Hach POCKET TURBIDIMETER User Manual

52600-18
POCKET TURBIDIMETER™
Analysis System
© Hach Company, 1997, 1998. dd/dp 4/15/97 1ed All rights reserved. Printed in the U.S.A Rev. 2, 7/98
ii
CERTIFICATION
Immunity:
EN 50082-1:1997 (Generic Immunity Standard) per 89/336/EEC EMC: Supporting test records by Hach Compan y, certified compliance
by Hach Comp any.
Required Standard/s include:
EN 61000-4-2 (IEC 1000-4-2) Electro-Static Discharge EN 61000-4-3 (IEC 1000-4-2) Radiated RF Electro-Magnetic Fields ENV 50204 Radiated Electro-Magnetic Field from Digital Telephones
Additional Standard/s include:
ENV 50204 “1995” Radiated Electro-Magnetic Field from Digital Telephones
iii
Emissions:
EN 50081-1 (Generic Emission Standard) per 89/336/EEC EMC:
Supporting test reco rds by Intellistor O.A.T.S., certified compl ian ce by Hach Company.
Required European Standard/s include:
EN 55011 (CISPR 11) Emissions, Class B Limits
Additional Emissions Standard/s include: CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATION, IECS-003, Class A: Supporting test records by
Intellistor O.A.T.S., certified compliance by Hach Company. This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causi ng Equi pment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
iv
FCC PART 15, Class “A” Limits: Supporting test records by Intellistor O.A.T.S., certified compl ia nce b y Hach Company.
This device co mplies with Part 15 of the FCC Rule s. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This devi ce may not cause harmful interfe re nce , and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
v
This equipment ge nerat es, u ses , and can r adiat e ra dio f reque nc y energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful i nt er fer enc e to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. The following techniques of reducing the interference problems are applied easily.
1. Remove power from the Pocket Turbidimeter Instrument by removing
one of its batteries to verify th at it is or is not the source of th e interferen ce.
2. Move the Pocket Turbidimeter Instrument away from the device
receiving the interference.
3. Reposition the receiving antenna for the device receiving
the interference.
4. Try combinations of the above.
vi
TABLE OF CONTENTS
CERTIFICATION.................................................................................. iii
SAFETY PRECAUTIONS..................................................................... ix
SPECIFICATIONS................................................................................. xi
OPERATION........................................................................................ 1
General Description.................................................................................. 3
Principle of Operation............................................................................... 5
Battery Installation.................................................................................... 6
Preparing the Pocket Turbidimeter Sample Cell...................................... 9
Oiling the Pocket Turbidimeter Sample Cell.......................................... 11
Indexing the Sample Cell........................................................................ 12
Using StablCal
Instructions for Preparing StablCal Stabilized Formazin Standards ...... 13
Precautions for Use of Standards............................................................ 15
Controlling Ambient Light..................................................................... 16
®
Stabilized Standards..................................................... 13
vii
TABLE OF CONTENTS, continued
CALIBRATION .................................................................................... 17
Calibration Helpful Hints........................................................................ 17
CALIBRATION PROCEDURE.......................................................... 19
MEASURING TURBIDITY PROCEDURE...................................... 25
MAINTENANCE.................................................................................. 29
Helpful Hints........................................................................................... 29
Cleaning the Sample Cells and Caps...................................................... 31
GENERAL INFORMATION.............................................................. 37
PARTS AND ACCESSORIES............................................................... 39
WARRANTY ......................................................................................... 41
REPAIR SERVICE................................................................................. 43
viii
SAFETY PRECAUTIONS
As part of good laboratory practice, please become familiar with the reagents used in these procedures. Read all product labels and the MSDS (Material Safety Data Sheets) before using any chemicals. Please contact Hach with questions about reagents or procedures.
Use of Hazard Information
If multiple hazards exist, the signal word corresponding to the greatest hazard shall be used.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury
NOTE
Information that requires special emphasis.
ix
Precautionary Labels
Please pay particular attention to labels and tags attached to the instrument. Pers onal i nj ury or damage to the i ns tr ument c oul d occur if not observed.
This symbol, if noted on the instrument, references the Instruction
Manual for operational and/or safety information.
Battery In stallation on page 6.
