Key points. Hauptteile.
Puntos clave. Points clé.
Punti chiave. Pontos chaves.
Protective cap.
1
Schutzkappe.
Tapón protector.
Bouchon protecteur.
Tappo protettore.
Tampa protetora.
S8 connector.
2
S8-Stecker.
Conector S8.
Connecteur S8.
Connettore S8.
Conector S8.
PG 13.5 thread.
3
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Reference element.
4
Referenzelement.
Elemento de referencia.
Élément de référence.
Elemento di riferimento.
Elemento de referência.
Internal diaphragm.
5
Internes Diaphragma.
Diafragma: interno.
Diaphragme interne.
Diaframma interno.
Diafragma interno.
Gel electrolyte.
6
Elektrolytgel.
Electrolito gel.
Électrolyte gel.
Elettrolita gel.
Eletrólito gel.
Diaphragm: 3 ceramics.
7
Diaphragma: 3 Keramikelemente.
Diafragma: 3 cerámicos.
Diaphragme: 3 céramiques.
Diaframma: 3 ceramici.
Diafragma: 3 cerâmicos.
Platinum wire.
8
Platindraht.
Alambre de platino.
Fil en platine.
Filo di platino.
Fio de platina.
Storage protector.
9
Lagerungsschutz.
Protector de almacenamiento.
Tube protecteur de stockage.
Protettore per la conservazione.
Protetor para armazenamento.
(EU Directive 2002/96/EC)
3
Metallic electrode 53 50
Introduction
The 53 50 is a platinum electrode with a
large ring diaphragm of porous PTFE.
Low maintenance electrode, as it does not
require monitoring of electrolyte levels.
SAFETY NOTE
Before use with hazardous substances, find out about the relevant hazards, protective measures, and what
to do in an emergency.
Electrode preparation
• Remove the storage protector
Installation
In immersion, insertion, flotation housings, etc. with PG 13,5 thread.
See Housing instruction manual.
In some cases the electrode is installed,
with the help of sockets and adapters,
directly onto pipes.
Cable. They are connected to coaxial cables with an AS9 connector.
Calibration
See pH-meter instruction manual.
Measurements. Recommendations
• During measurement the samples must
be slightly stirred.
• The sample must cover the electrode’s
diaphragm
• After measurement, rinse the electrode
with distilled water. Dry it with soft tissue.
• Between measurements the electrode
should be immersed in aqueous solution. The most appropriate place is the
storage protector with some electrolyte.
Maintenance
• Diaphragm cleaning: use the diaphragm
cleaning solution, code LZW9600.
• Platinum ring cleaning: can be ribbed with
soft abrasive, for example tooth paste.
Troubleshooting
... the pH-meter always measures the
same value.
Short circuit in the electrode, cable or
connector.
Substitute the electrode.
... fortuitous reading.
Broken cable.
Substitute the electrode.
... very slow response.
Dirt on the diaphragm and/or the metalic ring.
Reference system worn out.
Clean, regenerate or replace the
electrode.
Storage
The connector should be protected from
humidity by the protective cap
Place the electrode in the storage protector
with KCl 3M.
Life of an electrode
The life expectancy of the electrode could
be indefinite when the suitable maintenance is applied.
.
.
.
4
GB
Specifications
Measuring range± 2000 mV
Indicator metal platinum
Operating temp.0 to 100 °C
Max. pressure5 bar
Reference elementcartridge
Diaphragmring of porous PTFE
Electrolytegel
Body materialglass
ThreadPG 13,5
ConnectorS8
Min. immersion
depth
Applications
Waste water, galvanising industry, osmosis
processes, demineralized water, dirty or
viscous samples, etc.
12 mm
CERTIFICATE OF QUALITY
The attached electrode 53 50 has passed
the quality test and follows the next specifications:
• Deviation < ± 10 mV in redox standard.
• Response time in redox standard < 20 s.
5
Metallelektrode 53 50
Einleitung
Bei der 53 50 handelt es sich um eine
Platinelektrode mit großem, ringförmigen
Diaphragma aus porösem PTFE.
Sie zeichnet sich durch einen geringen Aufwand zur Instandhaltung aus, denn eine
regelmäßige Kontrolle des Elektrolyts bzw.
ein Nachfüllen ist nicht erforderlich.
SICHERHEITSHINWEIS
Informieren Sie sich vor dem Gebrauch
gefährlicher Stoffe über Risiken,
Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem Notfall.
Vorbereitung der Elektrode
• Nehmen Sie den Lagerungsschutz
Installation
In Tauch-, Einbau-, Schwimmerarmaturen usw. mit Montagegewinde PG 13,5.
Schlagen Sie im Handbuch der Armatur
nach.
Direkt in Rohrleitungen mittels Adaptern
oder Muffen.
