appare "--.--". Premere il tasto VERDE. Sul
display appare "S0".
8. Premere il tasto VERDE fino a quando appare sel display "A0".
9. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
10. Premere il tasto VERDE. Inserire "01.50" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A1".
11. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.728" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "Add".
12. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE fino a quando appare sul display "S0"
13. Premere il tasto VERDE. Inserire "00.05" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A0".
14. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.090" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra suiccessiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
15. Premere il tasto MENU fino a quando appare "Edit" per controllare i dati immessi. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
16. Premere il tasto BLU per scorrere tra i dati. Paragonare i risultati con i dati
riportati nella seguente tabella.
Tabella 4 Tabella dati di calibrazione LCK 349
RES --.--
S0 0.05 A0 0.090 S1 1.50 A1 0.728
17. Dopo la visualizzazione dei dati, premere MENU due volte per memorizzare e passare alla modalità di lettura. Vedi 4.3 Test in cuvetta LANGE
ortofosfati-fosfore totale a pagina 83.
Nota: In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a pagina 81. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la procedura di programmazione. Se lo strumento si spegne o l’alimentazione si scollega durante l’inserimento dei dati, tutte le immissioni andranno perse. Il tempo di spegnimento automatico corrisponde a 60 minuti.
3.3.3 LCK 350 fosforo PO4-P
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
canale di programmazione in uso (1 o 2).
79
Page 80
3. Selezionare canale di programmazione 1 o 2 per LCK 350 (2–20 mg/l PO4-P).
Nota: Premere il tasto VERDE per passare tra i canali di programmazione.
4. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display
"USER" seguito da "CAL".
5. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
6. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "-.---".
7. Premere il tasto BLU fino a quando appare "--.--". Premere il tasto VERDE. Sul
display appare "S0".
8. Premere il tasto VERDE fino a quando appare sel display "A0".
9. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
10. Premere il tasto VERDE. Inserire "20.00" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A1".
11. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.753" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "Add".
12. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE fino a quando appare sul display "S0"
13. Premere il tasto VERDE. Inserire "02.00" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A0".
14. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.104" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra suiccessiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
15. Premere il tasto MENU fino a quando appare "Edit" per controllare i dati immessi. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
16. Premere il tasto BLU per scorrere tra i dati. Paragonare i risultati con i dati
riportati nella seguente tabella.
Tabella 5 Tabella dati di calibrazione LCK 350
RES --.--
S0 2.00 A0 0.104 S1 20.00 A1 0.753
17. Dopo la visualizzazione dei dati, premere MENU due volte per memorizzare e passare alla modalità di lettura. Vedi 4.3 Test in cuvetta LANGE
ortofosfati-fosfore totale a pagina 83.
Nota: In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a pagina 81. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la procedura di programmazione. Se lo
80
Page 81
strumento si spegne o l’alimentazione si scollega durante l’inserimento dei dati, tutte le immissioni andranno perse. Il tempo di spegnimento automatico corrisponde a 60 minuti.
3.4 Controllo dei dati inseriti
Per evitare analisi errate, si raccomanda di controllare i dati dopo aver completato la procedura di programmazione.
1. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display
"USER" seguito da "CAL".
2. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE.
3. Sul display appare "RES". Premere il tasto VERDE per scorrere tra i dati.
Paragonare i risultati con quanto riportato in 3.2.2 Tabella dati di calibrazione a
pagina 76.
In caso un qualsiasi valore non sia correttamente memorizzato, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a
pagina 81. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la
procedura di programmazione.
3.5 Come sovrascrivere i dati di calibrazione
memorizzati
Il POCKET COLORIMETER II permette di sovrascrivere i dati di calibrazione memorizzati. Prima di sovrascrivere i dati di calibrazione, si raccomanda di richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, si possono inserire nuovi dati di calibrazione. In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica.
3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica
1. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
canale di programmazione in uso (1 o 2). Premere il tasto VERDE per spostarsi tra i canali di programmazione. Selezionare il canale di programmazione richiamando la calibrazione di fabbrica
1. Premere MENU per circa cinque secondi a quando appare sul display "USER" seguito da "CAL".
2. Premere il tasto BLU per scoirrere fino a "dFL". Premere il tasto VERDE.
81
Page 82
82
Page 83

