HACH-LANGE 5130 User Manual [ru]

IT
NTC 22 k
saturazione
tic
k
sono coperti i danni per uso improprio. 1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
> di 6 mesi: riporre senza elettrolita. periodo di stoccaggio è > di 3 mesi.
protezione. Sostituire l'elettrolita se il < di 6 mesi: mettere la sonda nella
Stoccaggio:
o se la risposta è lenta. danneggiata, se la lettura non è precisa
Sostituire la membrana se risulta
deionizzata. Sciacquare accuratamente con acqua sonda in una soluzione saponata. Pulizia: immergere la membrana della
Non pulire la parte interna del corpo.
Manutenzione e stoccaggio
durante la stabilizzazione. Modifica delle unità: tenere premuto
Continua: premere 2 volte. Agitare il campione.
Misura
, quindi .
zero e con saturazione del 100%. Premere se sono disponibili soluzioni a ossigeno
Nota: la calibrazione a 2 punti è possibile Nota:
membrana. Mantenere asciutta la parte esterna della di acqua per ottenere i risultati migliori. Utilizzare la calibrazione di tipo aria saturata
Calibrazione
pressione atmosferica. necessario specificare la salinità e la La sonda deve essere polarizzata ed è
Preparazione
Connector type MP-5 Operating temp Da 0 a 50 °C (da 32 a 122 °F) Temperature Max. pressure 2 bar Membrane Electrode Cadoto Pt/Anodo Ag
Range 0,3% o 0,03 mg/L a
Informazioni tecniche
base di acqua. misure dell'ossigeno dissolto in campioni a da un sensore di temperatura integrato per Questa sonda è costituita da un elettrodo e
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza. tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
ATTENZIONE
al manuale del dispositivo di misura Per maggiori informazioni, fare riferimento
51 30
DE
NTC 22 k
Membranmodul
Sättigung
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
tic
k
abgedeckt. Beschädigung durch Verwendung ist nicht 1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Gewährleistung
Elektrolyt lagern. > 6 Monate: Das Gerät trocken und ohne
aus, wenn das Gerät > 3 Monate gelagert wird. Schutzgehäuse. Tauschen Sie den Elektrolyt < 6 Monate: Legen Sie die Sonde in das
Lagerung:
ändert oder nur langsam reagiert. sie beschädigt ist oder sich der Messwert
Tauschen Sie die Membrane aus, wenn
gründlich mit vollentsalztem Wasser. Seifenlösung. Spülen Sie anschließend Reinigung: Legen Sie die Membrane in eine
Reinigen Sie nicht das Gehäuseinnere.
Wartung und Lagerung
während der Kalibrierung.
Ändern der Einheiten: Drücken und halten Sie Kontinuierlich: Drücken Sie 2 Mal.
Die Probe muss gerührt werden.
Messdaten
und dann .
gesättigte Lösung verfügbar ist. Drücken Sie möglich, wenn ein sauerstofffreie und 100%-ig
Hinweis: Eine 2-Punkt-Kalibrierung ist Hinweis:
Membrane trocken. Luftkalibrierung. Halten Sie die Außenseite der Verwenden Sie die wassergesättigte
Kalibrierung
eingegeben werden. Salinität und der Atmosphärendruck müssen Die Sonde muss polarisiert werden, und die
Aufbereitung
Connector type MP-5 Operating temp 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F) Temperature Max. pressure 2 bar
Membrane Austauschbares PTFE­Electrode Pt-Kathode/Ag-Anode
Range 0,3 % oder 0,03 mg/l bis zur
Technische Informationen
allgemeinen wässrigen Proben. Messung von gelöstem Sauerstoff in mit integriertem Temperatursensor zur Diese Sonde ist eine Kombinationselektrode
Einleitung
(MSDS). aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
51 30
EN
Replace the membrane if damaged or
Measurement
Calibration
Preparation
NTC 22 k
membrane module
saturation
Chemical exposure hazard. Refer to the
tic
k
Damage from use is not covered. 1 year for manufacturing faults only.
Warranty
> 6 months: store dry without electrolyte. electrolyte if stored > 3 months.
< 6 months: put probe in protector. Replace Storage:
response. if the reading drifts or has a slow
soap solution. Rinse with deionized water. Cleaning: soak the probe membrane in a
Do not clean the interior body.
Maintenance and storage
stabilization. Change the units: push and hold during
Continuous: push 2 times. Be sure to stir the sample.
are available. Push and then . zero-oxygen and a 100% saturation solution
Note: A 2-point calibration is possible if a Note:
membrane dry. best results. Keep the outside of the Use the water-saturated air calibration for
entered. salinity and atmospheric pressure must be The probe must be polarized and the
Connector type MP-5 Operating temp 0 to 50 °C (32 to 122 °F) Temperature Max. pressure 2 bar
Membrane Replaceable PTFE Electrode Pt cathode/Ag anode
Range 0.3% or 0.03 mg/L to
Technical information
samples. oxygen measurements in general water built-in temperature sensor for dissolved This probe is a combination electrode with a
Introduction
for safety protocols. current material safety data sheets (MSDS)
Caution
information. Refer to the meter manual for more
51 30
tic
k
tic
k
tic
k
FR
51 30
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque d'exposition chimique. Reportez­vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Introduction
Cette sonde est la combinaison d'une électrode et d'une sonde de température intégrée permettant de mesurer l'oxygène dissous dans les échantillons d'eau standard.
