Hach POCKET COLORIMETER II LCK 360 Zinc Application Instructions

DOC022.98.90030
POCKET COLORIMETER
TM
Zinc/Zink/Cinc/Zinco
LCK 360
PROGRAMMIERANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN
ISTRUZIONI APPLICATIVE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSHANDBOK
January 2008, Edition 1
Januar 2008, Ausgabe 1
Janvier 2008, édition 1
Enero 2008, Edición 1
Gennaio 2008, edizione 1
Jan 2008, Editie 1
Januari 2008, Utgåva 1
II -
Table of contents
Section 1 General information .....................................................................17
1.1 Safety information .....................................................................................17
1.1.1 Use of hazard information .............................................................. 17
1.2 General product information ..................................................................... 17
Section 2 Installation ......................................................................................19
2.1 Packing list ................................................................................................ 19
2.2 Insert the adapter ...................................................................................... 19
2.3 Replace the instrument cap ......................................................................19
Section 3 System start up .............................................................................21
3.1 Instrumen t keys and display ..................................................................... 21
3.1.1 Key-Functions .................................................................................21
3.2 Ente r calibration data of LANGE Cuvette Test .........................................21
3.2.1 Overview .........................................................................................21
3.2.2 Data table .......................................................................................22
3.3 Programming procedure ...........................................................................22
3.3.1 LCK 360 solved Zink Zn ................................................................. 22
3.3.2 LCK 360 total Zi nc Zn .....................................................................23
3.4 Check entered data ..................................................................................24
3.5 Overwrite stored calibration data ..............................................................25
3.5.1 Retrieve the factory calibration ....................................................... 25
Section 4 Operation ........................................................................................ 27
4.1 Analyse Zinc with LANGE Cuvette Test ...................................................27
4.2 Quality assurance ............................................ ... ... ...................................27
4.3 Evaluate LANGE Zinc Cuvette Test ......................................................... 27
Section 5 Replacement Parts and Accessories ....................................29
5.1 Replacement Parts ................................................................................... 29
5.2 Accessories .............................................................................................. 29
Section 6 Warranty, liability and complaints ........................................... 31
3
4
Inhalt
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen ......................................................33
1.1 Sicherheitsinformationen .......................................................................... 33
1.1.1 Bedeutung der Hinweise ................................................................33
1.2 Allgemeine Produktinformationen ......................................................... .... 33
Abschnitt 2 Installation ................................................................................... 35
2.1 Verpackungsliste ...................................................................................... 35
2.2 Küvettenadapter einsetzen .......................................................................35
2.3 Austa usch der Instrumentenkappe ...........................................................35
Abschnitt 3 Inbetriebnahme .........................................................................37
3.1 Gerätetasten und Display ......................................................................... 37
3.1.1 Tasten-Funktionen .......................................................................... 37
3.2 Einga be der Kalibrierdaten für LANGE Küvetten-Test ..............................38
3.2.1 Überblick .........................................................................................38
3.2.2 Datentabelle ...................................................................................38
3.3 Programmierung ....................................................................................... 38
3.3.1 LCK 360 freies Zink Zn ................................................................... 39
3.3.2 LCK 360 Gesamt-Zink Zn ............................................................... 40
3.4 Dateneingabe kontrollieren ....................................................................... 41
3.5 Überschreiben gespeicherter Kalibrierdaten .............................................41
3.5.1 Grundeinstellung wieder herstellen ................................................41
Abschnitt 4 Betrieb .......................................................................................... 43
4.1 Analyse von Zink mit dem LANGE Küvetten-Test .................................... 43
4.2 Qualitätssicherung .................................................................................... 43
4.3 Auswertung des LANGE Zink Küvetten-Tests ..........................................43
Abschnitt 5 Ersatzteile und Zubehör ......................................................... 45
5.1 Ersatzteile ................................................................................................. 45
5.2 Zubehör ....................................................................................................45
Abschnitt 6 Gewährleistung, Haftung und Reklamationen ................47
5
6
Sommaire
Section 1 Informations générales ...............................................................49
1.1 Consi gnes de sécurité ..............................................................................49
1.1.1 Uti lisation des informations relatives aux risques .................... ... .. ..49
1.2 Informations générales relatives au produit ..............................................49
Section 2 Installation ......................................................................................51
2.1 Liste d’expédition ......................................................................................51
2.2 Insertion de l’adaptateur ...........................................................................51
2.3 Réinstallation du capuchon de l’instrument ..............................................51
Section 3 Démarrage du système ..............................................................53
3.1 Écran et touch es de l’instrument ............................................................... 53
3.1.1 Fonctions des touches ....................................................................53
3.2 Saisie des données d'étalonnage de test en cuve LANGE ...................... 54
3.2.1 Vue d’ensemble ..............................................................................54
3.2.2 Tableau de données ....................................................................... 54
3.3 Procédure de programmation ...................................................................54
3.3.1 LCK 360 dissous zinc Zn ................................................................ 54
3.3.2 LCK 360 total zinc Zn ..................................................................... 56
3.4 Vérification des données saisies ...............................................................57
3.5 Écra s ement des donn ées d'étalonnage stockées ....................................57
3.5.1 Récup ération de l'étalonnage usine ...............................................57
Section 4 Fonctionnement ............................................................................59
4.1 Analyse de zinc à l’aide de test en cuve LANGE ......................................59
4.2 Assurance qualité .....................................................................................59
4.3 Évaluation de test en cuve zinc LANGE ..................................................59
Section 5 Pièces de remplacement et accessoires ..............................61
5.1 Pièces de remplacement .......................................................................... 61
5.2 Accessoires .............................................................................................. 61
Section 6 Garantie, responsabilité et réclamations ..............................63
7
8
Índice de contenido
Sección 1 Información general ...................................................................65
1.1 Indicaciones de seguridad ........................................................................65
1.1.1 Utilización de las indicaciones de peligro .......................................65
1.2 Información general del producto .............................................................65
Sección 2 Instalación .....................................................................................67
2.1 Lista de embalaje ......................................................................................67
2.2 In ser tar el adaptador .................................................................................67
2.3 Reempl azar la tapa del instrumento .........................................................67
Sección 3 Arranque del sistema ................................................................. 69
3.1 Teclas y pantalla del instrumento .............................................................69
3.1.1 Funciones de tecla .........................................................................69
3.2 Introd uzca los datos de calibración de la cubeta test de LANGE .............70
3.2.1 Vista general ...................................................................................70
3.2.2 Tabla de datos ................................................................................70
3.3 Pro cedimientos de programación .............................................................70
3.3.1 LCK 360 disuelto cinc Zn ................................................................71
3.3.2 LCK 360 total de cinc Zn ................................................................ 72
3.4 Controlar los datos introducidos. ..............................................................73
3.5 Sobree scribir los datos de calibración almacenados. ...............................73
3.5.1 Recuperación de calibración por defecto .......................................74
Sección 4 Operación ......................................................................................75
4.1 Análisis de cinc con la cubeta test de LANGE ..........................................75
4.2 Aseguramiento de calidad ........................................................................ 75
4.3 Evaluación de cinc de LANGE Cubeta test .............................................75
Sección 5 Piezas de repuesto y accesorios ........................................... 77
5.1 Piezas de repuesto ...................................................................................77
5.2 Accesorios ................................................................................................77
Sección 6 Garantía, responsabilidad y reclamaciones .......................79
9
10
Indice
Capitolo 1 Informazioni generali .................................................................81
1.1 Istruzioni di sicurezza ................................................................................81
1.1.1 Uti lizzo delle informazioni di sicurezza ........................................... 81
1.2 Informazioni generali sul prodotto .............................................................81
Capitolo 2 Installazione .................................................................................83
2.1 Distinta di imballaggio ...............................................................................83
2.2 Inserimento dell’adattatore ........................................................................83
2.3 Inserimento del coperchio Hach Lange ....................................................83
Capitolo 3 Messa in esercizio del sistema ..............................................85
3.1 Tasti e display dello strumento ................................................................. 85
3.1.1 Funzioni dei tasti .............................................................................85
3.2 Inserimento dei dati di calibrazione dei test in cuvetta LANGE ................85
3.2.1 Panoramica strumentale .................................................................85
3.2.2 Tabella dati di calib razione .............................................................86
3.3 Procedura di programmazione ..................................................................86
3.3.1 LCK 360 zinco disciolto Zn .............................................................86
3.3.2 LCK 360 zinco totale Zn ................................................................. 87
3.4 Controllo dei dati inseriti ............................................................................ 89
3.5 Come sovrascrivere i dati di calibrazione memorizzati ............................. 89
3.5.1 Come richia mare la calibrazione di fabbrica ...................................89
Capitolo 4 Esercizio ........................................................................................ 91
4.1 Analisi zinco con test in cuvetta LANGE ...................................................91
4.2 Garanzia di qualità ....................................................................................91
4.3 Test in cuvetta LANGE zinco ...................................................................91
Capitolo 5 Parti di ricambio e accessori ...................................................93
5.1 Parti di ricambio ............................................ ............................................93
5.2 Accessori .................................................................................................. 93
Capitolo 6 Garanzia, responsabilità e reclami .......................................95
11
12
Inhoud
Deel 1 Algemene informatie .........................................................................97
1.1 Veili gheidsinformatie .................................................................................97
1.1.1 Gebruik van geva renin formatie .......................................................97
1.2 Algemene productinformatie .....................................................................97
Deel 2 Installatie ..............................................................................................99
2.1 Paklijst ......................................................................................................99
2.2 De adapter insteken ..................................................................................99
2.3 De kap van het instrument terug aanbrengen. ..........................................99
Deel 3 Het systeem opstarten ...................................................................101
3.1 Instrumenttoetsen en display ............................................... ... .. .............. 101
3.1.1 Toets-functies ............................................................................... 101
3.2 De kalibratiedata van LANGE kuvettentesten invoeren ..........................101
3.2.1 Overzicht ......................................................................................101
3.2.2 Datatabel ......................................................................................102
3.3 Pro grammeerprocedure ..........................................................................102
3.3.1 LCK 360 opgelost zink Zn ............................................................102
3.3.2 LCK 360 total zink Zn ................................................................... 103
3.4 De ing evoerde data co ntroleren ..............................................................105
3.5 Opgeslagen kalibratiedata overschrijven ................................................ 105
3.5.1 De fabriekskalibratie herstellen ..................................................... 105
Deel 4 Bedrijf ..................................................................................................107
4.1 Zink met Lange kuvette ntest an alyseren ................................................107
4.2 Kwaliteitsborging .....................................................................................107
4.3 LANGE zink kuvettentest .......................................................................107
Deel 5 Reservedelen en toebehoren ......................................................109
5.1 Reservedelen ..........................................................................................109
5.2 Accessoires ............................................................................................ 109
Deel 6 Garantie, aansprakelijkheid en klachten .................................. 111
13
14
Innehåll
Sektion 1 Allmän information .....................................................................113
1.1 Säkerhetsinformation ..............................................................................113
1.1.1 Så här används säkerhetsinformationen ......................................113
1.2 Allmän produktinformation ......................................................................113
Sektion 2 Installation ....................................................................................115
2.1 Packlista ................................................................................................. 115
2.2 Installera adaptern ..................................................................................115
2.3 Byta ut instrumentlocket .......................................................................... 115
Sektion 3 Systemstart ..................................................................................117
3.1 Instrumenttan genter och display .............................................................117
3.1.1 Funktio nstangenter ....................................................................... 117
3.2 Mata in kalibreringsdata för LANGE kyvett-tester ................................... 117
3.2.1 Översikt ........................................................................................117
3.2.2 Datatabell .....................................................................................118
3.3 Programmeringsprocedur ....................................................................... 118
3.3.1 LCK 360 löst zink Zn ....................................................................118
3.3.2 LCK 360 total zink Zn ................................................................... 119
3.4 Kontrollera indata ....................................................................................120
3.5 Skriv över sparade kalibreringsdata ........................................................ 120
3.5.1 Återgå till först fabrikskalibreringen ............................................... 121
Sektion 4 Användning ..................................................................................123
4.1 Analysera zink med LANGE kyvett-test .................................................. 123
4.2 Kvalitetssäkring .......................................................................................123
4.3 Utvärdering LANGE zink kyvett-test ...................................................... 123
Sektion 5 Reservdelar och tillbehör ......................................................... 125
5.1 Reservdelar ............................................................................................125
5.2 Tillbehör .................................................................................................. 125
Sektion 6 Garanti, ansvar och reklamationer ....................................... 127
15
16
Section 1 General information
1.1 Safety information
Please read this entire application instruction and the POCKET COLORIMETERTM II instruction manual before unpacking, setting up, or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
To ensure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
1.1.1 Use of hazard information
DANGER Indicates a potentially or imminently hazardo us situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Note: Information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
1.2 General product information
This application instruction describes how to evaluate LANGE Cuvette Tests on a single-wavelength POCKET COLORIMETER II.
