l'usure.
dégâts causés par une mauvaise utilisation ni
fabrication. La garantie ne couvre ni les
Garantie d'un an pour les défauts de
Garantie
pour éviter les changements de température.
correct. Ne tenez pas les tubes à la main
Assurez-vous d'utiliser le type de sonde
Dépannage
déminéralisée.
le corps de la sonde. Rincez à l'eau
Débris organiques : solvant compatible avec
inorganiques : HCl dilué ou acide chromique.
solution qui dissout les débris. Débris
Nettoyage : faites tremper la sonde dans une
n'utilisez pas de détergent abrasif.
Ne frottez pas la surface de l'électrode et
Maintenance et stockage
longuement sur pendant la stabilisation.
Modification du paramètre : appuyez
Continue : appuyez sur 2 fois.
Mesure de l'échantillon
2étalons.
2 points : appuyez sur après 1 ou
Pour l'étalonnage de conductivité en 1 ou
les étalons.
Rincez soigneusement la sonde entre
disparaissent.
sonde jusqu'à ce que les bulles
bulles sont présentes, agitez doucement la
stabilisation ou une erreur de mesure. Si des
pointe peut entraîner une lenteur de la
présence de bulles d'air en dessous de sa
Lorsque la sonde est immergée, la
Etalonnage
connecteur de la sonde.
Ne tournez pas ou ne tordez pas le
Branchement de la sonde
déminéralisée.
l'éthanol pendant 15 sec. Rincez à l'eau
Première utilisation : placez la sonde dans
Préparation
Type de connecteur MP-5
verre.
polycarbonate ou le
compatibles avec le
échantillons non
0-80 °C (32-176 °F)
-1
Limites Echantillons sales,
fonctionnement
Température de
Profondeur minimum 25 mm (1 po.)
Electrode Platine (3x)
Température Pt1000
Plage de mesures 0.2 µS/cm à 200 mS/cm
Constante de la cellule Environ 1 cm
Informations techniques
standard.
la conductivité dans les échantillons aqueux
température intégrée permettant de mesurer
en platine à 2 pôles et d'une sonde de
Cette sonde est la combinaison d'une cellule
Introduction
sécurité des matériaux (MSDS).
reportez-vous aux fiches de données sur la
connaître les procédures de sécurité,
Risque d'exposition chimique. Pour
vous couper.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
composants en verre risquent de casser.
Risque de blessure corporelle. Les
Attention
l'appareil de mesure.
reportez-vous à la documentation de
Pour des informations plus détaillées,
kompatible Proben.
mit Polycarbonat oder Glas
Schmutzige Proben, nicht
0 - 80 °C
-1
5060 FR
Anwendung noch Verschleiß.
Gewährleistung deckt weder falsche
1 Jahr für Herstellungsfehler. Diese
Gewährleistung
Temperaturänderungen zu vermeiden.
Röhrchen nicht in der Hand, um
Sondentyp verwendet wird. Halten Sie die
Vergewissern Sie sich, dass der korrekte
Fehlersuche und -behebung
Wasser spülen.
Anschließend gründlich mit vollentsalztem
dem Sondengehäuse kompatibel ist.
Organischer Rückstand: Lösungsmittel, das mit
Rückstand: verdünnter HCl oder Chromsäure.
rückstandlösenden Lösung: Anorganischer
Reinigung: Tränken Sie die Sonde in einer
Reinigungsmittel.
verwenden Sie keine reibenden
Reiben Sie die Elektrodenoberfläche nicht, und
Wartung und Lagerung
Sie während der Kalibrierung.
Ändern des Parameters: Drücken und halten
Kontinuierlich: Drücken Sie 2 Mal.
Probenmessung
Drücken Sie nach 1 oder 2 Standards.
Für 1- oder 2-Punkt-Leitfähigkeitkalibrierung:
zwischen Standards.
Spülen Sie den Sensor gründlich
sind.
eventuell vorhandene Luftblasen entfernt
Schütteln Sie die Messsonde vorsichtig, bis
oder zu Fehlern bei der Messung führen.
kann dies zu einer langsamen Stabilisierung
Spitze der Messonde Luftblasen bilden,
Wenn sich beim Eintauchen an der
Kalibrierung
Sondenstecker nicht.
Verdrehen oder verbiegen Sie den
Anschließen der Messsonde
in Ethanol. Mit entionisiertem Wasser spülen.
Erster Einsatz: Legen Sie die Sonde 15 s lang
Aufbereitung
Steckertyp MP-5
en
Einschränkung
atur
Betriebstemper
Mindesttiefe 25 mm (1")
Elektrode Platin (3x)
Temperatur Pt1000
Messbereich 0,2 µS/cm bis 200 mS/cm
Zellkonstante Ca. 1 cm
Technische Informationen
wässrigen Proben.
Leitfähigkeitsmessungen in allgemeinen
integriertem Temperatursensor für
Diese Sonde ist eine 2-polige Platinzelle mit
Einleitung
-1
polycarbonate or glass.
compatible with
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblätter
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle der
Gefahr des Kontakts mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden.
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
Vorsicht
Dokumentation des Messgeräts.
Detailliertere Informationen finden Sie in der
5060 DE
wear.
warranty does not cover improper use or
1 year for manufacturing faults. This
Warranty
temperature changes.
Do not hold the tubes by hand to prevent
Be sure that the correct probe type is used.
Troubleshooting
with deionized water.
that is compatible with the probe body. Rinse
HCl or chromic acid. Organic debris: solvent
dissolves the debris: Inorganic debris: dilute
Cleaning: soak the probe in a solution that
abrasive cleaner.
Do not rub the electrode surface or use an
Maintenance and Storage
during stabilization.
Change the parameter: push and hold
Continuous: push 2 times.
Sample measurement
push after 1 or 2 standards.
For 1 or 2-point conductivity calibration:
standards.
Rinse sensor thoroughly between
bubbles are removed.
present, gently shake the probe until
error in measurement. If bubbles are
submerged can cause slow stabilization or
Air bubbles under the probe tip when
Calibration
Do not turn or twist the probe connector.
Connect the probe
s. Rinse with deionized water.
First time use: put the probe in ethanol for 15
Preparation
Connector type MP-5
Limits Dirty samples, samples not
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Minimum depth 25 mm (1 in.)
Electrode Platinum (3x)
Temperature Pt 1000
Range 0.2 µS/cm to 200 mS/cm
Cell constant Approximate 1 cm
Technical information
measurements in general aqueous samples.
built-in temperature sensor for conductivity
This probe is a 2-pole platinum cell with a
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts.
components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
meter documentation.
For more detailed information, refer to the
5060 EN
5060 BG
За по-подробна информация разгледайте
документацията, съпътстваща
измервателното устройство.
Внимание
Опасност от нараняване.
Стъклените компоненти може да се
счупят. Бъдете внимателни, за да не се
порежете.