The Pocket Turbidimeter Instrument is a Class 1 LED product. A Class 1 LED product has insufficient energy to be considered an eye hazard.
x
SPECIFICATIONS
Range: 0.1 - 400 NTU Accuracy: ≤5% of reading from 0-400 NTU or ±0.1 NTU (whichever is
®
greater) when calibrated using StablCal
Standards. Accuracy tested at
20-25 °C; accuracy may vary when the instrument is operated at environmental extremes.
Resolution: 0.1 NTU below 100 NTU; 1 NTU from 100 to 400 NTU Repeatability: ±5% of reading Light Source: Infrared LED (Light Emitting Diode), 880 nm Operating Temperature Range: 0 to 50 °C (instrument only) Storage Temperature Range: -40 to 60 °C (instrument only)
xi
Storage Temperature Range: (StablCal Stabilized formazin only)
Short Term: -40 to 40 °C Long Term: 5 to 20 °C
Operating Humidity Range RH Non-condensing: 0 to 90% at 30 °C; 0 to 80% at 40 °C; 0 to 70% at 50 °C
This is a Class 1 LED product.
xii
OPERATION
W ARNING
Handling chemical samples, standards, and reagents can be dangerous. Review the necessary Material Safety Data Sheets and become familiar with all safety procedures before handling any chemicals.
ADVERTÊNCIA A manipulação de amo str as, pa drõ es e re agent es quím ic os p ode ser pe rigos a. Reveja a s necessárias Fichas Técnicas de Segurança do Material e familiarizese com os procedimentos de segurança antes de manipular quaisquer substãncias químicas.
ADVER TENCIA La manipulación de muestras químicas, patrones y reactivos puede ser peligrosa. Antes
de manipular cualquier productor químico, conviene leer las Fichas Técnicas de Seguridad y familiarizarse con los procedimientos de seguridad.
ATTENTION
La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les fiches de données de sécurité des produits nécessaires et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tout produit chimique.
W ARNUNG Da das Arbeiten mit chemik alischen Proben, Standards, Reag enzien und Abfäll en mit Gefahren verbunden ist, empfiehlt die Hach Comp any dem Benutzer dieser Produkte dringend, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien oder Biogefahrgut vertraut zu machen und alle entsprechenden Materialsicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.
1
2
General Descri p ti on
The Pocket Turbidimeter Instrument* measures turbidity and provides a direct readout on the liquid crystal display from 0.0 to 400 NTU. Designed p rimarily for field use, the Pocket Turbidimeter Ins trument is convenient, reliable, and easy to use and calibrate. The instrument operates on four AAA batteries (battery-saving features are incorporated into the software).
The instrument cap is used as a light shield during calibration and measurement and provides a dust-free environment for the optics and sample compartment when not in use.
®
The instrument is supplied with StablCal (1.0 NTU and 20 NTU), silicone oil, an oiling cloth, four AAA alkaline batteries, six sample cells with caps, and this instruction manual all contained in a 30 x 18 x 14 centimeter ( 12 x 7.5 x 5.5 inch) polypropylene case. See Figure 1 on the next page.
* Patent Pendin g
Stabilized Formazin Standards
3
1
7 6
1. Oiling Cloth ............................... ..... ..................................... ..... ..... ...... ..... ............................. 26873-00
2. Pocket Turbidimeter Instrument ..................... ..... ..... ...... ..... ..... ..................................... ..... ... 52600-60
3. Instruction Manual ................................................................................................................ 52600-18
4. Sample Cells with press on caps, 6/pkg............................................................................... 52631-00
5. StablCal
1.0 NTU, 100 mL .................................................................................................................. 26598-42
20 NTU, 100 mL ................................................................................................................... 26601-42
6. Batteries, AAA Alkaline, 4/pkg.............................................................................................. 46743-00
7. Silicone Oil, 15 mL.................................................................................................................. 1269-36
5
2
3
4
Figure 1 Packa g i ng Guid e
4
Principle of Operation
The Pocket Turbidimeter Instrument operates on the nephelometric principle of turbidity measurement. The optical system includes an infrared LED and dete ctor t o monito r scat tere d light . Variation in t he LED is automatically compensated, reducing calibration drift.
®
Calibration with StablCal capability for direct readout in FNU or NTU*. The instrument design is based on criteria specified in the ISO 7027 Turbidimeter Measurement Standards.
Note: This product contai ns a Clas s 1 LE D device which prod uce s lig ht at 880
±20 nm. A Class 1 LED re pr esent s no th re at of in jury to users of the pr od uct .