17
18
Section 2 Installation
Important Note: This application instruction is only valid in conjunction with the POCKET COLORIMETERTM II instruction manual and the applied LCK working procedure. Please read this entire application instruction and the entire POCKET COLORIMETER II instruction manual bef or e un packing, setting up or operating the instrument.
2.1 Packing list
POCKET COLORIMETER II 500 nm, Cat. No. 5870050
Instrument cap with HACH LANGE label, Cat. No. LZV 759
Cuvette adapter 1 cm, Cat. No. 5954600
Application instruction DOC022.98.90030
2.2 Insert the adapter
Remove the instrument cap and carefully position the cuvette adapter into the cell holder with the arrow pointing downward. Fix it by pressing it down.
2.3 Replace the instrument cap
Use the instrument cap with the HACH LANGE label when evaluating LANGE cuvettes.
19
20
Section 3 System start up
3.1 Instrument keys and display
Figure 1 Instrument keys and display
1 POWER/BACKLIGHT 6 Measuring range indicator (2) 2 ZERO/SCROLL (BLUE key)7Menu indicator 3MENU 8Calibration adjusted indicator 4 Numeric display 9 Battery low indicator 5 Measuring range indicator (1) 10 READ/ENTER (GREEN key)
3.1.1 Key-Functions
ZERO/SCROLL (BLUE key) : In measurement mode, sets the instrument to zero. In
menu mode, scrolls through menu options. Also scrolls numbers when entering or editing a value.
READ/ENTER (GREEN key) : In measurement mode, initiali ze s sample measurement. In menu mode, selects a menu option. When entering numbers, moves one space to the right. Confirm the function when the entry is complete.
3.2 Enter calibration data of LANGE Cuvette Test
3.2.1 Overview
Each POCKET COLORIMETER II has two channels in which measurements can be made. Each channel (measuring range) will accept user-defined calibration data.
This application instruction contains the calibration data of the LANGE Cuvette Test for Zinc:
21
System start up
LCK 360: 0.2-6 mg/l solved Zinc
LCK 304: 0.24-7.2 mg/l total Zinc after digestion with Crack-Set LCW 902
Each programming procedure has only to be followed once prior to the first test evaluation.
For detailed information please read the POCKET COLORIMETER II instruction manual.
3.2.2 Data table
3.2.2.1 Evaluation as Zinc Table 1 Evaluation as solved Zinc and total Zinc
RES (resolution) S0 (standard 0) A0 (absorbance 0) S1 (standard 1) A1 (absorbance 1)
LCK 360
solved Zinc
--.-- --.--
00.20 00.24
0.035 0.035
06.00 07.20
0.610 0.610
LCK 360
total Zinc
3.3 Programming procedure
Note: Each programming procedure has only to be followed once prior to the first test evaluation.
Note: After programming the calibration data, it could be helpful to mark the channel(s) 1 and/or 2 accordingly with a label.
3.3.1 LCK 360 solved Zink Zn
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2).
3. Select measuring range 1 for LCK 360 (0.2-6 mg/l Zn).
Note: Press GREEN key to toggle between measuring ranges.
4. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is
displayed.
5. Press BLUE key until "Edit" is displayed. Press GREEN key. " RES" is
displayed.
6. Press GREEN key. "-.---" is displayed.
7. Press BLUE key until "--.--" is displayed. Press GREEN key. "S0" is displayed.
22
System start up
8. Press GREEN key until "A0" is displayed.
9. Press GREEN key until "S1" is displayed.
10. Press GREEN key. Enter "06.00" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A1" is
displayed.
11. Press GREEN key. Enter "0.610" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "Add" is
displayed.
12. Press MENU until "Edit" is displayed. Press GREEN key until „S0“ is displayed.
13. Press GREEN key. Enter "00.20" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A0" is
displayed.
14. Press GREEN key. Enter "0.035" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until „S1“ is
displayed.
15. Press MENU until "Edit" is displayed to check the entered data. Press GREEN key. „RES“ is displayed.
16. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the entries with the data shown in the table below.
Table 2 Calibration data of LCK 360 solved Zn
RES --.--
S0 0.20 A0 0.035 S1 6.00 A1 0.610
17. After comparing the entries press MENU two times to enter the measuring mode. See 4.3 Evaluate LANGE Zinc Cuvette Test on page 27.
Note: In case of any mistake retrieve the factory calibration first. See 3.5.1 Retrieve the factory
calibration on page 25. After retrieving the factory calibration, start the programming procedure
again. If the instrument is shut-off or loses power during data entry, all edits will be lost. Automatic shut-off is 60 minutes.
3.3.2 LCK 360 total Zinc Zn
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2).
3. Select measuring range 2 for LCK 360 (0.24-7.2 mg/l Zn).
Note: Press GREEN key to toggle between measuring ranges.
4. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
5. Press BLUE key until "Edit" is displayed. Press GREEN key. " RES" is displayed.
23
System start up
6. Press GREEN key. "-.---" is displayed.
7. Press BLUE key until "--.--" is displayed. Press GREEN key. "S0" is displayed.
8. Press GREEN key until "A0" is displayed.
9. Press GREEN key until "S1" is displayed.
10. Press GREEN key. Enter "07.20" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A1" is
displayed.
11. Press GREEN key. Enter "0.610" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "Add" is
displayed.
12. Press MENU until "Edit" is displayed. Press GREEN key until „S0“ is displayed.
13. Press GREEN key. Enter "00.24" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until "A0" is
displayed.
14. Press GREEN key. Enter "0.035" by using BLUE key to change value and GREEN key to move to the next space. Press GREEN key until „S1“ is
displayed.
15. Press MENU until "Edit" is displayed to check the entered data. Press GREEN key. „RES“ is displayed.
16. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the entries with the data shown in the table below.
Table 3 Calibration data of LCK 360 total Zn
RES --.--
S0 0.24 A0 0.035 S1 7.20 A1 0.610
17. After comparing the entries press MENU two times to enter the measuring mode. See 4.3 Evaluate LANGE Zinc Cuvette Test on page 27.
Note: In case of any mistake retrieve the factory calibration first. See 3.5.1 Retrieve the factory
calibration on page 25. After retrieving the factory calibration, start the programming procedure
again. If the instrument is shut-off or loses power during data entry, all edits will be lost. Automatic shut-off is 60 minutes.
3.4 Check entered data
To avoid erroneous measurements it is recommended to check the data after completing the programme procedure.
1. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
2. Press BLUE key to scroll to "Edit". Press GREEN key.
24
System start up
3. "RES" is displayed. Press BLUE key to scroll through the entries. Compare the
entries with the figures in the 3.2.2.1 Evaluation as Zinc on page 22.
In case a value was not stored correctly, retrieve the factory calibration first. See 3.5.1
Retrieve the factory calibration on page 25. After retrieving the factory calibration,
start the programming procedure again.
3.5 Overwrite stored calibration data
With the POCKET COLORIMETER II it is possible to overwrite stored calibration data. Before overwriting calibration data it is recommended to retrieve the factory calibration first. After retrieving the factory calibration, you can program new calibration data. In case of any mistake retrieve the factory calibration first.
3.5.1 Retrieve the factory calibration
1. Press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current
measuring range (1 or 2). Press GREEN key to toggle between measur ing ranges. Select measuring range retrieving the factory calibration.
2. Press MENU for about five seconds until "USER" followed by "CAL" is displayed.
3. Press BLUE key to scroll to "dFL". Press GREEN key.
25
26
Section 4 Operation
4.1 Analyse Zinc with LANGE Cuvette Test
DANGER Handling chemical samples, standards and reagents can be dangerous. Users of this product are advised to familiarize themselves with safety procedures and the correct use of chemicals, and to carefully read all relevant material safety data sheets.
T o analyse zinc follow the working procedure enclosed in the according Cuvette Test LCK 360.
4.2 Quality assurance
The measurement results must be subjected to plausibility checks (dilute and/or spike the sample).
Regular checks with corresponding standard solutions (see Section 5 Replacement
Parts and Accessories on page 29) ensure that your measurement system is
functioning properly and is being correctly operated.
4.3 Evaluate LANGE Zinc Cuvette Test
Note: Make sure that the instrument is programmed with the corresponding calibration data, see 3.4 Check entered data on page 24.
1. Press POWER to switch on the instrument.
2. Make sure that the correct measuring range is selected!
Otherwise press MENU. "SEL" is displayed. A flashing arrow indicates the current measuring range (1 or 2). Press GREEN key to select measuring range. Press MENU to get back to the measuring mode.
3. Insert the zero-solution into the cell holder equipped with the cuvette adapter 1cm.
Note: Make sure that the cuvette adapter is positioned correctly.
4. Place the instrument cap with the HACH LANGE label over the cell holder to cover the cuvette.
5. Press BLUE key. "0.00" is displayed.
6. Remove the instrument cap and insert the sample cuvette.
7. Place the instrument cap over the cell holder to cover the cuvette.
8. Press GREEN key.
9. The result is displayed in mg/l Zinc.
Note: In case the zinc concentration is out of the selected measuring range the value for the lowest or highest concentration is displayed and flashes. Repeat the test using the appropriate measuring range or dilute your sample.
