IT
NTC 22 kΩ
saturazione
tic
k
sono coperti i danni per uso improprio.
1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
> di 6 mesi: riporre senza elettrolita.
periodo di stoccaggio è > di 3 mesi.
protezione. Sostituire l'elettrolita se il
< di 6 mesi: mettere la sonda nella
Stoccaggio:
o se la risposta è lenta.
danneggiata, se la lettura non è precisa
Sostituire la membrana se risulta
deionizzata.
Sciacquare accuratamente con acqua
sonda in una soluzione saponata.
Pulizia: immergere la membrana della
Non pulire la parte interna del corpo.
Manutenzione e stoccaggio
durante la stabilizzazione.
Modifica delle unità: tenere premuto
Continua: premere 2 volte.
Agitare il campione.
Misura
, quindi .
zero e con saturazione del 100%. Premere
se sono disponibili soluzioni a ossigeno
Nota: la calibrazione a 2 punti è possibile
Nota:
membrana.
Mantenere asciutta la parte esterna della
di acqua per ottenere i risultati migliori.
Utilizzare la calibrazione di tipo aria saturata
Calibrazione
pressione atmosferica.
necessario specificare la salinità e la
La sonda deve essere polarizzata ed è
Preparazione
Connector type MP-5
Operating temp Da 0 a 50 °C (da 32 a 122 °F)
Temperature
Max. pressure 2 bar
Membrane
Electrode Cadoto Pt/Anodo Ag
Range 0,3% o 0,03 mg/L a
Informazioni tecniche
base di acqua.
misure dell'ossigeno dissolto in campioni a
da un sensore di temperatura integrato per
Questa sonda è costituita da un elettrodo e
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
ATTENZIONE
al manuale del dispositivo di misura
Per maggiori informazioni, fare riferimento
51 30
DE
NTC 22 kΩ
Membranmodul
Sättigung
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
tic
k
abgedeckt.
Beschädigung durch Verwendung ist nicht
1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Gewährleistung
Elektrolyt lagern.
> 6 Monate: Das Gerät trocken und ohne
aus, wenn das Gerät > 3 Monate gelagert wird.
Schutzgehäuse. Tauschen Sie den Elektrolyt
< 6 Monate: Legen Sie die Sonde in das
Lagerung:
ändert oder nur langsam reagiert.
sie beschädigt ist oder sich der Messwert
Tauschen Sie die Membrane aus, wenn
gründlich mit vollentsalztem Wasser.
Seifenlösung. Spülen Sie anschließend
Reinigung: Legen Sie die Membrane in eine
Reinigen Sie nicht das Gehäuseinnere.
Wartung und Lagerung
während der Kalibrierung.
Ändern der Einheiten: Drücken und halten Sie
Kontinuierlich: Drücken Sie 2 Mal.
Die Probe muss gerührt werden.
Messdaten
und dann .
gesättigte Lösung verfügbar ist. Drücken Sie
möglich, wenn ein sauerstofffreie und 100%-ig
Hinweis: Eine 2-Punkt-Kalibrierung ist
Hinweis:
Membrane trocken.
Luftkalibrierung. Halten Sie die Außenseite der
Verwenden Sie die wassergesättigte
Kalibrierung
eingegeben werden.
Salinität und der Atmosphärendruck müssen
Die Sonde muss polarisiert werden, und die
Aufbereitung
Connector type MP-5
Operating temp 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F)
Temperature
Max. pressure 2 bar
Membrane Austauschbares PTFEElectrode Pt-Kathode/Ag-Anode
Range 0,3 % oder 0,03 mg/l bis zur
Technische Informationen
allgemeinen wässrigen Proben.
Messung von gelöstem Sauerstoff in
mit integriertem Temperatursensor zur
Diese Sonde ist eine Kombinationselektrode
Einleitung
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
51 30
EN
Replace the membrane if damaged or
Measurement
Calibration
Preparation
NTC 22 kΩ
membrane module
saturation
Chemical exposure hazard. Refer to the
tic
k
Damage from use is not covered.
1 year for manufacturing faults only.
Warranty
> 6 months: store dry without electrolyte.
electrolyte if stored > 3 months.
< 6 months: put probe in protector. Replace
Storage:
response.
if the reading drifts or has a slow
soap solution. Rinse with deionized water.
Cleaning: soak the probe membrane in a
Do not clean the interior body.
Maintenance and storage
stabilization.
Change the units: push and hold during
Continuous: push 2 times.
Be sure to stir the sample.
are available. Push and then .
zero-oxygen and a 100% saturation solution
Note: A 2-point calibration is possible if a
Note:
membrane dry.
best results. Keep the outside of the
Use the water-saturated air calibration for
entered.
salinity and atmospheric pressure must be
The probe must be polarized and the
Connector type MP-5
Operating temp 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
Temperature
Max. pressure 2 bar
Membrane Replaceable PTFE
Electrode Pt cathode/Ag anode
Range 0.3% or 0.03 mg/L to
Technical information
samples.
oxygen measurements in general water
built-in temperature sensor for dissolved
This probe is a combination electrode with a
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Caution
information.
Refer to the meter manual for more
51 30
tic
k
tic
k
tic
k
FR
51 30
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque d'exposition chimique. Reportezvous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Cette sonde est la combinaison d'une
électrode et d'une sonde de température
intégrée permettant de mesurer l'oxygène
dissous dans les échantillons d'eau standard.
