Hach-Lange 5341 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
pH
53 41
pH
Page 2
53 41
1
2
3
4
5
pH@20ºC F- limit (ppm)
5 no limit
2
6
7
8
9
KCl 3M
Page 3
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves.
Protective cap.
1
Schutzkappe.
Tapón protector.
Bouchon protecteur.
Tappo protettore.
Tampa protetora.
S8 connector.
2
S8-Stecker.
Conector S8.
Connecteur S8.
Connettore S8.
Conector S8.
PG 13.5 thread.
3
Montagegewinde PG 13,5.
Rosca de sujeción PG 13,5.
Filetage PG 13,5.
Filettatura PG 13,5.
Rosca de fixação PG 13,5.
Reference element.
4
Referenzelement.
Elemento de referencia.
Élément de référence.
Elemento di riferimento.
Elemento de referência.
Internal diaphragm.
5
Internes Diaphragma.
Diafragma interno.
Diaphragme interne.
Diaframma interno.
Diafragma interno.
Gel electrolyte.
6
Elektrolytgel.
Electrolito gel.
Électrolyte gel.
Elettrolita gel.
Eletrólito gel.
Diaphragm: ceramic.
7
Diaphragma: Keramik.
Diafragma: cerámico.
Diaphragme: céramique.
Diaframma: ceramico.
Diafragma: cerâmico
Sensitive glass membrane.
8
Sensitive Glasmembran.
Membrana sensible.
Membrane sensible.
Membrana sensibile.
Membrana sensível de vidro.
Storage protector.
9
Lagerungsschutz.
Protector de almacenamiento.
Tube protecteur de stockage.
Protettore per la conservazione.
Protetor para armazenamento.
(EU Directive 2002/96/EC)
3
Page 4
pH electrode 53 41
Introduction
The 53 41 is a low maintenance pH elec- trode for samples containing HF.
SAFETY NOTE Before use with hazardous substanc­es, find out about the relevant haz­ards, protective measures, and what to do in an emergency.
Electrode preparation
• Remove the storage protector
• Verify that there are not air bubbles
inside the membrane removed by shaking the electrode as a clinical thermometer.
Installation
In immersion, insertion, flotation housings, etc. with PG 13,5 thread.
See Housing instruction manual.
In some cases the electrode is installed, with the help of sockets and adapters, directly onto pipes. Cable. They are connected to coaxial cables with an AS9 connector.
Calibration
See pH-meter instruction manual.
Measurements. Recommendations
See pH-meter instruction manual. Ensure that the electrode’s specifications are adapted to the process. Sample must cover the diaphragm
Maintenance
• Deposits forming on the electrodes,
caused by continual exposure of the sen­sors to a dirty or contaminated medium, is one of the most frequent causes of prob­lems when measuring pH. When possible it’s recommended to use a housing with automatic sensor cleaning system.
• When an electrode gets contaminated,
the simple rinsing with distilled water is not suffi cient. The most suitable clean­ing solution is one which acts in a more selective way over the contamination (look for regeneration solutions).
Re-hydration. A “dry” electrode re-
covers by immersing it in diluted HCl solution for several hours. It is recom­mended to read the information sup­plied with the electrode’s regenerating solutions.
.
. They can be
.
Troubleshooting
... the meter always shows the same pH
value. Short circuit in the electrode or cable.
Substitute the cable or the elec­trode.
... shifting of pH values.
Reference system contamination.
Replace the electrode
... unstable reading.
Diaphragm blockage.
Clean, regenerate, replace the elec­trode.
4
Page 5
GB
... impossible to perform calibration. ... very slow response.
Dirt on the diaphragm or the mem­brane. De-hydrated membrane. Electrode ageing or wear.
Clean, regenerate, replace the elec­trode.
Storage
The connector should be protected from humidity by the protective cap . Place the electrode in the storage protec­tor with KCl 3M.
