IT
tic
k
tic
k
abgedeckt.
Beschädigung durch Verwendung ist nicht
1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
Gewährleistung
um Temperaturänderungen zu vermeiden.
Halten Sie die Röhrchen nicht in der Hand,
sono coperti i danni per uso improprio.
1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
modifiche alla temperatura.
Non tenere in mano le provette per evitare
sonda adeguato.
Assicurarsi che venga utilizzato il tipo di
Risoluzione dei problemi
funzionamento. Riporre la cella asciutta.
Lo scolorimento della cella non influenza il
Sciacquare con acqua deionizzata.
solvente compatibile con il corpo della sonda.
diluire HCl o acido cromico. Detriti organici:
grado di dissolvere i detriti: detriti inorganici:
Pulizia: immergere la sonda in una soluzione in
Manutenzione e stoccaggio
durante la stabilizzazione.
Modifica del parametro: tenere premuto
Continua: premere 2 volte.
Misura
con il pH più simile a quello previsto.
un punto e selezionare la soluzione tampone
Per la conducibilità, utilizzare la calibrazione a
tra gli standard.
Sciacquare abbondantemente il sensore
delicatamente la sonda per rimuoverle.
misura. In caso di bolle d'aria, agitare
rallentare la stabilizzazione o causare errori di
sonda, una volta sommersa, possono
Eventuali bolle d'aria sotto la punta della
ATTENZIONE
Calibrazione
sonda.
Non ruotare o torcere il connettore della
ATTENZIONE
Collegamento della sonda
per 15 s. Sciacquare con acqua deionizzata.
Primo utilizzo: immergere la sonda nell'etanolo
Preparazione
Connector type MP-5
Limits HF
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Minimum depth 7 mm (0,3 pollici)
Electrode Titanio
Temperature Pt 1000
Range Da 5 µS/cm a 50 mS/cm
-1
Cell constant Circa 0,3 cm
Informazioni tecniche
e per campioni sporchi o viscosi.
per misure di conduttività in condizioni estreme
a 2 poli con sensore di temperatura integrato
Questa sonda è costituita da una cella al titanio
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
cura per evitare di ferirsi.
in vetro potrebbero rompersi. Maneggiare con
Pericolo di lesioni personali. I componenti
ATTENZIONE
manuale del dispositivo di misura
Per maggiori informazioni, fare riferimento al
Sonda 50 62
-1
DE
Sondentyp verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass der korrekte
Fehlerbehebung
an einem trockenen Platz.
Betrieb nicht beeinflusst. Lagern Sie die Zelle
Durch eine Verfärbung der Zelle wird der
Wasser.
Sie anschließend gründlich mit entionisiertem
dem Sondengehäuse kompatibel ist. Spülen
Organischer Rückstand: Lösungsmittel, das mit
Rückstand: verdünnter HCl oder Chromsäure.
rückstandlösenden Lösung: Anorganischer
Reinigung: Tränken Sie die Sonde in einer
Wartung und Lagerung
Sie während der Kalibrierung.
Ändern des Parameters: Drücken und halten
Kontinuierlich: Drücken Sie 2 Mal.
Messdaten
Messbereich liegt.
aus, der am nächsten zum erwarteten
Kalibrierung, und wählen Sie den Standard
Für Leitfähigkeit, verwenden Sie die 1-Punkt-
Standards.
Spülen Sie den Sensor gründlich zwischen
vorhandene Luftblasen aufgelöst haben.
Sonde vorsichtig, bis sich eventuell
bei der Messung führen. Schütteln Sie die
einer langsamen Stabilisierung oder zu Fehlern
der Messonde Luftblasen bilden, kann dies zu
Wenn sich beim Eintauchen an der Spitze
VORSICHT
Kalibrierung
Sondenstecker nicht.
Verdrehen oder verbiegen Sie den
VORSICHT
Anschließen der Messsonde
in Ethanol. Mit entionisiertem Wasser spülen.
Erster Einsatz: Legen Sie die Sonde 15 s lang
Aufbereitung
Connector type MP-5
Limits HF
Operating temp 0 - 80 °C (32 - 176 °F)
Minimum depth 7 mm (0,3")
Electrode Titan
Temperature Pt 1000
Range 5 µS/cm bis 50 mS/cm
Cell constant Ca. 0,3 cm
Technische Informationen
Proben.
Bedingungen und für schmutzige und viskose
Leitfähigkeitsmessungen unter extremen
integriertem Temperatursensor für
Diese Sonde ist eine 2-polige Titanzelle mit
Einleitung
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden.
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
50 62 Sonde
-1
EN
Damage from use is not covered.
1 year for manufacturing faults only.
Warranty
temperature changes.
Do not hold the tubes by hand to prevent
Be sure that the correct probe type is used.
Troubleshooting
operation. Store the cell dry.
Discoloration of the cell does not affect
Rinse with deionized water.
that is compatible with the probe body.
HCl or chromic acid. Organic debris: solvent
dissolves the debris: Inorganic debris: dilute
Cleaning: soak the probe in a solution that
Maintenance and storage
during stabilization.
Change the parameter: push and hold
Continuous: push 2 times.
Measurement
measurement range.
select the standard nearest to the expected
For conductivity, use 1-point calibration and
standards.
Rinse sensor thoroughly between
bubbles are removed.
present, gently shake the probe until
error in measurement. If bubbles are
submerged can cause slow stabilization or
Air bubbles under the probe tip when
Caution
Calibration
Do not turn or twist the probe connector.
Caution
Connect the probe
15 s. Rinse with deionized water.
First time use: put the probe in ethanol for
Preparation
Connector type MP-5
Limits HF
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Minimum depth 7mm (0.3 in.)
Electrode Titanium
Temperature Pt 1000
Range 5 µS/cm to 50 mS/cm
Cell constant Approximate 0.3 cm
Technical information
for dirty and viscous samples.
measurements in extreme conditions and
built-in temperature sensor for conductivity
This probe is a 2-pole titanium cell with a
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts.
components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
information.