Données techniques
Range 0,3 % ou 0,03 mg/l jusqu'à
Electrode Cathode en platine/anode en
Membrane Module amovible de
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Connector type MP-5
Préparation
La sonde doit être polarisée et la salinité et la
pression atmosphérique doivent être
indiquées.
Etalonnage
Pour de meilleurs résultats, utilisez
l'étalonnage d'air saturé en eau. Maintenez
l'extérieur de la membrane sec.
Remarque :
Remarque : Un étalonnage en 2 points est
possible lorsqu'une solution zéro oxygène et
une solution saturée à 100 % sont disponibles.
Appuyez sur puis sur .
Measurement data
Veillez à mélanger l'échantillon.
Continue : appuyez sur 2 fois.
Modifications des unités : maintenez
enfoncé pendant la stabilisation.
Maintenance et stockage
Ne nettoyez pas l'intérieur.
Nettoyage : faites tremper la membrane de la
sonde dans une solution savonneuse. Rincez à
l'eau déminéralisée.
Remplacez la membrane si celle-ci est
endommagée, si la lecture est floue ou si le
temps de réponse est long.
Stockage:
< 6 mois : placez la sonde dans la protection.
Remplacez l'électrolyte en cas de stockage \>
3 mois.
> 6 mois : stockez la sonde sèche sans
électrolyte.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts
de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation
ne sont pas couverts.
saturation
argent
membrane PTFE
CTN 22 kΩ
ES
51 30
Consulte el manual de usuario del medidor
para obtener más información.
Precaución
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
Esta sonda es un electrodo combinado con
un sensor térmico incorporado que se ha
diseñado para realizar mediciones de
oxígeno disuelto en muestras generales de
agua.
Información técnica
Range 0,3% o 0,03 mg/l para
Electrode Cátodo de Pt/ánodo de Ag
Membrane módulo de membrana PTFE
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Connector type MP-5
Preparación
Se debe polarizar la sonda e introducir la
salinidad y la presión atmosférica.
Calibración
Para obtener mejores resultados, utilice la
calibración de aire saturado con agua.
Mantenga el exterior de la membrana seco.
Nota:
Nota: Una calibración de 2-puntos es posible
en una solución de aire saturado en 100% y
oxígeno en 0. Pulse y a continuación .
Medición
Asegúrese de agitar la muestra.
Continuo: pulse 2 veces.
Cambio de unidades: pulse y mantenga
pulsado durante la estabilización.
Mantenimiento y almacenamiento
No limpie el cuerpo interior.
Limpieza: sumerja la membrana de la sonda
en una solución limpiadora. Enjuagar con
agua desionizada.
Sustituya la membrana en caso de que
ésta esté dañada, proporcione una
respuesta lenta o la lectura se desvíe.
Almacenamiento:
< 6 meses: ponga la sonda en el protector.
Sustituya los electrolitos si los ha
almacenado > 3 meses.
> 6 meses: almacene la sonda en seco sin el
electrolito.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación.
No cubre los daños derivados del uso del
producto.
saturación
reemplazable
NTC 22 kΩ
PT
51 30
Consultar o manual do utilizador do medidor
para mais informações.
Cuidado
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as ficha de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda é um eléctrodo de combinação
com um sensor de temperatura integrado
para medição de oxigénio dissolvido em
amostras de água gerais.
Informação técnica
Range 0,3% ou 0,03 mg/L para
Electrode Cátodo Pt/ânodo Ag
Membrane Módulo da membrana de
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Connector type MP-5
Preparação
A sonda deve ser polarizada e a devem ser
introduzidas a salinidade e pressão
atmosférica.
Calibração
Para obter melhores resultados, utilize a
calibração de ar saturado de vapor de água.
Mantenha o exterior da membrana seco.
Nota
Nota: É possível uma calibração de 2 pontos
se estiver disponível uma solução de
saturação 100% e zero de oxigénio. Prima
e em seguida .
Medição
Certifique-se de que agita a amostra.
Contínua: prima 2 vezes.
Alterar as unidades: prima e mantenha
premido durante a estabilização.
Manutenção e armazenamento
Não limpe o corpo interior.
Limpeza: mergulhe a membrana da sonda
numa solução detergente. Lavar com água
desionizada.
Substitua a membrana se esta estiver
danificada, se a leitura flutuar ou o se o
tempo de resposta for lento.
Armazenamento:
< 6 meses: coloque a sonda no sistema de
protecção. Substitua o electrólito se
armazenado por > 3 meses.
> 6 meses: armazene seco e sem o
electrólito.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não
inclui danos resultantes da utilização.
saturação
PTFE substituível
NTC 22 kΩ
CS
51 30
Více informací viz.návod k použití měřicího
zařízení
POZOR
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly naleznete
v aktuálních materiálových bezpečnostních
listech (MSDS).
Úvod
Tato sonda představuje kombinovanou
elektrodu s vestavěným snímačem teploty
pro měření rozpuštěného kyslíku u běžných
vzorků vody.