The optical system is comprised of an 880 ± 20 nm light emitting diode (LED) assembly, a 90° detector to monitor scattered light, and an LED monitoring detector. The instrument measures turbidity up to 400 units in FNU/NTU measurement mode using the single 90° detector.
*
1 FNU = 1 NTU
when the instrument is calibrated with formazin o r stabilized formazin.
Stabilized Formazin Standards provides the
5
Battery Installation
Caution: This product is designed to us e only alkaline batteri es. Use of other types of batteries may result in damage to the instrument and injury to the user.
Prudence: Cet appareil est conçu pour utiliser seulement des piles alcalines. L'utilisation d'autres types de piles peut endommager l'appareil et blesser l'opérateur.
Atenção: Só devem ser utilizadas neste produto pilhas alcalinas. A utilização de outros tipos de pilhas pode ocasionar danos ao instrumento e ferimentos ao utilizador.
Atencion: Este producto ha sido diseñado para ser untilizado œnicamente con baterías alcalinas. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños en el aparato y lesiones al usuario.
Vorsicht: Dieses Produkt darf nur mit Alkalibatterien betrieben werden. Der Gebrauch anderer Batterien kann das Gerät beschädigen und zu Verlet zun gen des Benutzers führen.
6
Figure 2 provides an exploded view of the battery installation. Loosen the captive screw to remove the battery compartment cover. Place the four batteries provided with the instrument in the holder as indicated (the proper polarities are shown on the battery holder). Replace the battery compartment cover and tighten the captive screw.
When power is applied, the display will momentarily show software version. If 88.8 does not appear momentarily on the display, remove and reinsert one of the batteries. When replacing discharged batteries, always replace the complete set of four. Rechargeable batteries are not recommended and cannot be recharged in the instrument.
When the batteries are removed for replacement, all calibration information is lost. Recalibration is required each time th e batteries are replaced. See CALIBRATION on page 17.
7
88.8, then th e
Figure 2 Battery Installation
8
Preparing the Pocket Turbidimeter Sample Cell
The Pocket Turbidimeter sample cell, supplied with a press-on cap, holds 5 mL of sample or standard (see Figure 2). The optical surfaces are the vertical sides of the lower, rectangular portion of the cell.
Take care to ensure that all the optical surfaces are free of dust, debris, fingerprints, and scratches. See Cleaning the Sample Cells and Caps on page 31. Polish the outside optical surfaces of the sample cell with silicone oil and the oiling cloth provided immediately before use. Doing so will mask minor imperfections and scratches and remove any dust on the optical surfaces which could cause inaccurate results. See page 11 for instructions.
Figure 3 Pocket Turbidimeter Sample Cell
9
Note: Do not store formazin or StablCal Stabilized Formazin in the sample cells. Immediately after use, wash the interior surfaces of t he sample cells wi th a cotton swab dipped in detergent (Liqui-nox turbidity-free wat er. Cap the cells immedi ate ly af te r cl eaning to pr event contamination.
®
or equivalent) and water. Rinse with
10
Oiling the Pocket Turbidimeter Sample Cell
1. Thoroughly cl ean and
rinse the Pocket Turbidimeter sample cell, following the instruct ions on page 31.
2. Appl y a small dr op o f silicone oil to each of the outside four vertical rectangular sides of the cell.
Note: Store the oiling cloth in a sealed plastic storage bag to prevent contamination.
11
3. Spread the oil
uniformly on the optical surfaces of the cell using the oiling cloth provided. Wipe off e xcess oil with the oiling cloth. The cell should appear nearly dry with little or no visi ble oil and no dust particles.
Sample Cel l Information
Perform the calibration procedure on page 17 using one sample cell for both standards or using two sample cells, one for each NTU value.
If two sample cells are us ed in the cal ibrat ion and the sa mple t urbid ity is expected to be between 0 and 20 NTU, measure the sample turbidity in the sample cell which contained the low calibration (1.0 NTU) standard.
If two sample cells are us ed in the cal ibrat ion and the sa mple t urbid ity is expected to be between 20 and 400 NTU, measure the sample turbidity in the sample cell which c ontained the hig h calibrati on (20.0 NTU) stan dard.