Données techniques
Range 0,3 % ou 0,03 mg/l jusqu'à
Electrode Cathode en platine/anode en
Membrane Module amovible de
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Connector type MP-5
Préparation
La sonde doit être polarisée et la salinité et la pression atmosphérique doivent être indiquées.
Etalonnage
Pour de meilleurs résultats, utilisez l'étalonnage d'air saturé en eau. Maintenez l'extérieur de la membrane sec.
Remarque : Remarque : Un étalonnage en 2 points est
possible lorsqu'une solution zéro oxygène et une solution saturée à 100 % sont disponibles.
Appuyez sur puis sur .
Measurement data
Veillez à mélanger l'échantillon. Continue : appuyez sur 2 fois. Modifications des unités : maintenez
enfoncé pendant la stabilisation.
Maintenance et stockage
Ne nettoyez pas l'intérieur. Nettoyage : faites tremper la membrane de la
sonde dans une solution savonneuse. Rincez à l'eau déminéralisée.
Remplacez la membrane si celle-ci est
endommagée, si la lecture est floue ou si le temps de réponse est long.
Stockage: < 6 mois : placez la sonde dans la protection.
Remplacez l'électrolyte en cas de stockage \> 3 mois.
> 6 mois : stockez la sonde sèche sans électrolyte.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation ne sont pas couverts.
saturation
argent
membrane PTFE
CTN 22 k
ES
51 30
Consulte el manual de usuario del medidor para obtener más información.
Precaución
Peligro por exposición química. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
Introducción
Esta sonda es un electrodo combinado con un sensor térmico incorporado que se ha diseñado para realizar mediciones de oxígeno disuelto en muestras generales de agua.
Información técnica
Range 0,3% o 0,03 mg/l para
Electrode Cátodo de Pt/ánodo de Ag Membrane módulo de membrana PTFE
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Connector type MP-5
Preparación
Se debe polarizar la sonda e introducir la salinidad y la presión atmosférica.
Calibración
Para obtener mejores resultados, utilice la calibración de aire saturado con agua. Mantenga el exterior de la membrana seco.
Nota: Nota: Una calibración de 2-puntos es posible
en una solución de aire saturado en 100% y oxígeno en 0. Pulse y a continuación .
Medición
Asegúrese de agitar la muestra. Continuo: pulse 2 veces.
Cambio de unidades: pulse y mantenga pulsado durante la estabilización.
Mantenimiento y almacenamiento
No limpie el cuerpo interior. Limpieza: sumerja la membrana de la sonda
en una solución limpiadora. Enjuagar con agua desionizada.
Sustituya la membrana en caso de que
ésta esté dañada, proporcione una respuesta lenta o la lectura se desvíe.
Almacenamiento: < 6 meses: ponga la sonda en el protector.
Sustituya los electrolitos si los ha almacenado > 3 meses.
> 6 meses: almacene la sonda en seco sin el electrolito.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación. No cubre los daños derivados del uso del producto.
saturación
reemplazable
NTC 22 k
PT
51 30
Consultar o manual do utilizador do medidor para mais informações.
Cuidado
Perigo de exposição a produtos químicos. Consulte as ficha de dados sobre segurança de materiais (MSDS) para protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda é um eléctrodo de combinação com um sensor de temperatura integrado para medição de oxigénio dissolvido em amostras de água gerais.
Informação técnica
Range 0,3% ou 0,03 mg/L para
Electrode Cátodo Pt/ânodo Ag Membrane Módulo da membrana de
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Connector type MP-5
Preparação
A sonda deve ser polarizada e a devem ser introduzidas a salinidade e pressão atmosférica.
Calibração
Para obter melhores resultados, utilize a calibração de ar saturado de vapor de água. Mantenha o exterior da membrana seco.
Nota Nota: É possível uma calibração de 2 pontos
se estiver disponível uma solução de saturação 100% e zero de oxigénio. Prima
e em seguida .
Medição
Certifique-se de que agita a amostra. Contínua: prima 2 vezes.
Alterar as unidades: prima e mantenha premido durante a estabilização.
Manutenção e armazenamento
Não limpe o corpo interior. Limpeza: mergulhe a membrana da sonda
numa solução detergente. Lavar com água desionizada.
Substitua a membrana se esta estiver
danificada, se a leitura flutuar ou o se o tempo de resposta for lento.
Armazenamento: < 6 meses: coloque a sonda no sistema de
protecção. Substitua o electrólito se armazenado por > 3 meses.
> 6 meses: armazene seco e sem o electrólito.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não inclui danos resultantes da utilização.
saturação
PTFE substituível
NTC 22 k
CS
51 30
Více informací viz.návod k použití měřicího zařízení
POZOR
Nebezpečí expozice chemikáliím. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních materiálových bezpečnostních listech (MSDS).