Technické informace
Range 0,3 % až 0,03 mg/l
Electrode Pt katoda/Ag anoda
Membrane Výměnný membránový modul
Max. pressure 2 bary
Temperature
Operating temp 0 až 50 °C (32 až 122 °F)
Connector type MP-5
Příprava
Sonda musí být polarizovaná a je nutné
zadat obsah soli a atmosférický tlak.
Kalibrace
Nejlepších výsledků dosáhnete při kalibraci
vzduchem nasyceným vodou. Vnější stranu
membrány udržujte suchou.
Poznámka:
Poznámka: Dvoubodová kalibrace
je možná, pokud je k dispozici roztok
s nulovým podílem kyslíku a 100% saturací.
Stiskněte a poté .
Měření
Nezapomeňte vzorek promíchat.
Kontinuální: stiskněte dvakrát.
Změna jednotek: během stabilizace
stiskněte a podržte .
Údržba a skladování
Nečistěte vnitřek sondy.
Čištění: namočte membránu sondy
v mýdlovém roztoku. Důkladně opláchněte
deionizovanou vodou.
Vyměňte membránu, pokud
je poškozena, dochází k odchylkám při
čtení nebo pokud sonda reaguje pomalu.
Uskladnění:
< 6 měsíců: sondu ukládejte do ochranného
pouzdra. Po době skladování delší než
3 měsíce vyměňte elektrolyt.
> 6 měsíců: sondu ukládejte bez elektrolytu
a vysušenou.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady.
Poškození během používání záruka
nepokrývá.
do nasycení
z PTFE
NTC 22 kΩ
NL
51 30
Raadpleeg de handleiding van de meter
voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van blootstelling aan
chemicaliën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze sonde is een combinatie-elektrode
met een ingebouwde temperatuursensor
voor opgeloste-zuurstofmetingen in
algemene watermonsters.
Technische informatie
Range 0,3% of 0,03 mg/l tot
Electrode Pt-kathode/Ag-anode
Membrane Verwisselbare PTFE-
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F)
Connector type MP-5
Voorbereiding
De sonde moet worden gepolariseerd en de
saliniteit en atmosferische druk moet
worden ingevoerd.
Kalibratie
Gebruik de waterverzadigde-luchtkalibratie
voor de beste resultaten. Zorg ervoor dat de
buitenkant van het membraan droog blijft.
Opmerking:
Opmerking: een 2-punts kalibratie is
mogelijk als een zuurstofloze en een 100%
verzadigde oplossing beschikbaar zijn. Druk
op en vervolgens op .
Meting
Roer het monster.
Continu: druk 2 maal op .
De eenheden wijzigen: druk op tijdens
de stabilisatie en houd deze toets ingedrukt.
Onderhoud en opslag
De binnenkant van het huis mag niet
worden gereinigd.
Reinigen: dompel het sondemembraan
onder in een zeepoplossing. Spoel na met
demi-water.
Vervang het membraan wanneer het
beschadigd is of wanneer de meting
afwijkt of een trage respons heeft.
Opslag:
< 6 maanden: berg de sonde op in de
beschermer. Vervang het elektrolyt bij
opslag langer dan 3 maanden.
> 6 months: opbergen op een droge plaats,
zonder elektrolyt.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten.
Gebruiksschade wordt niet gedekt.
verzadiging
membraanmodule
NTC 22 kΩ
DA
51 30
Se brugervejledningen til måleren for
flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for at blive udsat for kemiske
stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne probe er en kombineret elektrode
med en indbygget temperatursensor til
målinger af opløst ilt i generelle vandige
prøver.
Teknisk information
Range 0,3 % eller 0,03 mg/l til
Electrode Pt-katode/Ag-anode
Membrane Udskifteligt PTFE-
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 til 50°C (32 til 122°F)
Connector type MP-5
Forberedelse
Proben skal være polariseret og
saltholdigheden og det atmosfæriske tryk
skal være indtastet.
Kalibrering
Benyt kalibreringen med vandmættet luft for
at opnå de bedste resultater. Hold
ydersiden af membranen tør.
BEMÆRK:
Bemærk: A 2-punktskalibrering er mulig,
hvis der er et nul-oxygen og en 100 %
mætningsopløsning tilgængelig. Tryk på
og derefter på .
Måling
Sørg for at røre rundt i prøven.
Fortsat: Tryk på 2 gange.
Ændring af enhederne: Tryk på , og hold
den nede under stabilisering.
Vedligeholdelse og opbevaring
Rengør ikke den indre kerne.
Rengøring: Læg probemembranen i blød i
en sæbeopløsning. Skyl med afioniseret
vand.
Udskift membranen, hvis den er
beskadiget, eller hvis aflæsningen
svinger, eller hvis der er en langsom
svartid.
Opbevaring:
< 6 måneder: Sæt proben i
beskyttelsesenheden. Udskift elektrolytten,
hvis den opbevares > 3 måneder.
> 6 måneder: Opbevares tørt uden
elektrolyt.
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse
fra brug dækkes ikke.
mætning
membranmodul
NTC 22 kΩ
DOC022.98.80308
5130
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2012. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 08/2012, Edition 1
tic
PL
51 30
Aby uzyskać więcej informacji, należy
zapoznać się z instrukcją użytkowania
urządzenia pomiarowego.