Note: A new zero measurement should be performed prior to each individual test series.
27
28
Section 5 Replacement Parts and
Accessories
5.1 Replacement Parts
Description Quantity Cat. Number
POCKET COLORIMETERTM II 500 nm 1 5870050 Instrument cap with HACH LANGE label 1 LZV 759 Cuvette adapter 1 cm 1 5954600
5.2 Accessories
Description Quantity Cat. Number
Zinc Cuvette Test (0.2-6 mg/l Zn) 1 pk/24 pc LCK 360 Crack-Set 50 dig. LCW 902 Standard and Ring Test solution for LCK 360 1 LCA 701 Pipette 0.2-1 ml 1 BBP 078 Pipette tips for BBP 078 1 pk/100 pc BBP 079 Pipette 1-5 ml 1 BBP 065 Pipette tips for BBP 065 1 pk/75 pc BBP 068 Cuvette Stand for LANGE cuvettes 1 LYW 915 Thermostat LT 200 1 LTV082.99.51002
29
30
Section 6 Warranty, liability and
complaints
The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost.
The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of purchase, the warranty period is extended to 60 months.
With the exclusion of the further claims, the supplier is liable for defects including the lack of assured properties as follows: all those parts that can be demonstrated to have become unusable or that can only be used with significant limitations due to a situation present prior to the transfer of risk, in particular due to incorrect design, poor materials or inadequate finish will be improved or replaced, at the supplier's discretion. The identification of such defects must be notified to the supplier in writing without delay, however at the latest 7 days after the identification of the fault. If the customer fails to notify the supplier, the product is considered approved despite the defect. Further liability for any direct or indirect damages is not accepted.
If instrument-specific maintenance and servicing work defined by the supplier is to be performed within the warranty period by the customer (maintenance) or by the supplier (servicing) and these requirements are not met, claims for damages due to the failure to comply with the requirements are rendered void.
Any further claims, in particular claims for consequential damages cannot be made. Consumables and damage caused by improper handling, poor installation or
incorrect use are excluded from this clause.
31
32
Abschnitt 1Allgemeine Informationen
1.1 Sicherheitsinformationen
Bevor das Gerät ausgepackt, aufgestellt oder in Betrieb genommen wird, empfehlen wir dringend, die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER zu lesen. Beachten Sie besonders alle mit GEFAHR und VORSICHT überschriebenen Hinweise. Ein Versäumnis in dieser Richtung könnte zu einer ernsthaften Verletzung des Benutzers oder Schäden am Gerät führen.
Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall anders installiert oder benutzt werden, als es in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist.
1.1.1 Bedeutung der Hinweise
GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder bevorstehende Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Wichtiger Hinweis: Diese Information muss unbedingt beachtet werden.
Hinweis: Diese Informationen ergänzen Punkte im Haupttext.
1.2 Allgemeine Produktinformationen
Diese Programmieranleitung beschreibt die Auswertung von LANGE Küvetten-T est s auf einem POCKET COLORIMETER II mit definierter Wellenlänge.
TM
II sorgfältig
33
34
Abschnitt 2Installation
Wichtiger Hinweis: Diese Programmieran leitung ist nur in Verbindung mit der Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETERTM II und den LCK Arbeitsvorschriften gültig. Bevor das Gerät ausgepackt, aufgestellt oder in Betrieb genommen wird, empfehlen wir dringend, diese Programmieranleitung und die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER II sorgfältig zu lesen.
2.1 Verpackungsliste
POCKET COLORIMETER II 500 nm, Kat. Nr. 5870050
Instrumentenkappe mit HACH LANGE Logo, Kat. Nr. LZV 759
Küvettenadapter 1 cm, Kat. Nr. 5954600
Programmieranleitung DOC022.98.90030
2.2 Küvettenadapter einsetzen
Instrumentenkappe entfernen. Küvettenadapter vorsichtig mit der Pfeilmarkierung nach vorne in den Küvettenhalter einsetzen und einrasten lassen.
2.3 Austausch der Instrumentenkappe
Zur Auswertung von LANGE Küvetten-Tests die Instrument enka ppe mit dem HAC H LANGE Logo verwenden.
35
36
Abschnitt 3Inbetriebnahme
3.1 Gerätetasten und Display
Abbildung 1 Gerätetasten und Display
1 POWER/BACKLIGHT
(Einschalten/Displaybeleuchtung)
2 ZERO/SCROLL (BLAUE Taste)
(Nulleinstellung/Blättern)
3MENU
(Auswahl des Betriebsmodus)
4 Numerische Anzeige 9 Batteriezustandsanzeige 5 Messbereichsanzeige (1) 10 READ/ENTER (GRÜNE Taste)
6 Messbereichsanzeige (2)
7 Menü-Anzeige
8 Anzeige „Kalibrierung anpassen“
(Mess- und Eingabe-Taste)
3.1.1 Tasten-Funktionen
ZERO/SCROLL (BLAUE Taste) : Im Messmodus setzt diese Taste das Gerät auf
Null zurück. Im Menümodus dient sie zum Durchblättern der Menüfunktionen. Bei der Eingabe von Zahlenwerten lässt sich damit die Zahl um jeweils eins erhöhen.
READ/ENTER (GRÜNE Taste) : Im Messmodus wird mit dieser T aste eine Messung ausgelöst. Im Menümodus dient sie zur Auswahl einer Me nüfunktion. Bei der Eingabe von Zahlenwerten setzt sie den Cursor um ein Feld nach rechts.
37
Inbetriebnahme
3.2 Eingabe der Kalibrierdaten für LANGE Küvetten-Test
3.2.1 Überblick
Jedes POCKET COLORIMETER II hat zwei Kanäle mit denen Messungen durchgeführt werden können. Jeder Kanal (Messbereich) kann mit benutzerdefinierten Kalibierdaten programmiert werden.
Diese Programmieranleitung beinhaltet die Kalibrierdaten fü r den LANGE Küvetten-Test zur Bestimmung von Zink:
LCK 360: 0.20-6.00 mg/l freies Zink
LCK 360: 0.24-7.20 mg/l Gesamt-Zink nach Aufschluss mit Crack-Set LCW902
Die Programmierung muss nur einmal vor der ersten Anwendung durchgeführt werden.
Für genaue Informationen die Bedienungsanleitung des POCKET COLORIMETER II lesen.
3.2.2 Datentabelle
3.2.2.1 Auswertung als Zink
Tabelle 1 Auswertung als freies Zink und Gesamt Zink
RES (Auflösung) S0 (Standard 0) A0 (Extinktion 0) S1 (Standard 1) A1 (Extinktion 1)
LCK 360
freies Zink
--.-- --.--
00.20 00.24
0.035 0.035
06.00 07.20
0.610 0.610
LCK 360
Gesamt-Zink
3.3 Programmierung
Hinweis: Die Programmierung muss nur einmal vor der ersten Anwendung durchgeführt werden.
Hinweis: Nach der Programmierung ist es hilfreich, mit einem Aufkleber Kanal 1 und 2 mit dem entsprechenden Messbereich zu markieren.
38
Inbetriebnahme
3.3.1 LCK 360 freies Zink Zn
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Messbereich (1 oder 2) an.
3. Messbereich 1 für LCK 360 (0.2-6 mg/l Zn) auswählen.
Hinweis: GRÜNE Taste drücken, um zwischen den Messbereichen umzuschalten.
4. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
5. BLAUE T aste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES" wird angezeigt.
6. GRÜNE Taste drücken. "-.---" wird angezeigt.
7. BLAUE Taste drücken bis "--.--" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "S0"
wird angezeigt.
8. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
9. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
10. GRÜNE Taste drücken. "06.00" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A1" angezeigt wird.
11. GRÜNE Taste drücken. "0.610" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "Add" angezeigt wird.
12. MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken bis "S0" angezeigt wird.
13. GRÜNE Taste drücken. "00.20" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
14. GRÜNE Taste drücken. "0.035" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
15. Zur Kontrolle der Eingabe MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "RES" wird angezeigt. Mit BLAUER Taste durch die Eingabe n blättern und die Displayanzeigen mit der folgenden Tabelle vergleichen..
Tabelle 2 Kalibrierdaten LCK 360 freies Zn
RES --.--
S0 0.20 A0 0.035 S1 6.00 A1 0.610
39
Inbetriebnahme
16. Nach der Datenkontrolle MENU zweimal drücken um in den Messmodus zu
gelangen. Siehe 4.3 Auswertung des LANGE Zink Küvetten-Tests auf Seite 43.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1
Grundeinstellung wieder herstellen auf Seite 41). Anschließend die Eingabe gemäß der
Programmieranleitung neu beginnen. Wenn sich das Gerät während der Eingabe ausschaltet, gehen alle Eingaben verloren. Eine automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
3.3.2 LCK 360 Gesamt-Zink Zn
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Messbereich (1 oder 2) an.
3. Messbereich 2 für LCK 360 (0.24-7.2 mg/l Zn) auswählen.
Hinweis: GRÜNE Taste drücken, um zwischen den Messbereichen umzuschalten.
4. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
5. BLAUE T aste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES" wird angezeigt.
6. GRÜNE Taste drücken. "-.---" wird angezeigt.
7. BLAUE Taste drücken bis "--.--" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. "S0"
wird angezeigt.
8. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
9. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
10. GRÜNE Taste drücken. "07.20" eingeben, indem mit BLAUER Taste der
Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A1" angezeigt wird.
11. GRÜNE Taste drücken. "0.610" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "Add" angezeigt wird.
12. MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken bis "S0" angezeigt wird.
13. GRÜNE Taste drücken. "00.24" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "A0" angezeigt wird.
14. GRÜNE Taste drücken. "0.035" eingeben, indem mit BLAUER Taste der Zahlenwert geändert wird und mit GRÜNER Taste der Cursor um eine Position nach rechts verschoben wird. GRÜNE Taste drücken bis "S1" angezeigt wird.
40
Inbetriebnahme
15. Zur Kontrolle der Eingabe MENU drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE
Taste drücken. "RES" wird angezeigt. Mit BLAUER Taste durch die Eingabe n blättern und die Displayanzeigen mit der folgenden Tabelle vergleichen.
T abelle 3 Kalibrierdaten LCK 360 Gesamt Zn
RES --.--
S0 0.24 A0 0.035 S1 7.20 A1 0.610
16. Nach der Datenkontrolle MENU zweimal drücken um in den Messmodus zu gelangen. Siehe 4.3 Auswertung des LANGE Zink Küvetten-Tests auf Seite 43.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1
Grundeinstellung wieder herstellen auf Seite 41). Anschließend die Eingabe gemäß der
Programmieranleitung neu beginnen. Wenn sich das Gerät während der Eingabe ausschaltet, gehen alle Eingaben verloren. Eine automatische Abschaltung erfolgt nach 60 Minuten.
