Hach-Lange 5355 User Manual [en, de, fr, it, es]

mV
53 55
mV
53 55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KCl + glicerina
2
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves.
Protective cap.
1
Schutzkappe.
Tapón protector.
Bouchon protecteur.
Tappo protettore. Tampa protetora.
S8 connector.
2
S8-Stecker.
Conector S8.
Connecteur S8.
Connettore S8.
Conector S8.
PG 13.5 thread.
3
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Reference element.
4
Referenzelement.
Elemento de referencia.
Élément de référence.
Elemento di riferimento.
Elemento de referência.
Internal diaphragm.
5
Internes Diaphragma.
Diafragma: interno.
Diaphragme interne.
Diaframma interno.
Diafragma interno.
Solid electrolyte.
6
Festelektrolyt.
Electrolito sólido.
Électrolyte solide.
Elettrolita solido.
Eletrólito sólido.
Diaphragm: open circular.
7
Diaphragma: offener Ring.
Diafragma: abierto circular.
Diaphragme: ouvert circulaire.
Diaframma: aperto circolare.
Diafragma: aberto circular.
Platinum wire.
8
Platindraht.
Alambre de platino. Fil en platine. Filo di platino.
Fio de platina.
Storage protector.
9
Lagerungsschutz.
Protector de almacenamiento.
Tube protecteur de stockage.
Protettore per la conservazione.
Protetor para armazenamento.
(EU Directive 2002/96/EC)
3
Metallic electrode 53 55
Introduction
The 53 55 is a platinum low maintenance electrode for wastewater.
SAFETY NOTE Before use with hazardous substanc­es, find out about the relevant haz­ards, protective measures, and what to do in an emergency.
Electrode preparation
• Remove the storage protector
Installation
In immersion, insertion, flotation hous­ings, etc. with PG 13,5 thread.
See Housing instruction manual.
In some cases the electrode is installed, with the help of sockets and adapters, directly onto pipes. Cable. They are connected to coaxial cables with an AS9 connector.
Calibration
See pH-meter instruction manual.
Measurements. Recommendations
• During measurement the samples must
be slightly stirred.
• The sample must cover the electrode’s
diaphragm
• After measurement, rinse the electrode
with distilled water. Dry it with soft tis­sue.
• Between measurements the electrode
should be immersed in aqueous solu­tion. The most appropriate place is the storage protector with some electrolyte.
Maintenance
• Diaphragm cleaning: use the diaphragm
cleaning solution, code LZW9600.
• Platinum ring cleaning: can be ribbed with
soft abrasive, for example tooth paste.
Troubleshooting
... the pH-meter always measures the
same value. Short circuit in the electrode, cable or connector.
Substitute the electrode.
... fortuitous reading.
Broken cable.
Substitute the electrode.
... very slow response.
Dirt on the diaphragm and/or the met­alic ring. Reference system worn out.
Clean, regenerate or replace the electrode.
Storage
The connector should be protected from humidity by the protective cap Place the electrode in the storage protector
with KCl + glycerine.
Life of an electrode
The life expectancy of the electrode could be indefinite when the suitable mainte­nance is applied.
.
.
.
4
GB
Specifications
Measuring range ± 2000 mV Indicator metal platinum Operating temp. 0 to 80 °C Max. pressure 2 bar
Reference
element
Diaphragm open circular Electrolyte solid Body material glass Thread PG 13,5 Connector S8
Min. immersion depth
Applications
Dirty water, with mud, wastewater, etc.
Limitations
Rapid alteration of the polymer by: solutions with pH < 2, very clean water, distilled and de-mineralised water. Temperature > 80ºC. Pressure > 2 bar. This electrode is not recommended for instal­lation on pipe.
encapsulated
Ag/AgCl crystals
12 mm
CERTIFICATE OF QUALITY
The attached electrode 53 55 has passed the quality test and follows the next speci­fications:
• Deviation < ± 10 mV in redox standard.
• Response time in redox standard < 20 s.
5
Loading...
+ 11 hidden pages