Capitolo 4 Esercizio

4.1 Analisi ortofosfati-fosfore totale con test in
cuvetta LANGE
PERICOLO Maneggiare campioni di sostanze chimiche, standard e reagenti può comportare alcuni rischi. Gli operatori che utilizzano il presente prodotto devono tenere in considerazione le procedure di sicurezza vigenti e imparare ad utilizzare correttamente sostanze chimiche, leggendo con attenzione tutte le schede di sicurezza relative ai materiali interessati.
Per l’analisi di ortofosfati o fosforo totale, seguire la procedura operativa riportata nei testa in cuvetta LCK 303/304/305.
4.2 Garanzia di qualità
I risultati delle analisi condotte con i test in cuvetta devono essere sottoposte a controlli qualità, tramiter diluizioni o aggiunte standard.
Controlli eseguiti ad intervalli regolari con le relative soluzioni standard (vedi Capitolo
5 Parti di ricambio e accessori a pagina 85) garantiscono il corretto funzionamento
del proprio strumento e la qualità della procedura operativa.
4.3 Test in cuvetta LANGE ortofosfati-fosfore totale
Nota: Controllare che lo strumento sia programmato con i dati di calibrazione corrispondenti, vedi 3.4 Controllo dei dati inseriti a pagina 81.
1. Versare acqua distillata in una cuvetta vuota (LCW 919) fino a raggiungere l’angolo inferiore dell’etichetta con il codice a barre.
2. Chiudere la cuvetta con l'apposito tappo. Questa rappresenta la cuvetta del bianco.
3. Pulire accuratamente l’esterno della cuvetta.
4. Premere POWER per accendere lo strumento.
5. Assicurarsi di aver selezionato l'intervallo di analisi corretto prememorizzato su
uno dei due canali di programmazione. In caso contrario, premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica canale di programmazione in uso (1 o 2). Premere il tasto VERDE per il canale di programmazione corrispondente all'intervallo di analisi desiderato. Premere MENU per tornare alla modalità di lettura.
6. Inserire la cuvetta del bianco nel supporto, fornito di adattatore per cuvette da 1cm.
Nota: Assicurarsi che l’adattatore per cuvette sia posizionato correttamente.
7. Posizionare il coperchio dello strumento con la scritta HACH LANGE sopra il supporto, per coprire la cuvetta.
8. Premere il tasto BLU. Sul display apparirà "0.00".
9. Togliere il coperchio dello strumento e inserire la cuvetta con il campione.
83
Page 84
10. Posizionare il coperchio dello strumento sopra il supporto, per coprire la
cuvetta.
11. Premere il tasto VERDE.
12. Il risultato verrà visualizzato in mg/l di ortofosfati/fosforo.
Nota: Nel caso in cui la concentrazione di di ortofosfati/fosforo non rientri nell'intervallo di analisi selezionato, il valore di concentrazione massimo o minimo verrà visualizzato e lampeggerà. Ripetere il test usando il range di misurazione adatto al test in cuvetta LCK, oppure diluire il campione.
Nota: Prima di ogni serie di letture, va eseguita una nuova lettura della cuvetta del bianco.
84
Page 85

