Hach HQd Basic User Manual

DOC022.97.80017
HQd Portable Meter
10/2017, Edition 6
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basic User Manual
Manual básico do usuário
基本用户手册
기본 사용 설명서
คู่มือผู้ใช้เบื้องต้น
English...................................................................................................................................................................................................3
Français.............................................................................................................................................................................................. 17
Español............................................................................................................................................................................................... 32
Português.......................................................................................................................................................................................... 47
中文.......................................................................................................................................................................................................62
日本語.................................................................................................................................................................................................. 74
한글.......................................................................................................................................................................................................88
ไทย........................................................................................................................................................................................................ 102
2

Table of contents

Specifications on page 3 General information on page 3 Installation on page 5 User interface and navigation on page 7 Startup on page 9
Standard operation on page 10 Data management on page 11 Maintenance on page 13 Troubleshooting on page 14

Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Dimensions 19.7 x 9.5 cm (7.75 x 3.75 in.)
Weight 335 g (0.75 lb) without batteries; 430 g (0.95 lb) with
Meter enclosure IP67, waterproof to 1 meter for 30 minutes
Battery enclosure Water resistant to 0.6 m (2 ft) for 15 seconds
Power requirements (internal)
Power requirements (external)
Meter protection class Class I
Storage temperature –20 to +60 °C (–4 to +140 °F)
Operating temperature 0 to +60 °C (32 to 140 °F)
Operating humidity 90% (non-condensing)
5-pin input connector M12 connector for IntelliCAL™ probes
8-pin input connector The 8-pin connector enables USB and external AC
USB/DC adapter Peripheral and host
four AA alkaline batteries
AA Alkaline or rechargeable Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries (4); battery life: up to 200 hours
Class II, external power adapter: 100–240 VAC, 50/60 Hz input; 4.5 to 7.5 VDC (7 VA) output
power connectivity
Specification Details
Data memory (internal) 500 results
Data storage Automatic in Press to Read mode and Interval
Mode. Manual in Continuous Read Mode.
Data export USB connection to PC or USB storage device
(limited to the storage device capacity). Transfer entire data log or as readings are taken.
Connections Integrated USB type A (for USB flash memory
device, printer, keyboard) and Integrated USB type B (for PC)
Temperature correction Off, automatic and manual (parameter dependent)
Measurement display lock Continuous measurement, Interval or Press to Read
mode. Averaging function for LDO probes.
Keyboard External PC keyboard connector via USB/DC
adapter

Additional information

Additional information is available on the manufacturer's website.

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
English
3

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.

Use of hazard information

Precautionary labels

Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end­of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
D A N G ER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
4
English
W A R N IN G
C A U T IO N
N O T I C E

Product overview

The HQd series portable meters are used with digital IntelliCAL™ probes to measure various parameters in water. The meter automatically recognizes the type of probe that is connected to the meter. Measurement data can be stored and transferred to a printer, PC or USB storage device.
The HQd series meters are available in 4 models:
• HQ11d—pH/mV/ORP
• HQ14d—conductivity, salinity, total dissolved solids (TDS), resistivity
• HQ30d—all IntelliCAL probes, 1 probe connector
• HQ40d—all IntelliCAL probes, 2 probe connectors
Features common to all models:
• Automatic probe and parameter recognition
• Instrument guided calibration procedures
• Calibration data stored in the probe
• Probe specific method settings for regulatory compliance and Good Laboratory Practice (GLP)
• Security Options
• Real-time data logging via USB connection
• USB connectivity to PC/printer/USB storage device/keyboard
• Bi-directional communication with PC-based systems via a virtual serial port connection
• Sample ID and Operator ID for data traceability
• Adjustable automatic shut-off

Product components

Refer to Figure 1 and Figure 2 to make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 1 Meter components (HQ40d model)
Figure 2 Meter components (HQ11d, HQ14d and HQ30d models)
1 Meter 2 AA batteries (pk/4)

Installation

C A U T IO N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
1 Meter 4 AC-DC power supply 2 AA batteries (pk/4) 5 USB/DC adapter 3 AC power cord
English 5

Install the batteries

W A R N IN G
Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
The battery compartment is not waterproof. If the battery compartment becomes wet, remove and dry the batteries and dry the interior of the compartment. Check the battery contacts for corrosion and clean them if necessary.
When using nickel metal hydride (NiMH) batteries, the battery icon will not indicate a full charge after freshly charged batteries have been inserted (NiMH batteries are 1.2 V versus 1.5 V for alkaline batteries). Even though the icon does not indicate complete charge, 2300 mAH NiMH batteries will achieve 90% of instrument operation lifetime (before recharge) versus new alkaline batteries.
To avoid potential damage to the meter from battery leakage, remove the meter batteries prior to extended periods of non-use.
The meter can be powered with AA alkaline or rechargeable NiMH batteries. To conserve battery life, the meter will power off after 5 minutes of inactivity. This time can be changed in the Display Options menu.
For battery installation refer to Figure 3.
1. Pull the release tab on the battery cover and the remove the cover.
2. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries.
Make sure that the batteries are installed in the correct polarity.
3. Replace the battery cover.
N O T I C E
N O T I C E
N O T I C E
Figure 3 Battery installation
1 Batteries 2 Release tab 3 Battery cover