UWAGA
Narażenie na działanie substancji
chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Ta sonda składa się z elektrody
i wbudowanego czujnika temperatury
do pomiarów tlenu rozpuszczonego
w ramach ogólnych badań próbek wody.
Informacje techniczne
Range 0,3% lub 0,03 mg/L
Electrode Katoda Pt/Anoda Ag
Membrane Wymienny moduł membrany
Max. pressure 2 bary
Temperature
Operating temp 0 do 50 °C (32 do 122 °F)
Connector type MP-5
Przygotowanie
Sondę należy spolaryzować i wprowadzić
ustawienia dla ciśnienia atmosferycznego
i zasolenia.
Kalibracja
Zastosować kalibracje dla roztworu wody
nasyconej powietrzem, co pozwoli
na uzyskanie jak największej precyzji
pomiarów. Zewnętrzna powierzchnia
membrany powinna być sucha.
Uwaga:
Uwaga: Możliwa jest kalibracja 2-punktowa,
jeśli są dostępne roztwory o zerowym
poziomie tlenu i 100% nasyceniu. Nacisnąć
, a następnie .
Pomiar
Upewnić się, że zawartość próbki jest
wymieszana.
Praca ciągła: naciśnij 2 razy.
Zmiana jednostek: nacisnąć i przytrzymać
podczas kalibracji.
Konserwacja i przechowywanie
Nie czyścić wnętrza korpusu.
Czyszczenie: moczyć membranę sondy
w roztworze mydła. Starannie wypłukać
wodądejonizowaną.
Wymienić membranę w przypadku jej
uszkodzenia lub gdy odczyt jest
niestabilny czy wydłuża się czas reakcji.
Przechowywanie:
< 6 miesięcy: włożyć sondę do ochraniacza.
Elektrolit przechowywany dłużej niż
3 miesiące należy wymienić.
> 6 miesięcy: przechowywać w suchym
miejscu bez elektrolitu.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku użytkowania.
do nasycenia
PTFE
NTC 22 kΩ
tic
k
51 30
I bruksanvisningen till mätaren finns mer
information.
Var försiktig
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här elektroden är en
kombinationselektrod med intern
temperaturgivare för mätning av löst syre i
allmänna vattenprover.
Teknisk information
Range 0,3 % eller 0,03 mg/l till
Electrode Pt-katod/Ag-anod
Membrane Utbytbar membramodul av
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 till 50 °C (32 till 122 °F)
Connector type MP-5
mättnad
PTFE
NTC 22 kΩ
Förberedelser
Elektroden måste vara polariserad, och
salthalten och atmosfärstrycket måste ha
angetts.
Kalibrering
Använd kalibrering för vatten/mättad luft för
bästa möjliga resultat. Håll membranets
utsida torr.
Obs!
OBS!2-punktskalibrering är möjlig om en
lösning utan syre och en lösning med
100 % mättnad finns tillgängliga. Tryck
på och sedan på .
Mätning
Se till att röra om i provet.
Kontinuerlig: tryck på 2 gånger.
Ändra enheter: Tryck och håll ned under
stabiliseringen.
Underhåll och förvaring
Rengör inte stommen invändigt.
Rengöring: Blötlägg elektrodmembranet i
tvållösning. Skölj med avjoniserat vatten.
Byt ut membranet om det är skadat,
om mätvärdet inte stabiliseras eller om
svarstiden är lång.
Förvaring:
< 6 månader: Förvara elektroden i skyddet.
Byt ut elektrolyten efter förvaring i
>3 månader.
> 6 månader: Förvara torrt utan elektrolyt.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från
användning täcks inte.
SV
tic
k
51 30
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso
turvallisuustoimenpiteet
käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tämä anturi on yhdistelmäelektrodi, jossa
on sisäänrakennettu lämpötila-anturi
yleisten vesipohjaisten näytteiden liuenneen
hapen mittauksiin.
Tekniset tiedot
Range 0,3% tai 0,03 mg/L
Electrode Platinakatodi/hopea-anodi
Membrane Vaihdettava PTFE-
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0–50 °C (32–122 °F)
Connector type MP-5
saturaatioon asti
kalvomoduuli
NTC 22 kΩ
Valmistelu
Anturi on polarisoitava sekä suolapitoisuus
ja ilmanpaine annettava.
Kalibrointi
Vesikyllästeinen ilmakalibrointi antaa
parhaat tulokset. Pidä kalvon ulkopinta
kuivana.
Huomautus:
Huom: 2 pisteen kalibrointi on mahdollista,
jos saatavilla on nollahappellista ja 100 %
kyllästettyä liuosta. Paina ensin painiketta
ja sitten painiketta .
Mittaus
Sekoita näytettä.
Jatkuva: paina painiketta 2 kertaa.
Yksiköiden muuttaminen: pidä painiketta
painettuna vakautuksen aikana.
Huolto ja varastointi
Ulkopintaa ei saa puhdistaa.
Puhdistaminen: liota anturin kalvoa
saippualiuoksessa. Huuhtele
deionisoidullavedellä.
Vaihda kalvo, jos se on
vahingoittunut, toimii hitaasti tai lukema
vaihtelee.
Säilytys:
< 6 kuukautta: aseta anturi suojukseen.
Vaihda elektrolyytti, jos säilytetty >
3 kuukautta.