Capitolo 5 Parti di ricambio e accessori

5.1 Parti di ricambio
Descrizione Quantità Cod. art.
POCKET COLORIMETERTM II 655 nm 1 5870065 Coperchio con etichetta HACH LANGE 1 LZV 759 Adattatore per cuvette da 1 cm 1 5954600 Cuvette bianco 1 conf./5 unità LCW 919
5.2 Accessori
Descrizione Quantità Cod. art.
Test in cuvette per fosforo (0.5-5 mg/l PO4-P) 1 conf./25 unità LCK 348 Test in cuvette per fosforo (0.05-1.5 mg/l PO Test in cuvette per fosforo (2-20 mg/l PO4-P) 1 conf./25 unità LCK 350 Soluzione standard e ring-test per LCK 348 (orto) 1 LCA 700 Soluzione standard e ring-test per LCK 348 (totali) 1 LCA 707 Soluzione standard e ring-test per LCK 349 (orto) 1 LCA 704 Soluzione standard e ring-test per LCK 349 (totali) 1 LCA 709 Soluzione standard e ring-test per LCK 350 (orto) 1 LCA 703 Soluzione standard e ring-test per LCK 350 (totali) 1 LCA 708 Pipetta 0.2-1 ml 1 BBP 078 Puntali per pipetta BBP 078 1 conf./100 unità BBP 079 Pipetta 1-5 ml 1 BBP 065 Puntali per pipetta BBP 065 1 conf./75 unità BBP 068 Portacuvette per cuvette LANGE 1 LYW 915 Termostato LT200 1 LTV082.99.10002
-P) 1 conf./25 unità LCK 349
4
85
Page 86
86
Page 87

Capitolo 6 Granzia e responsabilità

Ilproduttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi.
Il periodo di garanzia per gli strumenti corrisponde a 24 mesi. Il periodo di garanzia viene prolungato a 60 mesi se si sottoscrive un contratto di ispezione nei primi 6 mesi successivi all’acquisto.
Il fornitore è responsabile per eventuali difetti, tra i quali rientra la mancanza delle caratteristiche assicurate, fatta esclusione di ulteriori rivendicazioni: il fornitore è tenuto a riparare gratuitamente o a sostituire – a sua scelta – tutti i componenti che, entro il periodo di garanzia, calcolato a partire dal giorno del trapasso del rischio, risultino inutilizzabili o utilizzabili solo con notevoli limiti e tale inutilizzabilità sia imputabile a condizioni precedenti il trapasso del rischio, in particolar modo struttura costruttiva difettosa, materiali scadenti o produzione difettosa. Il fornitore va immediatamente informato per iscritto del fatto che si siano rilevati tali difetti, comunque entro i 7 giorni successivi alla constatazione del difetto. Se il cliente non esegue tale comunicazione, la prestazione commerciale effettuata sarà ritenuta accettata, nonostante la presenza di difetti. Si esclude un’eventuale ulteriore responsabilità per danni potenziali o imminenti.
Se, durante il periodo di prescrizione, il fornitore prescrive operazioni di manutenzione o di ispezione da eseguirsi da parte del cliente stesso (manutenzione) o da eseguirsi da parte del fornitore stesso (ispezione) e tali operazioni non siano state effettuate, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.
Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolari i reclami inerenti il risarcimento per danni indiretti.
I componenti soggetti ad usura ed eventuali guasti causati da un utilizzo improprio, da montaggio inadeguato o da un uso non corretto, sono esclusi dalle condizioni sopra riportate.
Le apparecchiature di processo del produttore hanno dimostrato di essere altamente affidabili in molte applicazioni, pertanto sono spesso utilizzate in circuiti di regolazione per assicurare un’esecuzione competitiva a livello commerciale del processo interessato.
Per evitare e limitare danni indiretti si consiglia pertanto di impostare il circuito di regolazione in modo che un eventuale guasto a carico di un apparecchio comporti automaticamente la conversione sulla regolazione di riserva, il che assicura la modalità d’esercizio più sicura per il rispetto dell’ambiente e per il processo.
87
Page 88
88
Page 89