Specifications
Measuring range 0 to 14 pH Operating temp. 0 to 80 °C Max. pressure 6 bar Reference element cartridge Diaphragm ceramic Electrolyte gel Body material glass Thread PG 13,5 Connector S8 Min. immersion depth 17 mm
Applications
Water containing fluoride.
Warning. The resistance of the membrane is directly related to the HF concentration and the pH of the sample (see ).
Limitations
Viscous solutions or samples with colloids. Distilled water.
CERTIFICATE OF QUALITY
The attached electrode 53 41 has passed the quality test and follows the next speci­fications:
• Asymmetry potential < ± 15 mV.
• Sensitivity, pH 4 to 7 (at 25 ˚C) > 98%.
• Response time, pH 4 to 7 < 20 s.
5
Page 6
pH-Elektrode 53 41
Einleitung
Bei der 53 41 handelt es sich um eine war­tungsarme pH-Elektrode, die für sauberes Wasser empfohlen wird.
SICHERHEITSHINWEIS Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderli­che Vorgehensweise in einem Notfall.
Vorbereitung der Elektrode
• Nehmen Sie den Lagerungsschutz
• Stellen Sie sicher, dass keine Luftbla-
sen auf der Innenseite der Membran
vorhanden sind. Blasen werden entfernt, indem die Elektrode wie ein Fieberthermometer geschüttelt wird.
Installation
In Tauch-, Einbau-, Schwimmerarmatu­ren usw. mit Montagegewinde PG 13,5.
Schlagen Sie im Handbuch der Armatur
nach.
Direkt in Rohrleitungen mittels Adap­tern oder Muffen. Kabel. Der Anschluss an Koaxialkabel er­folgt mit einem AS9-Stecker.
Kalibrierung
Schlagen Sie im Handbuch Ihres Mes-
sumformers nach.
Messung – Empfehlungen
Schlagen Sie im Handbuch Ihres Messum­formers nach. Vergewissern Sie sich, dass die techni­schen Spezifikationen der Elektrode für den Prozess geeignet sind. Das zu messende Medium muss das Dia­phragma
Reinigung und Regeneration
• Die Bildung von Ablagerungen auf den
• Bei bestimmten Anwendungen reicht
Rehydrierung. Eine „trockene“ Elekt-
Was tun, wenn...
... der Messumformer immer denselben
bedecken.
Elektroden durch den ständigen Kontakt mit einer schmutzigen oder kontaminier­ten Umgebung ist eine der häufigsten Ursachen für Probleme bei der pH-Mes­sung. Nach Möglichkeit sollten Armatu­ren mit einem automatischen Spülsystem verwendet werden.
das einfache Spülen mit Wasser mög­licherweise nicht aus. Hierfür ist eine Reinigungslösung zu verwenden, die gezielt auf die jeweilige Verschmutzung wirkt (informieren Sie sich über Rege­nerationslösungen).
rode kann sich erholen, wenn sie einige Stunden lang in verdünnte Salzsäure (HCl) getaucht wird. Wir empfehlen, die den einzelnen Elektroden-Regene­rationslösungen beigefügten Informa­tionen zu lesen.
Wert anzeigt. Kurzschluss in der Elektrode oder im Kabel.
Das Kabel oder die Elektrode er­setzen.
ab.
6
Page 7
D
... sich die pH-Werte verschieben.
Verunreinigung des Referenzsystems.
Die Elektrode ersetzen.
... der Messwert nicht stabil ist.
Verstopfung des Diaphragmas.
Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen.
... die Kalibrierung nicht durchgeführt
werden kann.
... die Elektrode nur sehr langsam an-
spricht. Schmutz auf dem Diaphragma oder der Membran. Membran ist dehydriert. Elektrode zeigt Abnutzungserscheinun­gen durch Gebrauch.
Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen.
Lagerung
Der Stecker muss durch die Schutzkappe
vor Feuchtigkeit geschützt werden. Bringen Sie an der Elektrode den Lage­rungsschutz mit KCl 3M an.