Refer to the meter manual for more
50 62 probe
FR
Sonde 50 62
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque de blessures corporelles Les
composants en verre risquent de casser.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportezvous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Cette sonde est la combinaison d'une cellule
en platine à 2 pôles et d'une sonde de
température intégrée permettant de mesurer la
conductivité dans des conditions extrêmes et
dans les échantillons sales et visqueux.
Données techniques
Cell constant Environ 0,3 cm
Range 5 µS/cm à 50 mS/cm
Temperature Pt1000
Electrode Titane
Minimum depth 7 mm (0,3 po)
Operating temp 0-80 °C (32-176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Préparation
Première utilisation : placez la sonde dans
l'éthanol pendant 15 sec. Rincez à l'eau
déminéralisée.
Branchement de la sonde
Attention
Ne tournez pas ou ne tordez pas le
connecteur de la sonde.
Etalonnage
Attention
Lorsque la sonde est immergée, la
présence de bulles d'air en dessous de sa
pointe peut entraîner une lenteur de la
stabilisation ou une erreur de mesure. Si des
bulles sont présentes, agitez doucement la
sonde jusqu'à ce qu'elles disparaissent.
Rincez soigneusement la sonde entre les
étalons.
Pour la conductivité, utilisez un étalonnage en
1 point et sélectionnez l'étalon le plus proche
de la plage de mesure attendue.
Measurement data
Continue : appuyez sur 2 fois.
Modification du paramètre : appuyez
longuement sur pendant la stabilisation.
Maintenance et stockage
Nettoyage : faites tremper la sonde dans une
solution qui dissout les débris. Débris
inorganiques : HCl dilué ou acide chromique.
Débris organiques : solvant compatible avec le
corps de la sonde. Rincez à l'eau
déminéralisée.
La décoloration de la cellule n'affecte pas son
fonctionnement. Stockez la cellule sèche.
Dépannage
Assurez-vous d'utiliser le type de sonde
correct.
Ne tenez pas les tubes à la main pour éviter
les changements de température.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts
de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation
ne sont pas couverts.
-1
Sonda 50 62
Consulte el manual del usuario del medidor
para obtener más información.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
Esta sonda es una celda de 2 polos de titanio
con un sensor térmico incorporado que ha
sido diseñada para realizar mediciones de
conductividad en condiciones extremas y
mediciones de muestras viscosas y sucias.
Información técnica
Cell constant Aproximado 0,3 cm
Range 5 µS/cm a 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titanio
Minimum depth 7 mm (0,3 pulg.)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Preparación
La primera vez que lo utilice, ponga la sonda
en etanol durante 15 s. Enjuague con agua
desionizada.
Conexión de la sonda
Precaución
No gire ni enrosque el conector de la
sonda.
Calibración
Precaución
Si se producen burbujas de aire bajo la
punta de la sonda cuando ésta se sumerja,
se puede provocar una estabilización lenta o
errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la
sonda hasta que éstas desaparezcan.
Enjuague el sensor concienzudamente
entre patrones.
Para las calibraciones de 1 punto, seleccione
el estándar más próximo al rango de
medición esperado.
Medición
Continuo: pulse 2 veces.
Cambiar el parámetro: mantenga pulsado
durante la estabilización.
Mantenimiento y almacenamiento
Limpieza: sumerja la sonda en una solución
que disuelva los residuos como HCl diluido o
ácido crómico. Residuos orgánicos:
disolvente que sea compatible con el cuerpo
de la sonda. Enjuáguela con agua
desionizada.
La decoloración de la celda no afecta al
funcionamiento. Almacene la celda en seco.
Solución de problemas
Asegúrese de utilizar el tipo de sonda
correcto.
Para evitar cambios de temperatura, no
sujete los tubos con los dedos.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación.
No cubre los daños derivados del uso del
producto.
tic
-1
ES
Sonda 50 62
Consultar o manual do utilizador do medidor
para mais informações.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos
de vidro podem partir-se. Manusear com
cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as ficha de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda é uma célula de titânio de 2 polos
com um sensor de temperatura integrado
para medição de condutividade em
condições extremas e para amostras
viscosas e impuras.
Informação técnica
Cell constant Aproximadamente 0,3 cm
Range 5 µS/cm a 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titânio
Minimum depth 7 mm (0,3 polegadas)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Preparação
Primeira utilização: coloque a sonda em
etanol durante 15 s. Enxagúe com água
desionizada.
Ligue a sonda
Cuidado
Não rode nem torça o conector da sonda.
Calibração
Cuidado
Bolhas de ar por baixo da ponta da
sonda, quando esta está submersa, podem
provocar uma estabilização lenta ou erros de
medição. Se existirem bolhas de ar, agite
cuidadosamente a sonda até as bolhas de ar
desaparecerem.
Lavar cuidadosamente o sensor entre
padrões.
Para condutividade, utilize calibração de
1 ponto e seleccione o padrão mais próximo
do intervalo de medição previsto.
Medição
Contínua: prima 2 vezes.
Alterar o parâmetro: prima e mantenha
premido durante a estabilização.
Manutenção e armazenamento
Limpeza: mergulhe a sonda numa solução
que dissolva os detritos: Detritos inorgânicos:
dilua HCl ou ácido crómico. Detritos
orgânicos: solvente compatível com o corpo
da sonda. Lavar com água desionizada.
A descoloração da célula não afecta a
operação. Armazenar a célula seca.
Resolução de problemas
Certifique-se de que utiliza o tipo de sonda
correcto.
Não segure nos tubos com a mão para
evitar alterações de temperatura.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não
inclui danos resultantes da utilização.
tic
PT
-1
Sonda 50 62
Více informací viz.návod k použití měřicího
zařízení
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly viz aktuální datové
bezpečnostní listy materiálů (MSDS).