Sección 1 Información general

1.1 Indicaciones de seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones de aplicacíon y el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER
u operación de este equipo. Observe todas las indicaciones de peligro y de advertencia. La falta de observación puede causar graves accidentes al usuario o daños en el equipo.
Para no perjudicar la protección provista por este equipo, debe instalarse y utilizarse este analizador exclusivamente en el modo descrito en este manual.
1.1.1 Utilización de las indicaciones de peligro
PELIGRO Indica una situación potencial o i nminentemente peligrosa que podría causar la muerte o un accidente serio en caso de no evitarse.
Nota importante: Información que requiere atención especial.
Observación: Información complementaria para indicaciones en el texto principal.
1.2 Información general del producto
Estas instrucciones de aplicación describen el método de evaluación de las cubetas test de LANGE con un POCKET COLORIMETER II de una sola longitud de onda.
TM
II antes de proceder con el desembalaje, la colocación
89
Page 90
90
Page 91

Sección 2 Instalación

Nota importante: Estas instrucciones de aplicación se aplican exclusivamente en conjunto con el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETERTM II y el procedimiento LCK aplicado. Por favor, lea todas las instrucciones de aplicación y el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER II antes de proceder con el desembalaje, la colocación u operación del instrumento.
2.1 Lista de embalaje
POCKET COLORIMETER II 655 nm, Nro. de Cat. 5870065
Tapa de instrumento con etiqueta HACH LANGE, Nro. de Cat. LZV 759
Adaptador de cubeta 1 cm, Nro. de Cat. 5954600
Cubetas de valor del blanco, Nro. de Cat. LCW 919
Instrucciones de aplicación DOC027.98.00800
2.2 Insertar el adaptador
Retirar la tapa del instrumento y posicionar cuidadosamente el adaptador de cubeta en el alojamiento de cubetas con la flecha indicando hacia abajo. Fijar mediante empuje hacia abajo.
2.3 Reemplazar la tapa del instrumento
Usar la tapa del instrumento con la etiqueta HACH LANGE en la evaluación de las cubetas LANGE.
91
Page 92
92
Page 93