Úvod
Tato sonda představuje kombinovanou elektrodu s vestavěným snímačem teploty pro měření rozpuštěného kyslíku u běžných vzorků vody.
Technické informace
Range 0,3 % až 0,03 mg/l
Electrode Pt katoda/Ag anoda Membrane Výměnný membránový modul
Max. pressure 2 bary Temperature Operating temp 0 až 50 °C (32 až 122 °F) Connector type MP-5
Příprava
Sonda musí být polarizovaná a je nutné zadat obsah soli a atmosférický tlak.
Kalibrace
Nejlepších výsledků dosáhnete při kalibraci vzduchem nasyceným vodou. Vnější stranu membrány udržujte suchou.
Poznámka: Poznámka: Dvoubodová kalibrace
je možná, pokud je k dispozici roztok s nulovým podílem kyslíku a 100% saturací.
Stiskněte a poté .
Měření
Nezapomeňte vzorek promíchat. Kontinuální: stiskněte dvakrát.
Změna jednotek: během stabilizace stiskněte a podržte .
Údržba a skladování
Nečistěte vnitřek sondy. Čištění: namočte membránu sondy
v mýdlovém roztoku. Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Vyměňte membránu, pokud
je poškozena, dochází k odchylkám při čtení nebo pokud sonda reaguje pomalu.
Uskladnění: < 6 měsíců: sondu ukládejte do ochranného
pouzdra. Po době skladování delší než 3 měsíce vyměňte elektrolyt.
> 6 měsíců: sondu ukládejte bez elektrolytu a vysušenou.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady. Poškození během používání záruka nepokrývá.
do nasycení
z PTFE
NTC 22 k
NL
51 30
Raadpleeg de handleiding van de meter voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Raadpleeg de actuele veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze sonde is een combinatie-elektrode met een ingebouwde temperatuursensor voor opgeloste-zuurstofmetingen in algemene watermonsters.
Technische informatie
Range 0,3% of 0,03 mg/l tot
Electrode Pt-kathode/Ag-anode Membrane Verwisselbare PTFE-
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F) Connector type MP-5
Voorbereiding
De sonde moet worden gepolariseerd en de saliniteit en atmosferische druk moet worden ingevoerd.
Kalibratie
Gebruik de waterverzadigde-luchtkalibratie voor de beste resultaten. Zorg ervoor dat de buitenkant van het membraan droog blijft.
Opmerking: Opmerking: een 2-punts kalibratie is
mogelijk als een zuurstofloze en een 100% verzadigde oplossing beschikbaar zijn. Druk
op en vervolgens op .
Meting
Roer het monster. Continu: druk 2 maal op . De eenheden wijzigen: druk op tijdens
de stabilisatie en houd deze toets ingedrukt.
Onderhoud en opslag
De binnenkant van het huis mag niet worden gereinigd.
Reinigen: dompel het sondemembraan onder in een zeepoplossing. Spoel na met demi-water.
Vervang het membraan wanneer het
beschadigd is of wanneer de meting afwijkt of een trage respons heeft.
Opslag: < 6 maanden: berg de sonde op in de
beschermer. Vervang het elektrolyt bij opslag langer dan 3 maanden.
> 6 months: opbergen op een droge plaats, zonder elektrolyt.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten. Gebruiksschade wordt niet gedekt.
verzadiging
membraanmodule
NTC 22 k
DA
51 30
Se brugervejledningen til måleren for flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne probe er en kombineret elektrode med en indbygget temperatursensor til målinger af opløst ilt i generelle vandige prøver.
Teknisk information
Range 0,3 % eller 0,03 mg/l til
Electrode Pt-katode/Ag-anode Membrane Udskifteligt PTFE-
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 til 50°C (32 til 122°F) Connector type MP-5
Forberedelse
Proben skal være polariseret og saltholdigheden og det atmosfæriske tryk skal være indtastet.
Kalibrering
Benyt kalibreringen med vandmættet luft for at opnå de bedste resultater. Hold ydersiden af membranen tør.
BEMÆRK: Bemærk: A 2-punktskalibrering er mulig,
hvis der er et nul-oxygen og en 100 % mætningsopløsning tilgængelig. Tryk på
og derefter på .
Måling
Sørg for at røre rundt i prøven. Fortsat: Tryk på 2 gange. Ændring af enhederne: Tryk på , og hold
den nede under stabilisering.
Vedligeholdelse og opbevaring
Rengør ikke den indre kerne. Rengøring: Læg probemembranen i blød i
en sæbeopløsning. Skyl med afioniseret vand.
Udskift membranen, hvis den er
beskadiget, eller hvis aflæsningen svinger, eller hvis der er en langsom svartid.
Opbevaring: < 6 måneder: Sæt proben i
beskyttelsesenheden. Udskift elektrolytten, hvis den opbevares > 3 måneder.
> 6 måneder: Opbevares tørt uden elektrolyt.
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse fra brug dækkes ikke.
mætning
membranmodul
NTC 22 k
DOC022.98.80308
5130
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente Manuel d'utilisation
Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2012. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 08/2012, Edition 1
tic
PL
51 30
Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją użytkowania urządzenia pomiarowego.
