HACH-LANGE 5060 User Manual [ru]

l'usure. dégâts causés par une mauvaise utilisation ni fabrication. La garantie ne couvre ni les Garantie d'un an pour les défauts de
Garantie
pour éviter les changements de température. correct. Ne tenez pas les tubes à la main Assurez-vous d'utiliser le type de sonde
Dépannage
déminéralisée. le corps de la sonde. Rincez à l'eau Débris organiques : solvant compatible avec inorganiques : HCl dilué ou acide chromique. solution qui dissout les débris. Débris Nettoyage : faites tremper la sonde dans une
n'utilisez pas de détergent abrasif. Ne frottez pas la surface de l'électrode et
Maintenance et stockage
longuement sur pendant la stabilisation. Modification du paramètre : appuyez Continue : appuyez sur 2 fois.
Mesure de l'échantillon
2étalons. 2 points : appuyez sur après 1 ou Pour l'étalonnage de conductivité en 1 ou
les étalons.
Rincez soigneusement la sonde entre
disparaissent. sonde jusqu'à ce que les bulles bulles sont présentes, agitez doucement la stabilisation ou une erreur de mesure. Si des pointe peut entraîner une lenteur de la présence de bulles d'air en dessous de sa
Lorsque la sonde est immergée, la
Etalonnage
connecteur de la sonde. Ne tournez pas ou ne tordez pas le
Branchement de la sonde
déminéralisée. l'éthanol pendant 15 sec. Rincez à l'eau Première utilisation : placez la sonde dans
Préparation
Type de connecteur MP-5
verre. polycarbonate ou le compatibles avec le échantillons non
0-80 °C (32-176 °F)
-1
Limites Echantillons sales,
fonctionnement Température de
Profondeur minimum 25 mm (1 po.)
Electrode Platine (3x)
Température Pt1000
Plage de mesures 0.2 µS/cm à 200 mS/cm
Constante de la cellule Environ 1 cm
Informations techniques
standard. la conductivité dans les échantillons aqueux température intégrée permettant de mesurer en platine à 2 pôles et d'une sonde de Cette sonde est la combinaison d'une cellule
Introduction
sécurité des matériaux (MSDS). reportez-vous aux fiches de données sur la connaître les procédures de sécurité,
Risque d'exposition chimique. Pour
vous couper. Manipulez-les soigneusement pour ne pas composants en verre risquent de casser.
Risque de blessure corporelle. Les
Attention
l'appareil de mesure. reportez-vous à la documentation de Pour des informations plus détaillées,
kompatible Proben. mit Polycarbonat oder Glas Schmutzige Proben, nicht
0 - 80 °C
-1
5060 FR
Anwendung noch Verschleiß. Gewährleistung deckt weder falsche 1 Jahr für Herstellungsfehler. Diese
Gewährleistung
Temperaturänderungen zu vermeiden. Röhrchen nicht in der Hand, um Sondentyp verwendet wird. Halten Sie die Vergewissern Sie sich, dass der korrekte
Fehlersuche und -behebung
Wasser spülen. Anschließend gründlich mit vollentsalztem dem Sondengehäuse kompatibel ist. Organischer Rückstand: Lösungsmittel, das mit Rückstand: verdünnter HCl oder Chromsäure. rückstandlösenden Lösung: Anorganischer Reinigung: Tränken Sie die Sonde in einer Reinigungsmittel. verwenden Sie keine reibenden Reiben Sie die Elektrodenoberfläche nicht, und
Wartung und Lagerung
Sie während der Kalibrierung. Ändern des Parameters: Drücken und halten Kontinuierlich: Drücken Sie 2 Mal.
Probenmessung
Drücken Sie nach 1 oder 2 Standards. Für 1- oder 2-Punkt-Leitfähigkeitkalibrierung:
zwischen Standards.
Spülen Sie den Sensor gründlich
sind. eventuell vorhandene Luftblasen entfernt Schütteln Sie die Messsonde vorsichtig, bis oder zu Fehlern bei der Messung führen. kann dies zu einer langsamen Stabilisierung Spitze der Messonde Luftblasen bilden,
Wenn sich beim Eintauchen an der
Kalibrierung
Sondenstecker nicht. Verdrehen oder verbiegen Sie den
Anschließen der Messsonde
in Ethanol. Mit entionisiertem Wasser spülen. Erster Einsatz: Legen Sie die Sonde 15 s lang
Aufbereitung
Steckertyp MP-5
en Einschränkung
atur Betriebstemper
Mindesttiefe 25 mm (1") Elektrode Platin (3x) Temperatur Pt1000 Messbereich 0,2 µS/cm bis 200 mS/cm Zellkonstante Ca. 1 cm
Technische Informationen
wässrigen Proben. Leitfähigkeitsmessungen in allgemeinen integriertem Temperatursensor für Diese Sonde ist eine 2-polige Platinzelle mit
Einleitung
-1
polycarbonate or glass. compatible with
(MSDS). aktuellen Materialsicherheitsdatenblätter Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle der
Gefahr des Kontakts mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden. können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
Vorsicht
Dokumentation des Messgeräts. Detailliertere Informationen finden Sie in der
5060 DE
wear. warranty does not cover improper use or 1 year for manufacturing faults. This
Warranty
temperature changes. Do not hold the tubes by hand to prevent Be sure that the correct probe type is used.
Troubleshooting
with deionized water. that is compatible with the probe body. Rinse HCl or chromic acid. Organic debris: solvent dissolves the debris: Inorganic debris: dilute Cleaning: soak the probe in a solution that
abrasive cleaner. Do not rub the electrode surface or use an
Maintenance and Storage
during stabilization. Change the parameter: push and hold
Continuous: push 2 times.
Sample measurement
push after 1 or 2 standards. For 1 or 2-point conductivity calibration:
standards.
Rinse sensor thoroughly between
bubbles are removed. present, gently shake the probe until error in measurement. If bubbles are submerged can cause slow stabilization or
Air bubbles under the probe tip when
Calibration
Do not turn or twist the probe connector.
Connect the probe
s. Rinse with deionized water. First time use: put the probe in ethanol for 15
Preparation
Connector type MP-5
Limits Dirty samples, samples not Operating temp 0–80 °C (32–176 °F) Minimum depth 25 mm (1 in.) Electrode Platinum (3x) Temperature Pt 1000 Range 0.2 µS/cm to 200 mS/cm Cell constant Approximate 1 cm
Technical information
measurements in general aqueous samples. built-in temperature sensor for conductivity This probe is a 2-pole platinum cell with a
Introduction
for safety protocols. current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts. components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
meter documentation. For more detailed information, refer to the
5060 EN
5060 BG
За по-подробна информация разгледайте документацията, съпътстваща измервателното устройство.