Съществува риск от химическа
експлозия. За информация относно
протоколите за безопасност
разгледайте текущите информационни
листи за безопасност (MSDS).
Въведение
Тази сонда представлява 2-полюсна
платинена клетка с вграден
сензор за pH измервания в стандартни
водни проби.
Техн ич еска информация
Константа на
клетката
Обхват от 0,2 µS/cm дo 200 mS/cm
Температ ура PT 1000
Електрод Платина (3х)
Минимална
дълбочина
Работна
температура
Ограничения Замърсени проби, проби,
Тип съединител MP-5
Подготовка
При първоначална употреба: поставете
сондата в етанол за 15 секунди. Промийте
с дейонизирана вода.
Свържете сондата
Не завъртайте и не огъвайте съединителя
на сондата.
Калибриране
Въздушните мехурчета под
накрайника на сондата при потапяне
могат да причинят слаба стабилизация
или грешка в измерванията
налице мехурчета, внимателно
разклатете сондата, докато
мехурчетата изчезнат.
Промийте напълно сензора между
стандартите.
За 1 или 2-точково калибриране на
проводимостта: натиснете след 1 или 2
стандарта.
Измерване на пробата
Непрекъснато: натиснете 2 пъти.
Сменете параметъра: натиснете и
задръжте по време на
стабилизирането.
Поддръжка и съхранение
Не трийте повърхността на електрода и не
използвайте абразивно почистващо
вещество.
Почистване: потопете сондата в разтвор,
който разтваря остатъците: вътрешни
остатъци: разредена HCl или хромна
киселина. Органични остатъци: разтвор,
който е съвместим с тялото на сондата.
Изплакнете с дейонизирана вода.
Отстраняване на неизправности
Непременно поставете правилния тип
сонда. Не дръжте тръбите с ръка, за да
избегнете промени в температура.
Гаранция
1 година за производствени дефекти.
Настоящата гаранция не обхваща
неправилна употреба или износване.
Приблизително 1 см
25 mm (1 инч)
0 80°C (32 - 176°F)
които не са съвместими с
поликарбонат или стъкло.
температурен
-1
. Ако са
5060 CS
Podrobnější informace viz dokumentaci
měřidla.
Upozornění
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Riziko vystavení chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly najdete v aktuálních
bezpečnostních listech materiálu (MSDS).
Úvodem
Tato sonda je dvoupólová platinová kyveta
svestavěným snímačem teploty pro měření
konduktivity v obecných vzorcích vody.
Technické informace
Konstanta
článku
Rozsah 0,2 µS/cm až 200 mS/cm
Teplotní čidlo Pt 1000
Elektroda Platinová (3x)
Minimální
hloubka
Provozní
teplota
Omezení Znečištěné vzorky, vzorky
Typ konektoru MP-5
Preparation (Blank přípravné vody)
První použití: vložte sondu na 15 sekund do
etanolu. Opláchněte deionizovanou vodou.
Připojení sondy
Neotáčejte konektor sondy ani s ním
nekruťte.
Kalibrace
Přibližně 1cm
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
neslučitelné
s polykarbonáty nebo
sklem.
-1
Vzduchové bublinky pod hrotem sondy,
vzniklé při ponoření, mohou způsobit
pomalou stabilizaci nebo chybu měření.
Objeví-li se bublinky, lehce sondou míchejte,
dokud nezmizí.
Mezi standardy snímač vždy pečlivě
vypláchněte.
Pro jedno- či dvoubodovou kalibraci
konduktivity: stiskněte po 1 nebo 2
standardech
Měření vzorku
Kontinuální: stiskněte dvakrát.
Změna parametru: stiskněte a podržte
během stabilizace.
Údržba a ukládání
Povrch elektrody nesmí být poškrábán ani
otírán abrazivním čističem.
Čištění: namočte sondu v roztoku
rozpouštějícím nečistoty: Neorganické
nečistoty: zředěný roztok HCl nebo kyselina
chromitá. Organické nečistoty: roztok
slučitelný s konstrukcí sondy. Důkladně
opláchněte deionizovanou vodou.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Zkontrolujte, zda je použita správná sonda.
Nedržte zkumavky v dlani, aby nedocházelo
k teplotním změnám.
Záruka
1 rok na výrobní závady. Záruka se
nevztahuje na nesprávné použití ani
opotřebení.
5060 DA
Se dokumentationen til måleren for at få
flere oplysninger.
Advarsel
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker.
Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer
dig.
Fare for udsættelse for kemikalier Se det
aktuelle sikkerhedsdatablad (MSDS) for at
se sikkerhedsprotokollerne.
Introduktion
Denne probe er en 2-polet platincelle med
en indbygget temperatursensor til
konduktivitetsmålinger i generelle vandige
prøver.
Teknisk information
Cellekonstant Ca. 1 cm
Måleområde 0,2 µS/cm til 200 mS/cm
Temperatur Pt 1000
Elektrode Platin (3x)
Mindstedybde 25 mm
Driftstemperatur0 – 80 °C
Begrænsninger Snavsede prøver, prøver,
Tilslutningstype MP-5
Forberedelse
Førstegangsanvendelse: Sæt proben i
ethanol i 15 s. Skyl med demineraliseret
vand.
Tilslut proben
-1
der ikke er kompatible med
polycarbonat eller glas.
Drej eller vrid ikke probestikket.
Kalibrering
Luftbobler, der fremkommer i
probespidsen, når den nedsænkes, kan
forårsage en langsom stabilisering eller fejl i
målingen. Hvis der forefindes bobler, skal
proben rystes forsigtigt, indtil boblerne er
forsvundet.
Skyl sensoren omhyggeligt mellem
standarderne.
For 1- eller 2-punktskonduktivitetskalibrering: Tryk på efter 1
eller 2 standarder.
Prøvemåling
Fortsat: Tryk på 2 gange.
Ændre parameteren: Tryk på , og hold
den nede under stabilisering.
Vedligeholdelse og opbevaring
Gnid ikke på elektrodeoverfladen, og brug
ikke et slibende rengøringsmiddel.
Rensning: Læg proben i blød i en opløsning,
der opløser rester: Uorganiske rester:
fortynd HCl eller chromsyre. Organiske
rester: Opløsningsmiddel, der er kompatibelt
med probekernen. Skyl med afioniseret
vand.
Fejlsøgning
Sørg for, at du bruger den korrekte
probetype. Hold ikke rørene i hånden, da det
kan give temperaturændringer.
Garanti
1 år for produktionsfejl. Denne garanti
dækker ikke forkert anvendelse eller slid.
5060 EL
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε
στο υλικό τεκμηρίωσης του μετρητή.
Προσοχή
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος
θραύσης των γυάλινων εξαρτημάτων.