Technische Daten
pH-Messspanne 0 bis 14 Betriebstemperatur 0 bis 80 °C Max. Druck 6 bar Referenzelement Patrone Diaphragma Keramik Elektrolyt Gel Material Glas Montagegewinde PG 13,5 Stecker S8 Mindest-Eintauchtiefe 17 mm
Anwendungen
Wasser mit Fluoriden.
Achtung: Die Widerstandsfähig-
keit der Membran hängt direkt von der HF-Konzentration sowie vom pH-Wert der Probe ab (siehe ).
Einschränkungen
Viskose oder kolloidale Lösungen. Destilliertes Wasser.
QUALITÄTSZERTIFIKAT
Die beigefügte Elektrode 53 41 wurde einer Qualitätsprüfung unterzogen und erfüllt die folgenden technischen Spezi­fi kationen:
• Asymmetriepotential < ± 15 mV.
• Empfi ndlichkeit, pH 4 bis 7 (bei 25 ˚C)
> 98 %.
• Ansprechzeit, pH 4 bis 7 < 20 s.
7
Page 8
Electrodo de pH 53 41
Introducción
El 53 41 es un electrodo de pH de bajo mantenimiento recomendado para aguas limpias.
NOTA DE SEGURIDAD Antes de utilizar sustancias peligro­sas, infórmese acerca de los riesgos, las medidas de protección y qué hacer en caso de emergencia.
Preparación del electrodo
• Extraer el protector de almacenamiento
.
• Verificar que no hay burbujas de aire
en el interior de la membrana eliminan sacudiendo el electrodo como un termómetro clínico.
Instalación
En sondas de inmersión, inserción, fl ota­ción, etc. con rosca de sujeción PG 13,5.
Consulte el manual de su sonda.
Directamente en tubería con la ayuda de adaptadores o manguitos. Cable. Se conecta a cables coaxiales con conector AS9.
Calibración
Consulte el manual de su pH-metro.
. Se
Medición. Recomendaciones
Consulte el manual de su pH-metro Asegúrese de que las especificaciones del electrodo son adecuadas al proceso. La muestra debe cubrir el diafragma
Limpieza y regeneración
• La formación de depósitos sobre los elec-
trodos, por la exposición continuada en un medio sucio o contaminado, es una de las causas más frecuentes de proble­mas en la medida de pH. Si es posible, se recomienda la utilización de sondas con sistema de lavado automático.
• En determinadas aplicaciones, el simple
lavado con agua puede ser insuficiente. Debe utilizarse una disolución de lim­pieza que actúe de modo selectivo so­bre la suciedad (consultar disoluciones regeneradoras).
Rehidratación. Un electrodo “seco”
se recupera sumergiéndolo en HCl di­luido durante unas horas. Aconsejamos leer la información que acompaña cada disolución regeneradora de electrodos.
Que hacer cuando...
... el pH-metro siempre marca el mismo
valor. Cortocicuito en el electrodo o cable.
Sustituir el cable o el electrodo.
... desplazamiento de los valores de pH.
Contaminación del sistema de refe­rencia.
Sustituir el electrodo.
... la lectura es inestable.
Obturación del diafragma.
Limpiar, regenerar, sustituir el elec­trodo.
.
8
Page 9
E
... es imposible efectuar una calibración. ... la respuesta del electrodo es muy lenta.
Suciedad en el diafragma o membrana. Membrana deshidratada. Electrodo envejecido por el uso.
Limpiar, regenerar, sustituir el elec­trodo.
Almacenamiento
El conector debe mantenerse protegido de la humedad mediante el tapón pro-
.
tector Colocar al electrodo el protector de alma­cenamiento con KCl 3M.
Especificaciones
Escala de pH 0 a 14 Temp. trabajo 0 a 80 °C Presión máx. 6 bar Elemento de referencia cartridge Diafragma cerámico Electrolito gel Material cuerpo vidrio Rosca sujeción PG 13,5 Conector S8 Inmersión mínima 17 mm
Aplicaciones
Aguas con fluoruros.