> 6 kuukautta: säilytä kuivana ilman
elektrolyyttiä.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu
ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
FI
tic
k
51 30
За повече информация направете справка в
Ръководството за потребителя на
измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от химическа експлозия. За
информация относно протоколите по
безопасност, разгледайте настоящите
листи с данни за безопасност на
материалите (MSDS).
Въведение
Тази сонда представлява комбиниран
електрод с вграден температурен сензор за
измервания на разтворен кислород в
стандартни водни проби.
Техническа информация
Range от 0,3% или 0,03 mg/L до
Electrode Pt катод/Ag анод
Membrane Подменяем PTFE
Max. pressure 2 бара
Temperature
Operating
temp
Connector
type
Подготовка
Сондата трябва да бъде поляризирана, а
солеността и атмосферното налягане да
бъдат въведени.
Калибриране
За най-добри резултати използвайте
въздушна калибрация, напоена с вода.
Поддържайте външната мембрана суха.
Забележка:
Забележка: A 2-точкова калибрация е
възможна, в слуай на нулев кислород и
100% наситен разтвор. Натиснете и
след това .
Измерване
Непременно разбъркайте пробата.
Непрекъснато: натиснете 2 пъти.
Сменете мерните единици: натиснете и
задръжте по време на стабилизирането.
Поддръжка и съхранение
Не почиствайте вътрешното тяло.
Почистване: потопете мембраната на
сондата в сапунен разтвор. Изплакнете с
дейонизирана вода.
Сменете мембраната, ако е повредена
или ако измерването се отклони или е
със слаба реакция.
Съхранение:
< 6 месеца: дръжте сондата в протектор.
Сменяйте електролита, ако се съхранява >
3 месеца.
> 6 месеца: съхранявайте на сухо място без
електролит.
насищане
(политетрафлуоретилен)
мембранен модул
NTC 22 kΩ
от 0 до 50°C (от 32 до 122°F)
MP-5
Гаранция
1 година само за производствени дефекти.
Повредите, възникнали следствие на
начина на употреба, не се покриват.
BG
tic
k
51 30
További információt a mérőműszer
kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági
protokollal kapcsolatban lásd az aktuális
anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez a szonda egy kombinált elektród,
beépített hőmérséklet-érzékelővel, oldott
oxigén mérésére általános vízmintákban.
Műszaki adatok
Range 0,3% és 0,03 mg/l között
Electrode Pt katód és Ag anód
Membrane Cserélhető PTFE membrán
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0–50 °C (32–122 °F)
Connector type MP-5
telítettségig
modul
NTC 22 kΩ
Előkészület
A szondát polarizálni kell, és a sótartalmat,
valamint a légköri nyomást meg kell adni.
Kalibrálás
A legjobb eredmény érdekében kalibráljon
vízzel telített levegőre. Tartsa a membrán
külsejét szárazon.
Megjegyzés:
Megjegyzés: A kétpontos kalibráció akkor
lehetséges, ha rendelkezésre áll egy nulla
oxigén és egy 100% telítettségű oldat is.
Nyomja meg a , majd a gombot.
Mérés
A mintát feltétlenül keverni kell.
Folyamatos: nyomja meg a gombot
kétszer.
Mértékegységváltás: tartsa lenyomva a
gombot a stabilizálódás alatt.
Karbantartás és tárolás
A belső testet ne tisztítsa.
Tisztítás: Áztassa a szonda membránját
szappanos oldatban. Öblítse le deionizált
vízzel.
Cserélje ki a membránt, ha megsérült,
ha a leolvasás eltér, illetve ha hosszú a
válaszidő.
Tárolás:
< 6 hónap: Helyezze a szondát a védőbe.
3 hónapnál hosszabb tárolás esetén
cserélje az elektrolitot.
> 6 hónap: Tárolja szárazon, elektrolit
nélkül.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A
használatból eredő károsodásra nem
vonatkozik.
HU
tic
k
51 30
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de expunere chimică. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă a materialelor
(MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă este un electrod combinat
cu un senzor de temperatură încorporat,
pentru măsurarea oxigenului dizolvat în
probe generice de apă.
Informaţii tehnice
Range 0,3% sau 0,03 mg/L până la
Electrode Catod de platină/Anod de
Membrane Modul cu membrană din
Max. pressure 2 bari
Temperature Coeficient negativ de
Operating temp de la 0 la 50 °C (de la 32 la
Connector type MP-5
saturare
argint
politetrafluor-etilenă, cu
posibilitate de înlocuire
temperatură de 22 kΩ
122 °F)
Pregătirea
Sonda trebuie să fie polarizată şi setările
pentru presiunea atmosferică şi salinitate
trebuie introduse.
Calibrarea
Utilizaţi calibrarea cu aer saturat cu apă
pentru a obţine cele mai bune rezultate.
Menţineţi uscată suprafaţa exterioară a
membranei.
Notã:
Notă: Este posibilă o calibrare în 2 puncte
dacă sunt disponibile o soluţie cu zero
oxigen şi o soluţie cu saturaţie de 100%.
Apăsaţi pe şi apoi .
Măsurare
Asiguraţi-vă că agitaţi proba.
Continuu: apăsaţi de 2 ori.
Schimbaţi unităţile: apăsaţi lung în timpul
stabilizării.