3.4 Dateneingabe kontrollieren
Um fehlerhafte Messungen zu vermeiden, ist es unbedingt erforderlich, die Dateneingabe zu kontrollieren, nachdem man die Programmierung durchgeführt hat.
1. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt wird.
2. BLAUE T aste drücken bis "Edit" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken. " RES" wird angezeigt.
3. Mit der BLAUEN Taste durch die Eingaben blättern und die Displayanzeigen mit der Tabelle 3.2.2.1 Auswertung als Zink auf Seite 38 vergleichen.
Falls ein Wert nicht richtig gespeichert wurde, müssen alle Daten gelöscht werden (siehe 3.5.1 Grundeinstellung wieder herstellen). Anschließend die Eingabe gemäß der Programmieranleitung neu beginnen.
3.5 Überschreiben gespeicherter Kalibrierdaten
Gespeicherte Kalibrierdaten können überschrieben werden. Zuvor ist es jedoch notwendig, die Grundeinstellung wieder herzustellen. Danach können anh and der Programmieranleitung neue Kalibrierdaten eingegeben werden.
Im Falle eines Eingabefehlers müssen alle Daten gelöscht und die Grundeinstellung wieder hergestellt werden.
3.5.1 Grundeinstellung wieder herstellen
1. MENU drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen
Messbereich (1 oder 2) an. GRÜNE überschreibenden Messbereich zu wählen.
Taste drücken, um den zu
41
Inbetriebnahme
2. MENU für ca. fünf Sekunden drücken bis "USER", gefolgt von "CAL" angezeigt
wird.
3. BLAUE Taste drücken bis "dFL" angezeigt wird. GRÜNE Taste drücken.
42
Abschnitt 4Betrieb
4.1 Analyse von Zink mit dem LANGE Küvetten-Test
Gefahr Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird dem Anwender dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle entsprechenden Sicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.
Für die Analyse von Zink die beigepackte Arbeitsvorschrift des entsprechenden Küvetten-Test LCK 360 befolgen.
4.2 Qualitätssicherung
Die Messergebnisse müssen mit einer Plausibilitätskontrolle (Verdünnen und/oder Aufstocken der Probe) überprüft werden.
Regelmäßige Überprüfungen mit entsprechenden Standardlösungen (siehe
Abschnitt 5 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 45) stellen sicher, dass das
Messsystem präzise arbeitet und richtig bedient wird.
4.3 Auswertung des LANGE Zink Küvetten-Tests
Hinweis: Überprüfung der Kalibrierdaten. Siehe 3.4 Dateneingabe kontrollieren auf Seite 41.
1. POWER drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. Überprüfen, ob der richtige Messbereich gewählt wurde. Ansonsten MENU
drücken. "SEL" wird angezeigt. Ein blinkender Pfeil zeigt den aktuellen Messbereich (1 oder 2) an. GRÜNE Taste drücken, um den gewünschten Messbereich zu wählen. MENU drücken und zum Messmodus zurück kehren.
3. Nulllösung in den Küvettenadapter 1 cm im Küvettenhalter einsetzen.
Hinweis: Den korrekten Sitz des Küvettenadapters im Küvettenhalter überprüfen.
4. Instrumentenkappe mit dem HACH LANGE Logo zur Abdeckung der Küvette auf den Küvettenhalter setzen.
5. BLAUE Taste drücken. "0.00" wird angezeigt.
6. Instrumentenkappe und Nulllösung entfernen, Analysenküvette einsetzen.
7. Zur Abdeckung der Küvette Instrumentenkappe auf den Küvettenhalter setzen.
8. GRÜNE Taste drücken.
9. Das Ergebnis wird in mg/l Zink angezeigt.
Hinweis: Wenn die Zink Konzentration außerhalb des gewählten Messbereiches liegt, wird die obere bzw. untere Messbereichsgrenze angezeigt und blinkt. Hier muss der Test in einem anderen Messbereich oder mit der verdünnten Probe wiederholt werden.
Hinweis: Eine neue Nullmessung muss vor jeder neuen Testreihe durchgeführt werden.
43
44
Abschnitt 5Ersatzteile und Zubehör
5.1 Ersatzteile
Beschreibung Anzahl Kat. Nummer
POCKET COLORIMETERTM II 500 nm 1 5870050 Instrumentenkappe mit HACH LANGE Logo 1 LZV 759 Küvettenadapter 1 cm 1 5954600
5.2 Zubehör
Beschreibung Anzahl Kat. Nummer
Zink Küvetten-Test (0.2-6.0 mg/l Zn) 1 Pk/24 St LCK 360 Crack-Set 50 Aufschl. LCW 902 Standard und Ringversuchslösung für LCK 360 1 LCA 701 Pipette 0.2-1 ml 1 BBP 078 Pipettenspitzen für BBP 078 1 Pk/100 St BBP 079 Pipette 1-5 ml 1 BBP 065 Pipettenspitzen für BBP 065 1 Pk/75 St BBP 068 Küvettenständer 1 LYW 915 Thermostat LT200 1 LTV082.99.51002
45
46
Abschnitt 6Gewährleistung, Haftung und
Reklamationen
Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instand zu setzen oder auszutauschen.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei Geräten 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Verjährungsfrist auf 60 Monate.
Für Mängel, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften zählt, haftet der Lieferer unter Ausschluss weiterer Ansprüche wie folgt: Alle diejenigen Teile sind nach Wahl des Lieferers unentgeltlich auszubessern oder neu zu liefern, die innerhalb des Gewährleistungszeitraums vom Tage des Gefahrenüberganges an gerechnet, nachweisbar infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoffe oder mangelhafter Ausführung unbrauchbar werden oder deren Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wurde. Nach Ermessen des Lieferers werden diese Mängel beseitigt oder Teile oder das Gerät ausgetauscht. Die Feststellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich, jedoch spätestens 7 Tage nach Feststellung des Fehlers, schriftlich gemeldet werden. Unterlässt der Kunde diese Anzeige, gilt die Leistung trotz Mangels als genehmigt. Eine darüber hinausgehende Haftung für irgendwelchen unmittelbaren oder mittelbaren Schaden besteht nicht.
Sind vom Lieferer vorgegebene gerätespezifische Wartungs- oder Inspektionsarbeiten innerhalb des Gewährleistungszeitraums durch den Kunden selbst durchzuführen (Wartung) oder durch den Lieferer durchführen zu lassen (Inspektion) und werden diese Vorgaben nicht ausgeführt, so erlischt der Anspruch für die Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Vorgaben entstanden sind.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz von Folgeschäden, können nicht geltend gemacht werden.
Verschleißteile und Beschädigungen, die durch unsachgemäße Handhabung, unsichere Montage oder nicht bestimmungsgerechten Einsatz entstehen, sind von dieser Regelung ausgeschlossen.
47
48
Section 1 Informations générales
1.1 Consignes de sécurité
Veuillez lire les présentes instructions de fonctionnement en intégralité, ainsi que le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER
déballer, d’installer ou d’utiliser l’équipement. Prenez en compte l’ensemble des déclarations relatives à des dangers ou des avertissements, faute de quoi l’opérateur risque d’être gravement blessé ou l’équipement risque d’être endommagé.
Afin de garantir que la protection proposée par le présent équipement n’est pas réduite, n’utilisez et n’installez pas l'instrument d’une autre manière que celle indiquée dans le présent manuel.
1.1.1 Utilisation des informations relatives aux risques
DANGER Indique une situation potentiellement ou directement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Remarque importante : Informations qui nécessitent d’être mises en évidence
Remarque : Informations qui complètent des points du texte principal
1.2 Informations générales relatives au produit
Les présentes instructions de fonctionnement détaillent la procédure d’évaluation des tests en cuve LANGE sur un instrument POCKET COLORIMETER II à longueur d’onde unique.
TM
II avant de
49
50
Section 2 Installation
Remarque importante : Les présentes instructions de fonctionnement sont uniquement valables en association avec le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETERTM II et la procédure de travail LCK correspondante. Veuillez lire les présentes instructions de fonctionnement, ainsi que le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER II avant de déballer, d’installer ou d’utiliser l’instrument.
2.1 Liste d’expédition
POCKET COLORIMETER II 500 nm, n° cat. 5870050
Capuchon d’instrument portant le logo HACH LANGE, n° cat. LZV 759
Adaptateur de cuve 1 cm, n° cat. 5954600
Instructions de fonctionnement DOC022.98.90030
2.2 Insertion de l’adaptateur
Retirez le capuchon de l’instrument et positionnez délicatement l’adaptateur de cuve sur le compartiment de cuve, en orientant la flèche vers le bas. Fixez-le en appuyant.
2.3 Réinstallation du capuchon de l’instrument
Utilisez le capuchon d’instrument portant le logo HACH LANGE lors de l’évaluation des cuve LANGE.
51
52
Section 3 Démarrage du système
3.1 Écran et touches de l’instrument
Illustration 1 Écran et touches de l’instrument
1 ALIMENTATION/RETROÉCLAIRAGE 6 Indicateur de la gamme de
mesure (2)
2 ZÉRO/DÉFILEMENT (touche
BLEUE)
3MENU 8Indicateur d’ajustement de
4 Écran numérique 9 Indicateur de niveau faible de la
5 Indicateur de la gamme de mesure
(1)
7 Indicateur de menu
l'étalonnage
batterie
10 LECTURE/SAISIE (touche
VERTE)
3.1.1 Fonctions des touches
ZÉRO/DÉFILEMENT (touche BLEUE) : en mode de mesure, permet de réinitialiser
l’instrument. En mode menu, permet de défiler parmi les options du menu. Permet également de faire défiler les nombres lors de la saisie ou de la modification d’une valeur.
LECTURE/SAISIE (touche VERTE) : en mode de mesure, initialise la mesure des échantillons. En mode menu, permet de sélectionner une option de menu. Lors de la saisie de nombres, permet de se déplacer d’un espace vers la droite. Confirmez la fonction une fois la saisie terminée.
53
Démarrage du système
3.2 Saisie des données d'étalonnage de test en cuve LANGE
3.2.1 Vue d’ensemble
Chaque instrument POCKET COLORIMETER II dispose de deux canaux au niveau desquels les mesures peuvent être effectuées. Chaque canal (gamme de mesure) accepte les données d'étalonnage définies par l’utilisateur.
Les présentes instructions de fonctionnement incluent les données d'étalonnage de test en cuve LANGE pour le Zinc :
LCK 360 : 0.2–6.0 mg/l Zn dissous zinc
LCK 360 : 0.24–7.2 mg/l Zn total de zinc après préparant avec le Crack-Set
LCW 902
Chaque procédure de programmation doit être effectuée avant la première évaluation test.