Indexing the Sample Cell
The first time a sample cell is used, make a mark on the upper round portion of the cell to specify the cell orientation in the sample cell compartment. Each time the cell is used, insert it in this orientation.
12
Using StablCal® Stabilized Standards
Most consistent results will be achieved with the use of StablCal Stabilized Formazin Standards. The Instructions for Preparing StablCal Stabilized Formazin Standards below, provide information on how to accurately prepare StablCal Standards for use.
Instructions for Preparing StablCal Stabilized Formazin Standards
When using bulk standards that have been sitting undisturbed for longer than a month, start at Step 1. If the standar ds are used on at leas t a we ekl y interval, start at Step 3.
1. Shake the standard vigorously for 2-3 minutes to resuspend
any particles.
2. Allow the standard to stand undisturbed for 5 minutes.
3. Gently invert the bottle of StablCal 5 to 7 times.
13
4. Prepare the sample cell for measurement using traditional preparation
techniques (oiling the sample cell and marking the cell to maintain the same orientation in the sample cell compartment) to eliminate any optical variations in the sample cell.
5. Rinse the sample cell at least one time with the standard and discard
the rinse.
6. Immediately fill the bottom optical portion of the sample cell
(approximately 5 mL) with the standard. Cap the sample cell and let it stand for one minute. The standard is now ready for use in the calibration procedure.
14
Precautions for Use of Standards
Do not store standards in sample cells!
Do not transfer the StablCal standard to another container for storage.
Store between 5 and 20 °C. Avoid prolonged exposure to
temperatures exceeding 25 °C.
Do not return used standard back into its original container.
For long term storage, refrigeration at 5 °C is recommended.
Always allow the standard to come to ambient instrument conditions
before use (not to exceed 25 °C).
15
Controlling Ambient Light
The instrument cap also serves as a light shield when taking readings. In strong ambient light (direct sunlight) the instrument cap may not provide sufficient protection and slightly higher NTU values may be seen.
If possible, do not take turbidity readings in bright sunlight. If you must take readings in bright sunlight, take the following measures to minimize the effects of the light:
1. Block the direct path of the sunlight with an object so the instrument is
in shadow.
2. Block light reflected from below the instrument by cradling the
instrument in your hand while taking a reading. Make sure the instrument light shield is properly installed and your fingers seal the edges of the light shield.
–or–
Place the instrument on a dark, non-refl ective surface.
16
CALIBRATION
Calibration Helpful Hints
Complete th e entire calibration procedure within fou r (4) minutes. If
any calibration point is changed and the calibration is not completed
within the allotted time, an instrument “time out” will occur and all calibration information will be lost.
Individual calibration points may not be updated, a complete
calibration (dark value, 1.0 NTU, and 20 NTU data points) must be performed.
Best calibration of the instrument will result by calibrating in the
same environment as that in which the testing will be performed.
For best measurement results, hold or place the instrument in a
horizontal to 45° of horizontal position. Do not hold the instrument perpendicular (90°) during measurement or calibration.
Do not calibrate with standards other than those sp ecif ied i n this manual.
17
Have both standards prepared (including mixing the bulk standards
and transferring them to the sample cells) prior to beginning the calibration.
Use freshly mixed StablCal Standards as directed in Using StablCal
Stabilized Standards on page 13.
Wash the inside and outside of sample cells before and after use.
Refer to Cleaning the Sample Cells and Caps on page 31.
Mark the cell orientation to ensure it is inserted into the sample cell
compartment with the same orientation each time it is used. See Indexing the Sample Cell on page 12.
Wipe the sample cell with the oiling cloth immediately before use to
eliminate dust particles on the cell.
See Troubleshooting and Error Codes on page 32 for information
regarding error messages which may occur during calibration.
18
®
CALIBRATION PROCEDURE
1. Pour 5-mL of
properly mixed 1.0 NTU
®
StablCal
Standard into the clean, indexed and oiled Pocket Turbid­imeter sample cell.
Note: The volume contained within the flat-sided portion of the turbidimeter sample cell equals approximately 5 mL.
2. Cap the cell, then remove dust particles by wiping the cell with the oiling cloth immediately before inserting it into the sample cell compartment.
Note: If the cell sits for mor e than 10 minutes befor e use , invert once or twice to ensure the StablCal is pr o perly mixed .
19
3. Place the sample cell
containing the 1.0 NTU standard into the instrument sample cell compartment.