Întreţinerea şi depozitarea
Nu curăţaţi corpul interior.
Curăţare: înmuiaţi membrana sondei într-o
soluţie de săpun. Clătiţi cu apă deionizată.
Înlocuiţi-o dacă membrana este
deteriorată sau dacă rezultatul prezintă
abateri sau răspunsul este lent.
Depozitarea:
< 6 luni: aşezaţi proba în protector. Înlocuiţi
electrolitul dacă este depozitată > 3 luni.
> 6 luni: depozitaţi-o într-un loc uscat, fără
electrolit.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie.
Deteriorările rezultate în urma utilizării nu
sunt acoperite.
RO
tic
k
51 30
Norėdami rasti daugiau informacijos
žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis zondas yra kombinuotas elektrodas su
įtaisytu temperatūros jutikliu. Juo
matuojamas ištirpęs deguonis bendrojo
pobūdžio vandens mėginiuose.
Techninė informacija
Range 0,3 % arba 0,03 mg/l iki
Electrode Pt katodas / Ag anodas
Membrane Keičiamas PTFE membranos
Max. pressure 2 barai
Temperature
Operating temp 0–50 °C (32–122 °F)
Connector type MP-5
soties
modulis
NTC 22 kΩ
Paruošimas
Zondas turi būti poliarizuotas, įvestas
druskingumas bei atmosferos slėgis.
Kalibravimas
Naudokite vandens prisodrinto oro
kalibravimą, kad pasiektumėte geriausių
rezultatų. Membranos išorinė dalis turi būti
sausa.
Pastaba:
Pastaba: 2 taškų kalibravimas galimas,
jeigu yra nulinio deguonies kiekio ir 100 %
soties tirpalas. Paspauskite , tada .
Matavimas
Būtinai sumaišykite mėginį.
Nuolatinis: paspauskite 2 kartus.
Vienetų keitimas: paspauskite ir laikykite
, kai vyksta stabilizavimas.
Priežiūra ir laikymas
Nevalykite korpuso vidaus.
Valymas: panardinkite zondo membraną į
muilo tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu
vandeniu.
Pakeiskite membraną, jeigu ji
pažeista, gaunami nepastovūs
duomenys arba lėtai reaguoja.
Saugojimas:
< 6 mėnesiai: įdėkite zondą į apsauginį
dėklą. Pakeiskite elektrolitą, jeigu saugote >
3 mėnesius.
> 6 mėnesiai: laikykite sausą, be elektrolito.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams,
atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
51 30
Подробнее см. в руководстве по
эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Химическая опасность взрыва.
Обратитесь к соответствующим
сертификатам безопасности материалов
(MSDS).
Введение
Данный комбинированный электрод со
встроенным датчиком температуры
предназначен для измерения растворенного
кислорода в обычной воде.
Технические характеристики
Range от 0,3% или 0,03 мг/л до
Electrode Pt катод/Ag анод
Membrane Заменяемый модуль ПТФЭ
Max. pressure 2 бар
Temperature
Operating temp от 0 до 50 °C (от 32 до
Connector type MP-5
Подготовка
Необходимо поляризовать датчик и ввести
параметры солености и атмосферного
давления.
Калибровка
Для получения лучших результатов
используйте калибровку по воздуху,
насыщенному парами воды. Держите
внешнюю поверхность мембраны сухой.
Примечание:
Примечание: калибровка по 2 точкам
возможна в том случае, если доступны
безкислородный раствор и раствор со
100 % насыщением. Нажмите , затем
нажмите .
Измерение
Убедитесь, что проба перемешана.
Непрерывное: нажмите 2 раза.
Изменение единиц: нажмите и удерживайте
во время стабилизации.
Обслуживание и хранение
Не очищайте внутренность корпуса.
Очистка: вымочите мембрану датчика в
мыльном растворе. Ополосните
деионизованной водой.
Замените мембрану, если она
повреждена, наблюдается дрейф
показаний или замедленный отклик.
Хранение:
< 6 месяцев: поместите датчик в защитный
колпачок. электролит необходимо заменить
после 3 месяцев хранения
> 6 месяцев: храните в сухом виде без
электролита.
Гарантия
1 год, только на производственный брак.
Гарантия не распространяется на
повреждения при использовании.
насыщения
мембраны
NTC 22 kΩ
122 °F)
TR
51 30
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının
kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kimyasal maddelere maruz kalma
tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik
bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü
için okuyun.
Giriş
Bu prob, genel su numunelerinde
çözünmüş oksijen ölçümlerine yönelik dahili
sıcaklık sensörü bulunan kombinasyon
elektrottur.
Teknik bilgi
Range %0,3 veya 0,03 mg/L -
Electrode Pt katot/Ag anot
Membrane Değiştirilebilir PTFE membran
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 - 50 °C (32 - 122 °F)
Connector type MP-5
Hazırlık
Prob polarize edilmeli, tuzluluk ve atmosfer
basınç verileri girilmelidir.
Kalibrasyon
En iyi sonucu almak için suya doymuş hava
kalibrasyonunu kullanın. Membranın dışını
kuru tutun.
Not:
Not:Sıfır oksijen ve %100 doyurma çözeltisi
varsa, 2 noktalı kalibrasyon mümkündür.
öğesine ardından öğesine basın.