Sección 3 Arranque del sistema

1 absorbance 21 absorbance 2
655 nm
3.1 Teclas y pantalla del instrumento
Figura 1 Teclas y pantalla del instrumento
1 ENCENDIDO/LUZ 6 Indicador del rango de medición (2) 2 ZERO/SCROLL (tecla AZUL ) 7 Indicador de menú 3MENU 8Indicación de calibración ajustada 4 Pantalla numérica 9 Indicador de batería baja 5 Indicador del rango de medición (1) 10 LEER/INTRO (tecla VERDE )
3.1.1 Funciones de tecla
ZERO/SCROLL (tecla AZUL ): En el modo de medición, ajusta el instrumento a cero.
En el modo de menú, se desplaza por las opciones de menú. Se desplaza también por los números al introducir o editar un valor.
LEER/INTRO (tecla VERDE ): En el modo de medición, inicia la medición de muestra. En el modo de menú, selecciona una opción de menú. Al introducir números, sirve para desplazar una posición hacia la derecha. Confirma la función tras haber completado la entrada.
3.2 Introducir los datos de calibración de la cubeta
test de LANGE
3.2.1 Vista general
Cada POCKET COLORIMETER II tiene dos canales con los cuales se pueden realizar las mediciones. Cada canal (rango de medición) acepta los datos de calibración definidos por el usuario.
93
Page 94
Estas instrucciones de aplicación contienen los datos de calibración de las cubetas test de LANGE para fósforo fosfato:
LCK 348: 0.5
–5 mg/l PO
LCK 349: 0.05–1.5 mg/l PO4–P ó 0.15–4.5 mg/l PO
LCK 350: 2–20 mg/l PO4–P ó 6–60 mg/l PO
-P ó 1.5–15 mg/l PO
4
4
4
4
Seleccionar los datos de calibración de un máximo de dos rangos de medición que serán los apropiados.
Cada procedimiento de programación debe realizarse sólo después de una primera evaluación de ensayo.
Para mayor información, consulte el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tabla de datos
3.2.2.1 Evaluación como fósforo fosfato PO4-P Tabla 1 Evaluación como fósforo fosfato PO4-P
LCK 348 LCK 349 LCK 350
RES (resolución)
S0 (estándar 0)
A0 (absorbancia 0)
S1 (estándar 1)
A1 (absorbancia 1)
--.-- --.-- --.--
00.50 00.05 02.00
0.104 0.090 0.104
05.00 01.50 20.00
0.600 0.728 0.753
3.2.2.2 Evaluación como fosfato PO
Tabla 2 Evaluación como fosfato PO
LCK 348 LCK 349 LCK 350
RES (resolución)
S0 (estándar 0)
A0 (absorbancia 0)
S1 (estándar 1)
A1 (absorbancia 1)
--.-- --.-- --.--
01.50 00.15 06.00
0.104 0.090 0.104
15.00 04.50 60.00
0.600 0.728 0.753
4
4
94
Page 95
3.3 Procedimientos de programación
Observación: Cada procedimiento de programación debe realizarse sólo después de una primera evaluación de ensayo.
Nota importante: Los siguientes procedimientos de programación son válidos para la evaluación de fósforo fosfato PO4-P. Para la evaluación como fosfato PO4, seleccione los datos mencionados en la tabla 3.2.2.2 Evaluación como fosfato PO4
en la página 94.
Observación: Después de la programación de los datos de calibración, puede resultar útil marcar el(los) canal(es) 1 y/o 2 con una etiqueta.
3.3.1 LCK 348 Fósforo fosfato PO4-P
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica el rango actual
de medición (1 ó 2).
3. Seleccionar el rango de medición 1 ó 2 para LCK 348 (0.5–5 mg/l PO4-P).
Observación: Pulse la tecla VERDE para conmutar entre los rangos de medición.
4. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y
luego "CAL".
5. Pulse AZUL hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE. Se indica"
RES".
6. Pulse la tecla VERDE. Se indica "-.---".
7. Pulse la tecla AZUL hasta que se indique "--.--". Pulse la tecla VERDE. Se
indica "S0".
8. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
9. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
10. Pulse la tecla VERDE. Introducir "05.00" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A1".
11. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.600" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "Add".
12. Pulse MENU hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE hasta que se
indique "S0".
13. Pulse la tecla VERDE. Introducir "00.50" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla
VERDE hasta que se indique "A0".
14. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.104" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
15. Pulse MENU hasta que se indique "Edit", para controlar los datos introducidos. Pulse la tecla VERDE. Se indica "RES".
95
Page 96
16. Pulse la tecla AZUL para desplazarse dentro de las entradas. Comparar las
entradas con los datos mostrados en la siguiente tabla.
Tabla 3 Tabla de datos LCK 348
RES --.--
S0 0.50 A0 0.104 S1 5.00 A1 0.600
17. Después de comparar las entradas, pulse dos veces MENU para regresar al
modo de medición. Vea 4.3 Evaluación de fósforo fosfato de LANGE Cubetas
test de fosfato en la página 101.
Observación: En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto en la página 99. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque nuevamente el procedimiento de programación. En caso que el instrumento se apague o pierda energía durante la entrada de datos, se pierden todos los datos editados. Se apaga automáticamente después de 60 minutos.
3.3.2 LCK 349 Fósforo fosfato PO4-P
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica el rango actual
de medición (1 ó 2).
3. Seleccionar el rango de medición 1 ó 2 para LCK 349 (0.05–1.5 mg/l PO4-P).
Observación: Pulse la tecla VERDE para conmutar entre los rangos de medición.
4. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y
luego "CAL".
5. Pulse AZUL hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE.