Внимание
Опасност от нараняване. Стъклените компоненти може да се счупят. Бъдете внимателни, за да не се порежете.
Съществува риск от химическа експлозия. За информация относно протоколите за безопасност разгледайте текущите информационни листи за безопасност (MSDS).
Въведение
Тази сонда представлява 2-полюсна платинена клетка с вграден сензор за pH измервания в стандартни водни проби.
Техн ич еска информация
Константа на клетката
Обхват от 0,2 µS/cm дo 200 mS/cm
Температ ура PT 1000
Електрод Платина (3х)
Минимална дълбочина
Работна температура
Ограничения Замърсени проби, проби,
Тип съединител MP-5
Подготовка
При първоначална употреба: поставете сондата в етанол за 15 секунди. Промийте с дейонизирана вода.
Свържете сондата
Не завъртайте и не огъвайте съединителя на сондата.
Калибриране
Въздушните мехурчета под накрайника на сондата при потапяне могат да причинят слаба стабилизация или грешка в измерванията налице мехурчета, внимателно разклатете сондата, докато мехурчетата изчезнат.
Промийте напълно сензора между стандартите.
За 1 или 2-точково калибриране на проводимостта: натиснете след 1 или 2 стандарта.
Измерване на пробата
Непрекъснато: натиснете 2 пъти. Сменете параметъра: натиснете и задръжте по време на стабилизирането.
Поддръжка и съхранение
Не трийте повърхността на електрода и не използвайте абразивно почистващо вещество. Почистване: потопете сондата в разтвор, който разтваря остатъците: вътрешни остатъци: разредена HCl или хромна киселина. Органични остатъци: разтвор, който е съвместим с тялото на сондата. Изплакнете с дейонизирана вода.
Отстраняване на неизправности
Непременно поставете правилния тип сонда. Не дръжте тръбите с ръка, за да избегнете промени в температура.
Гаранция
1 година за производствени дефекти. Настоящата гаранция не обхваща неправилна употреба или износване.
Приблизително 1 см
25 mm (1 инч)
0 80°C (32 - 176°F)
които не са съвместими с поликарбонат или стъкло.
температурен
-1
. Ако са
5060 CS
Podrobnější informace viz dokumentaci měřidla.
Upozorně
Nebezpečí poranění osob. Skleněné součásti se mohou rozbít. Se zařízením zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Riziko vystavení chemikáliím. Bezpečnostní protokoly najdete v aktuálních bezpečnostních listech materiálu (MSDS).
Úvodem
Tato sonda je dvoupólová platinová kyveta svestavěným snímačem teploty pro měření konduktivity v obecných vzorcích vody.
Technické informace
Konstanta článku
Rozsah 0,2 µS/cm až 200 mS/cm Teplotní čidlo Pt 1000 Elektroda Platinová (3x) Minimální
hloubka Provozní
teplota Omezení Znečištěné vzorky, vzorky
Typ konektoru MP-5
Preparation (Blank přípravné vody)
První použití: vložte sondu na 15 sekund do etanolu. Opláchněte deionizovanou vodou.
Připojení sondy
Neotáčejte konektor sondy ani s ním nekruťte.
Kalibrace
Přibližně 1cm
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
neslučitelné s polykarbonáty nebo sklem.
-1
Vzduchové bublinky pod hrotem sondy, vzniklé při ponoření, mohou způsobit pomalou stabilizaci nebo chybu měření. Objeví-li se bublinky, lehce sondou míchejte, dokud nezmizí.
Mezi standardy snímač vždy pečlivě vypláchněte.
Pro jedno- či dvoubodovou kalibraci konduktivity: stiskněte po 1 nebo 2 standardech
Měření vzorku
Kontinuální: stiskněte dvakrát. Změna parametru: stiskněte a podržte
během stabilizace.
Údržba a ukládání
Povrch elektrody nesmí být poškrábán ani otírán abrazivním čističem. Čištění: namočte sondu v roztoku rozpouštějícím nečistoty: Neorganické nečistoty: zředěný roztok HCl nebo kyselina chromitá. Organické nečistoty: roztok slučitelný s konstrukcí sondy. Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Zkontrolujte, zda je použita správná sonda. Nedržte zkumavky v dlani, aby nedocházelo k teplotním změnám.
Záruka
1 rok na výrobní závady. Záruka se nevztahuje na nesprávné použití ani opotřebení.
5060 DA
Se dokumentationen til måleren for at få flere oplysninger.
Advarsel
Risiko for personskade. Glaskomponenterne kan gå i stykker. Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer dig.
Fare for udsættelse for kemikalier Se det aktuelle sikkerhedsdatablad (MSDS) for at se sikkerhedsprotokollerne.
Introduktion
Denne probe er en 2-polet platincelle med en indbygget temperatursensor til konduktivitetsmålinger i generelle vandige prøver.
Teknisk information
Cellekonstant Ca. 1 cm Måleområde 0,2 µS/cm til 200 mS/cm Temperatur Pt 1000 Elektrode Platin (3x) Mindstedybde 25 mm Driftstemperatur0 – 80 °C
Begrænsninger Snavsede prøver, prøver,
Tilslutningstype MP-5
Forberedelse
Førstegangsanvendelse: Sæt proben i ethanol i 15 s. Skyl med demineraliseret vand.
Tilslut proben
-1
der ikke er kompatible med polycarbonat eller glas.
Drej eller vrid ikke probestikket.
Kalibrering
Luftbobler, der fremkommer i probespidsen, når den nedsænkes, kan forårsage en langsom stabilisering eller fejl i målingen. Hvis der forefindes bobler, skal proben rystes forsigtigt, indtil boblerne er forsvundet.
Skyl sensoren omhyggeligt mellem standarderne.
For 1- eller 2-punkts­konduktivitetskalibrering: Tryk på efter 1 eller 2 standarder.
Prøvemåling
Fortsat: Tryk på 2 gange. Ændre parameteren: Tryk på , og hold den nede under stabilisering.
Vedligeholdelse og opbevaring
Gnid ikke på elektrodeoverfladen, og brug ikke et slibende rengøringsmiddel.
Rensning: Læg proben i blød i en opløsning, der opløser rester: Uorganiske rester: fortynd HCl eller chromsyre. Organiske rester: Opløsningsmiddel, der er kompatibelt med probekernen. Skyl med afioniseret vand.
Fejlsøgning
Sørg for, at du bruger den korrekte probetype. Hold ikke rørene i hånden, da det kan give temperaturændringer.