Απαιτείται προσοχή ώστε να αποφευχθούν
τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα
ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο είναι μια κυψελίδα
λευκόχρυσου 2 ακροδεκτών με ενσωματωμένο
αισθητήριο θερμοκρασίας για μετρήσεις
αγωγιμότητας σε γενικά υδατικά δείγματα.
Τεχ ν ικέ ς πληροφορίες
Σταθ ερά
κυψελίδας
Εύρος 0,2 µS/cm έως 200 mS/cm
Θερμοκρασία Pt 1000
Ηλεκτρόδιο Λευκόχρυσος (3x)
Ελάχιστο βάθος 25 mm (1 in.)
Θερμοκρασία
λειτουργίας
Όρια Βρώμικα δείγματα,
Τύπ ος
συνδέσμου
Προετοιμασία
Πρώτη χρήση: Τοπ ο θ ε τ ή σ τε το ηλεκτρόδιο σε
αιθανόλη για 15 δευτερόλεπτα. Ξεπλύνετε με
απιονισμένο νερό.
Συνδέστε το ηλεκτρόδιο
Μην γυρίζετε ή περιστρέφετε το σύνδεσμο του
ηλεκτροδίου.
Βαθμονόμηση
Περίπου 1 cm
0–80°C (32–176°F)
δείγματα μη συμβατά με
πολυανθρακικό ή γυαλί.
MP-5
-1
Οι φυσαλίδες αέρα κάτω από το άκρο
του ηλεκτροδίου, όταν αυτό βυθίζεται,
μπορούν να προκαλέσουν αργή
σταθεροποίηση ή σφάλμα μέτρησης. Εάν
υπάρχουν φυσαλίδες, ανακινήστε ελαφρώς
το ηλεκτρόδιο, μέχρι να απομακρυνθούν.
Ξεπλύνετε το αισθητήριο διεξοδικά
μεταξύ των προτύπων.
Για βαθμονόμηση αγωγιμότητας 1 ή 2 σημείων:
Πιέστε το μετά από 1 ή 2 πρότυπα.
Μέτρηση δείγματος
Συνεχής: Πιέστε το 2 φορές.
Αλλαγή της παραμέτρου: Πιέστε παρατεταμένα
το κατά τη σταθεροποίηση.
Συντήρηση και αποθήκευση
Μην τρίβετε την επιφάνεια του ηλεκτρόδιου ή
χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά.
Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε ένα
διάλυμα που διαλύει τα κατάλοιπα: Ανόργανα
κατάλοιπα: αραιό HCl ή χρωμικό οξύ. Οργανικά
κατάλοιπα: διαλυτικό συμβατό με το σώμα του
ηλεκτρόδιου. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι έχει χρησιμοποιηθεί ο σωστός
τύπος ηλεκτροδίου. Μην κρατάτε τα σωληνάρια
με το χέρι, προκειμένου να μην μεταβληθεί η
θερμοκρασία.
Εγγύηση
1 έτος για κατασκευαστικά ελαττώματα. Η
εγγύηση αυτή δεν καλύπτει περιπτώσεις
ακατάλληλης χρήσης ή φθοράς.
5060 ES
Para obtener información detallada, consulte la
documentación del medidor.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición a productos
químicos. Consulte los protocolos de
seguridad en las hojas de datos de
seguridad de los materiales (MSDS)
actuales.
Introducción
Esta sonda es una celda de 2 polos de platino
con un sensor térmico incorporado que se ha
diseñado para realizar mediciones de
conductividad en muestras acuosas generales.
Información técnica
Constante de
celda
Rango 0,2 µS/cm a 200 mS/cm
Temperatura Pt 1000
Electrodo Platino (3x)
Profundidad
mínima
Temperatura de
funcionamiento
Límites Muestras sucias, muestras
Tipo de
conector
Preparación
La primera vez que lo utilice, ponga la sonda en
etanol durante 15 s. Enjuague con agua
desionizada.
Conexión de la sonda
No gire ni enrosque el conector de la sonda.
Calibración
Aproximado 1 cm
25 mm (1 pulg.)
0–80 °C (32–176 °F)
no compatibles con
policarbonato o vidrio.
MP-5
-1
Si se producen burbujas de aire bajo la
punta de la sonda cuando ésta se sumerja,
se puede provocar una estabilización lenta o
errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la
sonda hasta que estas desaparezcan.
Enjuague el sensor concienzudamente
entre patrones.
En el caso de calibraciones de conductividad
de 1 o 2 puntos, pulse tras 1 o 2 patrones.
Medición de muestras
Continuo: pulse 2 veces.
Cambiar el parámetro: mantenga pulsado
durante la estabilización.
Mantenimiento y almacenamiento
No frote la superficie del electrodo ni utilice un
limpiador abrasivo.
Limpieza: sumerja la sonda en una solución
que disuelva los residuos como HCl diluido o
ácido crómico. Residuos orgánicos: disolvente
que sea compatible con el cuerpo de la sonda.
Enjuagar con agua desionizada.
Solución de problemas
Asegúrese de utilizar el tipo de sonda correcto.
Para evitar cambios de temperatura, no sujete
los tubos con los dedos.
Garantía
1 año por defectos de fabricación. Esta garantía
no cubre los problemas ocasionados por un
uso inadecuado o por el desgaste del
instrumento.
5060 ET
Lisateavet leiate mõõturi dokumentatsioonist.
Ettevaatust
Kehavigastuse oht. Klaasist detailid
võivad puruneda. Käsitsege neid
lõikehaavade vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutusnõuded leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See mõõtepea on kahe poolusega plaatinanõu,
millel on sisseehitatud temperatuuriandur
üldiste veeproovide erijuhtivuse mõõtmiseks.
Tehniline teave
Nõukonstant Umbes 1 cm
Vahemik 0,2 µS/cm kuni 200 mS/cm
Temperatuur Pt 1000
Elektrood Plaatina (3x)
Minimaalne
sügavus
Töötemperatuur0–80 °C (32–176 °F)
Piirangud Ebapuhtad proovid,
Konnektori tüüp MP-5
Ettevalmistus
Esmakordne kasutus: kastke mõõtepea 15
sekundiks etanooli sisse. Loputage
deioniseeritud veega.
Mõõtepea ühendamine
Mõõtepea pistikut ei tohi pöörata ega väänata.
Kalibreerimine
25 mm (1 toll)
proovid, mis ei sobi
polükarbonaadi või
klaasiga kasutamiseks.
-1
Kui vedelikku kastetud mõõtepea otsa all
on õhumulle, võib stabiliseerumine olla
aeglane või tekkida vead mõõtmises.
Mullide esinemise korral raputage
mõõtepead õrnalt, kuni mullid kaovad.
Loputage andurit standardlahuste vahel
põhjalikult.
Ühe- või kahepunktiliseks erijuhtivuse
kalibreerimiseks: vajutage pärast ühte või
kahte standardlahust.
Proovi mõõtmine
Pidev: vajutage 2 korda.