Pour obtenir des informations détaillées, veuillez consulter le manuel d’instructions de l’instrument POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tableau de données
3.2.2.1 Évaluation avec le zinc
Tableau 1 Évaluation avec le dissous zinc et total zinc
RES (résolution) S0 (étalon 0) A0 (absorbance 0) S1 (étalon 1) A1 (absorbance 1)
LCK 360
dissous zinc
--.-- --.--
00.20 00.24
0.035 0.035
06.00 07.20
0.610 0.610
LCK 360
total zinc
3.3 Procédure de programmation
Remarque : Chaque procédure de programmation doit être effectuée avant la première évaluation test.
Remarque : Une fois les données d'étalonnage programmées, il peut s’avérer utile de repérer le ou les canaux 1 et/ou 2 à l’aide d’une étiquette.
3.3.1 LCK 360 dissous zinc Zn
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Appuyez sur MENU. "SEL" s’affiche. Une flèche clignotante indique la gamme
de mesure sélectionnée (1 ou 2).
54
Démarrage du système
3. Sélectionnez la gamme de mesure 1 pour LCK 360 (0.2–6.0 mg/l Zn).
Remarque : Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une gamme de mesure à l’autre.
4. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que "USER" (UTILISATEUR), suivie "CAL" s’affiche.
5. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. "RES" s’affiche.
6. Appuyez sur la touche VERTE. "-.---" s’affiche.
7. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que "--.--" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. "S0" s’affiche.
8. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que "A0" s’affiche.
9. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S1" s’affiche.
10. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "06.00" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "A1" s’affiche.
11. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.610" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que l’option "Add" (Ajouter) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S0" s’affiche.
13. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "00.20" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "A0" s’affiche.
14. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.035" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S1" s’affiche.
15. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Vérifiez ensuite les données saisies. Appuyez sur la touche VERTE. "RES" s’affiche.
16. Appuyez sur la touche BLEUE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les données affichées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 2 Tableau de données LCK 360 dissous Zn
RES --.--
S0 0.20 A0 0.035 S1 6.00 A1 0.610
17. Une fois les entrées comparées, appuyez deux fois sur
MENU pour activer le
mode de mesure. Reportez-vous à la section 4.3 Évaluation de test en cuve
zinc LANGE à la page 59.
Remarque : En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine à la page 57. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure de programmation. En cas de mise hors tension de
55
Démarrage du système
l’instrument ou de coupure d’électricité lors de la saisie des données, toutes les modifications apportées seront perdues. L’instrument se met automatiquement hors tension au bout de 60 minutes.
3.3.2 LCK 360 total zinc Zn
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Appuyez sur MENU. "SEL" s’affiche. Une flèche clignotante indique la gamme
de mesure sélectionnée (1 ou 2).
3. Sélectionnez la gamme de mesure 2 pour LCK 360 (0.24–7.2 mg/l Zn).
Remarque : Appuyez sur la touche VERTE pour passer d’une gamme de mesure à l’autre.
4. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que "USER" (UTILISATEUR), suivie "CAL" s’affiche.
5. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. "RES" s’affiche.
6. Appuyez sur la touche VERTE. "-.---" s’affiche.
7. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que "--.--" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE. "S0" s’affiche.
8. Appuyez sur la touche BLEUE jusqu’à ce que "A0" s’affiche.
9. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S1" s’affiche.
10. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "07.20" à l’aide de la touche BLEUE
pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "A1" s’affiche.
11. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.610" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que l’option "Add" (Ajouter) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S0" s’affiche.
13. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "00.24" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "A0" s’affiche.
14. Appuyez sur la touche VERTE. Saisissez "0.035" à l’aide de la touche BLEUE pour modifier la valeur et de la touche VERTE pour passer à l’espace suivant. Appuyez sur la touche VERTE jusqu’à ce que "S1" s’affiche.
15. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’option "Edit" (Modifier) s’affiche. Vérifiez ensuite les données saisies. Appuyez sur la touche VERTE. "RES" s’affiche.
16. Appuyez sur la touche BLEUE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les données affichées dans le tableau ci-dessous.
56
Démarrage du système
Tableau 3 Tableau de données LCK 360 total Zn
RES --.--
S0 0.24 A0 0.035 S1 7.20 A1 0.610
17. Une fois les entrées comparées, appuyez deux fois sur MENU pour activer le mode de mesure. Reportez-vous à la section 4.3 Évaluation de test en cuve
zinc LANGE à la page 59.
Remarque : En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine à la page 57. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure de programmation. En cas de mise hors tension de l’instrument ou de coupure d’électricité lors de la saisie des données, toutes les modifications apportées seront perdues. L’instrument se met automatiquement hors tension au bout de 60 minutes.
3.4 Vérification des données saisies
Afin d’éviter toute mesure erronée, nous vous recommandons de vérifier les données une fois la procédure de programmation terminée.
1. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que "USER" (UTILISATEUR), suivie "CAL" s’affiche.
2. Appuyez sur la touche BLEUE pour atteindre l’option "Edit" (Modifier). Appuyez sur la touche VERTE.
3. "RES" s’affiche. Appuyez sur la touche VERTE pour faire défiler les entrées. Comparez les entrées avec les chiffres de la section Tableau 1 Évaluation avec
le dissous zinc et total zinc à la page 54.
Si une valeur n’a pas été stockée correctement, commencez par récupérer l'étalonnage usine. Reportez-vous à la section 3.5.1 Récupération de l'étalonnage
usine à la page 57. Une fois l'étalonnage usine récupéré, recommencez la procédure
de programmation.
3.5 Écrasement des données d'étalonnage stockées
L’instrument POCKET COLORIMETER II permet d’écraser les données d'étalonnage stockées. Avant d’écraser les données d'étalonnage, nous vous recommandons de récupérer l'étalonnage usine. Une fois l'étalonnage usine récupéré, vous pouvez programmer les données d'étalonnage. En cas d’erreur, commencez par récupérer l'étalonnage usine.
3.5.1 Récupération de l'étalonnage usine
1. Appuyez sur MENU. "SEL" s’affiche. Une flèche clignotante indique la gamme de mesure sélectionnée (1 ou 2). Appuyez sur la touche VERTE pour passer
57
Démarrage du système
d’une gamme de mesure à l’autre. Sélectionnez la gamme de mesure pour laquelle vous récupérez l'étalonnage usine.
2. Appuyez sur MENU pendant environ cinq secondes jusqu’à ce que "USER" (UTILISATEUR), suivie "CAL" s’affiche.
3. Appuyez sur la touche BLEUE pour afficher "dFL". Appuyez sur la touche VERTE.
58
Section 4 Fonctionnement
4.1 Analyse de zinc à l’aide de test en cuve LANGE
DANGER La manipulation de réactifs, d’étalons et d’échantillons chimiques peut être dangereuse. Nous recommandons aux utilisateur s du produit de se familiariser avec les procédures de sécurité et l’utilisation correcte des produits chimiques et de lire attentivement l’ensemble des feuilles de données relatives à la sécurité des matériaux adaptées.
Pour analyser le zinc, suivez la procédure de travail fournie avec le test en cuve LCK 360.
4.2 Assurance qualité
Les résultats des mesures doivent être soumis à des tests de plausibilité (dilution et/ou étude en solution de l’échantillon).
Des vérifications régulières avec les solutions etalon correspondantes (reportez-vous à la section Section 5 Pièces de remplacement et accessoires à la
page 61) permettent de garantir que le système de mesure fonctionne correctement
et est utilisé correctement.
4.3 Évaluation de test en cuve zinc LANGE
Remarque : Assurez-vous que l’instrument est programmé avec les données d'étalonnage correspondantes (reportez-vous à la section 3.4 Vérification des données saisies à la page
57).
1. Appuyez sur POWER (ALIMENTATION) pour mettre l’instrument sous tension.
2. Assurez-vous que la gamme de mesure correcte est sélectionnée !
Sinon, appuyez sur MENU. "SEL" s’affiche. Une flèche clignotante indique la gamme de mesure sélectionnée (1 ou 2). Appuyez sur la touche VERTE pour sélectionner la gamme de mesure. Appuyez sur MENU pour retourner au mode de mesure.
3. Insérez la solution zéro dans le compartiment de cuve équipé de l’adaptateur de cuve 1 cm.
Remarque : Assurez-vous que l’adaptateur de cuve est correctement positionné.
4. Placez le capuchon d’instrument portant le logo HACH LANGE sur le compartiment de cuve de manière à couvrir la cuve.
5. Appuyez sur la touche BLEUE. "0.00" s’affiche.
6. Retirez le capuchon de l’instrument et insérez la cuve d‘analyse.
7. Placez le capuchon de l’instrument sur le compartiment de cuve de manière à
couvrir la cuve.
8. Appuyez sur la touche VERTE.
59
Fonctionnement
9. Le résultat est affiché en mg/l de zinc.
Remarque : Si la concentration de zinc ne correspond pas à la gamme de mesure sélectionnée, la valeur de la concentration la plus faible ou la plus élevée s’affiche et clignote. Répétez le test à l’aide de la gamme de mesure ou diluez l’échantillon.
Remarque : Il est nécessaire de procéder à une nouvelle mesure de zéro avant chaque série de tests.
60
Section 5 Pièces de remplacement et
accessoires
5.1 Pièces de remplacement
Description Quantité N° cat.
POCKET COLORIMETERTM II 500 nm 1 5870050 Capuchon d’instrument portant le logo HACH LANGE 1 LZV 759 Adaptateur de cuve 1 cm 1 5954600
5.2 Accessoires
Description Quantité N° cat.
Test en cuve zinc (0.2–6 mg/l Zn) Crack-Set 50 unités LCW 902
Solution de tests etalon et comparatifs pour LCK 360 1 LCA 701 Pipette 0.2–1 ml 1 BBP 078
Embouts de pipette pour BBP 078 Pipette 1–5 ml 1 BBP 065 Embouts de pipette pour BBP 065 Support pour cuve LANGE 1 LYW 915
Thermostat LT 200 1 LTV082.99.51002
1 carton/24
unités
1 carton/100
unités
1 carton/75
unités
LCK 360
BBP 079
BBP 068
61
62
Section 6 Garantie, responsabilité et
réclamations
Le fabricant garantit que le produit livré est exempt de vice matériel et de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer, à ses frais, toute pièce défectueuse.
Les instruments sont garantis pour une période de 24 mois. La signature d'un contrat d'entretien dans les 6 mois suivant l'achat porte la période de garantie à 60 mois.
Le fournisseur est responsable des vices, notamment l'absence de biens garantis, à l'exclusion de toute autre demande, de la manière suivante : le fournisseur choisira d’améliorer ou de remplacer toutes les pièces qui sont indubitablement inutilisables ou dont l’utilité est nettement compromise à la suite d’un événement survenu avant le transfert des risques, en particulier en raison de vices de conception, de matériaux ou de finition. Le client est tenu de notifier immédiatement par écrit au fournisseur la constatation de tels défauts et au plus tard dans un délai de 7 jours après la constatation du vice. En l'absence de notification au fournisseur, le produit est considéré comme accepté en dépit du vice constaté. Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'aucun autre dommage, direct ou indirect.
