Hach-Lange 5350 User Manual [en, de, fr, it, es]

mV
53 50
mV
53 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KCl 3M
2
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves.
Protective cap.
1
Schutzkappe.
Tapón protector.
Bouchon protecteur.
Tappo protettore.
Tampa protetora.
S8 connector.
2
S8-Stecker.
Conector S8.
Connecteur S8.
Connettore S8.
Conector S8.
PG 13.5 thread.
3
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Reference element.
4
Referenzelement.
Elemento de referencia.
Élément de référence.
Elemento di riferimento.
Elemento de referência.
Internal diaphragm.
5
Internes Diaphragma.
Diafragma: interno.
Diaphragme interne.
Diaframma interno.
Diafragma interno.
Gel electrolyte.
6
Elektrolytgel.
Electrolito gel.
Électrolyte gel.
Elettrolita gel.
Eletrólito gel.
Diaphragm: 3 ceramics.
7
Diaphragma: 3 Keramikelemente.
Diafragma: 3 cerámicos.
Diaphragme: 3 céramiques.
Diaframma: 3 ceramici.
Diafragma: 3 cerâmicos.
Platinum wire.
8
Platindraht.
Alambre de platino. Fil en platine. Filo di platino.
Fio de platina.
Storage protector.
9
Lagerungsschutz.
Protector de almacenamiento.
Tube protecteur de stockage.
Protettore per la conservazione.
Protetor para armazenamento.
3
Metallic electrode 53 50
Introduction
The 53 50 is a platinum electrode with a large ring diaphragm of porous PTFE. Low maintenance electrode, as it does not require monitoring of electrolyte levels.
SAFETY NOTE Before use with hazardous substanc­es, find out about the relevant haz­ards, protective measures, and what to do in an emergency.
Electrode preparation
• Remove the storage protector
Installation
In immersion, insertion, flotation hous­ings, etc. with PG 13,5 thread.
See Housing instruction manual.
In some cases the electrode is installed, with the help of sockets and adapters, directly onto pipes. Cable. They are connected to coaxial ca­bles with an AS9 connector.
Calibration
See pH-meter instruction manual.
Measurements. Recommendations
• During measurement the samples must
be slightly stirred.
• The sample must cover the electrode’s
diaphragm
• After measurement, rinse the electrode
with distilled water. Dry it with soft tis­sue.
• Between measurements the electrode
should be immersed in aqueous solu­tion. The most appropriate place is the storage protector with some electrolyte.
Maintenance
• Diaphragm cleaning: use the diaphragm
cleaning solution, code LZW9600.
• Platinum ring cleaning: can be ribbed with
soft abrasive, for example tooth paste.
Troubleshooting
... the pH-meter always measures the
same value. Short circuit in the electrode, cable or connector.
... fortuitous reading.
Broken cable.
... very slow response.
Dirt on the diaphragm and/or the me­talic ring. Reference system worn out.
Clean, regenerate or replace the electrode.
Storage
The connector should be protected from humidity by the protective cap Place the electrode in the storage protector
with KCl 3M.
Life of an electrode
The life expectancy of the electrode could be indefinite when the suitable mainte­nance is applied.
.
.
.
4
GB
Specifications
Measuring range ± 2000 mV Indicator metal platinum Operating temp. 0 to 100 °C Max. pressure 5 bar Reference element cartridge Diaphragm ring of porous PTFE Electrolyte gel Body material glass Thread PG 13,5 Connector S8
Min. immersion depth
Applications
Waste water, galvanising industry, osmosis processes, demineralized water, dirty or viscous samples, etc.
12 mm
CERTIFICATE OF QUALITY
The attached electrode 53 50 has passed the quality test and follows the next speci­fications:
• Deviation < ± 10 mV in redox standard.
• Response time in redox standard < 20 s.
5
Loading...
+ 11 hidden pages