UWAGA
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Ta sonda składa się z elektrody i wbudowanego czujnika temperatury do pomiarów tlenu rozpuszczonego w ramach ogólnych badań próbek wody.
Informacje techniczne
Range 0,3% lub 0,03 mg/L
Electrode Katoda Pt/Anoda Ag Membrane Wymienny moduł membrany
Max. pressure 2 bary Temperature Operating temp 0 do 50 °C (32 do 122 °F) Connector type MP-5
Przygotowanie
Sondę należy spolaryzować i wprowadzić ustawienia dla ciśnienia atmosferycznego i zasolenia.
Kalibracja
Zastosować kalibracje dla roztworu wody nasyconej powietrzem, co pozwoli na uzyskanie jak największej precyzji pomiarów. Zewnętrzna powierzchnia membrany powinna być sucha.
Uwaga: Uwaga: Możliwa jest kalibracja 2-punktowa,
jeśli są dostępne roztwory o zerowym poziomie tlenu i 100% nasyceniu. Nacisnąć
, a następnie .
Pomiar
Upewnić się, że zawartość próbki jest wymieszana.
Praca ciągła: naciśnij 2 razy. Zmiana jednostek: nacisnąć i przytrzymać
podczas kalibracji.
Konserwacja i przechowywanie
Nie czyścić wnętrza korpusu. Czyszczenie: moczyć membranę sondy
w roztworze mydła. Starannie wypłukać wodądejonizowaną.
Wymienić membranę w przypadku jej
uszkodzenia lub gdy odczyt jest niestabilny czy wydłuża się czas reakcji.
Przechowywanie: < 6 miesięcy: włożyć sondę do ochraniacza.
Elektrolit przechowywany dłużej niż 3 miesiące należy wymienić.
> 6 miesięcy: przechowywać w suchym miejscu bez elektrolitu.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania.
do nasycenia
PTFE
NTC 22 k
tic
k
51 30
I bruksanvisningen till mätaren finns mer information.
Var försiktig
Risk för kemikalieexponering. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här elektroden är en kombinationselektrod med intern temperaturgivare för mätning av löst syre i allmänna vattenprover.
Teknisk information
Range 0,3 % eller 0,03 mg/l till
Electrode Pt-katod/Ag-anod Membrane Utbytbar membramodul av
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 till 50 °C (32 till 122 °F) Connector type MP-5
mättnad
PTFE
NTC 22 k
Förberedelser
Elektroden måste vara polariserad, och salthalten och atmosfärstrycket måste ha angetts.
Kalibrering
Använd kalibrering för vatten/mättad luft för bästa möjliga resultat. Håll membranets utsida torr.
Obs! OBS!2-punktskalibrering är möjlig om en
lösning utan syre och en lösning med 100 % mättnad finns tillgängliga. Tryck
på och sedan på .
Mätning
Se till att röra om i provet. Kontinuerlig: tryck på 2 gånger. Ändra enheter: Tryck och håll ned under
stabiliseringen.
Underhåll och förvaring
Rengör inte stommen invändigt. Rengöring: Blötlägg elektrodmembranet i
tvållösning. Skölj med avjoniserat vatten.
Byt ut membranet om det är skadat,
om mätvärdet inte stabiliseras eller om svarstiden är lång.
Förvaring: < 6 månader: Förvara elektroden i skyddet.
Byt ut elektrolyten efter förvaring i >3 månader.
> 6 månader: Förvara torrt utan elektrolyt.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från användning täcks inte.
SV
tic
k
51 30
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso turvallisuustoimenpiteet käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tämä anturi on yhdistelmäelektrodi, jossa on sisäänrakennettu lämpötila-anturi yleisten vesipohjaisten näytteiden liuenneen hapen mittauksiin.
Tekniset tiedot
Range 0,3% tai 0,03 mg/L
Electrode Platinakatodi/hopea-anodi Membrane Vaihdettava PTFE-
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0–50 °C (32–122 °F) Connector type MP-5
saturaatioon asti
kalvomoduuli
NTC 22 k
Valmistelu
Anturi on polarisoitava sekä suolapitoisuus ja ilmanpaine annettava.
Kalibrointi
Vesikyllästeinen ilmakalibrointi antaa parhaat tulokset. Pidä kalvon ulkopinta kuivana.
Huomautus: Huom: 2 pisteen kalibrointi on mahdollista,
jos saatavilla on nollahappellista ja 100 % kyllästettyä liuosta. Paina ensin painiketta
ja sitten painiketta .
Mittaus
Sekoita näytettä. Jatkuva: paina painiketta 2 kertaa. Yksiköiden muuttaminen: pidä painiketta
painettuna vakautuksen aikana.
Huolto ja varastointi
Ulkopintaa ei saa puhdistaa. Puhdistaminen: liota anturin kalvoa
saippualiuoksessa. Huuhtele deionisoidullavedellä.
Vaihda kalvo, jos se on
vahingoittunut, toimii hitaasti tai lukema vaihtelee.
Säilytys: < 6 kuukautta: aseta anturi suojukseen.