Si, pendant la garantie, conformément aux consignes prescrites par le fournisseur, certains travaux de maintenance ou d'entretien spécifiques à l’appareil sont à effectuer par le client (mai nt e na n ce) ou à faire faire par le fournisseur (entretien) et que ces travaux ne sont pas effectués, le client perdra tout droit à réparation des dommages dus au non-respect de ces prescriptions.
Aucune autre réclamation ne sera acceptée, en particulier celles liées à des dommages immatériels.
Les consommables ainsi que les dommages causés par une manipulation inadaptée, une mauvaise installation ou un usage incorrect de l'appareil sont exclus de la présente clause.
63
64
Sección 1 Información general
1.1 Indicaciones de seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones de aplicacíon y el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER
u operación de este equipo. Observe todas las indicaciones de peligro y de advertencia. La falta de observación puede causar graves accidentes al usuario o daños en el equipo.
Para no perjudicar la protección provista por este equipo, debe instalarse y utilizarse este analizador exclusivamente en el modo descrito en este manual.
1.1.1 Utilización de las indicaciones de peligro
PELIGRO Indica una situación potencial o i nminentemente peligrosa que podría causar la muerte o un accidente serio en caso de no evitarse.
Nota importante: Información que requiere atención especial.
Observación: Información complementaria para indicaciones en el texto principal.
1.2 Información general del producto
Estas instrucciones de aplicación describen el método de evaluación de las cubetas test de LANGE con un POCKET COLORIMETER II de una sola longitud de onda.
TM
II antes de proceder con el desembalaje, la colocación
65
66
Sección 2 Instalación
Nota importante: Estas instrucciones de aplicación se aplican exclusivamente en conjunto con el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETERTM II y el procedimiento LCK aplicado. Por favor, lea todas las instrucciones de aplicación y el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER II antes de proceder con el desembalaje, la colocación u operación del instrumento.
2.1 Lista de embalaje
POCKET COLORIMETER II 500 nm, Nº cat. 5870050
Tapa de instrumento con etiqueta HACH LANGE, Nº cat. LZV 759
Adaptador de cubeta 1 cm, Nº cat. 5954600
Instrucciones de aplicación DOC022.98.90030
2.2 Insertar el adaptador
Retirar la tapa del instrumento y posicionar cuidadosamente el adaptador de cubeta en el compartimento de cubetas con la flecha indicando hacia abajo. Fijar mediante empuje hacia abajo.
2.3 Reemplazar la tapa del instrumento
Usar la tapa del instrumento con la etiqueta HACH LANGE en la evaluación de las cubetas LANGE.
67
68
Sección 3 Arranque del sistema
3.1 Teclas y pantalla del instrumento
Figura 1 Teclas y pantalla del instrumento
1 ENCENDIDO/LUZ 6 Indicador de la gama de medición
(2)
2 ZERO/SCROLL (tecla AZUL ) 7 Indicador de menú 3MENU 8Indicación de calibración ajustada 4 Pantalla numérica 9 Indicador de batería baja 5 Indicador de la gama de medición
(1)
10 LEER/INTRO (tecla VERDE )
3.1.1 Funciones de tecla
ZERO/SCROLL (tecla AZUL ): En el modo de medición, ajusta el instrumento a cero.
En el modo de menú, se desplaza por las opciones de menú. Se desplaza también por los números al introducir o editar un valor.
LEER/INTRO (tecla VERDE ): En el modo de medición, inicia la medición de muestra. En el modo de menú, selecciona una opción de menú. Al introducir números, sirve para desplazar una posición hacia la derecha. Confirma la función tras haber completado la entrada.
69
Arranque del sistema
3.2 Introduzca los datos de calibración de la cubeta test de LANGE
3.2.1 Vista general
Cada POCKET COLORIMETER II tiene dos canales con los cuales se pueden realizar las mediciones. Cada canal (gama de medición) acepta los datos de calibración definidos por el usuario.
Estas instrucciones de aplicación contienen los datos de calibración de la cubeta test de LANGE para cinc:
LCK 360: 0.2
LCK 360: 0.24–7.2 mg/l Zn total de cinc después de la digestión con el
Crack-Set LCW 902
Cada procedimiento de programación debe realizarse sólo después de una primera evaluación de ensayo.
Para mayor información, consulte el manual de instrucciones del POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tabla de datos
3.2.2.1 Evaluación como cinc Zn
6 mg/l Zn disuelto cinc
Tabla 1 Evaluación como di suelto cinc y total cinc
RES (resolución) S0 (estándar 0) A0 (absorbancia 0) S1 (estándar 1) A1 (absorbancia 1)
LCK 360
disuelto cinc
--.-- --.--
00.20 00.24
0.035 0.035
06.00 07.20
0.610 0.610
LCK 360
total cinc
3.3 Procedimientos de programación
Observación: Cada procedimiento de programación debe realizarse sólo después de una primera evaluación de ensayo.
Observación: Después de la programación de los datos de calibración, puede resultar útil marcar el(los) canal(es) 1 y/o 2 con una etiqueta.
70
Arranque del sistema
3.3.1 LCK 360 disuelto cinc Zn
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica la gama actual
de medición (1 ó 2).
3. Seleccionar la gama de medición 1 para LCK 360 (0.2–6 mg/l Zn).
Observación: Pulse la tecla VERDE para conmutar entre las gamas de medición.
4. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
5. Pulse AZUL hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
6. Pulse la tecla VERDE. Se indica "-.---".
7. Pulse la tecla AZUL hasta que se indique "--.--". Pulse la tecla VERDE. Se
indica "S0".
8. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
9. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
10. Pulse la tecla VERDE. Introducir "06.00" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A1".
11. Pulse la tecla VERDE. Introducir"0.610" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "Add" .
12. Pulse MENU hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE hasta que se
indique "S0".
13. Pulse la tecla VERDE. Introducir "00.20" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla
VERDE hasta que se indique "A0".
14. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.035" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
15. Pulse MENU hasta que se indique "Edit", para controlar los datos introducidos. Pulse la tecla VERDE. Se indica "RES".
16. Pulse la tecla AZUL para desplazarse dentro de las entradas. Comparar las
entradas con los datos mostrados en la siguiente tabla.
Tabla 2 Tabla de datos LCK 360 disuelto Zn
RES --.--
S0 0.20 A0 0.035 S1 6.00 A1 0.610
71
Arranque del sistema
17. Después de comparar las entradas, pulse dos veces MENU para regresar al
modo de medición. Vea 4.3 Evaluación de cinc de LANGE Cubeta test en la
página 75.
Observación: En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto en la página 74. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque nuevamente el procedimiento de programación. En caso que el instrumento se apague o pierda energía durante la entrada de datos, se pierden todos los datos editados. Se apaga automáticamente después de 60 minutos.
3.3.2 LCK 360 total de cinc Zn
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica la gama actual
de medición (1 ó 2).
3. Seleccionar la gama de medición 2 para LCK 360 (0.24–7.2 mg/l Zn).
Observación: Pulse la tecla VERDE para conmutar entre las gamas de medición.
4. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
5. Pulse AZUL hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
6. Pulse la tecla VERDE. Se indica "-.---".
7. Pulse la tecla AZUL hasta que se indique "--.--". Pulse la tecla VERDE. Se
indica "S0".
8. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A0".
9. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
10. Pulse la tecla VERDE. Introducir "07.20" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "A1".
11. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.610" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "Add" .
12. Pulse MENU hasta que se indique "Edit". Pulse la tecla VERDE hasta que se
indique "S0".
13. Pulse la tecla VERDE. Introducir "00.24" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla
VERDE hasta que se indique "A0".
14. Pulse la tecla VERDE. Introducir "0.035" con la tecla AZUL para cambiar el valor y la tecla VERDE para avanzar a la siguiente posición. Pulse la tecla VERDE hasta que se indique "S1".
15. Pulse MENU hasta que se indique "Edit", para controlar los datos introducidos. Pulse la tecla VERDE. Se indica" RES".
72
Arranque del sistema
16. Pulse la tecla AZUL para desplazarse dentro de las entradas. Comparar las
entradas con los datos mostrados en la siguiente tabla.
Tabla 3 Tabla de datos LCK 360 total de Zn
RES --.--
S0 0.24 A0 0.035 S1 7.20 A1 0.610
17. Después de comparar las entradas, pulse dos veces MENU para regresar al modo de medición. Vea 4.3 Evaluación de cinc de LANGE Cubeta test en la
página 75.
Observación: En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto en la página 74. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque nuevamente el procedimiento de programación. En caso que el instrumento se apague o pierda energía durante la entrada de datos, se pierden todos los datos editados. Se apaga automáticamente después de 60 minutos.
3.4 Controlar los datos introducidos.
Para evitar las mediciones erróneas, se recomienda controlar los datos después de terminar el procedimiento de programa.
1. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
2. Pulse la tecla AZUL para desplazarse a "Edit". Pulse la tecla VERDE.
3. Se indica" RES". Pulse la tecla VERDE para desplazarse dentro de las
entradas. Comparar las entradas con los datos en Tabla 1 Evaluación como
disuelto cinc y total cinc en la página 70.
En caso que algún valor no se haya almacenado correctamente, debe recuperarse primero la calibración por defecto. Vea 3.5.1 Recuperación de calibración por defecto
en la página 74. Después de recuperar la calibración por defecto, arranque
nuevamente el procedimiento de programación.
3.5 Sobreescribir los datos de calibración
almacenados.
Con el POCKET COLORIMETER II se pueden sobreescribir los datos de calibración almacenados. Antes de sobreescribir los datos de calibración almacenados, se recomienda recuperar primero la calibración por defecto. Después de la recuperación de la calibración por defecto, se pueden programar los nuevos datos de calibración. En caso de algún error, debe recuperarse primero la calibración por defecto.
73
Arranque del sistema
3.5.1 Recuperación de calibración por defecto
1. Pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica la gama actual
de medición (1 ó 2). Pulse la tecla VERDE para conmutar entre las gamas de medición. Seleccionar la gama de medición mediante recuperación de la calibración por defecto.
2. Pulse MENU durante aprox. cinco segundos hasta que se indique "USER" y luego "CAL".
3. Pulse la tecla AZUL para desplazarse a "dFL". Pulse la tecla VERDE.
74
Sección 4 Operación
4.1 Análisis de cinc con la cubeta test de LANGE
PELIGRO El manejo de muestras químicas, estándares y reactivos puede resultar peligroso. Los usuarios de este produc to deben familiarizarse con los procedimientos de seguridad y el uso corr ecto de los agentes químicos, así como leer atentamente todas las hojas de datos de seguridad de material relevante.
Para el análisis de cinc, siga el procedimiento de trabajo indicado en el ensayo correspondiente de cubeta LCK 360.