Úvodem
Tato sonda je dvoupólová titanová kyveta
s vestavěným snímačem teploty pro měření
konduktivity v extrémních podmínkách
a ve znečištěných nebo viskózních
vzorcích.
Technické informace
Cell constant Přibližně 0,3 cm
Range 5 µS/cm až 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titanová
Minimum depth 7 mm (0.3 in.)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
-1
Příprava
První použití: vložte sondu na 15 sekund
do etanolu. Opláchněte deionizovanou
vodou.
Připojení sondy
POZOR
Neotáčejte konektor sondy ani s ním
nekruťte.
Kalibrace
POZOR
Vzduchové bublinky pod hrotem sondy,
vzniklé při ponoření, mohou způsobit
pomalou stabilizaci nebo chybu měření.
Objeví-li se bublinky, lehce sondou
míchejte, dokud nezmizí.
Mezi standardy snímač vždy pečlivě
vypláchněte.
Pro konduktivitu použijte 1bodovou kalibraci
a vyberte standard nejbližší očekávanému
rozsahu měření.
Měření
Kontinuální: stiskněte dvakrát.
Změna parametru: stiskněte a podržte
během stabilizace.
Údržba a skladování
Čištění: namočte sondu do roztoku
rozpouštějícího nečistoty: Neorganické
nečistoty: zředěný roztok HCl nebo kyselina
chromitá. Organické nečistoty: roztok
slučitelný s konstrukcí sondy. Důkladně
opláchněte deionizovanou vodou.
Odbarvení kyvety nemá vliv na činnost.
Uložte kyvetu v suchu.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Zkontrolujte, zda je použita správná sonda.
Nedržte zkumavky v dlani, aby nedocházelo
k teplotním změnám.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady.
Poškození během používání záruka
nepokrývá.
tic
CS
Sonde 50 62
Raadpleeg de handleiding van de meter voor
meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze sonde is een 2-polige titaniumcel met
een ingebouwde temperatuursensor voor
geleidbaarheidsmetingen onder extreme
omstandigheden en voor vuile en stroperige
monsters.
Technische informatie
Cell constant Circa 0,3 cm
Range 5 µS/cm tot 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titanium
Minimum depth 7 mm (0,3 inch)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
-1
Voorbereiding
Eerste gebruik: leg de sonde gedurende
15 seconden in ethanol. Spoel hem af met
gedeïoniseerd water.
Sluit de sonde aan
VOORZICHTIG
Zorg dat de connector van de sonde op
geen enkele wijze wordt verdraaid.
Kalibratie
VOORZICHTIG
Luchtbellen onder de sondetip bij
onderdompeling kunnen langzame stabilisatie
of meetfouten veroorzaken. Als er luchtbellen
aanwezig zijn, dient de sonde zo lang te
worden geschud tot alle luchtbellen zijn
verdwenen.
Spoel de sensor grondig tussen
standaarden.
Gebruik voor geleidbaarheid 1-punts-kalibratie
en selecteer het standaardmeetbereik dat het
dichtst in de buurt komt van het verwachte
meetbereik.
Meting
Continu: druk 2 maal op .
Parameter wijzigen: houd gedurende de
stabilisatie ingedrukt.
Onderhoud en opslag
Reinigen: dompel de sonde onder in een
oplossing waarin het vuil oplost. Anorganisch
vuil: verdund HCl of chroomzuur. Organisch
vuil: oplosmiddel dat geschikt is voor het
sondehuis. Spoel na met demi-water.
Verkleuring van de cel heeft geen effect op de
werking. Bewaar de cel op een droge plaats.
Problemen oplossen
Zorg dat het juiste type sonde wordt
gebruikt.
Houd de buizen niet met de hand vast, om
temperatuurveranderingen te voorkomen.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten.
Gebruiksschade wordt niet gedekt.
tic
NL
50 62 sensor
Se brugervejledningen til måleren for
flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker. Håndter
dem forsigtigt, så du ikke skærer dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer
Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne sensor er en 2-polet titancelle med en
indbygget temperatursensor til
konduktivitetsmålinger under ekstreme
betingelser og i snavsede og tyktflydende
prøver.
Teknisk information
Cell constant Ca. 0,3 cm
Range 5 µS/cm til 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titan
Minimum depth 7 mm (0.3'')
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
-1
Forberedelse
Førstegangsanvendelse: Sæt sensoren i
ethanol i 15 s. Skyl med demineraliseret vand.
Tilslut sensoren
FORSIGTIG
Drej eller vrid ikke sensorstikket.
Kalibrering
FORSIGTIG
Luftbobler, der fremkommer i
probespidsen, når den nedsænkes, kan
forårsage en langsom stabilisering eller fejl i
målingen. Hvis der forefindes bobler, skal
proben rystes forsigtigt, indtil boblerne er
forsvundet.
Skyl sensoren omhyggeligt mellem
standarderne.
For ledningsevne, brug 1-punktskalibrering, og
vælg den standard, der er tættest på det
forventede måleinterval.
Måling
Fortsat: Tryk på 2 gange.
Ændre parameteren: Tryk på , og hold den
nede under stabilisering.
Vedligeholdelse og opbevaring
Rensning: Læg sensoren i blød i en opløsning,
der opløser rester: Uorganiske rester: Fortynd
HCl eller chromsyre. Organiske rester:
Opløsningsmiddel, der er kompatibelt med
sensorkernen. Skyl med afioniseret vand.
Misfarvning af cellen påvirker ikke funktionen.
Opbevar cellen på et tørt sted.
Fejlsøgning
Sørg for, at du bruger den korrekte
sensortype.
Hold ikke rørene i hånden, da det kan give
temperaturændringer.
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse fra
brug dækkes ikke.
www.hach-lange.com
tic
DA
DOC012.98.90313
50 62
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2011-2012. All rights reserved.