Vaihda elektrolyytti, jos säilytetty > 3 kuukautta.
> 6 kuukautta: säilytä kuivana ilman elektrolyyttiä.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
FI
tic
k
51 30
За повече информация направете справка в Ръководството за потребителя на измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от химическа експлозия. За информация относно протоколите по безопасност, разгледайте настоящите листи с данни за безопасност на материалите (MSDS).
Въведение
Тази сонда представлява комбиниран електрод с вграден температурен сензор за измервания на разтворен кислород в стандартни водни проби.
Техническа информация
Range от 0,3% или 0,03 mg/L до
Electrode Pt катод/Ag анод Membrane Подменяем PTFE
Max. pressure 2 бара Temperature Operating
temp Connector
type
Подготовка
Сондата трябва да бъде поляризирана, а солеността и атмосферното налягане да бъдат въведени.
Калибриране
За най-добри резултати използвайте въздушна калибрация, напоена с вода. Поддържайте външната мембрана суха.
Забележка: Забележка: A 2-точкова калибрация е
възможна, в слуай на нулев кислород и 100% наситен разтвор. Натиснете и
след това .
Измерване
Непременно разбъркайте пробата. Непрекъснато: натиснете 2 пъти.
Сменете мерните единици: натиснете и задръжте по време на стабилизирането.
Поддръжка и съхранение
Не почиствайте вътрешното тяло. Почистване: потопете мембраната на
сондата в сапунен разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода.
Сменете мембраната, ако е повредена
или ако измерването се отклони или е със слаба реакция.
Съхранение: < 6 месеца: дръжте сондата в протектор.
Сменяйте електролита, ако се съхранява > 3 месеца.
> 6 месеца: съхранявайте на сухо място без електролит.
насищане
(политетрафлуоретилен) мембранен модул
NTC 22 k от 0 до 50°C (от 32 до 122°F)
MP-5
Гаранция
1 година само за производствени дефекти. Повредите, възникнали следствие на начина на употреба, не се покриват.
BG
tic
k
51 30
További információt a mérőműszer kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági protokollal kapcsolatban lásd az aktuális anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez a szonda egy kombinált elektród, beépített hőmérséklet-érzékelővel, oldott oxigén mérésére általános vízmintákban.
Műszaki adatok
Range 0,3% és 0,03 mg/l között
Electrode Pt katód és Ag anód Membrane Cserélhető PTFE membrán
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0–50 °C (32–122 °F) Connector type MP-5
telítettségig
modul
NTC 22 k
Előkészület
A szondát polarizálni kell, és a sótartalmat, valamint a légköri nyomást meg kell adni.
Kalibrálás
A legjobb eredmény érdekében kalibráljon vízzel telített levegőre. Tartsa a membrán külsejét szárazon.
Megjegyzés: Megjegyzés: A kétpontos kalibráció akkor
lehetséges, ha rendelkezésre áll egy nulla oxigén és egy 100% telítettségű oldat is.
Nyomja meg a , majd a gombot.
Mérés
A mintát feltétlenül keverni kell. Folyamatos: nyomja meg a gombot
kétszer. Mértékegységváltás: tartsa lenyomva a
gombot a stabilizálódás alatt.
Karbantartás és tárolás
A belső testet ne tisztítsa. Tisztítás: Áztassa a szonda membránját
szappanos oldatban. Öblítse le deionizált vízzel.
Cserélje ki a membránt, ha megsérült,
ha a leolvasás eltér, illetve ha hosszú a válaszidő.
Tárolás: < 6 hónap: Helyezze a szondát a védőbe.
3 hónapnál hosszabb tárolás esetén cserélje az elektrolitot.
> 6 hónap: Tárolja szárazon, elektrolit nélkül.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A használatból eredő károsodásra nem vonatkozik.
HU
tic
k
51 30
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de expunere chimică. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă este un electrod combinat cu un senzor de temperatură încorporat, pentru măsurarea oxigenului dizolvat în probe generice de apă.
Informaţii tehnice
Range 0,3% sau 0,03 mg/L până la
Electrode Catod de platină/Anod de
Membrane Modul cu membrană din
Max. pressure 2 bari Temperature Coeficient negativ de
Operating temp de la 0 la 50 °C (de la 32 la
Connector type MP-5
saturare
argint
politetrafluor-etilenă, cu posibilitate de înlocuire
temperatură de 22 k
122 °F)
Pregătirea
Sonda trebuie să fie polarizată şi setările pentru presiunea atmosferică şi salinitate trebuie introduse.
Calibrarea
Utilizaţi calibrarea cu aer saturat cu apă pentru a obţine cele mai bune rezultate. Menţineţi uscată suprafaţa exterioară a membranei.
Notã: Notă: Este posibilă o calibrare în 2 puncte
dacă sunt disponibile o soluţie cu zero oxigen şi o soluţie cu saturaţie de 100%.
Apăsaţi pe şi apoi .
Măsurare
Asiguraţi-vă că agitaţi proba. Continuu: apăsaţi de 2 ori. Schimbaţi unităţile: apăsaţi lung în timpul
stabilizării.