Garanti
1 år for produktionsfejl. Denne garanti dækker ikke forkert anvendelse eller slid.
5060 EL
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του μετρητή.
Προσοχή
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο είναι μια κυψελίδα λευκόχρυσου 2 ακροδεκτών με ενσωματωμένο αισθητήριο θερμοκρασίας για μετρήσεις αγωγιμότητας σε γενικά υδατικά δείγματα.
Τεχ ν ικέ ς πληροφορίες
Σταθ ερά κυψελίδας
Εύρος 0,2 µS/cm έως 200 mS/cm Θερμοκρασία Pt 1000 Ηλεκτρόδιο Λευκόχρυσος (3x) Ελάχιστο βάθος 25 mm (1 in.) Θερμοκρασία
λειτουργίας Όρια Βρώμικα δείγματα,
Τύπ ος συνδέσμου
Προετοιμασία
Πρώτη χρήση: Τοπ ο θ ε τ ή σ τε το ηλεκτρόδιο σε αιθανόλη για 15 δευτερόλεπτα. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Συνδέστε το ηλεκτρόδιο
Μην γυρίζετε ή περιστρέφετε το σύνδεσμο του ηλεκτροδίου.
Βαθμονόμηση
Περίπου 1 cm
0–80°C (32–176°F)
δείγματα μη συμβατά με πολυανθρακικό ή γυαλί.
MP-5
-1
Οι φυσαλίδες αέρα κάτω από το άκρο του ηλεκτροδίου, όταν αυτό βυθίζεται, μπορούν να προκαλέσουν αργή σταθεροποίηση ή σφάλμα μέτρησης. Εάν υπάρχουν φυσαλίδες, ανακινήστε ελαφρώς το ηλεκτρόδιο, μέχρι να απομακρυνθούν.
Ξεπλύνετε το αισθητήριο διεξοδικά μεταξύ των προτύπων.
Για βαθμονόμηση αγωγιμότητας 1 ή 2 σημείων: Πιέστε το μετά από 1 ή 2 πρότυπα.
Μέτρηση δείγματος
Συνεχής: Πιέστε το 2 φορές. Αλλαγή της παραμέτρου: Πιέστε παρατεταμένα το κατά τη σταθεροποίηση.
Συντήρηση και αποθήκευση
Μην τρίβετε την επιφάνεια του ηλεκτρόδιου ή χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά. Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε ένα διάλυμα που διαλύει τα κατάλοιπα: Ανόργανα κατάλοιπα: αραιό HCl ή χρωμικό οξύ. Οργανικά κατάλοιπα: διαλυτικό συμβατό με το σώμα του ηλεκτρόδιου. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι έχει χρησιμοποιηθεί ο σωστός τύπος ηλεκτροδίου. Μην κρατάτε τα σωληνάρια με το χέρι, προκειμένου να μην μεταβληθεί η θερμοκρασία.
Εγγύηση
1 έτος για κατασκευαστικά ελαττώματα. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης ή φθοράς.
5060 ES
Para obtener información detallada, consulte la documentación del medidor.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los componentes de vidrio pueden romperse. Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición a productos químicos. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS) actuales.
Introducción
Esta sonda es una celda de 2 polos de platino con un sensor térmico incorporado que se ha diseñado para realizar mediciones de conductividad en muestras acuosas generales.
Información técnica
Constante de celda
Rango 0,2 µS/cm a 200 mS/cm Temperatura Pt 1000 Electrodo Platino (3x) Profundidad
mínima Temperatura de
funcionamiento Límites Muestras sucias, muestras
Tipo de conector
Preparación
La primera vez que lo utilice, ponga la sonda en etanol durante 15 s. Enjuague con agua desionizada.
Conexión de la sonda
No gire ni enrosque el conector de la sonda.
Calibración
Aproximado 1 cm
25 mm (1 pulg.)
0–80 °C (32–176 °F)
no compatibles con policarbonato o vidrio.
MP-5
-1
Si se producen burbujas de aire bajo la punta de la sonda cuando ésta se sumerja, se puede provocar una estabilización lenta o errores de medición. En caso de que se produzcan burbujas, agite suavemente la sonda hasta que estas desaparezcan.
Enjuague el sensor concienzudamente entre patrones.
En el caso de calibraciones de conductividad de 1 o 2 puntos, pulse tras 1 o 2 patrones.
Medición de muestras
Continuo: pulse 2 veces. Cambiar el parámetro: mantenga pulsado durante la estabilización.
Mantenimiento y almacenamiento
No frote la superficie del electrodo ni utilice un limpiador abrasivo. Limpieza: sumerja la sonda en una solución que disuelva los residuos como HCl diluido o ácido crómico. Residuos orgánicos: disolvente que sea compatible con el cuerpo de la sonda. Enjuagar con agua desionizada.
Solución de problemas
Asegúrese de utilizar el tipo de sonda correcto. Para evitar cambios de temperatura, no sujete los tubos con los dedos.
Garantía
1 año por defectos de fabricación. Esta garantía no cubre los problemas ocasionados por un uso inadecuado o por el desgaste del instrumento.
5060 ET
Lisateavet leiate mõõturi dokumentatsioonist.
Ettevaatust
Kehavigastuse oht. Klaasist detailid võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht. Ohutusnõuded leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See mõõtepea on kahe poolusega plaatinanõu, millel on sisseehitatud temperatuuriandur üldiste veeproovide erijuhtivuse mõõtmiseks.
Tehniline teave
Nõukonstant Umbes 1 cm Vahemik 0,2 µS/cm kuni 200 mS/cm Temperatuur Pt 1000 Elektrood Plaatina (3x) Minimaalne
sügavus Töötemperatuur0–80 °C (32–176 °F)
Piirangud Ebapuhtad proovid,
Konnektori tüüp MP-5
Ettevalmistus
Esmakordne kasutus: kastke mõõtepea 15 sekundiks etanooli sisse. Loputage deioniseeritud veega.
Mõõtepea ühendamine
Mõõtepea pistikut ei tohi pöörata ega väänata.
Kalibreerimine
25 mm (1 toll)
proovid, mis ei sobi polükarbonaadi või klaasiga kasutamiseks.
-1
Kui vedelikku kastetud mõõtepea otsa all on õhumulle, võib stabiliseerumine olla aeglane või tekkida vead mõõtmises. Mullide esinemise korral raputage mõõtepead õrnalt, kuni mullid kaovad.
Loputage andurit standardlahuste vahel põhjalikult.
Ühe- või kahepunktiliseks erijuhtivuse kalibreerimiseks: vajutage pärast ühte või kahte standardlahust.