Printed in Germany 04/2012, Edition 2
tic
PL
Sonda 50 62
Zapoznać się z instrukcją użytkowania
urządzenia pomiarowego, aby uzyskać
więcej informacji.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy
szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować
ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji
chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Ta sonda jest 2-polową tytanową celą
pomiarową z wbudowanym czujnikiem
temperatury do pomiarów przewodności
w ekstremalnych warunkach oraz w próbkach
ścieków i dla roztworów lepkich.
Informacje techniczne
Cell constant Około 0,3 cm
Range 5 µS/cm do 50 mS/cm
Temperature PT 1000
Electrode Tytanowa
Minimum depth 7 mm (0,3")
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Przygotowanie
Podczas pierwszego użycia: wypłukać sondę
alkoholem etylowym przez 15 s. Wypłukać
wodą dejonizowaną.
Podłączenie sondy
UWAGA
Nie obracać ani skręcać złącza sondy.
Kalibracja
UWAGA
Pęcherzyki powietrza znajdujące się pod
końcówką zanurzonej sondy mogą
spowalniać stabilizację lub być przyczyną
błędnych pomiarów. Należy wtedy delikatnie
potrząsać sondą, aż wszystkie pęcherzyki
zostaną usunięte.
Przemyć starannie czujnik pomiędzy
pomiarami wzorcowymi.
W przypadku przewodności użyć 1-punktowej
kalibracji i wybrać standard najbliższy
oczekiwanemu zakresowi pomiaru.
Pomiar
Praca ciągła: naciśnij 2 razy.
Zmiana parametru: naciśnij i przytrzymaj
podczas stabilizacji.
Konserwacja i przechowywanie
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze
rozpuszczającym zanieczyszczenia:
Zanieczyszczenia nieorganiczne:
rozcieńczony HCl lub kwas chromowy.
Zanieczyszczenia organiczne: rozpuszczalnik
odpowiedni do obudowy sondy. Starannie
wypłukać wodądejonizowaną.
Odbarwienie nie ma wpływu na działanie celi
pomiarowej. Przechowywać celę pomiarową
w suchym miejscu.
Rozwiązywanie problemów
Upewnić się, że została użyta prawidłowa
sonda.
Nie trzymać rurek ręką, aby zapobiec
zmianom temperatury.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku użytkowania.
-1
tic
k
50 62, elektrod
I användarhandboken till mätaren finns mer
information.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan
gå sönder. Hantera varsamt för att undvika
skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här elektroden är en tvåpolig titancell
med intern temperaturgivare för
konduktivitetsmätningar vid extrema
förhållanden och i förorenade och
trögflytande prover.
Teknisk information
Cell constant Omkring 0,3 cm
Range 5 µS/cm till 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titan
Minimum depth 7 mm (0.3 tum)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Förberedelser
Vid användning första gången: Låt
elektroden i stå i etanol i 15 s. Skölj med
avjoniserat vatten.
Anslut elektroden
Var försiktig
Vrid eller böj inte på
elektrodanslutningen.
Kalibrering
Var försiktig
Om det förekommer luftbubblor under
elektrodspetsen när elektroden sänks ned
kan det leda till långsam stabilisering eller
mätfel. Om det förekommer bubblor skakar
du elektroden försiktigt tills bubblorna
försvinner.
Skölj givaren noggrant mellan
standardkontroller.
För konduktivitet, använd 1punkskalibrering och välj den standard som
är närmast det förväntade mätintervallet.
Mätning
Kontinuerlig: tryck på 2 gånger.
Ändra parameter: tryck och håll nere
under stabiliseringen.
Underhåll och förvaring
Rengöring: Blötlägg elektroden i en lösning
som löser upp beläggningar: Oorganiska
beläggningar: Utspädd HCl eller kromsyra.
Organiska beläggningar: lösningsmedel
som är kompatibelt med elektrodstommen.
Skölj med avjoniserat vatten.
Missfärgning av cellen påverkar inte
användningen. Förvara cellen torrt.
Felsökning
Kontrollera att rätt elektrodtyp används.
Håll inte i rören med händerna -
temperaturen kan ändras.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från
användning täcks inte.
tic
k
SV
Anturi 50 62
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat
voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et
loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso
turvallisuustoimenpiteet
käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tämä anturi on kaksinapainen titaanikenno,
jossa on sisäänrakennettu lämpötila-anturi
äärimmäisiin olosuhteisiin sekä
epäpuhtaiden ja viskoosisten näytteiden
johtokykymittauksiin.
Tekniset tiedot
-1
Cell constant Noin 0,3 cm
Range 5 µS/cm–50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titaani
Minimum depth 7 mm (0,3 in)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits Fluorivety
Connector type MP-5
Valmistelu
Ensimmäinen käyttökerta: upota anturi
etanoliin 15 sekunniksi. Huuhtele
deionisoidulla vedellä.
Anturin kytkeminen
VAROTOIMI
Älä käännä tai kierrä anturin liitintä.
Kalibrointi
VAROTOIMI
Anturin kärjen alle voi muodostua
upotettuna ilmakuplia, jotka saattavat
hidastaa stabiloitumista tai aiheuttaa
mittausvirheitä. Jos ilmakuplia havaitaan,
ravista anturia kevyesti, kunnes kuplat
poistuvat.
Huuhtele anturi huolellisesti standardien
välillä.
Käytä johtokykymittauksissa 1pistekalibrointia ja valitse standardi, joka on
lähinnä haluttua mittausaluetta.
Mittaus
Jatkuva: paina painiketta 2 kertaa.
Parametrien muuttaminen: pidä painiketta
painettuna vakautuksen ajan.
Huolto ja varastointi
Puhdistaminen: liota anturia liuoksessa,
joka liuottaa jäänteet. Epäorgaaniset
jäänteet: laimennettu suolahappoliuos tai
kromihappo. Orgaaniset jäänteet: anturin
rungolle sopiva liuotin. Huuhtele
deionisoidullavedellä.
Kennon värin muuttuminen ei vaikuta
toimintaan. Säilytä kennoa kuivana.