Întreţinerea şi depozitarea
Nu curăţaţi corpul interior. Curăţare: înmuiaţi membrana sondei într-o
soluţie de săpun. Clătiţi cu apă deionizată.
Înlocuiţi-o dacă membrana este
deteriorată sau dacă rezultatul prezintă abateri sau răspunsul este lent.
Depozitarea: < 6 luni: aşezaţi proba în protector. Înlocuiţi
electrolitul dacă este depozitată > 3 luni. > 6 luni: depozitaţi-o într-un loc uscat, fără
electrolit.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie. Deteriorările rezultate în urma utilizării nu sunt acoperite.
RO
tic
k
51 30
Norėdami rasti daugiau informacijos žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis zondas yra kombinuotas elektrodas su įtaisytu temperatūros jutikliu. Juo matuojamas ištirpęs deguonis bendrojo pobūdžio vandens mėginiuose.
Techninė informacija
Range 0,3 % arba 0,03 mg/l iki
Electrode Pt katodas / Ag anodas Membrane Keičiamas PTFE membranos
Max. pressure 2 barai Temperature Operating temp 0–50 °C (32–122 °F) Connector type MP-5
soties
modulis
NTC 22 k
Paruošimas
Zondas turi būti poliarizuotas, įvestas druskingumas bei atmosferos slėgis.
Kalibravimas
Naudokite vandens prisodrinto oro kalibravimą, kad pasiektumėte geriausių rezultatų. Membranos išorinė dalis turi būti sausa.
Pastaba: Pastaba: 2 taškų kalibravimas galimas,
jeigu yra nulinio deguonies kiekio ir 100 % soties tirpalas. Paspauskite , tada .
Matavimas
Būtinai sumaišykite mėginį. Nuolatinis: paspauskite 2 kartus.
Vienetų keitimas: paspauskite ir laikykite
, kai vyksta stabilizavimas.
Priežiūra ir laikymas
Nevalykite korpuso vidaus. Valymas: panardinkite zondo membraną į
muilo tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Pakeiskite membraną, jeigu ji
pažeista, gaunami nepastovūs duomenys arba lėtai reaguoja.
Saugojimas: < 6 mėnesiai: įdėkite zondą į apsauginį
dėklą. Pakeiskite elektrolitą, jeigu saugote > 3 mėnesius.
> 6 mėnesiai: laikykite sausą, be elektrolito.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams, atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
51 30
Подробнее см. в руководстве по эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Химическая опасность взрыва. Обратитесь к соответствующим сертификатам безопасности материалов (MSDS).
Введение
Данный комбинированный электрод со встроенным датчиком температуры предназначен для измерения растворенного кислорода в обычной воде.
Технические характеристики
Range от 0,3% или 0,03 мг/л до
Electrode Pt катод/Ag анод Membrane Заменяемый модуль ПТФЭ
Max. pressure 2 бар Temperature Operating temp от 0 до 50 °C (от 32 до
Connector type MP-5
Подготовка
Необходимо поляризовать датчик и ввести параметры солености и атмосферного давления.
Калибровка
Для получения лучших результатов используйте калибровку по воздуху, насыщенному парами воды. Держите внешнюю поверхность мембраны сухой.
Примечание: Примечание: калибровка по 2 точкам
возможна в том случае, если доступны безкислородный раствор и раствор со
100 % насыщением. Нажмите , затем
нажмите .
Измерение
Убедитесь, что проба перемешана. Непрерывное: нажмите 2 раза.
Изменение единиц: нажмите и удерживайте
во время стабилизации.
Обслуживание и хранение
Не очищайте внутренность корпуса. Очистка: вымочите мембрану датчика в
мыльном растворе. Ополосните деионизованной водой.
Замените мембрану, если она
повреждена, наблюдается дрейф показаний или замедленный отклик.
Хранение: < 6 месяцев: поместите датчик в защитный
колпачок. электролит необходимо заменить после 3 месяцев хранения
> 6 месяцев: храните в сухом виде без электролита.
Гарантия
1 год, только на производственный брак. Гарантия не распространяется на повреждения при использовании.
насыщения
мембраны
NTC 22 k
122 °F)
TR
51 30
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü için okuyun.
Giriş
Bu prob, genel su numunelerinde çözünmüş oksijen ölçümlerine yönelik dahili sıcaklık sensörü bulunan kombinasyon elektrottur.
Teknik bilgi
Range %0,3 veya 0,03 mg/L -
Electrode Pt katot/Ag anot Membrane Değiştirilebilir PTFE membran
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 - 50 °C (32 - 122 °F) Connector type MP-5
Hazırlık
Prob polarize edilmeli, tuzluluk ve atmosfer basınç verileri girilmelidir.
Kalibrasyon
En iyi sonucu almak için suya doymuş hava kalibrasyonunu kullanın. Membranın dışını kuru tutun.
Not: Not:Sıfır oksijen ve %100 doyurma çözeltisi
varsa, 2 noktalı kalibrasyon mümkündür. öğesine ardından öğesine basın.