Proovi mõõtmine
Pidev: vajutage 2 korda. Parameetri muutmine: vajutage ja hoidke all stabileerumise ajal.
Hooldus ja säilitamine
Ärge hõõruge elektroodi pindasid või kasutage abrasiivsed puhastusvahendeid. Puhastamine: leotage mõõtepead lahuses, mis lahustab saaste. Anorgaaniline saaste: HCl lahus või kroomhape. Orgaaniline saaste: lahus, mis sobib mõõtepea materjaliga kasutamiseks. Loputage deioniseeritud veega.
Veao tsing
Veenduge, et kasutate õiget tüüpi mõõtepead. Vältimaks temperatuurimuutusi, ärge hoidke katseklaase käes.
Garantii
1 aasta tootmisvigade suhtes. Garantii ei kehti väärkasutuse või kulumise korral.
DOC012.97.90312
50 60 Probe
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale operativo
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
Kasutusjuhend
© HACH Company, All rights reserved. Printed in Germany 5/2011, Edition 1
5060 FI
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
Huomautus
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Tutustu tämän käyttöoppaan käyttöturvallisuustiedoissa (MSDS) määritettyihin turvatoimiin.
Johdanto
Tämä anturi on kaksinapainen platinakenno, jossa on sisäänrakennettu lämpötila-anturi yleisten vesipohjaisten näytteiden johtokykymittauksiin.
Tekniset tiedot
Kennovakio Noin 1 cm Mittausalue 0,2 µS/cm - 200 mS/cm Lämpötila Pt 1000 Elektrodi Platina (3x) Vähimmäissyvyys25 mm
Käyttölämpötila 0–80 °C (32–176 °F) Rajoitukset Epäpuhtaat näytteet,
Liitäntätyyppi MP-5
Valmistelu
Ensimmäinen käyttökerta: upota anturi etanoliin 15 sekunniksi. Huuhtele deionisoidulla vedellä.
Anturin kytkeminen
polykarbonaatille tai lasille sopimattomat näytteet
-1
Älä käännä tai kierrä anturin liitintä.
Kalibrointi
Anturin kärjen alle voi muodostua upotettuna ilmakuplia, jotka saattavat hidastaa stabiloitumista tai aiheuttaa mittausvirheitä. Jos ilmakuplia havaitaan, ravista anturia kevyesti, kunnes kuplat poistuvat.
Huuhtele anturi huolellisesti standardien välillä.
1- tai 2-pistekalibrointi: paina painiketta ensimmäisen tai toisen standardin jälkeen.
Näytteen mittaaminen
Jatkuva: paina painiketta 2 kertaa. Parametrien muuttaminen: pidä painiketta
painettuna vakautuksen ajan.
Huolto ja varastointi
Älä hiero elektrodin pintaa tai käytä hiovaa puhdistusainetta.
Puhdistaminen: liota anturia liuoksessa, joka liuottaa jäänteet. Epäorgaaniset jäänteet: laimennettu suolahappoliuos tai kromihappo. Orgaaniset jäänteet: anturin rungolle sopiva liuotin. Huuhtele deionisoidulla vedellä.
Vianmääritys
Varmista, että käytössä on oikeanlainen anturityyppi. Älä pidä käsin kiinni anturista, jotta lämpötila ei muutu.
Takuu
Valmistusviat: 1 vuosi. Takuu ei kata virheellisestä käytöstä tai kulumisesta aiheutuvia vikoja.
5060 HR
Detaljnije informacije potražite u dokumentaciji mjerača.
Oprez
Opasnost od tjelesnih ozljeda. Staklene komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od izlaganja kemikalijama. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).
Uvod
Sonda je platinasta kiveta s dva pola i ugrađenim temperaturnim senzorom za mjerenja vodljivosti u običnim vodenim uzorcima.
Tehnički podaci
Konstanta kivete
Raspon 0,2 µS/cm do 200 mS/cm Temperatura Pt 1000 Elektroda Platina (3x) Minimalna
dubina Radna
temperatura Ograničenja Prljavi uzorci, uzorci koji
Vrsta priključka MP-5
Priprema
Prva upotreba: sondu na 15 s uronite u etanol. Isperite deioniziranom vodom.
Priključivanje sonde
Približno 1 cm
25 mm (1 in.)
0–80°C (32–176°F)
nisu kompatibilni sa polikarbonatom ili staklom.
-1
Ne okrećite i ne izvrćite priključak sonde.
Kalibracija
Mjehurići zraka ispod vrha sonde prilikom uranjanja mogu uzrokovati sporu stabilizaciju i pogreške u mjerenju. Ako ima mjehurića, lagano tresite sondu dok ne nestanu.
Između standardnih otopina temeljito isperite senzor.
Za kalibraciju vodljivosti u 1 ili 2 točke: nakon 1 ili 2 standardne otopine pritisnite .
Mjerenja uzorka
Trajno: dvaput pritisnite . Promjena parametra: tijekom stabilizacije pritisnite i zadržite .
Održavanje i pohrana
Nemojte trljati površinu elektrode niti koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
Čćenje: uronite sondu u otopinu koja rastapa ostatke: Anorganski ostaci: otopina razrijeđenog klorovodika (HCl) ili kromna kiselina. Organski ostaci: otapalo prikladno za tijelo sonde. Isperite deioniziranom vodom.
Rješavanje problema
Uvijek koristite odgovarajuću vrstu sonde. Cijevi nemojte držati rukom kako biste spriječili promjene u temperaturi.
Jamstvo 1 godina za pogreške u proizvodnji. Ovo
jamstvo ne pokriva nepravilnu upotrebu ili habanje.
5060 HU
A további tudnivalókat lásd a műszer dokumentációjában.
Óvintézkedés
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje.
Kémiai kitettség kockázata. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az anyagra vonatkozó biztonsági adatlapokat (MSDS).
Bevezetés
Ez a szonda egy kétpólusú platinacella beépített hőmérséklet-érzékelővel vezetőképességi mérésre általános vizes mintákban.
Műszaki adatok
Cellaállandó Kb. 1 cm Tartomány 0.2 µS/cm to 200 mS/cm Hőmérséklet Pt 1000 Elektróda Platina (3×) Minimális
mélység Üzemi hőm. 0–80 °C Korlátozások Szennyezett minták,
CsatlakozótípusMP-5
Előkészület
Első használat: Helyezze a szondát 15 másodpercre etanolba, majd öblítse deionizált vízzel.
A szonda csatlakoztatása
Ne fordítsa vagy csavarja el a szonda csatlakozóját.