Parameetri muutmine: vajutage ja hoidke all
stabileerumise ajal.
Hooldus ja säilitamine
Ärge hõõruge elektroodi pindasid või kasutage
abrasiivsed puhastusvahendeid.
Puhastamine: leotage mõõtepead lahuses, mis
lahustab saaste. Anorgaaniline saaste: HCl
lahus või kroomhape. Orgaaniline saaste:
lahus, mis sobib mõõtepea materjaliga
kasutamiseks. Loputage deioniseeritud veega.
Veao tsing
Veenduge, et kasutate õiget tüüpi mõõtepead.
Vältimaks temperatuurimuutusi, ärge hoidke
katseklaase käes.
Garantii
1 aasta tootmisvigade suhtes. Garantii ei kehti
väärkasutuse või kulumise korral.
DOC012.97.90312
50 60 Probe
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale operativo
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
Kasutusjuhend
© HACH Company, All rights reserved.
Printed in Germany 5/2011, Edition 1
5060 FI
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
Huomautus
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat
voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et
loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Tutustu
tämän käyttöoppaan
käyttöturvallisuustiedoissa (MSDS)
määritettyihin turvatoimiin.
Johdanto
Tämä anturi on kaksinapainen platinakenno,
jossa on sisäänrakennettu lämpötila-anturi
yleisten vesipohjaisten näytteiden
johtokykymittauksiin.
Tekniset tiedot
Kennovakio Noin 1 cm
Mittausalue 0,2 µS/cm - 200 mS/cm
Lämpötila Pt 1000
Elektrodi Platina (3x)
Vähimmäissyvyys25 mm
Käyttölämpötila 0–80 °C (32–176 °F)
Rajoitukset Epäpuhtaat näytteet,
Liitäntätyyppi MP-5
Valmistelu
Ensimmäinen käyttökerta: upota anturi
etanoliin 15 sekunniksi. Huuhtele
deionisoidulla vedellä.
Anturin kytkeminen
polykarbonaatille tai lasille
sopimattomat näytteet
-1
Älä käännä tai kierrä anturin liitintä.
Kalibrointi
Anturin kärjen alle voi muodostua
upotettuna ilmakuplia, jotka saattavat
hidastaa stabiloitumista tai aiheuttaa
mittausvirheitä. Jos ilmakuplia havaitaan,
ravista anturia kevyesti, kunnes kuplat
poistuvat.
Huuhtele anturi huolellisesti standardien
välillä.
1- tai 2-pistekalibrointi: paina painiketta
ensimmäisen tai toisen standardin jälkeen.
Näytteen mittaaminen
Jatkuva: paina painiketta 2 kertaa.
Parametrien muuttaminen: pidä painiketta
painettuna vakautuksen ajan.
Huolto ja varastointi
Älä hiero elektrodin pintaa tai käytä hiovaa
puhdistusainetta.
Puhdistaminen: liota anturia liuoksessa, joka
liuottaa jäänteet. Epäorgaaniset jäänteet:
laimennettu suolahappoliuos tai kromihappo.
Orgaaniset jäänteet: anturin rungolle sopiva
liuotin. Huuhtele deionisoidulla vedellä.
Vianmääritys
Varmista, että käytössä on oikeanlainen
anturityyppi. Älä pidä käsin kiinni anturista,
jotta lämpötila ei muutu.
Takuu
Valmistusviat: 1 vuosi. Takuu ei kata
virheellisestä käytöstä tai kulumisesta
aiheutuvia vikoja.
5060 HR
Detaljnije informacije potražite u
dokumentaciji mjerača.
Oprez
Opasnost od tjelesnih ozljeda. Staklene
komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s
njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od izlaganja kemikalijama.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
Sonda je platinasta kiveta s dva pola i
ugrađenim temperaturnim senzorom za
mjerenja vodljivosti u običnim vodenim
uzorcima.
Tehnički podaci
Konstanta
kivete
Raspon 0,2 µS/cm do 200 mS/cm
Temperatura Pt 1000
Elektroda Platina (3x)
Minimalna
dubina
Radna
temperatura
Ograničenja Prljavi uzorci, uzorci koji
Vrsta priključka MP-5
Priprema
Prva upotreba: sondu na 15 s uronite u
etanol. Isperite deioniziranom vodom.
Priključivanje sonde
Približno 1 cm
25 mm (1 in.)
0–80°C (32–176°F)
nisu kompatibilni sa
polikarbonatom ili staklom.
-1
Ne okrećite i ne izvrćite priključak sonde.
Kalibracija
Mjehurići zraka ispod vrha sonde
prilikom uranjanja mogu uzrokovati sporu
stabilizaciju i pogreške u mjerenju. Ako ima
mjehurića, lagano tresite sondu dok ne
nestanu.
Između standardnih otopina temeljito
isperite senzor.
Za kalibraciju vodljivosti u 1 ili 2 točke: nakon
1 ili 2 standardne otopine pritisnite .
Mjerenja uzorka
Trajno: dvaput pritisnite .
Promjena parametra: tijekom stabilizacije
pritisnite i zadržite .
Održavanje i pohrana
Nemojte trljati površinu elektrode niti koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje.
Čišćenje: uronite sondu u otopinu koja
rastapa ostatke: Anorganski ostaci: otopina
razrijeđenog klorovodika (HCl) ili kromna
kiselina. Organski ostaci: otapalo prikladno
za tijelo sonde. Isperite deioniziranom
vodom.
Rješavanje problema
Uvijek koristite odgovarajuću vrstu sonde.
Cijevi nemojte držati rukom kako biste
spriječili promjene u temperaturi.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ovo
jamstvo ne pokriva nepravilnu upotrebu ili
habanje.
5060 HU
A további tudnivalókat lásd a műszer
dokumentációjában.
Óvintézkedés
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási
sérülések elkerülése érdekében óvatosan
kezelje.
Kémiai kitettség kockázata. A biztonsági
protokollokkal kapcsolatban lásd az anyagra
vonatkozó biztonsági adatlapokat (MSDS).
Bevezetés
Ez a szonda egy kétpólusú platinacella
beépített hőmérséklet-érzékelővel
vezetőképességi mérésre általános vizes
mintákban.
Műszaki adatok
Cellaállandó Kb. 1 cm
Tartomány 0.2 µS/cm to 200 mS/cm
Hőmérséklet Pt 1000
Elektróda Platina (3×)
Minimális
mélység
Üzemi hőm. 0–80 °C
Korlátozások Szennyezett minták,
CsatlakozótípusMP-5
Előkészület
Első használat: Helyezze a szondát 15
másodpercre etanolba, majd öblítse
deionizált vízzel.
A szonda csatlakoztatása
Ne fordítsa vagy csavarja el a szonda
csatlakozóját.
Kalibrálás
-1
25 mm (1 zoll)
valamint a polikarbonáttal
és az üveggel
összeférhetetlen minták.