Ölçüm
Numuneyi karıştırdığınızdan emin olun. Devamlı: 2 kez tuşuna basın.
Birimleri değiştirin: Stabilizasyon süresince
öğesini basılı tutun.
Bakım ve saklama
İç gövdeyi temizlemeyin. Temizleme: prob membranını bir sabun
çözeltisine koyun. Deiyonizesu ile durulayın.
Membran hasar görmüşse, okumalar
gecikiyorsa veya okumalarda sapma varsa membranı değiştirin.
Saklama: 6 aydan az: probu koruyucuda saklayın. >
3 ay süreyle saklanacaksa elektroliti değiştirin.
> 6 ay: elektrolit olmadan kuru bir şekilde saklayın.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
doygunluk
modülü
NTC 22 k
SK
51 30
Viac informácií nájdete v návode na použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov (KBÚ).
Úvod
Táto sonda je kombinovaná elektróda so zabudovaným snímačom teploty na meranie rozpusteného kyslíka v bežných vodných vzorkách.
Technické informácie
Range 0,3 % alebo 0,03 mg/l po
Electrode Pt katóda/Ag anóda Membrane Výmenný membránový modul
Max. pressure 2 bary Temperature Operating temp 0 až 50 °C (32 až 122 °F) Connector type MP-5
Príprava
Sonda musí byť polarizovaná a je nutné zadať salinitu a atmosférický tlak.
Kalibrácia
Najlepšie výsledky dosiahnete použitím kalibrácie vzduchom nasýteným vodou. Vonkajšiu stranu membrány udržiavajte suchú.
Poznámka: Poznámka: Ak sú dostupné roztoky s
nulovým obsahom kyslíka a 100% nasýtením, je možná 2-bodová kalibrácia.
Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo .
Meranie
Nezabudnite vzorku miešať. Nepretržité: dvakrát stlačte tlačidlo .
Zmena jednotiek: počas stabilizácie stlačte tlačidlo a držte ho stlačené.
Údržba a skladovanie
Nečistite vnútornú stranu sondy. Čistenie: ponorte membránu sondy do
mydlového roztoku. Opláchnite deionizovanou vodou.
Membránu vymeňte, ak je poškodená,
ak hodnoty kolíšu alebo ak je pomalá odozva.
Skladovanie: < 6 mesiacov: vložte sondu do ochranného
obalu. V prípade skladovania > 3 mesiace vymeňte elektrolyt.
> 6 mesiacov: skladujte v suchu bez elektrolytu.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa na poškodenie spôsobené používaním.
nasýtenie
z PTFE
NTC 22 k
SL
51 30
Za dodatne informacije glejte navodila za uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Za varnostne protokole glejte varnostni list (MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Sonda je kombinirana elektroda z vgrajenim senzorjem temperature za meritve vrednosti raztopljenega kisika v splošnih vodnih vzorcih.
Tehnične informacije
Range 0,3 % ali 0,03 mg/l do
Electrode Katoda Pt/anoda Ag Membrane Modul z zamenljivo
Max. pressure 2 bara Temperature Operating temp 0 do 50 °C (32 do 122 °F) Connector type MP-5
Priprava
Sondo morate polarizirati in vnesti slanost ter zračni tlak.
Umerjanje
Za najboljše rezultate uporabite umerjanje z zrakom, ki je nasičen z vodo. Zunanjost membrane mora ostati suha.
Napotek: Opomba: 2-točkovno umerjanje je mogoče,
če sta na voljo referenčna kisikova raztopina in 100 % nasičena raztopina.
Pritisnite in nato še .
Meritev
Vzorec morate premešati. Neprekinjeno: 2-krat pritisnite tipko .
Sprememba enot: med stabilizacijo pritisnite tipko in jo držite.
Vzdrževanje in shranjevanje
Ne čistite notranjosti ohišja. Čiščenje: membrano sonde namočite v
milno raztopino. Sperite z deionizirano vodo.
Membrano zamenjajte, če je
poškodovana, prihaja do odklonov odčitkov ali se odziva počasi.
Shranjevanje: < 6 mesecev: sondo postavite v zaščitni
ovoj. Pri shranjevanju, daljšem od 3 mesecev, zamenjajte elektrolit.
> 6 mesecev: shranite na suho mesto brez elektrolita.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi. Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
nasičenja
membrano PTFE
NTC 22 k
HR
51 30
Dodatne informacije potražite u korisničkom priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od kemijskog izlaganja. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).
Uvod
Sonda je kombinirana elektroda s ugrađenim temperaturnim senzorom za mjerenje otopljenog kisika u običnim uzorcima vode.
Tehnički podaci
Range 0,3% ili 0,03 mg/L do
Electrode Pt katoda/Ag anoda Membrane Zamjenjivi PTFE modul
Max. pressure 2 bara Temperature Operating temp od 0 do 50°C (32 do 122 °F) Connector type MP-5
Priprema
Sondu treba polarizirati i unijeti salinitet i atmosferski tlak.
Kalibracija
Za najbolje rezultate koristite kalibraciju zraka zasićenog vodom. Vanjski dio membrane neka ostane suh.