Kabel. Der Anschluss an Koaxialkabel erfolgt mit einem AS9-Stecker.
Kalibrierung
Schlagen Sie im Handbuch Ihres Mes-
sumformers nach.
Messung – Empfehlungen
• Die Messung sollte unter leichtem Rüh-
ren der Probe erfolgen.
• Das zu messende Medium muss das Dia-
• Waschen Sie nach einer Messung die
• Zwischen den Messungen tauchen Sie
Wartung
• Reinigung des Diaphragmas: Verwenden
• Reinigung des Platindrahts: Reiben Sie
Was tun, wenn...
... der Messumformer immer denselben Wert
... der Messwert deutlich schwankt.
... die Elektrode nur sehr langsam an-
bedecken.
phragma
Elektrode unverzüglich. Trocknen Sie sie
mit weichem Papier.
die Membran in eine wässrige Lösung.
Am besten eignet sich hierfür der Lagerungsschutz mit etwas Elektrolyt.
Sie die Diaphragma-Reinigungslösung mit
der Bestellnummer LZW9600.
diesen mit einem sanften Schleifmittel ab,
z. B. mit Zahnpasta.
anzeigt.
Kurzschluss in der Elektrode oder im
Kabel.
Die Elektrode ersetzen.
Kabelbruch.
Die Elektrode ersetzen.
spricht.
Schmutz auf dem Diaphragma und/oder
dem Ring.
Referenzsystem beschädigt.
Elektrode zeigt Abnutzungserscheinungen durch Gebrauch.
Die Elektrode reinigen, regenerieren
oder ersetzen.
ab.
6
D
Lagerung
Der Stecker muss durch die Schutzkappe
vor Feuchtigkeit geschützt werden.
Bringen Sie an der Elektrode den Lagerungsschutz
Lebensdauer
Die Lebenserwartung einer Pt-Elektrode
kann unendlich sein, vorausgesetzt, sie
erfährt die erforderliche Wartung und Beschädigungen werden vermieden.
Technische Daten
Messspanne±2000 mV
IndikatormetallPlatin
Betriebstemperatur0 bis 100 °C
Max. Druck5 bar
Abwasser, galvanische Bäder, Osmoseprozesse, demineralisiertes Wasser, viskose
oder schmutzige Proben etc.
QUALITÄTSZERTIFIKAT
Die beigefügte Elektrode 53 50 wurde
einer Qualitätsprüfung unterzogen und
erfüllt die folgenden technischen Spezifi kationen:
• Abweichung < ± 10 mV bei
Redox-Standard.
• Ansprechzeit bei Redox-Standard
< 20 s.
7
Electrodo metálico 53 50
Introducción
El 53 50 es un electrodo de platino con un
gran diafragma anular de PTFE poroso.
Es de bajo mantenimiento ya que no precisa
el control y relleno periódico de electrolito.
NOTA DE SEGURIDAD
Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos,
las medidas de protección y qué hacer
en caso de emergencia.
Preparación del electrodo
• Extraer el protector de almacenamiento
.
Instalación
En sondas de inmersión, inserción, fl otación, etc. con rosca de sujeción PG 13,5.
Consulte el manual de su sonda.
Directamente en tubería con la ayuda
de adaptadores o manguitos.
Cable. Se conecta a cables coaxiales con
conector AS9.
Calibración
Consulte el manual de su pH-metro.
Medición. Recomendaciones
• La medición debe realizarse con una li-
gera agitación de la muestra.
• La muestra debe cubrir el diafragma
• Tras una medición, lavar inmediatamen-
te el electrodo. Secarlo con un papel
suave.
• Entre medidas mantener la membrana
sumergida en una disolución acuosa. El
protector de almacenamiento, con un
poco de electrolito, es lo más adecuado.
Mantenimiento
• Limpieza del diafragma: utilizar la disolu-
ción limpia-diafragmas código LZW9600.
• Limpieza del alambre de platino: frotar
con algún abrasivo suave, por ejemplo,
pasta de dientes.
Que hacer cuando...
... el pH-metro siempre marca el mismo valor.
Cortocicuito en el electrodo o cable.
Sustituir el electrodo.
... la lectura es aleatoria.
Rotura del cable.
Sustituir el electrodo.
... la respuesta del electrodo es muy lenta.
Suciedad en el diafragma y/o anillo.
Sistema de referencia deteriorado.
Electrodo envejecido por el uso.
Limpiar, regenerar o sustituir el
electrodo.
Almacenamiento
El conector debe mantenerse protegido de
la humedad mediante el tapón protector
.
Colocar al electrodo el protector de almacenamiento con KCl 3M.
Duración
La “esperanza de vida” de un electrodo
de Pt puede ser indefinida siempre que
se le aplica el mantenimiento necesario y,
por supuesto, no se rompa.
.