Kalibrálás
-1
25 mm (1 zoll)
valamint a polikarbonáttal és az üveggel összeférhetetlen minták.
A bemerített szonda csúcsa alatt megjelenő buborékok túl lassan stabilizálódó vagy hibás mérési eredményt okozhatnak. Ha buborékok észlelhetők, addig rázza finoman a szondát, míg minden buborék el nem távozik.
A normáloldatok között alaposan öblítse az érzékelőt.
1 vagy 2 pontos vezetőképességi kalibrációhoz: nyomja meg a gombot az 1 vagy 2 normáloldat után.
Mintamérés
Folyamatos: nyomja meg a gombot kétszer.
Paraméterváltás: tartsa lenyomva a gombot a stabilizálódás alatt.
Karbantartás és tárolás
Az elektród felületét ne dörzsölje, és ne használjon súroló hatású tisztítószert. Tisztítás: Áztassa a szondát a lerakódásokat feloldó oldatba: Szervetlen lerakódás: hígított HCl vagy krómsav. Szerves lerakódás: a szondatesttel összeférő sav. Öblítse le deionizált vízzel.
Hibaelhárítás
Ügyeljen a megfelelő szondatípus használatára. A hőmérséklet-változás elkerülése érdekében ne tartsa a kezében a csöveket.
Jótállás
1 év gyártási hibákra. A jótállás nem vonatkozik helytelen használatra és elhasználódásra.
5060 IT
Per maggiori informazioni, vedere la documentazione relativa al dispositivo di misura.
Attenzione
Pericolo di lesioni personali. I componenti in vetro potrebbero rompersi. Maneggiare con cura per evitare di ferirsi.
Pericolo di esposizione chimica. Per i protocolli di sicurezza, fare riferimento alle attuali schede dei dati sulla sicurezza dei materiali (MSDS).
Introduzione
Questa sonda è costituita da una cella al platino a due poli e da un sensore di temperatura integrato per misure di conduttività in campioni a base di acqua.
Informazioni tecniche
Costante cella Circa 1 cm Intervallo Da 0.2 µS/cm a 200 mS/cm Temperatura Pt 1000 Elettrodo Platino (3x) Profondità
minima Temperatura di
funzionamento Limiti Campioni sporchi, non
Tipo di connettore
Preparazione
Primo utilizzo: immergere la sonda nell'etanolo per 15 s. Sciacquare con acqua deionizzata.
Collegamento della sonda
Non ruotare o torcere il connettore della sonda.
Taratura
25 mm (1 poll.)
0–80 °C (32–176 °F)
compatibili con policarbonato o vetro.
MP-5
-1
Eventuali bolle d'aria sotto la punta della sonda, una volta sommersa, possono rallentare la stabilizzazione o causare errori di misura. In caso di bolle d'aria, agitare delicatamente la sonda per rimuoverle.
Sciacquare abbondantemente il sensore tra gli standard.
Per la calibrazione a 1 o 2 punti: premere dopo 1 o 2 standard.
Misura del campione
Continua: premere 2 volte. Modifica del parametro: tenere premuto durante la stabilizzazione.
Manutenzione e stoccaggio
Non strofinare la superficie dell'elettrodo e non utilizzare detergenti abrasivi.
Pulizia: immergere la sonda in una soluzione in grado di dissolvere i detriti: detriti inorganici: diluire HCl o acido cromico. Detriti organici: solvente compatibile con il corpo della sonda. Sciacquare accuratamente con acqua deionizzata.
Individuazione ed eliminazione dei guasti
Assicurarsi che venga utilizzato il tipo di sonda adeguata. Non tenere in mano le provette per evitare modifiche alla temperatura.
Garanzia
1 anno per difetti di produzione. La presente garanzia non copre problemi causati da un uso improprio o dall'usura.
5060 LT
Išsamesnės informacijos rasite matuoklio dokumentacijoje.
Atsargiai
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis zondas yra dvipolis platininis elementas su įtaisytu temperatūros jutikliu. Juo matuojamas laidumas bendrojo pobūdžio vandens mėginiuose.
Techninė informacija
Elemento konstanta
Diapazonas Nuo 0,2 µS/cm iki 200 mS/
Temperatūra Pt 1000 Elektrodas Platininis (3 kartų) Minimalus gylis 25 mm (1 in) Darbinė temp. 0–80 °C (32–176 °F) Ribojimai Užteršti mėginiai, su
Jungties tipas MP-5
Paruošimas
Naudodami pirmą kartą: įmerkite zondą į etanolį 15 sekundžių. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Prijunkite zondą
Apytiksliai 1 cm
cm
polikarbonatu arba stiklu nesuderinami mėginiai.
-1
Nelenkite ir nesukite zondo jungties.
Kalibravimas
Panardinus zondą po jo galu esantys oro
burbuliukai gali lemti lėtą stabilizavimąsi arba klaidingus matavimus. Jei yra burbuliukų, švelniai krestelėkite zondą, kad jų nebeliktų.
Gerai praskalaukite jutiklį tarp standartų.
Atlikdami 1 arba 2 taškų laidumo kalibravimą: paspauskite po 1 arba 2 standartų.
Mėginio matavimas
Nuolatinis: paspauskite 2 kartus. Parametro keitimas: paspauskite ir laikykite
, kai vyksta stabilizavimas.
Priežiūra ir saugojimas
Netrinkite elektrodo paviršiaus ir nenaudokite šveičiamųjų valiklių.
Valymas: panardinkite zondą į tirpalą, kuris tirpintų nešvarumus. Neorganiniams teršalams: atskiesta HCl arba chromo rūgštis. Organiniams teršalams: su zondo korpusu suderinamas tirpiklis. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Tri kčių šalinimas
Įsitikinkite, kad naudojamas tinkamo tipo zondas. Nelaikykite mėgintuvėlių ranka, kad nepakistų temperatūra.
Garantija
1 metų garantija gamybiniam brokui. Ši garantija netaikoma netinkamai naudojant arba nusidėvėjus.
5060 NL
Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie de documentatie bij de meter.
Let op
Gevaar van persoonlijk letsel. Componenten van glas kunnen breken. Voorzichtig hanteren om snijwonden te voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan chemicalieën. Raadpleeg de actuele veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze sonde is een 2-polige platinacel met een ingebouwde temperatuursensor voor geleidbaarheidsmetingen in algemene watermonsters.
Technische informatie
Celconstante Circa 1 cm Meetbereik 0,2 µS/cm tot 200 mS/cm Temperatuur Pt 1000 Elektrode Platina (3x) Minimale diepte 25 mm (1 inch) Bedrijfstempera
tuur Grenzen Vuile monsters, monsters
Connectortype MP-5
Voorbereiding
Eerste gebruik: leg de sonde gedurende 15 seconden in ethanol. Spoel hem af met
0–80 °C (32–176 °F)
die niet geschikt zijn voor polycarbonaat of glas.