4.2 Aseguramiento de calidad
Los resultados de medición están sujetos a controles de plausibilidad (diluir y/o agregar a la muestra).
Controles periódicos con las soluciones estándares (véase Sección 5 Piezas de
repuesto y accesorios en la página 77) aseguran que su sistema de medición
funcione correctamente y se opere en forma apropiada.
4.3 Evaluación de cinc de LANGE Cubeta test
Observación: Asegúrese que el instrumento esté correctamente programado con los datos correspondientes de calibración, véase 3.4 Controlar los datos introducidos. en la página 73.
1. Pulse ENCENDIDO para activar el instrumento.
2. ¡Asegúrese que se haya seleccionado la gama correcto de medición!
O bien pulse MENU. Se indica "SEL". Una flecha parpadeante indica la gama actual de medición (1 ó 2). Pulse la tecla VERDE para seleccionar la gama de medición. Pulse MENU para retornar al menú de medición.
3. Inserte la solución cero en el compartimento de cubetas equipado con el adaptador de cubeta de 1 cm.
Observación: Asegúrese que el adaptador de cubeta se haya posicionado correctamente.
4. Coloque la tapa del instrumento con la etiqueta HACH LANGE sobre el compartimento de cubetas para cubrir la cubeta.
5. Pulse la tecla AZUL. Se indica "0.00".
6. Retire la tapa del instrumento e inserte la cubeta de análisis.
7. Coloque la tapa del instrumento sobre el compartimento de cubetas para cubrir
la cubeta.
8. Pulse la tecla VERDE.
9. El resultado se indica en mg/l Cinc.
Observación: En caso que la concentración de cinc esté fuera de la gama de medición seleccionado, se indica el valor para la concentración más baja o alta en forma
75
Operación
parpadeante. Repita el ensayo usando la gama de medición apropiado o bien proceda con la dilución de su muestra.
Observación: Se debe realizar una nueva medición de cero antes de ejecutar las series individuales de ensayo.
76
Sección 5 Piezas de repuesto y accesorios
5.1 Piezas de repuesto
Descripción Can t idad Nº cat.
POCKET COLORIMETERTM II 500 nm 1 5870050 Tapa de instrumento con etiqueta HACH LANGE 1 LZV 759 Adaptador de cubeta 1 cm 1 5954600
5.2 Accesorios
Descripción Cantidad Nº cat.
Cubeta test de cinc (0.2–6 mg/l Zn) 1 bolsa/24 uds. LCK 360 Crack-Set 50 uds. LCW 902 Estándar y solución Ring Test para LCK 360 1 LCA 701 Pipeta 0.2–1 ml 1 BBP 078 Puntas de pipeta para BBP 078 1 bolsa/100 uds. BBP 079 Pipeta 1–5 ml 1 BBP 065 Puntas de pipeta para BBP 065 1 bolsa/75 uds. BBP 068 Portacubetas para cubetas de LANGE 1 LYW 915 Termostato LT 200 1 LTV082.99.51002
77
78
Sección 6 Garantía, responsabilidad y
reclamaciones
El fabricante garantiza que el producto suministrado no contiene defectos de fabricación o de materiales y asume la obligación de reparar o sustituir cualquier pieza defectuosa de forma gratuita.
El periodo de garantía de los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará a 60 meses.
Con la exclusión de posteriores reclamaciones, el proveedor es responsable de defectos como la carencia de las propiedades garantizadas como sigue: todas aquellas piezas que se pueda demostrar que han pasado a ser inservibles o que sólo se puedan utilizar con importantes limitaciones debido a una situación presente o previa a la transferencia del riesgo, en concreto debido a un diseño incorrecto, materiales de mala calidad o un acabado inadecuado, se mejorarán o sustituirán, a discreción del proveedor. La identificación de tales defectos se debe notificar al proveedor por escrito sin demora en los 7 días posteriores a la misma. Si el cliente no realizara la notificación al proveedor, se considerará que el producto se aprueba a pesar del defecto. El proveedor rechaza cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos.
Si el cliente o el proveedor debieran real izar labores de mantenimiento y revisión respectivamente, específicas de un instrumento definidas por el proveedor durante el periodo de garantía y no se cumplieran estos requisitos, no se admitirán reclamaciones por daños debidos a la falta de cumplimiento de dichos requisitos.
No se tramitarán otro tipo de reclamaciones, en concreto las derivadas de los posibles daños resultantes.
Los consumos y daños originados por la manipulación indebida, instalación defectuosa o uso incorrecto del instrumento quedan excluidos de esta cláusula.
79
80
Capitolo 1 Informazioni generali
1.1 Istruzioni di sicurezza
Si prega di leggere le istruzioni applicative e l’intero manuale POCKET COLORIMETER
prega di prestare attenzione a tutte le indicazioni riguardanti rischi e agli avvertimenti. L’inosservanza potrebbe comportare danni anche gravi agli operatori o all’equipaggiamento.
Per garantire la funzionalità dei dispositivi di protezione, non utilizzare o installare l’apparecchio diversamente da quanto specificato nel presente manuale.
1.1.1 Utilizzo delle informazioni di sicurezza
PERICOLO Indica una situazione di pericolo poss i bile o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare ferite gravi, anche mortali.
Nota importante: Informazioni che vanno particolarmente evidenziate.
Nota: Informazioni che approfondiscono parti del testo.
1.2 Informazioni generali sul prodotto
Le presenti istruzioni descrivono come eseguire la lettura di test in cuvetta LANGE su un POCKET COLORIMETER II a lunghezza d’onda singola.
TM
II prima di disimballare, installare o utilizzare lo strumento. Si
81
82
Capitolo 2 Installazione
Nota importante: Le presenti istruzioni applicative si intendono valide solo se accompagnate dal manuale di istruzioni del POCKET COLORIMETERTM II e dalla procedura operativa LCK. Si prega di leggere le istruzioni applicative e l’intero manuale POCKET COLORIMETER II prima di disimballare, installare o utilizzare lo strumento.
2.1 Distinta di imballaggio
POCKET COLORIMETER II 500 nm, Cod. cat. 5870050
Coperchio dello strumento con etichetta HACH LANGE, Cod. cat. LZV 759
Adattatore per cuvette da 1 cm, Cod. cat. 5954600
Istruzioni applicative DOC022.98.90030
2.2 Inserimento dell’adattatore
Togliere il coperchio dello strumento e posizionare con attenzione l’adattatore per le vano cella, con la freccia rivolta verso il basso. Fissarlo premendo verso il basso.
2.3 Inserimento del coperchio Hach Lange
Quando si esegue la lettura delle cuvette, utilizzare il coperchio dello strumento con etichetta HACH LANGE.
83
84
Capitolo 3 Messa in esercizio del sistema
3.1 Tasti e display dello strumento
Figura 1 Tasti e display dello strumento
1 POWER/RETROILLUMINAZIONE 6 Indicatore del campo di misura (2) 2 ZERO/SCROLL (tasto BLU ) 7 Indicatore del menu 3MENU 8Indicatore di calibrazione regolata 4 Display numerico 9 Indicatore di batteria scarica 5 Indicatore del campo di misura (1) 10 LETTURA/ENTER (tasto VERDE)
3.1.1 Funzioni dei tasti
ZERO/SCROLL (tasto BLU ) : In modalità di analisi imposta lo strumento sullo zero.
In modalità Menu permette di selezionare le diverse opzioni di menu. Quando si inserisce o si modifica un valore, permette di scorrere tra le cifre (0-9).
LETTURA/ENTER (tasto VERDE ) : In modalità di analisi, inizia la lettura del campione. In modalità Menu seleziona un’opzione di menu. Quando si immettono delle cifre, permette lo spostamento di uno spazio a destra. Quando l’immissione è completa, permette di confermare il dato.
3.2 Inserimento dei dati di calibrazione dei test in
cuvetta LANGE
3.2.1 Panoramica strumentale
Ogni POCKET COLORIMETER II è dotato di due campi di misura per memorizzare le curve di calibrazione. Ogni canale (campo di misura) accetta dati di calibrazione definiti dall’operatore.
85
Messa in esercizio del sistema
Le presenti istruzioni applicative riportano i dati di calibrazione dei test in cuvetta LANGE per zinco:
LCK 360: 0.2–6.0 mg/l Zn Zinco disciolto
LCK 360: 0.24–7.2 mg/l Zn Zinco totale con decomplessarlo Crack-Set
LCW 902
Ogni procedura di programmazione va eseguita una sola volta prima della prima lettura del test.
Per informazioni dettagliate, si prega di fare riferimento al manuale di istruzioni del POCKET COLORIMETER II.
3.2.2 Tabella dati di calibrazione
3.2.2.1 Analisi zinco Tabella 1 Analisi zinco disciolto et zinco totale
RES (risoluzione) S0 (standard 0) A0 (assorbanza 0) S1 (standard 1) A1 (assorbanza 1)
LCK 360
zinco disciolto
--.-- --.--
00.20 00.24
0.035 0.035
06.00 07.20
0.610 0.610
LCK 360
zinco totale
3.3 Procedura di programmazione
Nota: Ogni procedura di programmazione va eseguita una sola volta prima della prima lettura del test.
Nota: Dopo la programmazione dei dati di calibrazione, potrebbe risultare opportuno contrassegnare con un’etichetta il canale (i canali) 1 e/o 2.
3.3.1 LCK 360 zinco disciolto Zn
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
campo di misura in uso (1 o 2).
3. Selezionare campo di misura 1 per LCK 360 (0.2–6 mg/l Zn).
Nota: Premere il tasto VERDE per passare tra i campi di misura.
4. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display
"USER" seguito da "CAL".
5. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto
VERDE. Sul display appare "RES".
86
Messa in esercizio del sistema
6. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "-.---".
7. Premere il tasto BLU fino a quando appare "--.--". Premere il tasto VERDE. Sul
display appare "S0".
8. Premere il tasto VERDE fino a quando appare sel display "A0".
9. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
10. Premere il tasto VERDE. Inserire "06.00" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A1".
11. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.610" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "Add".
12. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE fino a quando appare sul display "S0"
13. Premere il tasto VERDE. Inserire "00.20" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A0".
14. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.035” utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra suiccessiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
15. Premere il tasto MENU fino a quando appare "Edit" per controllare i dati immessi. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
16. Premere il tasto BLU per scorrere tra i dati. Paragonare i risultati con i dati
riportati nella seguente tabella.
Tabella 2 Tabella dati di calibrazione LCK 360 disciolto Zn
RES --.--
S0 0.20 A0 0.035 S1 6.00 A1 0.610
17. Dopo la visualizzazione dei dati, premere MENU due volte per memorizzare e passare alla modalità di lettura. Vedi 4.3 Test in cuvetta LANGE zinco a pagina
91.
Nota: In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a pagina 89. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la procedura di programmazione. Se lo strumento si spegne o l’alimentazione si scollega durante l’inserimento dei dati, tutte le immissioni andranno perse. Il tempo di spegnimento automatico corrisponde a 60 minuti.