A bemerített szonda csúcsa alatt
megjelenő buborékok túl lassan
stabilizálódó vagy hibás mérési eredményt
okozhatnak. Ha buborékok észlelhetők,
addig rázza finoman a szondát, míg minden
buborék el nem távozik.
A normáloldatok között alaposan öblítse
az érzékelőt.
1 vagy 2 pontos vezetőképességi
kalibrációhoz: nyomja meg a gombot az
1 vagy 2 normáloldat után.
Mintamérés
Folyamatos: nyomja meg a gombot
kétszer.
Paraméterváltás: tartsa lenyomva a
gombot a stabilizálódás alatt.
Karbantartás és tárolás
Az elektród felületét ne dörzsölje, és ne
használjon súroló hatású tisztítószert.
Tisztítás: Áztassa a szondát a lerakódásokat
feloldó oldatba: Szervetlen lerakódás:
hígított HCl vagy krómsav. Szerves
lerakódás: a szondatesttel összeférő sav.
Öblítse le deionizált vízzel.
Hibaelhárítás
Ügyeljen a megfelelő szondatípus
használatára. A hőmérséklet-változás
elkerülése érdekében ne tartsa a kezében a
csöveket.
Jótállás
1 év gyártási hibákra. A jótállás nem
vonatkozik helytelen használatra és
elhasználódásra.
5060 IT
Per maggiori informazioni, vedere la
documentazione relativa al dispositivo di
misura.
Attenzione
Pericolo di lesioni personali. I
componenti in vetro potrebbero rompersi.
Maneggiare con cura per evitare di ferirsi.
Pericolo di esposizione chimica. Per i
protocolli di sicurezza, fare riferimento alle
attuali schede dei dati sulla sicurezza dei
materiali (MSDS).
Introduzione
Questa sonda è costituita da una cella al
platino a due poli e da un sensore di
temperatura integrato per misure di
conduttività in campioni a base di acqua.
Informazioni tecniche
Costante cella Circa 1 cm
Intervallo Da 0.2 µS/cm a 200 mS/cm
Temperatura Pt 1000
Elettrodo Platino (3x)
Profondità
minima
Temperatura di
funzionamento
Limiti Campioni sporchi, non
Tipo di
connettore
Preparazione
Primo utilizzo: immergere la sonda
nell'etanolo per 15 s. Sciacquare con acqua
deionizzata.
Collegamento della sonda
Non ruotare o torcere il connettore della
sonda.
Taratura
25 mm (1 poll.)
0–80 °C (32–176 °F)
compatibili con
policarbonato o vetro.
MP-5
-1
Eventuali bolle d'aria sotto la punta della
sonda, una volta sommersa, possono
rallentare la stabilizzazione o causare errori
di misura. In caso di bolle d'aria, agitare
delicatamente la sonda per rimuoverle.
Sciacquare abbondantemente il sensore
tra gli standard.
Per la calibrazione a 1 o 2 punti: premere
dopo 1 o 2 standard.
Misura del campione
Continua: premere 2 volte.
Modifica del parametro: tenere premuto
durante la stabilizzazione.
Manutenzione e stoccaggio
Non strofinare la superficie dell'elettrodo e
non utilizzare detergenti abrasivi.
Pulizia: immergere la sonda in una soluzione
in grado di dissolvere i detriti: detriti
inorganici: diluire HCl o acido cromico.
Detriti organici: solvente compatibile con il
corpo della sonda. Sciacquare
accuratamente con acqua deionizzata.
Individuazione ed eliminazione dei guasti
Assicurarsi che venga utilizzato il tipo di
sonda adeguata. Non tenere in mano le
provette per evitare modifiche alla
temperatura.
Garanzia
1 anno per difetti di produzione. La presente
garanzia non copre problemi causati da un
uso improprio o dall'usura.
5060 LT
Išsamesnės informacijos rasite matuoklio
dokumentacijoje.
Atsargiai
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad
neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis zondas yra dvipolis platininis elementas
su įtaisytu temperatūros jutikliu. Juo
matuojamas laidumas bendrojo pobūdžio
vandens mėginiuose.
Techninė informacija
Elemento
konstanta
Diapazonas Nuo 0,2 µS/cm iki 200 mS/
Temperatūra Pt 1000
Elektrodas Platininis (3 kartų)
Minimalus gylis 25 mm (1 in)
Darbinė temp. 0–80 °C (32–176 °F)
Ribojimai Užteršti mėginiai, su
Jungties tipas MP-5
Paruošimas
Naudodami pirmą kartą: įmerkite zondą į
etanolį 15 sekundžių. Praskalaukite
dejonizuotu vandeniu.
Prijunkite zondą
Apytiksliai 1 cm
cm
polikarbonatu arba stiklu
nesuderinami mėginiai.
-1
Nelenkite ir nesukite zondo jungties.
Kalibravimas
Panardinus zondą po jo galu esantys oro
burbuliukai gali lemti lėtą stabilizavimąsi
arba klaidingus matavimus. Jei yra
burbuliukų, švelniai krestelėkite zondą, kad
jų nebeliktų.
Gerai praskalaukite jutiklį tarp standartų.
Atlikdami 1 arba 2 taškų laidumo
kalibravimą: paspauskite po 1 arba 2
standartų.
Mėginio matavimas
Nuolatinis: paspauskite 2 kartus.
Parametro keitimas: paspauskite ir laikykite
, kai vyksta stabilizavimas.
Priežiūra ir saugojimas
Netrinkite elektrodo paviršiaus ir
nenaudokite šveičiamųjų valiklių.
Valymas: panardinkite zondą į tirpalą, kuris
tirpintų nešvarumus. Neorganiniams
teršalams: atskiesta HCl arba chromo
rūgštis. Organiniams teršalams: su zondo
korpusu suderinamas tirpiklis. Praskalaukite
dejonizuotu vandeniu.
Tri kčių šalinimas
Įsitikinkite, kad naudojamas tinkamo tipo
zondas. Nelaikykite mėgintuvėlių ranka, kad
nepakistų temperatūra.
Garantija
1 metų garantija gamybiniam brokui. Ši
garantija netaikoma netinkamai naudojant
arba nusidėvėjus.
5060 NL
Raadpleeg voor meer gedetailleerde
informatie de documentatie bij de meter.
Let op
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan
chemicalieën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze sonde is een 2-polige platinacel met
een ingebouwde temperatuursensor voor
geleidbaarheidsmetingen in algemene
watermonsters.
Technische informatie
Celconstante Circa 1 cm
Meetbereik 0,2 µS/cm tot 200 mS/cm
Temperatuur Pt 1000
Elektrode Platina (3x)
Minimale diepte 25 mm (1 inch)
Bedrijfstempera
tuur
Grenzen Vuile monsters, monsters
Connectortype MP-5
Voorbereiding
Eerste gebruik: leg de sonde gedurende 15
seconden in ethanol. Spoel hem af met
0–80 °C (32–176 °F)
die niet geschikt zijn voor
polycarbonaat of glas.