-1
gedeïoniseerd water.
Sluit de sonde aan
Zorg dat de connector van de sonde op geen enkele wijze wordt verdraaid.
Kalibratie
Luchtbellen onder de sondetip bij onderdompeling kunnen langzame stabilisatie of meetfouten veroorzaken. Als er luchtbellen aanwezig zijn, dient de sonde zo lang te worden geschud tot alle luchtbellen zijn verdwenen.
Spoel de sensor grondig tussen standaarden.
Voor 1- of 2-punts geleidbaarheidskalibratie: druk op na 1 of 2 standaarden.
Monstermeting
Continu: druk 2 maal op . Parameter wijzigen: houd gedurende de
stabilisatie ingedrukt.
Onderhoud en opslag
U mag het oppervlak van de elektrode niet poetsen en geen schurend reinigingsmiddel gebruiken.
Reinigen: dompel de sonde onder in een oplossing waarin het vuil oplost. Anorganisch vuil: verdund HCl of chroomzuur. Organisch vuil: oplosmiddel dat geschikt is voor het sondehuis. Spoel na met gedeïoniseerd water.
Problemen oplossen
Zorg dat het juiste type sonde wordt gebruikt. Houd de buizen niet met de hand vast, om temperatuurveranderingen te voorkomen.
Garantie
1 jaar tegen fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor oneigenlijk gebruik of slijtage.
5060 PL
Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w dokumentacji miernika.
Uwaga
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Ryzyko kontaktu z substancjami chemicznymi. Zapoznać się z protokołami bezpieczeństwa zawartymi w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS).
Wprowadzenie
Ta sonda jest 2-polową celą pomiarową z wbudowanym czujnikiem temperatury do pomiarów przewodności w ramach ogólnych badań próbek wody.
Informacje techniczne
Stała naczynka Około 1 cm Zakres 0,2 µS/cm do 200 mS/cm temperatura PT 1000 Elektroda Platynowa (3x) Minimalna
głębokość Temperatura
robocza Ograniczenia Próbki ze ściekami,
Typ złącza MP-5
Przygotowanie
Podczas pierwszego użycia: wypłukać sondę alkoholem etylowym przez 15 s. Wypłukać wodą dejonizowaną.
Podłączenie sondy
Nie obracać ani skręcać złącza sondy.
Kalibracja
25 mm (1 cal)
0–80°C (32–176 °F)
próbki, które nie są zgodne do jednorodnego mieszania się z poliwęglanem lub szkłem.
-1
Pęcherzyki powietrza znajdujące się pod końcówką zanurzonej sondy mogą spowalniać stabilizację lub być przyczyną błędnych pomiarów. Należy wtedy delikatnie potrząsać sondą, aż wszystkie pęcherzyki zostaną usunięte.
Przemyć starannie czujnik pomiędzy pomiarami wzorcowymi.
W przypadku 1- lub 2-punktowej kalibracji przewodności: naciśnij po 1 lub 2 pomiarach wzorcowych.
Pomiar próbki
Praca ciągła: naciśnij 2 razy. Zmiana parametru: naciśnij i przytrzymaj
podczas stabilizacji.
Konserwacja i przechowywanie
Nie przecierać powierzchni elektrody ani nie używać ściernego środka czyszczącego.
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze rozpuszczającym zanieczyszczenia: Zanieczyszczenia nieorganiczne: rozcieńczony HCl lub kwas chromowy. Zanieczyszczenia organiczne: rozpuszczalnik odpowiedni do obudowy sondy. Starannie wypłukać wodą dejonizowaną.
Rozwiązywanie problemów
Upewnić się, że została użyta prawidłowa sonda. Nie trzymać rurek ręką, aby zapobiec zmianom temperatury.
Gwarancja
1 rok na wady produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadków nieprawidłowego użytkowania ani zużycia.
5060 PT
Para obter informações mais pormenorizadas, consulte a documentação do medidor.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos de vidro podem partir-se. Manusear com cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição química. Consultar a documentação de dados actuais de segurança do material (MSDS) para protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda é uma célula de platina de 2 polos com um sensor de temperatura integrado para medição de condutividade em amostras aquosas gerais.
Informação técnica
Constante da célula
Gama 0,2 µS/cm a 200 mS/cm Temperatura Pt 1000 Eléctrodo Platina (3x) Profundidade
mínima Temperatura de
funcionamento Limites Amostras impuras,
Tipo de conector
Preparação
Primeira utilização: coloque a sonda em etanol durante 15 s. Enxagúe com água desionizada.
Ligue a sonda
Aproximadamente 1 cm
25 mm (1 polegadas)
0–80 °C (32–176 °F)
amostras não compatíveis com policarbonato ou vidro.
MP-5
-1
Não rode nem torça o conector da sonda.
Calibração
Bolhas de ar por baixo da ponta da sonda, quando esta está submersa, podem provocar uma estabilização lenta ou erros de medição. Se existirem bolhas de ar, agite cuidadosamente a sonda até as bolhas de ar desaparecerem.
Lavar cuidadosamente o sensor entre padrões.
Para a calibração de condutividade de 1 ou 2 pontos: prima após 1 ou 2 padrões.
Medição de amostras
Contínua: prima 2 vezes. Alterar o parâmetro: prima e mantenha premido durante a estabilização.
Manutenção e armazenamento
Não esfregue a superfície do eléctrodo nem utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.
Limpeza: mergulhe a sonda numa solução que dissolva os detritos: Detritos inorgânicos: dilua HCl ou ácido crómico. Detritos orgânicos: solvente compatível com o corpo da sonda. Lavar com água desionizada.
Resolução de problemas
Certifique-se de que utiliza o tipo de sonda correcto. Não segure nos tubos com a mão para evitar alterações de temperatura.
Garantia
1 ano para defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre a utilização inadequada ou desgaste.
5060 RO
Pentru informaţii detaliate, consultaţi documentaţia aparatului de măsură.
Atenţie
Pericol de vătămare. Componentele din sticlă se pot sparge. A se manevra cu atenţie pentru prevenirea tăieturilor.
Pericol de expunere la substanţe chimice. Consultaţi fişele tehnice curente pentru siguranţa materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă este o celulă de platină cu 2 poli, cu un senzor de temperatură încorporat, pentru măsurarea conductivităţii în probe generice de apă.