Ölçüm
Numuneyi karıştırdığınızdan emin olun.
Devamlı: 2 kez tuşuna basın.
Birimleri değiştirin: Stabilizasyon süresince
öğesini basılı tutun.
Bakım ve saklama
İç gövdeyi temizlemeyin.
Temizleme: prob membranını bir sabun
çözeltisine koyun. Deiyonizesu ile
durulayın.
Membran hasar görmüşse, okumalar
gecikiyorsa veya okumalarda sapma
varsa membranı değiştirin.
Saklama:
6 aydan az: probu koruyucuda saklayın. >
3 ay süreyle saklanacaksa elektroliti
değiştirin.
> 6 ay: elektrolit olmadan kuru bir şekilde
saklayın.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım
kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
doygunluk
modülü
NTC 22 kΩ
SK
51 30
Viac informácií nájdete v návode na
použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo vystavenia
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov (KBÚ).
Úvod
Táto sonda je kombinovaná elektróda so
zabudovaným snímačom teploty na
meranie rozpusteného kyslíka v bežných
vodných vzorkách.
Technické informácie
Range 0,3 % alebo 0,03 mg/l po
Electrode Pt katóda/Ag anóda
Membrane Výmenný membránový modul
Max. pressure 2 bary
Temperature
Operating temp 0 až 50 °C (32 až 122 °F)
Connector type MP-5
Príprava
Sonda musí byť polarizovaná a je nutné
zadať salinitu a atmosférický tlak.
Kalibrácia
Najlepšie výsledky dosiahnete použitím
kalibrácie vzduchom nasýteným vodou.
Vonkajšiu stranu membrány udržiavajte
suchú.
Poznámka:
Poznámka: Ak sú dostupné roztoky s
nulovým obsahom kyslíka a 100%
nasýtením, je možná 2-bodová kalibrácia.
Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo .
Meranie
Nezabudnite vzorku miešať.
Nepretržité: dvakrát stlačte tlačidlo .
Zmena jednotiek: počas stabilizácie stlačte
tlačidlo a držte ho stlačené.
Údržba a skladovanie
Nečistite vnútornú stranu sondy.
Čistenie: ponorte membránu sondy do
mydlového roztoku. Opláchnite
deionizovanou vodou.
Membránu vymeňte, ak je poškodená,
ak hodnoty kolíšu alebo ak je pomalá
odozva.
Skladovanie:
< 6 mesiacov: vložte sondu do ochranného
obalu. V prípade skladovania > 3 mesiace
vymeňte elektrolyt.
> 6 mesiacov: skladujte v suchu bez
elektrolytu.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa
na poškodenie spôsobené používaním.
nasýtenie
z PTFE
NTC 22 kΩ
SL
51 30
Za dodatne informacije glejte navodila za
uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Sonda je kombinirana elektroda z vgrajenim
senzorjem temperature za meritve vrednosti
raztopljenega kisika v splošnih vodnih
vzorcih.
Tehnične informacije
Range 0,3 % ali 0,03 mg/l do
Electrode Katoda Pt/anoda Ag
Membrane Modul z zamenljivo
Max. pressure 2 bara
Temperature
Operating temp 0 do 50 °C (32 do 122 °F)
Connector type MP-5
Priprava
Sondo morate polarizirati in vnesti slanost
ter zračni tlak.
Umerjanje
Za najboljše rezultate uporabite umerjanje z
zrakom, ki je nasičen z vodo. Zunanjost
membrane mora ostati suha.
Napotek:
Opomba: 2-točkovno umerjanje je mogoče,
če sta na voljo referenčna kisikova
raztopina in 100 % nasičena raztopina.
Pritisnite in nato še .
Meritev
Vzorec morate premešati.
Neprekinjeno: 2-krat pritisnite tipko .
Sprememba enot: med stabilizacijo pritisnite
tipko in jo držite.
Vzdrževanje in shranjevanje
Ne čistite notranjosti ohišja.
Čiščenje: membrano sonde namočite v
milno raztopino. Sperite z deionizirano
vodo.
Membrano zamenjajte, če je
poškodovana, prihaja do odklonov
odčitkov ali se odziva počasi.
Shranjevanje:
< 6 mesecev: sondo postavite v zaščitni
ovoj. Pri shranjevanju, daljšem od
3 mesecev, zamenjajte elektrolit.
> 6 mesecev: shranite na suho mesto brez
elektrolita.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi.
Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
nasičenja
membrano PTFE
NTC 22 kΩ
HR
51 30
Dodatne informacije potražite u korisničkom
priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od kemijskog izlaganja.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
Sonda je kombinirana elektroda s
ugrađenim temperaturnim senzorom za
mjerenje otopljenog kisika u običnim
uzorcima vode.
Tehnički podaci
Range 0,3% ili 0,03 mg/L do
Electrode Pt katoda/Ag anoda
Membrane Zamjenjivi PTFE modul
Max. pressure 2 bara
Temperature
Operating temp od 0 do 50°C (32 do 122 °F)
Connector type MP-5
Priprema
Sondu treba polarizirati i unijeti salinitet i
atmosferski tlak.
Kalibracija
Za najbolje rezultate koristite kalibraciju
zraka zasićenog vodom. Vanjski dio
membrane neka ostane suh.