-1
gedeïoniseerd water.
Sluit de sonde aan
Zorg dat de connector van de sonde op
geen enkele wijze wordt verdraaid.
Kalibratie
Luchtbellen onder de sondetip bij
onderdompeling kunnen langzame
stabilisatie of meetfouten veroorzaken. Als
er luchtbellen aanwezig zijn, dient de sonde
zo lang te worden geschud tot alle
luchtbellen zijn verdwenen.
Spoel de sensor grondig tussen
standaarden.
Voor 1- of 2-punts geleidbaarheidskalibratie:
druk op na 1 of 2 standaarden.
Monstermeting
Continu: druk 2 maal op .
Parameter wijzigen: houd gedurende de
stabilisatie ingedrukt.
Onderhoud en opslag
U mag het oppervlak van de elektrode niet
poetsen en geen schurend reinigingsmiddel
gebruiken.
Reinigen: dompel de sonde onder in een
oplossing waarin het vuil oplost.
Anorganisch vuil: verdund HCl of
chroomzuur. Organisch vuil: oplosmiddel dat
geschikt is voor het sondehuis. Spoel na met
gedeïoniseerd water.
Problemen oplossen
Zorg dat het juiste type sonde wordt
gebruikt. Houd de buizen niet met de hand
vast, om temperatuurveranderingen te
voorkomen.
Garantie
1 jaar tegen fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor oneigenlijk gebruik of slijtage.
5060 PL
Więcej szczegółowych informacji można
znaleźć w dokumentacji miernika.
Uwaga
Zagrożenie uszkodzenia ciała.
Elementy szklane mogą ulec stłuczeniu.
Zachować ostrożność, aby uniknąć
skaleczeń.
Ryzyko kontaktu z substancjami
chemicznymi. Zapoznać się z protokołami
bezpieczeństwa zawartymi w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS).
Wprowadzenie
Ta sonda jest 2-polową celą pomiarową z
wbudowanym czujnikiem temperatury do
pomiarów przewodności w ramach ogólnych
badań próbek wody.
Informacje techniczne
Stała naczynka Około 1 cm
Zakres 0,2 µS/cm do 200 mS/cm
temperatura PT 1000
Elektroda Platynowa (3x)
Minimalna
głębokość
Temperatura
robocza
Ograniczenia Próbki ze ściekami,
Typ złącza MP-5
Przygotowanie
Podczas pierwszego użycia: wypłukać sondę
alkoholem etylowym przez 15 s. Wypłukać
wodą dejonizowaną.
Podłączenie sondy
Nie obracać ani skręcać złącza sondy.
Kalibracja
25 mm (1 cal)
0–80°C (32–176 °F)
próbki, które nie są
zgodne do jednorodnego
mieszania się z
poliwęglanem lub szkłem.
-1
Pęcherzyki powietrza znajdujące się
pod końcówką zanurzonej sondy mogą
spowalniać stabilizację lub być przyczyną
błędnych pomiarów. Należy wtedy
delikatnie potrząsać sondą, aż wszystkie
pęcherzyki zostaną usunięte.
Przemyć starannie czujnik pomiędzy
pomiarami wzorcowymi.
W przypadku 1- lub 2-punktowej kalibracji
przewodności: naciśnij po 1 lub 2
pomiarach wzorcowych.
Pomiar próbki
Praca ciągła: naciśnij 2 razy.
Zmiana parametru: naciśnij i przytrzymaj
podczas stabilizacji.
Konserwacja i przechowywanie
Nie przecierać powierzchni elektrody ani nie
używać ściernego środka czyszczącego.
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze
rozpuszczającym zanieczyszczenia:
Zanieczyszczenia nieorganiczne:
rozcieńczony HCl lub kwas chromowy.
Zanieczyszczenia organiczne:
rozpuszczalnik odpowiedni do obudowy
sondy. Starannie wypłukać wodą
dejonizowaną.
Rozwiązywanie problemów
Upewnić się, że została użyta prawidłowa
sonda. Nie trzymać rurek ręką, aby zapobiec
zmianom temperatury.
Gwarancja
1 rok na wady produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje przypadków
nieprawidłowego użytkowania ani zużycia.
5060 PT
Para obter informações mais
pormenorizadas, consulte a documentação
do medidor.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os
elementos de vidro podem partir-se.
Manusear com cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição química. Consultar
a documentação de dados actuais de
segurança do material (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda é uma célula de platina de 2
polos com um sensor de temperatura
integrado para medição de condutividade
em amostras aquosas gerais.
Informação técnica
Constante da
célula
Gama 0,2 µS/cm a 200 mS/cm
Temperatura Pt 1000
Eléctrodo Platina (3x)
Profundidade
mínima
Temperatura de
funcionamento
Limites Amostras impuras,
Tipo de
conector
Preparação
Primeira utilização: coloque a sonda em
etanol durante 15 s. Enxagúe com água
desionizada.
Ligue a sonda
Aproximadamente 1 cm
25 mm (1 polegadas)
0–80 °C (32–176 °F)
amostras não compatíveis
com policarbonato ou
vidro.
MP-5
-1
Não rode nem torça o conector da sonda.
Calibração
Bolhas de ar por baixo da ponta da
sonda, quando esta está submersa, podem
provocar uma estabilização lenta ou erros
de medição. Se existirem bolhas de ar, agite
cuidadosamente a sonda até as bolhas de
ar desaparecerem.
Lavar cuidadosamente o sensor entre
padrões.
Para a calibração de condutividade de 1 ou
2 pontos: prima após 1 ou 2 padrões.
Medição de amostras
Contínua: prima 2 vezes.
Alterar o parâmetro: prima e mantenha
premido durante a estabilização.
Manutenção e armazenamento
Não esfregue a superfície do eléctrodo nem
utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.
Limpeza: mergulhe a sonda numa solução
que dissolva os detritos: Detritos
inorgânicos: dilua HCl ou ácido crómico.
Detritos orgânicos: solvente compatível com
o corpo da sonda. Lavar com água
desionizada.
Resolução de problemas
Certifique-se de que utiliza o tipo de sonda
correcto. Não segure nos tubos com a mão
para evitar alterações de temperatura.
Garantia
1 ano para defeitos de fabrico. Esta garantia
não cobre a utilização inadequada ou
desgaste.
5060 RO
Pentru informaţii detaliate, consultaţi
documentaţia aparatului de măsură.
Atenţie
Pericol de vătămare. Componentele din
sticlă se pot sparge. A se manevra cu
atenţie pentru prevenirea tăieturilor.
Pericol de expunere la substanţe
chimice. Consultaţi fişele tehnice curente
pentru siguranţa materialelor (MSDS) pentru
protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă este o celulă de platină cu 2
poli, cu un senzor de temperatură
încorporat, pentru măsurarea conductivităţii
în probe generice de apă.