Informaţii tehnice
Constanta celulei
Domeniu 0,2 µS/cm - 200 mS/cm Temperatură Pt 1000 Electrod Platină (3x) Adâncime
minimă Temperatură de
funcţionare Limite Probe murdare, probe
Tip de conector MP-5
Pregătirea
Prima utilizare: scufundaţi sonda în etanol timp de 15 secunde. Clătiţi cu apă
Aproximativ 1 cm
25 mm (1 in)
0–80 °C (32–176 °F)
incompatibile cu policarbonatul sau sticla.
-1
deionizată.
Conectaţi sonda
Nu rotiţi sau răsuciţi conectorul sondei.
Calibrarea
Bulele de aer de sub vârful sondei când aceasta este scufundată pot cauza încetinirea stabilizării sau erori de măsurare. Dacă sunt prezent bule, scuturaţi uşor sonda până la eliminarea acestora.
Clătiţi temeinic senzorul între standarde.
Pentru calibrarea conductivităţii în 1 sau 2 puncte: apăsaţi după 1 sau 2 standarde.
Măsurarea probei
Continuu: apăsaţi de 2 ori. Schimbaţi parametrul: apăsaţi lung în
timpul stabilizării.
Întreţinerea şi depozitarea
Nu frecaţi suprafaţa electrodului şi nu utilizaţi o substanţă de curăţare abrazivă.
Curăţare: înmuiaţi sonda într-o soluţie care dizolvă reziduurile: Reziduurile anorganice: HCl diluat sau acid cromic. Reziduurile organice: solvent compatibil cu corpul sondei. Clătiţi cu apă deionizată.
Depanarea
Asiguraţi-vă că este utilizat tipul corect de sondă. Nu ţineţi eprubetele cu mâna, pentru a preveni schimbările de temperatură.
Garanţie
1 an garanţie pentru defectele de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă utilizarea incorectă sau uzura.
5060 RU
Более подробные сведения приведены в документации к датчику.
"Предостережение"
Риск получения травмы. Стеклянные части могут разбиться. Во избежание порезов следует обращаться осторожно.
Опасность вредного химического воздействия. Инструкции по технике безопасности см. в актуальных паспортах безопасности (MSDS).
Введение
Данная 2-полюсная платиновая ячейка со встроенным датчиком температуры предназначена для измерения проводимости в обычной воде.
Технические характеристики
Константа ячейки
Диапазон от 0,2 мкСм/см до 200
Термодатчик Pt 1000 Электрод Платиновый (3 шт.) Минимальная
глубина Рабочая
температура Ограничения Загрязненные пробы,
Тип разъема MP-5
Подготовка
При первом использовании: погрузить датчик в этанол деионизованной водой.
Подключение датчика
Не вращайте и не перекручивайте разъем датчика.
Калибровка
Пузырьки воздуха в кончике электрода или под ним могут замедлить стабилизацию показаний или привести к ошибке измерений. При наличии пузырьков слегка встряхните датчик до исчезновения пузырьков.
Тщательной промывайте датчик между стандартами.
Для 1- или 2-точечной калибровки проводимости: стандарта.
Измерение проб
Непрерывное: нажмите 2 раза. Изменение параметра: нажмите и держите
во время стабилизации.
Обслуживание и хранение
Не протирайте поверхность электрода и не используйте абразивные чистящие вещества.
Очистка: промойте датчик в растворе, растворяющем налет. Налет неорганического происхождения: разбавленный раствор HCl или хромовой кислоты. Налет органического происхождения: растворитель, совместимый с корпусом датчика. Ополосните деионизованной водой.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что используется датчик подходящего типа. Не держите пробирки в руках во избежание изменений температуры.
Гарантия
1 год на производственные дефекты. Гарант ия не распространяется на случаи ненадлежащего использования и износ.
Приблизительно 1 см
мСм/см
25 мм (1 дюйм)
0–80 °C (32–176 °F)
пробы, несовместимые с поликарбонатом и стеклом.
на 15 секунд. Промыть
нажмите после 1 или 2
-1
5060 SK
Podrobnejšie informácie nájdete v dokumentácii meracieho prístroja.
Upozornenie
Hrozí nebezpečenstvo úrazu. Sklenené
časti sa môžu rozbiť. Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa predišlo porezaniu.
Hrozí nebezpečenstvo vystaveniu chemikáliám. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov.
Úvod
Táto sonda je dvojpólová platinová cela so zabudovaným snímačom teploty na meranie vodivosti v bežných vodných vzorkách.
Technické informácie
Konštanta cely Približne 1 cm Rozsah 0,2 µS/cm až 200 mS/cm Teplotné čidlo Pt 1000 Elektróda Platinová (3x) Minimálna
hĺbka Prevádzková
teplota Obmedzenia Znečistené vzorky, vzorky,
Typ konektora MP-5
Príprava
Prvé použitie: vložte sondu na 15 s do etanolu. Opláchnite deionizovanou vodou.
Pripojenie sondy
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
ktoré nie sú kompatibilné s polykarbonátom alebo sklom.
–1
Konektorom neotáčajte ani ho neohýbajte.
Kalibrácia
Pri ponorení sondy môžu vzduchové bubliny nachádzajúce sa pod hrotom sondy spôsobiť pomalé ustaľovanie, prípadne chybu v meraní. V prípade prítomnosti bublín sondou jemne traste, až kým bubliny nezmiznú.
Medzi použitiami jednotlivých štandardov snímač dôkladne opláchnite.
Pri 1-bodovej alebo 2-bodovej kalibrácii vodivosti: stlačte tlačidlo po 1. alebo 2. štandarde.
Meranie vzorky
Kontinuálne: 2-krát stlačte tlačidlo . Zmena parametra: počas stabilizácie stlačte
tlačidlo a držte ho stlačené.
Údržba a skladovanie
Povrch elektródy neotierajte ani nepoužívajte abrazívny čistiaci prostriedok.
Čistenie: ponorte sondu do roztoku, ktorý rozpúšťa nečistoty. Anorganické nečistoty: zriedená HCl alebo kyselina chrómová. Organické nečistoty: rozpúšťadlo kompatibilné s telom sondy. Opláchnite deionizovanou vodou.
Riešenie problémov
Ubezpečte sa, že používate správnu sondu. Nedržte skúmavky rukou, aby ste nezapríčinili zmenu teploty.
Záruka 1 rok na výrobné závady. Táto záruka sa
nevzťahuje na nesprávne používanie a opotrebenie.
5060 SL
Za podrobnejše informacije glejte dokumentacijo merilnika.