CALIBRATION PROCEDURE, continued
Wait 30 seconds.
4. Cover the sample cell with the light shield and wait 30 seconds for the standard to stabilize.
5. Press and hold the key then press the
CAL
READ
key . Release both keys. After a short delay, dA will flash alternating with the dark v a lue (b ased on the last calibration or the instrument default if no previous calibration exists).
20
6. If only reviewing the
calibration point, do not
READ; skip to
press Step 7.
To continue calibration, press and hold the
READ
key unti l th e rea ding is stable. Release the
READ
key to accept the new dark value.
CALIBRATION PROCEDURE, continued
7. Press the
CAL key.
After a short delay, the display shows
C1.0
alternating with the
1.0 NTU value using the last calibration (or the instrument default value if no previous calibration exists).
8. If the 1 NTU value is only to be reviewed and not changed, do not press
READ
; skip to Step 9.
T o continue calibration, press and hold the
READ
key . When the reading is stable, release the
READ
key to save the new
1.0 NTU value.
21
9. Pour 5-mL of p roperly
mixed 20 NTU StablCal Standard into the clean, indexed and oiled Pock et Turbidimeter sample cell. Cap the cell.
Note: The volume contained within the flat-sided portion of the turbidimeter sample cell equals approximately 5 mL.
®
CALIBRATION PROCEDURE, continued
Wait 30 seconds.
10.To remove all dust, wipe the sample cel l exterior with the oiling cloth then ins ert it in to th e sample cell compartment.
Note: If the cell is all owed to sit for more than 10 minutes after being filled, invert once or twice to ensure the StablCal is properly mixed.
11.Cover the sample cell with the light shield and wait 30 seconds for the standard to stabilize.
22
12.Press the
CAL key.
After a short delay, the display shows
C20
alternating with the 20 NTU value using the last calibration (or the instrument default value if no previous calibration exists).
CALIBRATION PROCEDURE, continued
13. If the 20 NTU value is
only to be reviewed and not changed, do not press
READ
; skip to Step 14.
T o continue calibration, press and hold the
READ
key until the reading is stable. Rel e ase t he
READ
key to save the new 20 NTU value.
14.Press the
CAL key to
end the calibration. The instrument displays
CLd
to indicate a new calib­ration has been entered. If no data points were changed, the instrument displays
OLd to show the
previous calibration has been retained.
23
Note: When the calibration is complete , c lea n al l sa mple cells and caps using a cotton swab, detergent (Liqui-nox or equivalent), and water. Rinse with deionized water and dry and cap the cells for storage.
®
24
MEASURING TURBIDITY PROCEDURE
CAUTION
The Pocket Turbidimeter is not intended for use with flammable sam pl es or tho se co n ta ining hydrocarbons or concen tra ted acids that might attack th e co mp onents. Conduct compatibil ity tests prior to analysis if the sample to be monitored is in question.
ATENÇÃO
O Pocket Turbidime ter não se destina a ser utili zado com amostr as i n flamávei s , ou com as que contêm hidrocarbonetos ou ácidos conce ntrados que possam atacar os componentes do. Efectu e testes de compatibilidade antes da análise, se houver dúvid as sobre a am o s tra a ser moni to rizada.
PRECAUCIÓN
El Pocket T urbidimeter no se debe utilizar con muestras inflamables o con aquellas que contengan hidrocarburos o ácidos concentrados que puedan atacar los componentes del . Se aconseja realizar pruebas de compatibilidad antes de efectuar el análisis si se de sco n oce si la mue s tra que se de sea controlar los contiene.
PRUDENCE
Le Pocket Turbidimeter n'est pas prévu pour utilisation avec des échantillons inflamm abl e s ou ceux contenant des hydrocarbures ou des acides concentrés qui pourraient atta que r les composants. Effectuer des tests de compatibilité avant l'analyse s'il existe un doute sur l'échantillon à analyser.
VORSICHT
Das Pock et T urbi dimeter darf nic ht für Tests mit brennbaren Proben oder Proben, die Kohlenwassers t o ffe oder konent rierte Säuren enthalt e n, be nutz werden. Diese Inhaltsstoffe können die Bauteile des Gerätes angreifen. V or der Analyse fraglicher Proben sind Kompatibilitätstests durchzuführen.
25
MEASURING TURBIDITY, continued
1. Pour 5 mL of sample
into the Pocket Turbidimeter sample cell. Cap the cell.