Se indica" RES".
6. Pulse la tecla VERDE. Se indica "-.---".
7. Pulse la tecla AZUL hasta que se indique "--.--". Pulse la tecla VERDE. Se
indica "S0".
8. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
9. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
10. Pulse la tecla VERDE. Introducir "01.50" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A1".
11. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.728" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "Add".
12. Pulse MENU hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE hasta que se
indique "S0".
96
Page 97
13. Pulse la tecla VERDE. Introducir "00.05" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
14. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.090" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
15. Pulse MENU hasta que se indique "Edit", para controlar los datos introducidos. Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
16. Pulse la tecla AZUL para desplazarse dentro de las entradas. Comparar las
entradas con los datos mostrados en la siguiente tabla.
Tabla 4 Tabla de datos LCK 349
RES -.---
S0 0.05 A0 0.090 S1 1.50 A1 0.728
17. Después de comparar las entradas, pulse dos veces MENU para regresar al modo de medición. Vea 4.3 Evaluación de fósforo fosfato de LANGE Cubetas
test de fosfato en la página 101.
Observación: En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto en la página 99. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque nuevamente el procedimiento de programación. En caso que el instrumento se apague o pierda energía durante la entrada de datos, se pierden todos los datos editados. Se apaga automáticamente después de 60 minutos.
3.3.3 LCK 350 Fósforo fosfato PO4-P
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica el rango actual
de medición (1 ó 2).
3. Seleccionar el rango de medición 1 ó 2 para LCK 350 (2–20 mg/l PO4-P).
Observación: Pulse la tecla VERDE para conmutar entre los rangos de medición.
4. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
5. Pulse AZUL hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
6. Pulse la tecla VERDE. Se indica "-.---".
7. Pulse la tecla AZUL hasta que se indique "--.--". Pulse la tecla VERDE hasta
que se indique "S0".
8. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
9. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
97
Page 98
10. Pulse la tecla VERDE. Introducir "20.00" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A1".
11. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.753" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "Add".
12. Pulse MENU hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE hasta que se
indique "S0".
13. Pulse la tecla VERDE. Introducir "02.00" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla
VERDE hasta que se indique "A0".
14. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.104" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
15. Pulse MENU hasta que se indique "Edit", para controlar los datos introducidos. Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
16. Pulse la tecla AZUL para desplazarse dentro de las entradas. Comparar las
entradas con los datos mostrados en la siguiente tabla.
Tabla 5 Tabla de datos LCK 350
RES --.--
S0 2.00 A0 0.104 S1 20.00 A1 0.753
17. Después de comparar las entradas, pulse dos veces MENU para regresar al modo de medición. Vea 4.3 Evaluación de fósforo fosfato de LANGE Cubetas
test de fosfato en la página 101.
Observación: En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto en la página 99. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque nuevamente el procedimiento de programación. En caso que el instrumento se apague o pierda energía durante la entrada de datos, se pierden todos los datos editados. Se apaga automáticamente después de 60 minutos.
3.4 Controlar los datos introducidos.
Para evitar las mediciones erróneas, se recomienda controlar los datos después de terminar el procedimiento de programa.
1. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
2. Pulse la tecla AZUL para desplazarse a "Edit". Pulse la tecla VERDE.
3. Se indica" RES". Pulse la tecla VERDE para desplazarse dentro de las
entradas. Comparar las entradas con los datos en 3.2.2 Tabla de datos en la
página 94.
98
Page 99
En caso que algún valor no se haya almacenado correctamente, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto
en la página 99. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque
nuevamente el procedimiento de programación.
3.5 Sobreescribir los datos de calibración almacenados.
Con el POCKET COLORIMETER II se pueden sobreescribir los datos de calibración almacenados. Antes de sobreescribir los datos de calibración almacenados, se recomienda recuperar primero la calibración por defecto. Después de la recuperación de la calibración por defecto, se pueden programar los nuevos datos de calibración. En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto.
3.5.1 Recuperación de calibración por defecto
1. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica el rango actual
de medición (1 ó 2). Pulse la tecla VERDE para conmutar entre los rangos de medición. Seleccionar el rango de medición mediante recuperación de la calibración por defecto.
1. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y
luego "CAL".
2. Pulse la tecla AZUL para desplazarse a "dFL". Pulse la tecla VERDE.
99
Page 100
100
Loading...