Vianmääritys
Varmista, että käytössä on oikeanlainen
anturityyppi.
Älä pidä käsin kiinni anturista, jotta
lämpötila ei muutu.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu
ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
-1
FI
tic
k
50 62 Сонда
За повече информация направете справка в
Ръководството за потребителя на
измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените
компоненти може да се счупят. Бъдете
внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За
информация относно протоколите по
безопасност, разгледайте настоящите
листи с данни за безопасност на
материалите (MSDS).
Въведение
Тази сонда представлява 2-полюсна
титаниева клетка с вграден температурен
сензор за измервания на проводимостта
при екстремни условия и за замърсени и
вискозни проби.
Техническа информация
Cell constant Приблизително 0,3 см
Range от 5 µS/cm дo 50 mS/cm
Temperature PT 1000
Electrode Титаний
Minimum depth 7 мм (0.3 инча)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Подготовка
При първоначална употреба: поставете
сондата в етанол за 15 секунди. Промийте с
дейонизирана вода.
Свържете сондата
ВНИМАНИЕ
Не завъртайте и не огъвайте
съединителя на сондата.
Калибриране
ВНИМАНИЕ
Въздушните мехурчета под
накрайника на сондата при потапяне
могат да причинят слаба стабилизация
или грешка в измерванията. Ако са налице
мехурчета, внимателно разклатете
сондата, докато мехурчетата изчезнат.
Промийте напълно сензора между
стандартите.
За осигуряване на проводимост
използвайте 1-точков метод на калибрация
и изберете стандартния най-близък до
очаквания обхват на измерване.
Измерване
Непрекъснато: натиснете 2 пъти.
Сменете параметъра: натиснете и задръжте
по време на стабилизирането.
Поддръжка и съхранение
Почистване: потопете сондата в разтвор,
който разтваря остатъците: вътрешни
остатъци: разредена HCl или хромна
киселина. Органични остатъци: разтвор,
който е съвместим с тялото на сондата.
Изплакнете с дейонизирана вода.
Обезцветяването на клетката не повлиява
действието й Дръжте клетката на сухо
място.
Отстраняване на повреди
Непременно поставете правилния тип
сонда.
Не дръжте тръбите с ръка, за да
избегнете промени в температура.
Гаранция
1 година само за производствени дефекти.
Повредите, възникнали следствие на
начина на употреба, не се покриват.
BG
-1
tic
k
50 62 szonda
További információt a mérőműszer
kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási
sérülések elkerülése érdekében óvatosan
kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági
protokollal kapcsolatban lásd az aktuális
anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez a szonda egy kétpólusú titáncella
beépített hőmérséklet-érzékelővel
vezetőképességi mérésre szélsőséges
feltételek mellett, valamint szennyezett vagy
viszkózus mintákban.
Műszaki adatok
Cell constant Kb. 0,3 cm
Range 5 µS/cm to 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titán
Minimum depth 7 mm (0,3 hüvelyk)
Operating temp 0–80°C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
-1
Előkészület
Első használat: Helyezze a szondát
15 másodpercre etanolba, majd öblítse
deionizált vízzel.
A szonda csatlakoztatása
VIGYÁZAT
Ne fordítsa vagy csavarja el a szonda
csatlakozóját.
Kalibrálás
VIGYÁZAT
A bemerített szonda csúcsa alatt
megjelenő buborékok túl lassan
stabilizálódó vagy hibás mérési eredményt
okozhatnak. Ha buborékok észlelhetők,
addig rázza finoman a szondát, míg minden
buborék el nem távozik.
A normáloldatok között alaposan öblítse
az érzékelőt.
Vezetőképesség esetén alkalmazzon
egypontos kalibrálást, és válassza a várt
mérési tartományhoz legközelebbi
szabványt.
Mérés
Folyamatos: nyomja meg a gombot
kétszer.
Paraméterváltás: tartsa lenyomva a
gombot a stabilizálódás alatt.
Karbantartás és tárolás
Tisztítás: Áztassa a szondát a
lerakódásokat feloldó oldatba: Szervetlen
lerakódás: hígított HCl vagy krómsav.
Szerves lerakódás: a szondatesttel
összeférő sav. Öblítse le deionizált vízzel.
A cella elszíneződése nem befolyásolja a
működését. A cellát száraz állapotban
tárolja.
Hibaelhárítás
Ügyeljen a megfelelő szondatípus
használatára.
A hőmérséklet-változás elkerülése
érdekében ne tartsa a kezében a csöveket.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A
használatból eredő károsodásra nem
vonatkozik.
HU
tic
k
Sonda 50 62
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală.
Componentele din sticlă se pot sparge. A
se manevra cu atenţie pentru prevenirea
tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă a materialelor
(MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă este o celulă de titan cu
2 poli, cu un senzor de temperatură
încorporat, pentru măsurarea conductivităţii
în condiţii extreme şi pentru probe murdare
şi vâscoase.
Informaţii tehnice
Cell constant Aproximativ 0,3 cm
Range 5 µS/cm - 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titan
Minimum depth 7 mm (0,3 in.)
Operating temp 0 - 80 °C (32 - 176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Pregătirea
Prima utilizare: scufundaţi sonda în etanol
timp de 15 secunde. Clătiţi cu apă
deionizată.
Conectaţi sonda
ATENŢIE
Nu rotiţi sau răsuciţi conectorul sondei.
Calibrarea
ATENŢIE
Bulele de aer de sub vârful sondei când
aceasta este scufundată pot cauza
încetinirea stabilizării sau erori de
măsurare. Dacă sunt prezent bule, scuturaţi
uşor sonda până la eliminarea acestora.
Clătiţi temeinic senzorul între standarde.
Pentru conductivitate, utilizaţi calibrarea
într-un punct şi selectaţi soluţia etalon cea
mai apropiată de intervalul de măsurare
preconizat.
Măsurare
Continuu: apăsaţi de 2 ori.