Atención. La resistencia de la mem- brana está directamente relacionada con la concentración de HF y el pH de la muestra (ver ).
Limitaciones
Disoluciones viscosas o con partículas coloidales. Agua destilada.
CERTIFICADO DE CALIDAD
El electrodo 53 41 adjunto ha superado el test de calidad cumpliendo con las si­guientes especifi caciones:
• Potencial de asimetría < ± 15 mV.
• Sensibilidad, pH 4 a 7 (a 25 ˚C) > 98%.
• Tiempo de respuesta, pH 4 a 7 < 20 s.
9
Page 10
Électrode de pH 53 41
Introduction
La 53 41 c’est une électrode de pH d’en- tretien minimum recommandée pour les eaux propres.
CONSIGNE DE SECURITE Avant de manipuler des substances dangereuses, identifiez les dangers af­férents, les mesures de protection ainsi que les actions à entreprendre en cas d’urgence.
Préparation de l’électrode
• Extraire le tube protecteur de stockage
.
• Vérifier qu’il n’y a pas de bulles d’air à
l’intérieur de la membrane éliminer, secouer l’électrode comme s’il s’agissait d’un thermomètre médical.
Installation
En sondes d’immersion, d’insertion, de fl ot­taison, etc. avec fi letage PG 13,5.
Se référer au manuel de la sonde utilisé.
En certaines occasions l’électrode s’ins­talle directement dans la tuyauterie avec l’aide d’adaptateurs ou raccords. Câble. Sont connectées à des câbles coa­siaux au moyen d’un connecteur AS9.
Étalonnage
Se référer au manuel du pH-mètre utilisé.
. Pour les
Mesurer. Recommandations
Se référer au manuel du pH-mètre utilisé. Assurer de que les spécifications de l’élec­trode sont appropriées au procès. L’échantillon doit couvrir le diaphragme
.
Entretien
• La formation de dépôt sur les élec-
trodes, par l’exposition continue du capteur à un milieu sale, est l’une des causes les plus fréquentes de problè­mes survenant lors du mesurage du pH. Si possible, on recommande l’utilisation de sondes pour le lavage automatique de capteurs.
• Quand les électrodes deviennent sales,
un simple nettoyage avec de l’eau dis­tillé peut être insuffisant. La solution de nettoyage conseillée est celle qui agit de façon la plus sélective sur la saleté (consulter solutions régénératrices).
Rehydratation. Une électrode sèche
se récupère en l’immergeant dans de l’HCI dilué pendant quelques heures. On recommande de lire l’informa­tion de chaque solution régénératrice d’électrodes.
Que faire quand...
... le pH-mètre indique toujours la même
valeur.
Court-circuit dans l’électrode ou câble.
Remplacer le câble ou l’électrode.
... déplacement des valeurs du pH.
Contamination du système de référence.
Remplacer l’électrode
10
Page 11
F
... la lecture est instable.
Obturation du diaphragme.
Nettoyer ou remplacer l’électrode.
... l’étalonnage s’avère impossible. ... la réponse de l’électrode est lente.
Saleté dans le diaphragme ou la mem­brane. Membrane déshydratée. Électrode vieillie par l’usage.
Nettoyer, régénérer ou remplacer l’électrode.
Stockage
La connexion doit être protégée de l’hu­midité au moyen du bouchon protecteur
. Placer le tube protecteur de stockage rempli avec KCl 3M.
Spécifications
Échelle de pH 0 à 14 Temp. de travail 0 à 80 °C Pression max. 6 bar Élément de référence cartridge Diaphragme céramique Électrolyte gel Matériau corps verre Filetage PG 13,5 Connecteur S8 Immersion minimum 17 mm
Applications
Eaux avec fluorures.
Attention. La résistance de la
membrane dépend directement de la concentration d’HF et du pH de l’échan­tillon (voir ).
Limitations
Solutions viscoses ou avec des particules colloïdales. Eau distillée.