8
E
Especificaciones
Escala de medida± 2000 mV
Metal indicadorplatino
Temp. trabajo0 a 100 °C
Presión máx.5 bar
Elemento
de referencia
Diafragma
Electrolitogel
Material cuerpovidrio
Rosca sujeciónPG 13,5
ConectorS8
Inmersión mínima12 mm
Aplicaciones
Aguas residuales, baños galvánicos, procesos de ósmosis, aguas desmineralizadas, muestras sucias y viscosas, etc.
alambre de Ag/AgCl
enfundado
anular de PTFE
poroso
CERTIFICADO DE CALIDAD
El electrodo 53 50 adjunto ha superado
el test de calidad cumpliendo con las siguientes especifi caciones:
• Desviación < ± 10 mV en patrón redox.
• Tiempo de respuesta en patrón redox
< 20 s.
9
Électrode métallique 53 50
Introduction
La 53 50 c’est une électrode en platine
avec un grand diaphragme annulaire en
PTFE poreux. Électrode d’entretien minimum, car le niveau de l’électrolyte ne doit
pas être ni contrôle ni réajusté.
CONSIGNE DE SECURITE
Avant de manipuler des substances
dangereuses, identifiez les dangers afférents, les mesures de protection ainsi
que les actions à entreprendre en cas
d’urgence.
Préparation de l’électrode
• Extraire le tube protecteur de stockage
.
Installation
En sondes d’immersion, d’insertion, de fl ottaison, etc. avec fi letage PG 13,5.
Se référer au manuel de la sonde utilisé.
En certaines occasions l’électrode s’installe directement dans la tuyauterie avec
l’aide d’adaptateurs ou raccords.
Câble. Sont connectées à des câbles coasiaux au moyen d’un connecteur AS9.
Étalonnage
Se référer au manuel du pH-mètre utilisé.
Mesurer. Recommandations
• On réaliser la mesure avec une légère
agitation de l’échantillon.
• L’échantillon doit couvrir le diaphragme
.
• Après une mesure, nettoyer immédiate-
ment l’électrode. Sécher avec un papier
doux.
• Entre chaque mesure, maintenir l’électro-
de immergée dans une solution aqueuse. Le tube protecteur destockage est le
plus adapté.
Entretien
• Nettoyage du diaphragme: utiliser la so-
lution pour nettoyer diaphragmes code
LZW9610.
• Nettoyage du anneau d’platine: frotter
avec un abrasif douce, par exemple,
pâte dentifrice.
Que faire quand...
... le pH-mètre indique toujours la même
valeur.
Court-circuit dans l’électrode ou câble.
Remplacer l’électrode.
... la lecture est aléatoire.
Rupture du câble.
Remplacer l’électrode.
... la réponse de l’électrode est lente.
Saleté dans le diaphragme et / ou le
anneau.
Électrode vieillie par l’usage.
Nettoyer, régénérer ou remplacer
l’électrode.
Stockage
La connexion doit être protégée de l’humidité au moyen du bouchon protecteur
Placer le tube protecteur de stockage
rempli avec KCl 3M.
10
.
F
Durée de vie
La durée de vie d’une électrode peut etre
indéfinie si l’utilisateur procède à l’entretien nécessaire et si, bien sur, l’électrode
ne se casse pas.
Spécifications
Échelle de
mesure
Métal indicateurplatine
Temp. de travail0 à 100 °C
Pression max.5 bar
L’électrode 53 50 ci-jointe a passé le test
de qualité et accomplit les spécifications
suivantes:
• Déviation < ± 10 mV en étalon redox.
• Temps de réponse en étalon redox <20 s.
11
Elettrodo metallico 53 50
Introduzione
Il 53 50 è un elettrodo di platino con un
grande diaframma anulare di PTFE poroso.
Elettrodo di bassa manutenzione che non
necessitano il controllo ed il rabbocco periodico dell’elettrolita.
NOTA SULLA SICUREZZA
Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure
di protezione e cosa fare in caso di
emergenza.
Preparazione dell’elettrodo
• Estrarre il protettore
Installazione
Su sonde a immersione, a inserzione, di galleggiamento, ecc. con fi lettatura PG 13,5.
Attenersi al manuale della sonda.
Qualche volte l’elettrodo si installa direttamente su tubazione, grazie a adattatori o
manicotti.
Cavo. Si collegano a cavi coassiali con connettore AS9.
Calibrazione
Attenersi al manuale del pHmetro.
Misura. Raccomandazioni
• La misura devono realizzarse con una
leggera agitazione del campione.
• Misurando, il diaframma
nere immerso nella soluzione.
• Dopo la misura, lavare l’elettrodo con
acqua, asciugare il vetro con una carta
soffi ce.
• Prima di misurare mantenere la membra-
na sommersa in una soluzione acquosa.