Informaţii tehnice
Constanta
celulei
Domeniu 0,2 µS/cm - 200 mS/cm
Temperatură Pt 1000
Electrod Platină (3x)
Adâncime
minimă
Temperatură de
funcţionare
Limite Probe murdare, probe
Tip de conector MP-5
Pregătirea
Prima utilizare: scufundaţi sonda în etanol
timp de 15 secunde. Clătiţi cu apă
Aproximativ 1 cm
25 mm (1 in)
0–80 °C (32–176 °F)
incompatibile cu
policarbonatul sau sticla.
-1
deionizată.
Conectaţi sonda
Nu rotiţi sau răsuciţi conectorul sondei.
Calibrarea
Bulele de aer de sub vârful sondei când
aceasta este scufundată pot cauza
încetinirea stabilizării sau erori de măsurare.
Dacă sunt prezent bule, scuturaţi uşor sonda
până la eliminarea acestora.
Clătiţi temeinic senzorul între standarde.
Pentru calibrarea conductivităţii în 1 sau 2
puncte: apăsaţi după 1 sau 2 standarde.
Măsurarea probei
Continuu: apăsaţi de 2 ori.
Schimbaţi parametrul: apăsaţi lung în
timpul stabilizării.
Întreţinerea şi depozitarea
Nu frecaţi suprafaţa electrodului şi nu utilizaţi
o substanţă de curăţare abrazivă.
Curăţare: înmuiaţi sonda într-o soluţie care
dizolvă reziduurile: Reziduurile anorganice:
HCl diluat sau acid cromic. Reziduurile
organice: solvent compatibil cu corpul
sondei. Clătiţi cu apă deionizată.
Depanarea
Asiguraţi-vă că este utilizat tipul corect de
sondă. Nu ţineţi eprubetele cu mâna, pentru
a preveni schimbările de temperatură.
Garanţie
1 an garanţie pentru defectele de fabricaţie.
Această garanţie nu acoperă utilizarea
incorectă sau uzura.
5060 RU
Более подробные сведения приведены в
документации к датчику.
"Предостережение"
Риск получения травмы. Стеклянные
части могут разбиться. Во избежание
порезов следует обращаться осторожно.
Опасность вредного химического
воздействия. Инструкции по технике
безопасности см. в актуальных паспортах
безопасности (MSDS).
Введение
Данная 2-полюсная платиновая ячейка со
встроенным датчиком температуры
предназначена для измерения
проводимости в обычной воде.
Технические характеристики
Константа
ячейки
Диапазон от 0,2 мкСм/см до 200
Термодатчик Pt 1000
Электрод Платиновый (3 шт.)
Минимальная
глубина
Рабочая
температура
Ограничения Загрязненные пробы,
Тип разъема MP-5
Подготовка
При первом использовании: погрузить датчик
в этанол
деионизованной водой.
Подключение датчика
Не вращайте и не перекручивайте разъем
датчика.
Калибровка
Пузырьки воздуха в кончике электрода
или под ним могут замедлить
стабилизацию показаний или привести к
ошибке измерений. При наличии пузырьков
слегка встряхните датчик до исчезновения
пузырьков.
Тщательной промывайте датчик
между стандартами.
Для 1- или 2-точечной калибровки
проводимости:
стандарта.
Измерение проб
Непрерывное: нажмите 2 раза.
Изменение параметра: нажмите и держите
во время стабилизации.
Обслуживание и хранение
Не протирайте поверхность электрода и не
используйте абразивные чистящие
вещества.
Очистка: промойте датчик в растворе,
растворяющем налет. Налет
неорганического происхождения:
разбавленный раствор HCl или хромовой
кислоты. Налет органического
происхождения: растворитель, совместимый
с корпусом датчика. Ополосните
деионизованной водой.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что используется датчик
подходящего типа. Не держите пробирки в
руках во избежание изменений температуры.
Гарантия
1 год на производственные дефекты.
Гарант ия не распространяется на случаи
ненадлежащего использования и износ.
Приблизительно 1 см
мСм/см
25 мм (1 дюйм)
0–80 °C (32–176 °F)
пробы, несовместимые с
поликарбонатом и
стеклом.
на 15 секунд. Промыть
нажмите после 1 или 2
-1
5060 SK
Podrobnejšie informácie nájdete v
dokumentácii meracieho prístroja.
Upozornenie
Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Sklenené
súčasti sa môžu rozbiť. Zaobchádzajte so
sondou opatrne, aby sa predišlo porezaniu.
Hrozí nebezpečenstvo vystaveniu
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov.
Úvod
Táto sonda je dvojpólová platinová cela so
zabudovaným snímačom teploty na meranie
vodivosti v bežných vodných vzorkách.
Technické informácie
Konštanta cely Približne 1 cm
Rozsah 0,2 µS/cm až 200 mS/cm
Teplotné čidlo Pt 1000
Elektróda Platinová (3x)
Minimálna
hĺbka
Prevádzková
teplota
Obmedzenia Znečistené vzorky, vzorky,
Typ konektora MP-5
Príprava
Prvé použitie: vložte sondu na 15 s do
etanolu. Opláchnite deionizovanou vodou.
Pripojenie sondy
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
ktoré nie sú kompatibilné s
polykarbonátom alebo
sklom.
–1
Konektorom neotáčajte ani ho neohýbajte.
Kalibrácia
Pri ponorení sondy môžu vzduchové
bubliny nachádzajúce sa pod hrotom sondy
spôsobiť pomalé ustaľovanie, prípadne
chybu v meraní. V prípade prítomnosti
bublín sondou jemne traste, až kým bubliny
nezmiznú.
Medzi použitiami jednotlivých
štandardov snímač dôkladne opláchnite.
Pri 1-bodovej alebo 2-bodovej kalibrácii
vodivosti: stlačte tlačidlo po 1. alebo 2.
štandarde.
Meranie vzorky
Kontinuálne: 2-krát stlačte tlačidlo .
Zmena parametra: počas stabilizácie stlačte
tlačidlo a držte ho stlačené.
Údržba a skladovanie
Povrch elektródy neotierajte ani
nepoužívajte abrazívny čistiaci prostriedok.
Čistenie: ponorte sondu do roztoku, ktorý
rozpúšťa nečistoty. Anorganické nečistoty:
zriedená HCl alebo kyselina chrómová.
Organické nečistoty: rozpúšťadlo
kompatibilné s telom sondy. Opláchnite
deionizovanou vodou.
Riešenie problémov
Ubezpečte sa, že používate správnu sondu.
Nedržte skúmavky rukou, aby ste
nezapríčinili zmenu teploty.
Záruka
1 rok na výrobné závady. Táto záruka sa
nevzťahuje na nesprávne používanie a
opotrebenie.