Napomena:
Napomena:Kalibracija u dvije točke
moguća je ako su dostupne otopine sa 0%
kisika i 100%-tnom zasićenošću. Pritisnite
, a zatim .
Mjerenje
Obavezno miješajte uzorak.
Trajno: dvaput pritisnite .
Promjena jedinica: tijekom stabilizacije
pritisnite i zadržite .
Održavanje i pohrana
Nemojte čistiti unutrašnji dio tijela.
Čišćenje: uronite membranu sonde u
sapunastu otopinu. Isperite deioniziranom
vodom.
Zamijenite membranu ako je
oštećena, ako očitavanje nije precizno ili
ako je odziv spor.
Pohrana:
< 6 mjeseci: sondu stavite u zaštitu. Ako je
sonda pohranjena > 3 mjeseca, zamijenite
elektrolit.
> 6 mjeseci: sondu pohranite suhu, bez
elektrolita.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne
odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
zasićenja
membrane
NTC 22 kΩ
EL
51 30
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο είναι ένα συνδυαστικό
ηλεκτρόδιο με ενσωματωμένο αισθητήριο
θερμοκρασίας για μετρήσεις διαλυμένου
οξυγόνου σε γενικά υδατικά δείγματα.
Τεχνικές πληροφορίες
Range 0,3% ή 0,03 mg/L μέχρι το
Electrode Κάθοδος Pt/άνοδος Ag
Membrane Αντικαταστάσιμη μονάδα
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0°C έως 50°C (32°F έως
Connector type MP-5
Προετοιμασία
Το ηλεκτρόδιο πρέπει να πολωθεί και να
καταχωριστούν η αλατότητα και η
ατμοσφαιρική πίεση.
Βαθμονόμηση
Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο βαθμονόμησης με
αέρα κεκορεσμένο με νερό για βέλτιστα
αποτελέσματα. Διατηρείτε το εξωτερικό της
μεμβράνης στεγνό.
Σημείωση:
Σημείωση: Η βαθμονόμηση 2 σημείων είναι
δυνατή εάν διατίθεται διάλυμα χωρίς οξυγόνο
με κορεσμό 100%. Πιέστε το και έπειτα το
.
Μέτρηση
Μην ξεχνάτε να αναδεύετε το δείγμα.
Συνεχής: Πιέστε το 2 φορές.
Αλλαγή των μονάδων: Πιέστε παρατεταμένα το
κατά τη σταθεροποίηση.
Συντήρηση και αποθήκευση
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό σώμα.
Καθαρισμός: Βυθίστε τη μεμβράνη του
ηλεκτρόδιου σε διάλυμα σαπουνιού. Ξεπλύνετε
με απιονισμένο νερό.
Αντικαταστήστε τη μεμβράνη εάν
υποστεί βλάβη ή σε περίπτωση που τα
δεδομένα ανάγνωσης μετατοπίζονται ή η
ανάγνωση έχει αργή απόκριση.
Αποθήκευση:
< 6 μήνες: τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο μέσα
στο προστατευτικό. Αντικαταστήστε τον
ηλεκτρολύτη εάν είναι αποθηκευμένος για >
3 μήνες.
> 6 μήνες: αποθηκεύστε το στεγνό χωρίς
ηλεκτρολύτη.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα.
Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
σημείο κορεσμού
μεμβράνης PTFE
NTC 22 kΩ
122°F)
ET
51 30
Vaadake lisateabe saamiseks mõõturi
kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See mõõtepea on geeliga täidetud
kombineeritud elektrood, millel on
sisseehitatud temperatuuriandur lahustunud
hapniku mõõtmiseks üldistes veeproovides.
Tehniline teave
Range 0,3% või 0,03 mg/l kuni
Electrode Pt katood / Ag anood
Membrane Asendatav
Max. pressure 2 bar
Temperature
Operating temp 0 kuni 50 °C (32 kuni 122 °F)
Connector type MP-5
Ettevalmistus
Mõõtepea tuleb polariseerida ning
soolasisaldus ja õhurõhk tuleb sisestada.
Kalibreerimine
Kasutage parimate tulemuste saavutamiseks
veega küllastatud õhku. Hoidke membraani
välisosa kuivana.
Märkus.
Märkus. Kahe punkti kalibreerimine on
võimalik juhul, kui on olemas
hapnikusisalduseta ja 100% küllastunud lahus.
Vajutage ja seejärel .
Mõõtmine
Segage kindlasti proovi.
Pidev: vajutage 2 korda.
Mõõtühikute muutmine: vajutage ja hoidke all
stabiliseerumise ajal.
Hooldus ja hoiustamine
Ärge puhastage korpuse sisemust.
Puhastamine: leotage mõõtepea membraani
seebilahuses. Loputage deioniseeritud veega.
Asendage membraan kahjustumisel,
lugemisnihete või aeglase tagasiside korral.
Hoiustamine:
< 6 kuud: asetage mõõtepea kaitsekarpi. Kui
hoiustate > 3 kuud, asendage elektrolüüt.
> 6 kuud: hoiustage kuivalt ilma elektrolüüdita.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest
tingitud kahjusid ei korvata.
küllastumiseni
polütetrafluoroetüleeni
membraani moodul
NTC 22 kΩ
tic
tic
tic
tic
tic
tic