3.3.2 LCK 360 zinco totale Zn
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
campo di misura in uso (1 o 2).
87
Messa in esercizio del sistema
3. Selezionare campo di misura 2 per LCK 360 (0.24–7.2 mg/l Zn).
Nota: Premere il tasto VERDE per passare tra i campi di misura.
4. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display "USER" seguito da "CAL".
5. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
6. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "-.---".
7. Premere il tasto BLU fino a quando appare "--.--". Premere il tasto VERDE. Sul
display appare "S0".
8. Premere il tasto VERDE fino a quando appare sel display "A0".
9. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
10. Premere il tasto VERDE. Inserire "07.20" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A1".
11. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.610" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "Add".
12. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE fino a quando appare sul display "S0"
13. Premere il tasto VERDE. Inserire "00.24" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra successiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "A0".
14. Premere il tasto VERDE. Inserire "0.035" utilizzando il tasto BLU per cambiare il valore e il tasto VERDE per spostarsi alla cifra suiccessiva. Premere il tasto VERDE fino a quando appare "S1".
15. Premere il tasto MENU fino a quando appare "Edit" per controllare i dati immessi. Premere il tasto VERDE. Sul display appare "RES".
16. Premere il tasto BLU per scorrere tra i dati. Paragonare i risultati con i dati
riportati nella seguente tabella.
Tabella 3 Tabella dati di calibrazione LCK 360 totale Zn
RES --.--
S0 0.24 A0 0.035 S1 7.20 A1 0.610
17. Dopo la visualizzazione dei dati, premere MENU due volte per memorizzare e passare alla modalità di lettura. Vedi 4.3 Test in cuvetta LANGE zinco a pagina
91.
Nota: In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a pagina 89. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la procedura di programmazione. Se lo strumento si spegne o l’alimentazione si scollega durante l’inserimento dei dati, tutte le immissioni andranno perse. Il tempo di spegnimento automatico corrisponde a 60 minuti.
88
Messa in esercizio del sistema
3.4 Controllo dei dati inseriti
Per evitare analisi errate, si raccomanda di controllare i dati dopo aver completato la procedura di programmazione.
1. Premere MENU per circa cinque secondi fino a quando appare sul display "USER" seguito da "CAL".
2. Premere il tasto BLU fino a quando appare "Edit" (Modifica). Premere il tasto VERDE.
3. Sul display appare "RES". Premere il tasto VERDE per scorrere tra i dati.
Paragonare i risultati con quanto riportato in Tabella 1 Analisi zinco disciolto et
zinco totale a pagina 86.
In caso un qualsiasi valore non sia correttamente memorizzato, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Vedi 3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica a
pagina 89. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, avviare nuovamente la
procedura di programmazione.
3.5 Come sovrascrivere i dati di calibrazione
memorizzati
Il POCKET COLORIMETER II permette di sovrascrivere i dati di calibrazione memorizzati. Prima di sovrascrivere i dati di calibrazione, si raccomanda di richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica. Dopo aver richiamato la calibrazione di fabbrica, si possono inserire nuovi dati di calibrazione. In caso si faccia un qualsiasi errore, richiamare dapprima la calibrazione di fabbrica.
3.5.1 Come richiamare la calibrazione di fabbrica
1. Premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica il
campo di misura in uso (1 o 2). Premere il tasto VERDE per spostarsi tra i campi di misura. Selezionare il campo di misura richiamando la calibrazione di fabbrica
2. Premere MENU per circa cinque secondi a quando appare sul display "USER" seguito da "CAL".
3. Premere il tasto BLU per scoirrere fino a "dFL". Premere il tasto VERDE.
89
90
Capitolo 4 Esercizio
4.1 Analisi zinco con test in cuvetta LANGE
PERICOLO Maneggiare campioni di sostanze chimiche, standard e reagenti può comportare alcuni rischi. Gli operatori che utilizzano il presente prodotto devono tenere in considerazione le procedure di sicurezza vigenti e imparare ad utilizzare correttamente sostanze chimiche, leggendo con attenzione tutte le schede di sicurezza relative ai materiali interessati.
Per l’analisi di zinco, seguire la procedura operativa riportata nei testa in cuvetta LCK 360.
4.2 Garanzia di qualità
I risultati delle analisi condotte con i test in cuvetta devono essere sottoposte a controlli qualità, tramiter diluizioni o aggiunte standard.
Controlli eseguiti ad intervalli regolari con le relative soluzioni standard (vedi Capitolo
5 Parti di ricambio e accessori a pagina 93) garantiscono il corretto funzionamento
del proprio strumento e la qualità della procedura operativa.
4.3 Test in cuvetta LANGE zinco
Nota: Controllare che lo strumento sia programmato con i dati di calibrazione corrispondenti, vedi 3.4 Controllo dei dati inseriti a pagina 89.
1. Premere POWER per accendere lo strumento.
2. Assicurarsi di aver selezionato il campo di misura corretto prememorizzato su
uno dei due campi di misura. In caso contrario, premere MENU. Sul display appare "SEL". Una freccia lampeggiante indica campo di misura in uso (1 o 2). Premere il tasto VERDE per il campo di misura corrispondente all il campo di misura desiderato. Premere MENU per tornare alla modalità di lettura.
3. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta, fornito di adattatore per cuvette da 1 cm.
Nota: Assicurarsi che l’adattatore per cuvette sia posizionato correttamente.
4. Posizionare il coperchio dello strumento con la etichetta HACH LANGE sopra il vano cuvetta, per coprire la cuvetta.
5. Premere il tasto BLU. Sul display apparirà "0.00".
6. Togliere il coperchio dello strumento e inserire la cuvetta d‘analisi.
7. Posizionare il coperchio dello strumento sopra il vano cuvetta, per coprire la
cuvetta.
8. Premere il tasto VERDE.
91
Esercizio
9. Il risultato verrà visualizzato in mg/l di zinco.
Nota: Nel caso in cui la concentrazione di zinco non rientri nell il campo di misura selezionato, il valore di concentrazione massimo o minimo verrà visualizzato e lampeggerà. Ripetere il test usando il campo di misura adatto, oppure diluire il campione.
Nota: Prima di ogni serie di letture, va eseguita una nuova lettura della cuvetta del bianco.
92
Capitolo 5 Parti di ricambio e accessori
5.1 Parti di ricambio
Descrizione Quantità Cod. cat.
POCKET COLORIMETERTM II 500 nm 1 5870050 Coperchio con etichetta HACH LANGE 1 LZV 759 Adattatore per cuvette da 1 cm 1 5954600
5.2 Accessori
Descrizione Quantità Cod. cat.
Test in cuvette per zinco (0.2-6 mg/l Zn) 1 conf./24 unità LCK 360 Crack-Set 50 unità LCW 902 Soluzione standard e ring-test per LCK 360 1 LCA 701 Pipetta 0.2-1 ml 1 BBP 078 Puntali per pipetta BBP 078 1 conf./100 unità BBP 079 Pipetta 1-5 ml 1 BBP 065 Puntali per pipetta BBP 065 1 conf./75 unità BBP 068 Portacuvette per cuvette LANGE 1 LYW 915 Thermostate LT 200 1 LTV082.99.51002
93
94
Capitolo 6 Garanzia, responsabilità e
reclami
Il produttore garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti dei materiali e di fabbricazione e si assume l'obbligo di riparare o sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi.
La validità della garanzia ha una durata di 24 mesi. Se entro 6 mesi dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza tecnica, il periodo di garanzia potrà essere esteso fino ad un massimo di 60 mesi.
Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, compresa la mancanza delle caratteristiche garantite: tutti i componenti di cui è possibile dimostrare la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di una difetto già presente all’acquisto, in particolare a causa di progettazione errata, materiali di bassa qualità o finitura non idonea, saranno riparati o sostituiti a discrezione del fornitore. L'identificazione di tali difetti deve essere comunicata per iscritto al fornitore senza ritardi, e comunque non oltre 7 giorni dopo l'identificazione del difetto. In caso di mancata comunicazione al fornitore da parte del cliente, il prodotto è considerato approvato dal cliente nonostante il difetto. Non si accetta alcuna ulteriore responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto.
Se entro il periodo di validità della garanzia devono essere eseguiti degli interventi di manutenzione e assistenza tecnica specifici per lo strumento da parte del cliente (manutenzione) o del fornitore (assistenza tecnica) definiti dal fornitore e tali requisiti non vengono soddisfatti, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.
Qualsiasi ulteriore reclamo, in particolare quelli per danni indiretti, non è contemplato. Dalla presente garanzia sono esclusi i materiali di consumo e i danni dovuti ad utilizzo
improprio, od installazione non eseguita correttamente.
95
96
Deel 1 Algemene informatie
1.1 Veiligheidsinformatie
Lees de complete gebruikshandleiding en de POCKET COLORIMETERTM II handleiding alvorens het systeem in gebruik te nemen. Let op alle gevarenaanwijzingen. Indien u dit niet doet kan dit leiden tot ernstige letsels voor de operator of tot beschadiging van de uitrusting.
Om te verzekeren dat de bij verstrekte bescherming niet in gedrang gebracht wordt, mag deze uitrusting niet gebruikt of toegepast worden op een andere wijze dan in deze handleiding gespecificeerd.
1.1.1 Gebruik van gevareninformatie
GEVAAR Geeft een potentieel of direct gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, de dood of ernstige letsels tot gevolg kan hebben.
Belangrijke opmerking: Informatie die inacht genomen moet worden.
Opmerking: Informatie die punten in de hoofdtekst aanvullen
1.2 Algemene productinformatie
Deze gebruikshandleiding beschrijft hoe LANGE kuvettentests op een POCKET COLORIMETER II met enkelvoudige golflengte gemeten kunnen worden.
97
98
Deel 2 Installatie
Belangrijke opmerking: Deze gebruikshandleiding is alleen geldig in combinatie met de POCKET COLORIMETERTM II handleiding en de toegepaste LCK werkprocedures. Lees de complete gebruikshandleiding en de complete POCKET COLORIMETER II bedrijfshandleiding volledig alvorens het instrument uit te pakken, op te stellen of te bedrijven.
2.1 Paklijst
POCKET COLORIMETER II 500 nm, Cat. Nr. 5870050
Instrumentenkap met HACH LANGE label, Cat. Nr. LZV 759
Kuvet adapter 1 cm, Cat. Nr. 5954600
Gebruikshandleiding DOC022.98.90030
2.2 De adapter insteken
De kap van het instrument verwijderen en de kuvet adapter voorzichtig in de meetschacht plaatsen met de pijl naar beneden wijzend. Bevestigen door naar beneden te drukken.
2.3 De kap van het instrument terug aanbrengen.
De kap van het instrument met het HACH LANGE label gebruiken wanneer LANGE kuvetten gemeten worden.
99
100
Loading...