(See Sample Cell Information on page 12.)
2. Wipe the outside surfaces of the cell with the oiling cloth to remove any liquid. Take care not to scratch the cell.
26
3. Apply silicone oil to
the sample cell using the procedure presented on page 11. Wipe the cell again with the oiling cloth immediately before inserting it into the sample cell holder to remove all dust.
MEASURING TURBIDITY, continued
4. Insert the sample cell
into the instrument sample compartment and cover the cell with the instrument cap.
Note: For best results, use the same sample cell and cell orientation as that used in the calibration of the instrument.
5. Pres s and hold the
READ key until the reading
stabilizes (approximately 5 seconds). Release the
READ key and record the
displayed reading.
Note: The value will remain on the display for approximately one minute, then the display will go b lank.
27
Note: If FFF is displayed, the turbidity is either >440 NTU or the ambient light is extremely high. Refer to the section concerning Error code FFF in T able 1 on page 35 for additional information.
28
MAINTENANCE
Helpful Hints
Do not allow liquids to enter any part of the Pocket Turbidimeter.
Instrument damage will r esult.
Store the Pocket Turbidimeter Instrument in a clean, dry
environment. If necessary, use a damp, soft cloth to clean the exterior of the in strument.
Do not immerse the instrument.
If sampling by dipping the sample cell i nto the sample, first remove
the cell from the instrument. Dry the outside of the cell before reinserting it into the instrument.
Wipe the outside of the sample cell with the oiling cloth to remove
liquid or dust before inserting it into the instrument.
29
Clean the sample compartment and the sample cell windows with a
cotton swab dampened with isopropyl alcohol or det er gent and tur bidity­free water. Rinse with turbidity-free w ater. Do not use acetone or other organic solv ents to cle an the sample cel ls; damag e to the cell s will resul t.
Empty the sample cells before storing them in the carrying case.
Keep cleaned sample cells capped to prevent contamination.
If the foam insert insi de the ca rr ying cas e lid be comes wet, al lo w it to
dry before storing the instrument in the closed carrying case.
If liquids enter the instrument, thoroughly clean and dry before
storing the instrument in a closed carrying case.
Do not store samples or standards in the plastic sample cells.
30
Cleaning the Sample Cells and Caps
Rinse with 1:1 HCl followed by multiple rinses with particle-free water. or
®
Soak in warm wa ter t o whic h a mi ld d eterge nt (Liq ui- nox has been added; use a cotton swab to scrub the cells if necessary. Rinse several times with turbidity-free water.
Cap the cleaned cells to prevent contamination. Avoid excessive scrubbing of the cells, scratches will result. Do not use strong organic solvents; they will etch the sample cells.
31
or equivalent)
Table 1 Troubleshooting and Error Codes
Error
Code
E01 Invalid interrupt Call Hach Service. E03 Low battery Replace all four batteries and recalibrate
E04 Light leak during dark
point calibration
Cause Possible Solution
the instrument. Ensure the light shield (instrument cap)
is properly in-stall ed. Read and fo llow the instructions in on page Redo the entire calibration.* Call Hach Service.
Controlling Ambient Light
16
.
32
Table 1 Troubleshooting and Error Codes (continued)
Error
Code
E05 First calibration point
(1.0 NTU) too low
E06 First calibration point
(1.0 NTU) too high
Cause Possible Solution
During a calibration: Verify the proper standard is being used and reread the standard. Continue with the calibration. Outside of calibration mode: Verify stan­dards, then redo the entire calibration.* Call Hach Service.
During a calibration: Verify the proper standard is being used and reread the standard. Continue with the calibration. Outside of calibration mode: V erify standards, then redo the e ntire c al­ibration.* Call Hach Service.
33
Table 1 Troubleshooting and Error Codes (continued)
Error
Code
E07 Second calibration point
(20 NTU) too low
E08 Second calibration point
(20 NTU) too high
Cause Possible Solution
During a calibration: Verify the proper standard is being used and reread the standard. Continue with the calibration. Outside of calibration mode: V erify standards, then redo the e ntire c al­ibration.* Call Hach Service.
During a calibration: Verify the proper standard is being used and reread the standard. Continue with the calibration. Outside of calibration mode: Verify standards, then re-do the entire calibration.* Call Hach Service.