Pozor
Nevarnost poškodovanja oseb. Stekleni sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Za varnostne protokole glejte varnostni list (MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Sonda je 2-polna platinasta celica z vgrajenim senzorjem temperature za meritve vrednosti prevodnosti v splošnih vodnih vzorcih.
Tehnične informacije
Konstanta celice
Območje 0.2 µS/cm do 200 mS/cm Temperatura Pt 1000 Elektroda Platinasta (3x) Najmanjša
globina Delovna
temperatura Omejitve Umazani vzorci in vzorci, ki
Vrsta priključka MP-5
Priprava
Približno 1 cm
25 mm (1 palec)
0–80 °C (32–176 °F)
niso združljivi s polikarbonati ali steklom.
-1
Prva uporaba: sondo za 15 s postavite v etanol. Sperite z deionizirano vodo.
Priklopite sondo
Ne obračajte ali zvijajte priključka sonde.
Kalibracija
Zračni mehurčki pod potopljeno konico sonde lahko povzročijo počasno stabiliziranje ali napako pri merjenju. Če so mehurčki prisotni, nežno pretresite sondo, dokler mehurčkov ne odstranite.
Med standardnimi raztopinami senzor temeljito sperite.
Za 1- ali 2-točkovno umerjanje prevodnosti: pritisnite tipko po 1 ali 2 standardnih raztopinah.
Merjenje vzorca
Neprekinjeno: 2-krat pritisnite tipko . Sprememba parametrov: med stabilizacijo
pritisnite tipko in jo držite.
Vzdrževanje in shranjevanje
Ne drgnite površino elektrod in na uporabljajte jedkih čistil.
Ččenje: sondo potopite v raztopino, ki razgradi odpadke: neorganski odpadki: razredčena HCl ali kromova kislina. Organski odpadki: topilo, ki je združljivo z ohišjem sonde. Sperite z deionizirano vodo.
Odpravljanje težav
Prepričajte se, da uporabljate pravilno sondo. Cevk ne držite v roki, da ne bi prišlo v sprememb v temperaturi.
Garancija
1 leto za napake v izdelavi. Garancija ne pokriva nepravilne uporabe ali izrabe.
5060 SV
I dokumentationen för mätaren finns mer detaljerad information.
Var försiktig!
Risk för personskada. Glasdelarna kan gå sönder. Hantera varsamt för att undvika skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här elektroden är en tvåpolig platinacell med intern temperaturgivare för konduktivitetsmätningar i allmänna vattenprover.
Teknisk information
Cellkonstant Cirka 1 cm Intervall 0,2 µS/cm till 200 mS/cm Temperatur Pt 1000 Elektrod Platina (3x) Minsta djup 25 mm (1/ in) Driftstemperatur0–80 °C (32–176 °F)
Begränsningar Förorenade prover och
Kontakttyp MP-5
Förberedelser
Vid användning första gången: Låt elektroden i stå i etanol i 15 s. Skölj med
prover som inte är kompatibla med polykarbonat eller glas.
-1
avjoniserat vatten.
Anslut elektroden
Vrid eller böj inte på elektrodanslutningen.
Kalibrering
Om det förekommer luftbubblor under elektrodspetsen när elektroden sänks ned kan det leda till långsam stabilisering eller mätfel. Om det förekommer bubblor skakar du elektroden försiktigt tills bubblorna försvinner.
Skölj givaren noggrant mellan standardkontroller.
Konduktivitetskalibrering med 1 eller 2 punkter: tryck på efter 1 eller 2 standardkontroller.
Provmätning
Kontinuerlig: tryck på 2 gånger. Ändra parameter: tryck och håll nere
under stabiliseringen.
Underhåll och förvaring
Borsta inte elektrodytan och använd inte något rengöringsmedel med slipmedel.
Rengöring: Blötlägg elektroden i en lösning som löser upp beläggningar: Oorganiska beläggningar: Utspädd HCl eller kromsyra. Organiska beläggningar: lösningsmedel som är kompatibelt med elektrodstommen. Skölj med avjoniserat vatten.
Felsökning
Kontrollera att rätt elektrodtyp används. Håll inte i rören med händerna - temperaturen kan ändras.
Garanti
1 år för tillverkningsfel. Garantin täcker inte felaktig användning eller slitage.
5060 TR
Daha detaylı bilgi için ölçüm cihazı belgelerine bakın.
Dikkat
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için dikkatli kullanın.
Kimyasal maddeye maruz kalma tehlikesi. Güvenlik protokolü için mevcut malzeme güvenlik veri çizelgesine (MSDS) bakın.
Giriş
Bu prob, genel sıvı numunelerde iletkenlik ölçümüne yönelik dahili sıcaklık sensörü bulunan 2 kutuplu platin elektrottur.
Teknik bilgi
Hücre sabiti Yaklaşık 1 cm Aralık 0,2 µS/cm - 200 mS/cm Sıcaklık Pt1000 Elektrot Platin (3x) Minimum
derinlik Çalışma
sıcaklığı Sınırlar Kirli numuneler ve
Konnektör türü MP-5
Hazırlık
İlk kullanım: 15 sn süreyle probu etanol içerisine koyun ve deiyonize su ile durulayın.
Probu bağlayın
Prob konektörünü çevirmeyin ve döndürmeyin.
Kalibrasyon
25 mm (1 inç)
0–80°C (32–176°F)
polikarbonat veya camla uyumlu olmayan numuneler.
-1
Batırıldığında probun ucunda oluşan hava kabarcıkları yavaş stabilizasyona ya da ölçümde hataya yol açabilir. Kabarcık oluşumu mevcutsa kabarcıklar kaybolana dek probu yavaşça sallayın.
Standartlar arasında sensörü derinlemesine durulayın.
1 veya 2 noktalı iletkenlik kalibrasyonu için: 1 veya 2 standarttan sonra öğesine basın.
Numune ölçümleri
Devamlı: 2 kez tuşuna basın. Parametreyi değiştirin: Sabitleme
süresince tuşunu basılı tutun.
Bakım ve Saklama
Elektrot yüzeyini ovalamayın ve aşındırıcı bir temizleyici kullanmayın.
Temizleme: probu birikintileri çözen bir çözeltinin içine koyun: İnorganik birikintiler: dilüe HCI veya kromik asit. Organik kalıntı: prob gövdesiyle uyumlu bir çözücü. Deiyonize su ile durulayın.
Sorun giderme
Doğru prob türünün kullanıldığından emin olun. Sıcaklık değişimine neden olmamak için tüpleri elinize almayın.
Garanti
Üretim hatalarına karşı 1 yıl. Bu garanti hatalı kullanım veya yıpranmayı kapsamaz.
Loading...