Schimbaţi parametrul: apăsaţi lung în
timpul stabilizării.
Întreţinerea şi depozitarea
Curăţare: înmuiaţi sonda într-o soluţie care
dizolvă reziduurile: Reziduurile anorganice:
HCl diluat sau acid cromic. Reziduurile
organice: solvent compatibil cu corpul
sondei. Clătiţi cu apă deionizată.
Decolorarea celulei nu afectează utilizarea.
Depozitaţi celula într-un loc uscat.
Depanare
Asiguraţi-vă că este utilizat tipul corect de
sondă.
Nu ţineţi eprubetele cu mâna, pentru a
preveni schimbările de temperatură.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie.
Deteriorările rezultate în urma utilizării nu
sunt acoperite.
-1
RO
tic
k
50 62 zondas
Norėdami rasti daugiau informacijos
žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad
neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis zondas yra dvipolis titano elementas su
įtaisytu temperatūros jutikliu. Jis skirtas
laidumui matuoti ekstremaliomis sąlygomis,
taip pat ir užterštiems bei klampiems
mėginiams.
Techninė informacija
Cell constant Apytiksliai 0,3 cm
Range Nuo 5 µS/cm iki 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titano
Minimum depth 7 mm (0,3 col.)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
-1
Paruošimas
Naudodami pirmą kartą: įmerkite zondą į
etanolį 15 sekundžių. Praskalaukite
dejonizuotu vandeniu.
Prijunkite zondą
ATSARGIAI
Nelenkite ir nesukite zondo jungties.
Kalibravimas
ATSARGIAI
Panardinus zondą po jo galu esantys
oro burbuliukai gali lemti lėtą stabilizavimąsi
arba klaidingus matavimus. Jei yra
burbuliukų, švelniai krestelėkite zondą, kad
jų nebeliktų.
Gerai praskalaukite jutiklį tarp standartų.
Naudokite 1 taško laidumo kalibravimą ir
pasirinkite standartą, artimiausią
numatomam matavimų diapazonui.
Matavimas
Nuolatinis: paspauskite 2 kartus.
Parametro keitimas: paspauskite ir laikykite
, kai vyksta stabilizavimas.
Priežiūra ir saugojimas
Valymas: panardinkite zondą į tirpalą, kuris
tirpina nešvarumus. Neorganiniams
teršalams: atskieskite HCl arba chromo
rūgštį. Organiniams teršalams: su zondo
korpusu suderinamas tirpiklis. Praskalaukite
dejonizuotu vandeniu.
Elemento išblukimas neturi įtakos
rezultatams. Laikykite elementą sausai.
Trikčių šalinimas
Įsitikinkite, kad naudojamas tinkamo tipo
zondas.
Nelaikykite mėgintuvėlių ranka, kad
nepakistų temperatūra.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams,
atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
Датчик 50 62
Подробнее см. в руководстве по
эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные
части могут разбиться. Во избежание
порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва.
Обратитесь к соответствующим
сертификатам безопасности материалов
(MSDS).
Введение
Данная 2-полюсная титановая ячейка со
встроенным датчиком температуры
предназначена для измерения
проводимости в экстремальных условиях и
в загрязненных и вязких пробах.
Технические характеристики
Cell constant Приблизительно 0,3 см
Range от 5 мкСм/см до 50 мСм/см
Temperature Pt 1000
Electrode Титан
Minimum depth 7 мм (0.3")
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Подготовка
При первом использовании: погрузить
датчик в этанол на 15 секунд. Промыть
деионизованной водой.
Подключение датчика
ОСТОРОЖНО
Не вращайте и не перекручивайте
разъем датчика.
Калибровка
ОСТОРОЖНО
Пузырьки воздуха в кончике электрода
или под ним могут замедлить
стабилизацию показаний или привести к
ошибке измерений. При наличии пузырьков
слегка встряхните датчик до
исчезновения пузырьков.
Тщательной промывайте датчик
между стандартами.
Для проводимости используйте 1-точечную
калибровку и выберите стандарт,
ближайший к ожидаемому диапазону
измерений.
Измерение
Непрерывное: нажмите 2 раза.
Изменение параметра: нажмите и держите
во время стабилизации.
Обслуживание и хранение
Очистка: промойте датчик в растворе,
растворяющем налет. Налет
неорганического происхождения:
разбавленный раствор HCl или хромовой
кислоты. Налет органического
происхождения: растворитель,
совместимый с корпусом датчика.
Ополосните деионизованной водой.
Обесцвечивание ячейки не влияет на ее
работоспособность. Храните ячейку в сухом
виде.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что используется датчик
подходящего типа.
Не держите пробирки в руках во
избежание изменений температуры.
Гарантия
1 год, только на производственный брак.
Гарантия не распространяется на
повреждения при использовании.
-1
TR
50 62 prob
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının
kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için
dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma
tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik
bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü
için okuyun.
Giriş
Bu prob, zorlu koşullarda ve kirli ve vizkoz
numunelerde iletkenlik ölçümlerine yönelik
dahili sıcaklık sensörü bulunan 2 kutuplu
titanyum bir hücredir.
Teknik bilgi
Cell constant Yaklaşık 0,3 cm
Range 5 µS/cm - 50 mS/cm
Temperature Pt1000
Electrode Titanyum
Minimum depth 7 mm (0.3 inç)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Hazırlık
İlk kullanım: 15 sn süreyle probu etanol
içerisine koyun ve deiyonize su ile
durulayın.
Probu bağlayın
DİKKAT
Prob konektörünü çevirmeyin ve
döndürmeyin.
Kalibrasyon
DİKKAT
Batırıldığında probun ucunda oluşan
hava kabarcıkları yavaş stabilizasyona ya
da ölçümde hataya yol açabilir. Kabarcık
oluşumu mevcutsa kabarcıklar kaybolana
dek probu yavaşça sallayın.
Standartlar arasında sensörü
derinlemesine durulayın.