Napomena: Napomena:Kalibracija u dvije točke
moguća je ako su dostupne otopine sa 0% kisika i 100%-tnom zasićenošću. Pritisnite
, a zatim .
Mjerenje
Obavezno miješajte uzorak. Trajno: dvaput pritisnite .
Promjena jedinica: tijekom stabilizacije pritisnite i zadržite .
Održavanje i pohrana
Nemojte čistiti unutrašnji dio tijela. Čišćenje: uronite membranu sonde u
sapunastu otopinu. Isperite deioniziranom vodom.
Zamijenite membranu ako je
oštećena, ako očitavanje nije precizno ili ako je odziv spor.
Pohrana: < 6 mjeseci: sondu stavite u zaštitu. Ako je
sonda pohranjena > 3 mjeseca, zamijenite elektrolit.
> 6 mjeseci: sondu pohranite suhu, bez elektrolita.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
zasićenja
membrane
NTC 22 k
EL
51 30
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο είναι ένα συνδυαστικό ηλεκτρόδιο με ενσωματωμένο αισθητήριο θερμοκρασίας για μετρήσεις διαλυμένου οξυγόνου σε γενικά υδατικά δείγματα.
Τεχνικές πληροφορίες
Range 0,3% ή 0,03 mg/L μέχρι το
Electrode Κάθοδος Pt/άνοδος Ag Membrane Αντικαταστάσιμη μονάδα
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0°C έως 50°C (32°F έως
Connector type MP-5
Προετοιμασία
Το ηλεκτρόδιο πρέπει να πολωθεί και να καταχωριστούν η αλατότητα και η ατμοσφαιρική πίεση.
Βαθμονόμηση
Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο βαθμονόμησης με αέρα κεκορεσμένο με νερό για βέλτιστα αποτελέσματα. Διατηρείτε το εξωτερικό της μεμβράνης στεγνό.
Σημείωση: Σημείωση: Η βαθμονόμηση 2 σημείων είναι
δυνατή εάν διατίθεται διάλυμα χωρίς οξυγόνο με κορεσμό 100%. Πιέστε το και έπειτα το
.
Μέτρηση
Μην ξεχνάτε να αναδεύετε το δείγμα. Συνεχής: Πιέστε το 2 φορές.
Αλλαγή των μονάδων: Πιέστε παρατεταμένα το
κατά τη σταθεροποίηση.
Συντήρηση και αποθήκευση
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό σώμα. Καθαρισμός: Βυθίστε τη μεμβράνη του
ηλεκτρόδιου σε διάλυμα σαπουνιού. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Αντικαταστήστε τη μεμβράνη εάν
υποστεί βλάβη ή σε περίπτωση που τα δεδομένα ανάγνωσης μετατοπίζονται ή η ανάγνωση έχει αργή απόκριση.
Αποθήκευση: < 6 μήνες: τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο μέσα
στο προστατευτικό. Αντικαταστήστε τον ηλεκτρολύτη εάν είναι αποθηκευμένος για > 3 μήνες.
> 6 μήνες: αποθηκεύστε το στεγνό χωρίς ηλεκτρολύτη.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα. Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
σημείο κορεσμού
μεμβράνης PTFE
NTC 22 k
122°F)
ET
51 30
Vaadake lisateabe saamiseks mõõturi kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kemikaalidega kokkupuuteoht. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See mõõtepea on geeliga täidetud kombineeritud elektrood, millel on sisseehitatud temperatuuriandur lahustunud hapniku mõõtmiseks üldistes veeproovides.
Tehniline teave
Range 0,3% või 0,03 mg/l kuni
Electrode Pt katood / Ag anood Membrane Asendatav
Max. pressure 2 bar Temperature Operating temp 0 kuni 50 °C (32 kuni 122 °F) Connector type MP-5
Ettevalmistus
Mõõtepea tuleb polariseerida ning soolasisaldus ja õhurõhk tuleb sisestada.
Kalibreerimine
Kasutage parimate tulemuste saavutamiseks veega küllastatud õhku. Hoidke membraani välisosa kuivana.
Märkus. Märkus. Kahe punkti kalibreerimine on
võimalik juhul, kui on olemas hapnikusisalduseta ja 100% küllastunud lahus.
Vajutage ja seejärel .
Mõõtmine
Segage kindlasti proovi. Pidev: vajutage 2 korda.
Mõõtühikute muutmine: vajutage ja hoidke all
stabiliseerumise ajal.
Hooldus ja hoiustamine
Ärge puhastage korpuse sisemust. Puhastamine: leotage mõõtepea membraani
seebilahuses. Loputage deioniseeritud veega.
Asendage membraan kahjustumisel,
lugemisnihete või aeglase tagasiside korral.
Hoiustamine: < 6 kuud: asetage mõõtepea kaitsekarpi. Kui
hoiustate > 3 kuud, asendage elektrolüüt. > 6 kuud: hoiustage kuivalt ilma elektrolüüdita.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest tingitud kahjusid ei korvata.
küllastumiseni
polütetrafluoroetüleeni membraani moodul
NTC 22 k
tic
tic
tic
tic
tic
tic
Loading...