CERTIFICAT DE QUALITÉ
L’électrode 53 41 ci-jointe a passé le test de qualité et accomplit les spécifications suivantes:
• Potentiel d’asymétrie < ± 15 mV.
• Sensibilité, pH 4 à 7 (à 25 ˚C) > 98%.
• Temps de réponse, pH 4 à 7 < 20 s.
11
Page 12
Elettrodo di pH 53 41
Introduzione
Il 53 41 è un elettrodo di pH di bassa ma- nutenzione per acque “pulite”.
NOTA SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare sostanze pericolo­se, informarsi sui pericoli, le misure di protezione e cosa fare in caso di emergenza.
Preparazione dell’elettrodo
• Estrarre il protettore
• Verificare che non siano presenti bolle
di aria all’interno della membrana eliminano scuotendo l’elettrodo come un termometro clinico.
Installazione
Su sonde a immersione, a inserzione, di gal­leggiamento, ecc. con fi lettatura PG 13,5.
Attenersi al manuale della sonda.
Qualche volte l’elettrodo si installa diret­tamente su tubazione, grazie a adattatori o manicotti. Cavo. Si collegano a cavi coassiali con connettore AS9.
Calibrazione
Attenersi al manuale del pHmetro.
Misura. Raccomandazioni
Attenersi al manuale del pHmetro Assicurarsi che le specifiche dell’elettrodo sono adeguate al processo. Il diaframma deve rimanere immerso nella soluzione
Manutenzione
• La formazione di depositi sugli elet-
trodi, dovuti all’esposizione continuata del sensori in ambienti sporchi, è una delle cause più frequenti di problemi nella misura di pH. Se è possibile si rac­comanda l’uso di sonde con sistema di lavaggio automatico.
• In alcune applicazioni, spesso il semplice
lavaggio con acqua è insufficiente. La soluzione di pulizia più indicata è quella che agisce nel modo più selettivo sul deposito formato (consultare soluzioni).
• Re idratazione. Il buon funzionamento
dell´elettrodo si riottiene immergendo la membrana per circa 1 ora in HCl diluito. Consigliamo di leggere le in­formazioni allegate ad ogni soluzione rigeneratrice di elettrodi.
.
. Si
.
Cosa fare quando...
... il pHmetro segna sempre lo stesso valore.
Corto circuito nell´elettrodo o nel cavo.
Sostituire il cavo o l´elettrodo.
... spotamento dei valori di pH.
Contaminazione del sistema di riferi­mento.
Sostituire l’elettrodo.
... lettura instabile.
Otturazione del diaframma.
Pulire, rigenerare, sostituire l’elet­trodo.
12
Page 13
I
... è impossibile effettuare la calibrazione. ... la risposta dell´elettrodo è lenta.
Sporcizia nel diaframma o membrana. Membrana disidratata. Elettrodo invecchiato dall´uso.
Pulire, rigenerare, sostituire l’elet­trodo.
Immagazzinamento
Il connettore dell’elettrodo deve essere protetto dall’umidità mediante il tappo protettore Mettere l’elettrodo dentro il suo protetto­re con KCl 3M.
Specifiche
Scala di pH 0 a 14 Temp. di lavoro 0 a 80 °C Pressione mas. 6 bar Elemento riferimento cartridge Diaframma ceramico Elettrolita gel Materiale corpo vetro Filettatura PG 13,5 Connettore S8 Immersione minima 17 mm
.
Applicazioni
Acque con fl uoruri.
Attenzione. La resistenza della membrana dipende dal pH e dalla con­centrazione di HF (vedi ).
Limiti
Soluzioni viscose o in ambienti con parti­colari colloidi. Acqua distillata.
CERTIFICATO DI QUALITÀ
L’elettrodo 53 41 allegato ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle seguenti specifi che:
• Potenziale di asimmetria < ± 15 mV.
• Sensibilità, pH 4 a 7 (a 25 ˚C) > 98%.
• Tempo di risposta, pH 4 a 7 < 20 s.