İletkenlik için, 1 nokta kalibrasyonu kullanın
ve beklenen ölçüm aralığına en yakın
standardı seçin.
Ölçüm
Devamlı: 2 kez tuşuna basın.
Parametreyi değiştirin: Sabitleme süresince
tuşunu basılı tutun.
Bakım ve saklama
Temizleme: probu birikintileri çözen bir
çözeltinin içine koyun: İnorganik birikintiler:
dilüe HCI veya kromik asit. Organik kalıntı:
prob gövdesiyle uyumlu bir çözücü.
Deiyonizesu ile durulayın.
Hücre renginde bozulma, işlemi etkilemez.
Hücreyi kuru olarak saklayınız.
Sorun giderme
Doğru prob türünün kullanıldığından emin
olun.
Sıcaklık değişimine neden olmamak için
tüpleri elinize almayın.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım
kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
-1
SK
Sonda 50 62
Viac informácií nájdete v návode na
použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu.
Sklenené súčasti sa môžu rozbiť.
Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa
predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov (KBÚ).
Úvod
Táto sonda je dvojpólová titánová cela so
zabudovaným snímačom teploty na
meranie vodivosti v extrémnych
podmienkach a v znečistených alebo
viskóznych vzorkách.
Technické informácie
Cell constant Približne 0,3 cm
Range 5 µS/cm až 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titánová
Minimum depth 7 mm (0,3 palca)
Operating temp 0 – 80 °C (32 – 176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Príprava
Prvé použitie: vložte sondu na 15 s do
etanolu. Opláchnite deionizovanou vodou.
Pripojenie sondy
UPOZORNENIE
Konektorom neotáčajte ani ho
neohýbajte.
Kalibrácia
UPOZORNENIE
Pri ponorení sondy môžu vzduchové
bubliny nachádzajúce sa pod hrotom sondy
spôsobiť pomalé ustaľovanie, prípadne
chybu v meraní. V prípade prítomnosti
bublín sondou jemne traste, až kým bubliny
nezmiznú.
Medzi použitiami jednotlivých
štandardov snímač dôkladne opláchnite.
Pri meraní vodivosti použite 1-bodovú
kalibráciu a vyberte štandard, ktorý najviac
zodpovedá očakávanému rozsahu merania.
Meranie
Nepretržité: dvakrát stlačte tlačidlo .
Zmena parametra: počas stabilizácie stlačte
tlačidlo a držte ho stlačené.
Údržba a skladovanie
Čistenie: sondu ponorte do roztoku, ktorý
rozpúšťa nečistoty. Anorganické nečistoty:
zriedená HCl alebo kyselina chrómová.
Organické nečistoty: rozpúšťadlo
kompatibilné s telom sondy. Opláchnite
deionizovanou vodou.
Zafarbenie cely neovplyvňuje fungovanie.
Celu skladujte v suchu.
Riešenie problémov
Ubezpečte sa, že používate správny typ
sondy.
Nedržte skúmavky rukou, aby ste
nezapríčinili zmenu teploty.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa
na poškodenie spôsobené používaním.
-1
SL
Sonda 50 62
Za dodatne informacije glejte navodila za
uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni
sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi
ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Sonda je 2-polna titanova celica z
vgrajenim senzorjem temperature za
meritve vrednosti prevodnosti v ekstremnih
pogojih in umazanih ter viskoznih vzorcih.
Tehnične informacije
Cell constant Približno 0,3 cm
Range 5 µS/cm do 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titan
Minimum depth 7 mm (0,3 in)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Priprava
Prva uporaba: sondo za 15 s postavite v
etanol. Sperite z deionizirano vodo.
Priklopite sondo
PREVIDNO
Ne obračajte ali zvijajte priključka
sonde.
Umerjanje
PREVIDNO
Zračni mehurčki pod potopljeno konico
sonde lahko povzročijo počasno
stabiliziranje ali napako pri merjenju. Če so
mehurčki prisotni, nežno pretresite sondo,
dokler mehurčkov ne odstranite.
Med standardnimi raztopinami senzor
temeljito sperite.
Za prevodnost izberite 1-točkovno
umerjanje in izberite standard, ki je najbližje
pričakovanem razponu meritev.
Meritev
Neprekinjeno: 2-krat pritisnite tipko .
Sprememba parametrov: med stabilizacijo
pritisnite tipko in jo držite.
Vzdrževanje in shranjevanje
Čiščenje: sondo potopite v raztopino, ki
razgradi odpadke: anorganski odpadki:
razredčena HCl ali kromova kislina.
Organski odpadki: topilo, ki je združljivo z
ohišjem sonde. Sperite z deionizirano vodo.
Razbarvanje celice ne vpliva na delovanje.
Celico shranjujte suho.
Odpravljanje težav
Prepričajte se, da uporabljate pravilno
sondo.
Cevk ne držite v roki, da ne bi prišlo v
sprememb v temperaturi.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi.
Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
-1
HR
Sonda 50 62
Dodatne informacije potražite u korisničkom
priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene
komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s
njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
Sonda je platinasta kiveta s dva pola i
ugrađenim temperaturnim senzorom za
mjerenja vodljivosti u nepovoljnim uvjetima
te za suhe i viskozne uzorke.
Tehnički podaci
Cell constant Približno 0,3 cm
Range 5 µS/cm do 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titanij
Minimum depth 7 mm (0,3 inča)
Operating temp 0–80°C (32–176°F)
Limits HF
Connector type MP-5
Priprema
Prva upotreba: sondu na 15 s uronite u
etanol. Isperite deioniziranom vodom.
Priključivanje sonde
OPREZ
Ne okrećite i ne izvrćite priključak
sonde.
Kalibracija
OPREZ
Mjehurići zraka ispod vrha sonde
prilikom uranjanja mogu uzrokovati sporu
stabilizaciju i pogreške u mjerenju. Ako ima
mjehurića, lagano tresite sondu dok ne
nestanu.