5060 SL
Za podrobnejše informacije glejte
dokumentacijo merilnika.
Pozor
Nevarnost poškodovanja oseb. Stekleni
sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi
ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Sonda je 2-polna platinasta celica z
vgrajenim senzorjem temperature za meritve
vrednosti prevodnosti v splošnih vodnih
vzorcih.
Tehnične informacije
Konstanta
celice
Območje 0.2 µS/cm do 200 mS/cm
Temperatura Pt 1000
Elektroda Platinasta (3x)
Najmanjša
globina
Delovna
temperatura
Omejitve Umazani vzorci in vzorci, ki
Vrsta priključka MP-5
Priprava
Približno 1 cm
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
niso združljivi s
polikarbonati ali steklom.
-1
Prva uporaba: sondo za 15 s postavite v
etanol. Sperite z deionizirano vodo.
Priklopite sondo
Ne obračajte ali zvijajte priključka sonde.
Kalibracija
Zračni mehurčki pod potopljeno konico
sonde lahko povzročijo počasno
stabiliziranje ali napako pri merjenju. Če so
mehurčki prisotni, nežno pretresite sondo,
dokler mehurčkov ne odstranite.
Med standardnimi raztopinami senzor
temeljito sperite.
Za 1- ali 2-točkovno umerjanje prevodnosti:
pritisnite tipko po 1 ali 2 standardnih
raztopinah.
Merjenje vzorca
Neprekinjeno: 2-krat pritisnite tipko .
Sprememba parametrov: med stabilizacijo
pritisnite tipko in jo držite.
Vzdrževanje in shranjevanje
Ne drgnite površino elektrod in na
uporabljajte jedkih čistil.
Čiščenje: sondo potopite v raztopino, ki
razgradi odpadke: neorganski odpadki:
razredčena HCl ali kromova kislina.
Organski odpadki: topilo, ki je združljivo z
ohišjem sonde. Sperite z deionizirano vodo.
Odpravljanje težav
Prepričajte se, da uporabljate pravilno
sondo. Cevk ne držite v roki, da ne bi prišlo v
sprememb v temperaturi.
Garancija
1 leto za napake v izdelavi. Garancija ne
pokriva nepravilne uporabe ali izrabe.
5060 SV
I dokumentationen för mätaren finns mer
detaljerad information.
Var försiktig!
Risk för personskada. Glasdelarna kan
gå sönder. Hantera varsamt för att undvika
skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här elektroden är en tvåpolig platinacell
med intern temperaturgivare för
konduktivitetsmätningar i allmänna
vattenprover.
Teknisk information
Cellkonstant Cirka 1 cm
Intervall 0,2 µS/cm till 200 mS/cm
Temperatur Pt 1000
Elektrod Platina (3x)
Minsta djup 25 mm (1/ in)
Driftstemperatur0–80 °C (32–176 °F)
Begränsningar Förorenade prover och
Kontakttyp MP-5
Förberedelser
Vid användning första gången: Låt
elektroden i stå i etanol i 15 s. Skölj med
prover som inte är
kompatibla med
polykarbonat eller glas.
-1
avjoniserat vatten.
Anslut elektroden
Vrid eller böj inte på elektrodanslutningen.
Kalibrering
Om det förekommer luftbubblor under
elektrodspetsen när elektroden sänks ned
kan det leda till långsam stabilisering eller
mätfel. Om det förekommer bubblor skakar
du elektroden försiktigt tills bubblorna
försvinner.
Skölj givaren noggrant mellan
standardkontroller.
Konduktivitetskalibrering med 1 eller 2
punkter: tryck på efter 1 eller 2
standardkontroller.
Provmätning
Kontinuerlig: tryck på 2 gånger.
Ändra parameter: tryck och håll nere
under stabiliseringen.
Underhåll och förvaring
Borsta inte elektrodytan och använd inte
något rengöringsmedel med slipmedel.
Rengöring: Blötlägg elektroden i en lösning
som löser upp beläggningar: Oorganiska
beläggningar: Utspädd HCl eller kromsyra.
Organiska beläggningar: lösningsmedel som
är kompatibelt med elektrodstommen. Skölj
med avjoniserat vatten.
Felsökning
Kontrollera att rätt elektrodtyp används. Håll
inte i rören med händerna - temperaturen
kan ändras.
Garanti
1 år för tillverkningsfel. Garantin täcker inte
felaktig användning eller slitage.
5060 TR
Daha detaylı bilgi için ölçüm cihazı
belgelerine bakın.
Dikkat
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek
için dikkatli kullanın.
Kimyasal maddeye maruz kalma
tehlikesi. Güvenlik protokolü için mevcut
malzeme güvenlik veri çizelgesine
(MSDS) bakın.
Giriş
Bu prob, genel sıvı numunelerde iletkenlik
ölçümüne yönelik dahili sıcaklık sensörü
bulunan 2 kutuplu platin elektrottur.
Teknik bilgi
Hücre sabiti Yaklaşık 1 cm
Aralık 0,2 µS/cm - 200 mS/cm
Sıcaklık Pt1000
Elektrot Platin (3x)
Minimum
derinlik
Çalışma
sıcaklığı
Sınırlar Kirli numuneler ve
Konnektör türü MP-5
Hazırlık
İlk kullanım: 15 sn süreyle probu etanol
içerisine koyun ve deiyonize su ile
durulayın.
Probu bağlayın
Prob konektörünü çevirmeyin ve
döndürmeyin.
Kalibrasyon
25 mm (1 inç)
0–80°C (32–176°F)
polikarbonat veya camla
uyumlu olmayan
numuneler.
-1
Batırıldığında probun ucunda oluşan
hava kabarcıkları yavaş stabilizasyona ya
da ölçümde hataya yol açabilir. Kabarcık
oluşumu mevcutsa kabarcıklar kaybolana
dek probu yavaşça sallayın.
Standartlar arasında sensörü
derinlemesine durulayın.
1 veya 2 noktalı iletkenlik kalibrasyonu
için: 1 veya 2 standarttan sonra
öğesine basın.
Numune ölçümleri
Devamlı: 2 kez tuşuna basın.
Parametreyi değiştirin: Sabitleme
süresince tuşunu basılı tutun.
Bakım ve Saklama
Elektrot yüzeyini ovalamayın ve aşındırıcı
bir temizleyici kullanmayın.
Temizleme: probu birikintileri çözen bir
çözeltinin içine koyun: İnorganik
birikintiler: dilüe HCI veya kromik asit.
Organik kalıntı: prob gövdesiyle uyumlu
bir çözücü. Deiyonize su ile durulayın.
Sorun giderme
Doğru prob türünün kullanıldığından emin
olun. Sıcaklık değişimine neden olmamak
için tüpleri elinize almayın.
Garanti
Üretim hatalarına karşı 1 yıl. Bu garanti
hatalı kullanım veya yıpranmayı
kapsamaz.