13
Page 14
Eletrodo de pH 53 41
Introdução
O 53 41 é um eletrodo de baixa manuten- ção recomendado para águas limpas.
NOTA DE SEGURANÇA Antes de utilizar substâncias perigo­sas, informem-se dos riscos, medidas de proteção e o que fazer em caso de emergência.
Preparação do eletrodo
• Extrair o protetor de armazenagem
• Verificar que não existam bolhas de ar
no interior da membrana podem ser eliminadas sacudindo o ele­trodo como um termômetro clínico.
Instalação
Em sondas de imersão, inserção, flutua­ção, etc. com rosca de fixação PG 13,5.
Consulte o manual da sua sonda.
Diretamente no tubo, com ajuda de adaptadores ou tubos. Cabo. Conecta-se a cabos coaxiais com conector AS9.
Calibração
Consulte o manual de seu pH-metro.
Medição. Recomendações.
Consulte o manual de seu pH-metro. Assegure-se de que as especificações do eletrodo sejam adequadas ao processo. A amostra deve cobrir o diafragma
Limpeza e regeneração
• A formação de depósitos sobre os ele-
trodos, pela exposição contínua em um meio sujo ou contaminado, e uma das causas mais freqüentes de problemas na medição de pH. Se for possível, recomen­da-se a utilização de sondas com sistema de limpeza automática.
• Em determinadas aplicações, a simples
limpeza com água pode ser insuficiente.
Deve-se utilizar uma solução de limpeza
que atue de modo seletivo sobre a sujeira (Soluções Regeneradoras).
Re-hidratação. Um eletrodo “seco”
pode ser recuperado pela imersão em HCl diluído durante algumas horas. Aconselhamos ler a informação que acompanha cada solução regeneradora de eletrodos.
O que fazer quando…
… O pH-metro sempre marca o mesmo
valor. Curto circuito no eletrodo ou cabo.
Substituir o cabo ou o eletrodo.
... Deslocamento dos valores de pH.
Contaminação do sistema de referência.
Substituir o eletrodo.
… a leitura é instável.
Obstrução do diafragma.
Limpar, regenerar, substituir o ele­trodo.
… é impossível efetuar uma calibração. … a resposta do eletrodo é muito lenta.
Sujeira no diafragma e / ou membrana. Membrana desidratada. Eletrodo envelhecido pelo uso.
Limpar, regenerar, substituir o ele­trodo.
.
. As bolhas
.
14
Page 15
P
Armazenagem
O conector deve estar protegido da umida­de através do uso da tampa protetora Colocar no eletrodo o protetor para arma­zenamento
Especificações
Escala de pH 0 a 14 Temperatura de trabalho 0 a 80 °C Pressão máxima 6 bar Elemento de referência cartucho Diafragma cerâmico Eletrólito gel Material do corpo vidro Rosca de fi xação PG 13,5 Conector S8 Imersão mínima 17 mm
Aplicações
Águas com fluoretos.
brana está diretamente relacionada com a concentração de HF e o pH da amostra (ver
Limitações
Soluções viscosas ou com partículas co­loidais. Água destilada
com KCl 3M.
Atenção. A resistência da mem-
).
.
CERTIFICADO DE QUALIDADE
O eletrodo modelo 53 41 passou nos tes­tes de qualidade atendendo às seguintes especificações:
• Potencial de assimetria < ± 15 mV.
• Sensibilidade, pH 4 à 7 (a 25 ˚C) > 98%.
• Tempo de resposta, pH 4 à 7 < 20 s.
15
Page 16
HACH Company World Headquarters
P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com
Repair Service in the United States:
HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com
Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Sub­continent, Africa, Europe, or the Middle East:
Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacifi c Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at
HACH LANGE
Rorschacherstrasse 30 a CH-9424 Rheineck Tel. +41(0)71 886 91 11 Fax +41(0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S.
8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0)8 20 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V.
Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se
HACH LANGE LDA
Av. do Forte n°8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3 Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofi a Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb 42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma
DOC013.97.90280 May 2010, Edition 1
Loading...