Između standardnih otopina temeljito
isperite senzor.
Za vodljivost koristite kalibraciju u 1 točki i
odaberite standard koji je najbliži
očekivanom rasponu mjerenja.
Mjerenje
Trajno: dvaput pritisnite .
Promjena parametra: tijekom stabilizacije
pritisnite i zadržite .
Održavanje i pohrana
Čišćenje: uronite sondu u otopinu koja
rastapa ostatke. Anorganski ostaci: otopina
razrijeđenog klorovodika (HCl) ili kromna
kiselina. Organski ostaci: otapalo prikladno
za tijelo sonde. Isperite deioniziranom
vodom.
Gubljenje boje kivete ne utječe na
postupak. Kivetu pohranite suhu.
Rješavanje problema
Uvijek koristite odgovarajuću vrstu sonde.
Cijevi nemojte držati rukom kako biste
spriječili promjene u temperaturi.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne
odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
-1
EL
Ηλεκτρόδιο 50 62
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης
των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται
προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο είναι μια κυψελίδα τιτανίου
2 ακροδεκτών με ενσωματωμένο αισθητήριο
θερμοκρασίας για μετρήσεις αγωγιμότητας σε
ακραίες συνθήκες και για δείγματα με μεγάλη
ποσότητα ρύπων και υψηλό ιξώδες .
Τεχνικές πληροφορίες
Cell constant Περίπου 0,3 cm
Range 5 µS/cm έως 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Τιτάνιο
Minimum depth 7 mm (0,3 in.)
Operating temp 0–80°C (32–176°F)
Limits HF
Connector type MP-5
Προετοιμασία
Πρώτη χρήση: Τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο σε
αιθανόλη για 15 δευτερόλεπτα. Ξεπλύνετε με
απιονισμένο νερό.
Συνδέστε το ηλεκτρόδιο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γυρίζετε ή περιστρέφετε το σύνδεσμο
του ηλεκτροδίου.
Βαθμονόμηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι φυσαλίδες αέρα κάτω από το άκρο του
ηλεκτροδίου, όταν αυτό βυθίζεται, μπορούν να
προκαλέσουν αργή σταθεροποίηση ή σφάλμα
μέτρησης. Εάν υπάρχουν φυσαλίδες,
ανακινήστε ελαφρώς το ηλεκτρόδιο, μέχρι να
απομακρυνθούν.
Ξεπλύνετε το ηλεκτρόδιο διεξοδικά μεταξύ
των προτύπων.
Για μέτρηση αγωγιμότητας, χρησιμοποιήστε
βαθμονόμηση 1 σημείου και επιλέξτε το
πρότυπο που προσεγγίζει περισσότερο το
αναμενόμενο εύρος μέτρησης.
Μέτρηση
Συνεχής: Πιέστε το 2 φορές.
Αλλαγή της παραμέτρου: Πιέστε παρατεταμένα
το κατά τη διάρκεια της σταθεροποίησης.
Συντήρηση και αποθήκευση
Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε διάλυμα
που διαλύει τα κατάλοιπα: Ανόργανα
κατάλοιπα: αραιό HCl ή χρωμικό οξύ.
Οργανικά κατάλοιπα: διαλυτικό συμβατό με το
σώμα του ηλεκτρόδιου. Ξεπλύνετε με
απιονισμένο νερό.
Ο αποχρωματισμός της κυψελίδας δεν
επηρεάζει τη λειτουργία. Αποθηκεύετε την
κυψελίδα στεγνή.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός
τύπος ηλεκτροδίου.
Μην κρατάτε τα σωληνάρια με το χέρι,
προκειμένου να μην μεταβληθεί η
θερμοκρασία.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα.
Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
-1
ET
50 62 mõõtepea
Vaadake lisateabe saamiseksmõõturi
kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid
võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade
vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See mõõtepea on kahe poolusega titaannõu,
millel on sisseehitatud temperatuuriandur
erijuhtivuse mõõtmiseks ekstreemsetes
tingimustes ning ebapuhaste ja viskoossete
proovidega kasutamiseks.
Tehniline teave
Cell constant Umbes 0,3 cm
Range 5 µS/cm kuni 50 mS/cm
Temperature Pt 1000
Electrode Titaan
Minimum depth 7 mm (0,3 tolli)
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits HF
Connector type MP-5
Ettevalmistus
Esmakordne kasutus: kastke mõõtepea
15 sekundiks etanooli sisse. Loputage
deioniseeritud veega.
Mõõtepea ühendamine
ETTEVAATUST
Mõõtepea pistikut ei tohi pöörata ega
väänata.
Kalibreerimine
ETTEVAATUST
Kui vedelikku kastetud mõõtepea otsa all
on õhumulle, võib stabiliseerumine olla
aeglane või tekkida vead mõõtmises. Mullide
esinemise korral raputage mõõtepead õrnalt,
kuni mullid kaovad.
Loputage andurit standardlahuste vahel
põhjalikult.
Erijuhtivuse mõõtmiseks kasutage ühepunktilist
kalibreerimist ja valige eeldatavale
mõõtmisvahemikule lähim standardlahus.
Mõõtmine
Pidev: vajutage 2 korda.
Parameetri muutmine: vajutage ja hoidke all
stabileerumise ajal.
Hooldus ja säilitamine
Puhastamine: leotage mõõtepead lahuses, mis
lahustab saaste. Anorgaaniline saaste: HCllahus või kroomhape. Orgaaniline saaste:
lahus, mis sobib mõõtepea materjaliga
kasutamiseks. Loputage desioniseeritud
veega.
Nõu värvuse muutumine ei mõjuta talitlust.
Hoiustage nõud kuivas.
Veaotsing
Veenduge, et kasutate õiget tüüpi
mõõtepead.
Vältimaks temperatuurimuutusi, ärge hoidke
katseklaase käes.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest
tingitud kahjusid ei korvata.
-1
tic
tic
tic
tic
tic
tic