34
Table 1 Troubleshooting and Error Codes (continued)
Error
Code
E09 Calibration error or
instrument is not cali­brated.
FFF Turbidity is >440 NTU
Extremely high ambient light
Cause Possible Solution
Redo the calibration.* Call Hach Service.
Dilute the sample with turbidity-free water to within the range of the instru­ment and reread the sample. Make sure the instrume nt cap is prop erly installed as a light shield. Read and fol­low the instructions in
ent Light
on page 16.
Controlling Ambi-
35
* If a valid previous calibration exists, that calibration may be recalled to replace a new calibration which is incorrect. If E04 through E09 is flashing on the display when the cal­ibration routine is complete, press the OLd will appear on the display to denote retention of the previous calibration. If OLd does not appear and the error code recurs, the previous calibration is invalid or does not exist. Recalibrate the instrument.
READ key within approximately one minute.
36
GENERAL INFORMATION
At Hach Company, customer service is an important part of every product we make.
With that in mind, we have compiled the following information for your convenience.
37
38
PARTS AND ACCESSORIES
Replacement Parts
Description Cat No.
Batteries, AAA alkaline, pkg/4 .............................................................. 46743-00
Instrument Cap/Light Shield, each......................................................... 52632-00
Instrument manual, each............................................ ..... ........................ 52600-18
Oiling Cloth for sample cell preparation................................................ 26873-00
Sample Cell with press-on cap, 5-mL, 6/pkg......................................... 52631-00
Silicone Oil, 15 mL .................................................................................. 1269-36
Swabs, cotton, presterilized, 100/pkg......................................................25543-00
Replacement Reagents
®
StablCal StablCal
Standard, 1.0 NTU, 100 mL.................................................. 26598-42
®
Standard, 20 NTU, 100 mL................................................... 26601-42
Optional Reagents
Liqui-nox Laboratory Detergent, 1 qt. (1.946 L) ................................... 20881-53
HCl, 1:1, 500 mL........................................................................................ 884-49
Deionized water, 500 mL ........................................................................... 272-49
39
40
WARRANTY
Hach warrants the Pocket Turbidimeter Instrument against defective materials o r workmanship for two years from the date of shipment.
HACH WARRANTS TO THE ORIGINAL BUYER THAT HACH PRODUCTS WILL CONFORM TO ANY EXPRESS WRITTEN WARRANTY GIVEN BY HACH TO THE BUYER. EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THE PRECEDING SENTENCE, HACH MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WHATSOEVER WITH RESPECT TO ANY PRODUCTS. HACH EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES IMPLIED BY LAW, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY OF MERCHANT-ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
41
WARRANTY, continued
LIMITATION OF REMEDIES: Hach shall, at its option, replace or
repair nonconforming products or refund all amounts paid by the buyer.
THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY BREACH OF WARRANTY.
LIMITATION OF DAMAGES: IN NO EVENT SHALL HACH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE S OF ANY KIND FOR BREACH OF ANY WARRANTY, NEGLIGENCE, ON THE BASIS OF STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE.
Catalog descriptions, pictures and specifications, although accurate to the best of our knowledge, are not a guarantee or warranty.
For a complete description of Hach Company’s warranty policy, request a copy of our Terms and Conditions of Sale for U.S. Sales from our Customer Service Department.
42
REPAIR SERVICE
Authorization must be obtained from Hach Company before sending any item for repair. Please contact the Hach Factory Service Center serving your location.
In the United States: Hach Company
100 Dayton Ave. P.O. Box 907 Ames, Iowa 50010 Toll-free: 800-227-4224 (U.S.A. only) FAX: (515) 232-1276
In Latin America, the Caribbean, the Far East, the Indian Subcontinent Africa (exclud­ing Mediterranean Africa) or the Pacific Basin:
Hach Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U. S. A . Telephone (970) 669-3050 FAX (970) 669-2932
In Canada: Hach Sales & Service Canada, Ltd.
1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Toll-free: 800-665-7635 (Canada only) Telephone: (204) 632-5598 FAX: (204) 694-5134
In Europe, the Middle East, or Mediterra­nean Africa: Hach Europe, S.A./N.V.
Chaussée de Namur, 1 B-5150 Floriffoux (Namur), Belgium Telephone (32)(81)44.53.81. FAX: (32)(81)44.13.00
43
Loading...