Il protettore con un po’ di elettrolita è la
soluzione ideale.
Manutenzione
• Pulizia del diaframma: utilizzare la soluzio-
ne pulisci diaframmi, codice LZW9610.
• Pulizia dell’anello de platino: utilizzare
sostanze leggermente abrasive, ad
esempio il dentifricio.
.
deve rima-
Cosa fare quando...
... il pHmetro segna sempre lo stesso valore.
Corto circuito nell´elettrodo o nel cavo.
Sostituire l´elettrodo.
... la lettura è aleatoria.
Cavo danneggiato.
Sostituire il cavo.
... la risposta dell´elettrodo è lenta.
Presenza di sporcizia nel diaframma /
anello
Sistema di riferimento invecchiato.
Pulire, rigenerare o sostituire l’elettrodo.
Immagazzinamento
Il connettore dell’elettrodo deve essere
protetto dall’umidità mediante il tappo
protettore
Mettere l’elettrodo dentro il suo protettore
12
.
con KCl 3M.
I
Durata
La “speranza di vita” di un elettrodo di
platino può essere illimitata a condizione
che si eseguando gli interventi di manutenzione necessari e che non si rompa.
Specifiche
Scala di misura± 2000 mV
Metallo indicatoreplatino
Temp. di lavoro0 a 100 °C
Pressione mas.5 bar
Acque reflue, industria galvanica, procesi
di osmosi, acque demineralizzate, campioni sporchi e viscosi, ecc.
fi lo di Ag/AgCl
infoderato
anello di PTFE
poroso
12 mm
CERTIFICATO DI QUALITÀ
L’elettrodo 53 50 allegato ha superato il
controllo di qualità in quanto risponde
alle seguenti specifiche:
• Deviazione < ± 10 mV, in standard redox.
• Tempo di risposta nel standard redox
< 20 s.
13
Eletrodo metálico 53 50
Introdução
O modelo 53 50 é um eletrodo de platina
com um grande diafragma anular de PTFE
poroso.
É de baixa manutenção já que não precisa de controle e preenchimento de
eletrólito.
NOTA DE SEGURANÇA
Antes de utilizar substâncias perigosas, informem-se dos riscos, medidas
de proteção e o que fazer em caso de
emergência.
Preparação do eletrodo
• Extrair o protetor para armazenamento
.
Instalação
Em sondas de imersão, inserção, flutuante, etc. com rosca de fixação PG 13,5.
Consulte o manual da sua sonda.
Diretamente no tubo, com ajuda de
adaptadores ou tubos.
Cabo. no tubo, com ajuda de adaptadores ou tubos.
Calibração
Consulte o manual de seu pH-metro.
Medição. Recomendações.
• A medição deve ser realizada com uma
leve agitação da amostra.
• A amostra deve cobrir o diafragma
• Após uma medição, lavar imediata-
mente o eletrodo. Secando com papel
macio.
• Entre medições, manter a membrana
submersa em uma solução aquosa. O
protetor para armazenamento, com um
pouco de eletrólito, é o local mais adequado.
Manutenção
• Limpeza do diafragma: utilizar a solu-
ção para limpeza de diafragmas código
LZW9600.
• Limpeza do fi o de platina: esfregar com
algum abrasivo suave, por exemplo,
creme dental.
O que fazer quando…
... O pH-metro sempre marca o mesmo
valor.
Curto circuito no eletrodo ou cabo.
Substituir o eletrodo.
… a leitura é aleatória.
Quebra do cabo.
Substituir o eletrodo.
… a resposta do eletrodo é muito lenta.
Sujeira no diafragma e/ou anel.
Sistema de referência deteriorado
Eletrodo envelhecido pelo uso.
Limpar, regenerar ou substituir o
eletrodo.
Armazenagem
O conector deve estar protegido da umidade a través da tampa protetora
Colocar o eletrodo no protetor para armazenamento
com KCl 3M.
.
.
14
P
Duração
A “expectativa de vida” de um eletrodo
de Pt pode ser considerada como indefinida sempre que sejam efetuadas as manutenções necessárias e considerando que o
eletrodo não sofra danos.
Especificações
Faixa de medição± 2000 mV
Metal indicadorplatino
Temperatura de
trabalho
Pressão máxima5 bar
Elemento
de referência
Diafragma
Eletrólitogel
Material corpovidro
Rosca de fi xaçãoPG 13,5
ConectorS8
Imersão mínima12 mm
Aplicações
Águas residuais, banhos galvânicos, processos de osmose, águas desmineralizadas, amostras sujas e viscosas, etc.
0 à 100 °C
fi o de Ag/AgCl
coberto
anelar de PTFE
poroso
CERTIFICADO DE QUALIDADE
O eletrodo modelo 53 50 ligado passou
nos testes de qualidade atendendo as
seguintes