Connect to AC power

D A N G ER
Electrocution Hazard. AC power outlets in wet or potentially wet locations MUST ALWAYS be provided with a Ground Fault Circuit Interrupting (GFCI/GFI) circuit breaker. The AC-DC power adapter for this product is not sealed and must not be used on wet benches or in wet locations without GFCI protection.
6 English
The meter can be powered by AC power with an AC power adapter kit. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord.
1. Turn the meter off.
2. Plug the AC power cord into the AC-DC power supply (Figure 4).
3. Connect the AC-DC power supply to the USB/DC adapter.
4. Connect the USB/DC adapter to the meter.
5. Plug the AC power cord into an AC receptacle.
6. Turn the meter on.
Figure 4 AC power connection

User interface and navigation

User interface

Figure 5 Keypad description
1 USB storage device/printer/Qwerty
keyboard connection (USB peripheral)
2 Personal computer connection
(USB host)
3 USB/DC adapter
4 AC-DC power supply
5 AC power cord
1 ON/OFF: turn on or turn off the
meter
2 OPERATOR ID: associate data with
an individual
3 BACKLIGHT: illuminate the display
screen
4 SAMPLE ID: associate data with a
sample location
5 BLUE/LEFT key: calibrates, cancels
or exits the current menu
6 UP and DOWN key: scroll through
menus, enter numbers and letters or change the reading screen view
7 GREEN/RIGHT key: reads, selects,
confirms or stores data
8 DATA LOG: recall or transfer stored
data
9 METER OPTIONS: change
settings, run check standards, view meter information

Display description

Measurement screen
The meter display shows the concentration, units, temperature, calibration status, operator ID, sample ID, date and time (Figure 6).
English
7
Figure 6 Single screen display
Figure 7 Dual-screen display
1 Calibration status indicator 9 Time 2 Main measurement value and unit 10 Date 3 IntelliCAL probe type and port
indicator
4 Battery status 12 Display size icon 5 Power source 13 Calibrate (Cancel, Exit) 6 Sample temperature (ºC or ºF) 14 Sample and operator identification 7 Secondary measurement unit 15 Stability or display lock indicator 8 Tertiary units (for some probes)
11 Read (OK, Select)
Dual-screen mode (HQ40d model only)
When two probes are connected to the HQ40d meter, the display can show the reading from both probes simultaneously or show just one probe (Figure 7).
Note: For probe calibration, change the screen mode to the single screen mode.
To change the screen mode to single or dual screen, use the and
keys. In dual screen mode, the key will select the probe on the
left and the key will select the probe on the right.
8
English
1 Probe that is connected to port on
left
2 Probe that is connected to port on
right
3 Measurement information for probe
on left
4 Measurement information for probe
on right

Navigation

The meter contains menus to change various options. Use the
keys to highlight different options. Push the GREEN/RIGHT key to
select an option. There are two ways to change options:
1. Select an option from a list: Use the and keys to select an
option. If check boxes are shown, more than one option can be selected. Push the BLUE/LEFT key under Select.
Note: To deselect check boxes, push the BLUE/LEFT key under Deselect.
2. Enter an option value using the arrow keys:
Push the and keys to enter or change a value.
3. Push the GREEN/RIGHT key to advance to the next space.
4. Push the GREEN/RIGHT key under OK to accept the value.
and

Startup

Turn the meter on and off

Push the key to turn on or turn off the meter. If the meter does not turn on, make sure that the batteries are properly installed or that the AC power supply is properly connected to an electrical outlet.

Change the language

The display language is selected when the meter is powered on for the first time. The language can also be changed from the Meter Options menu.
Access to the language menu can be restricted with the Security Options.
Additional information is available on the manufacturer's website.
1. Push the key and select Language.
2. Select a language from the list.
Note: While turning the meter on, the language can also be changed when the power key is pushed and held.

Change the date and time

The date and time can be changed from the Date & Time menu.
1. Push the key and select Date & Time.
2. Update the time and date information:
Option Description
Format Select one of the formats below for the date and time. Use the
and keys to select from the format options. dd-mm-yyyy 24h dd-mm-yyyy 12h mm/dd/yyyy 24h mm/dd/yyyy 12h dd-mmm-yyyy 24h dd-mmm-yyyy 12h yyyy-mm-dd 24h yyyy-mm-dd 12h
Date Use the and keys to enter the current date.
Time Use the and keys to enter the current time.
The current date and time will be shown on the display.
Connect a probe after the date and time setup, so that the meter is ready to take a measurement.

Connect a probe

1. Make sure that the display shows the current time and date.
Note: The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. This time stamp makes it possible to record the probe history and record the time when measurements are made.
2. Plug the probe into the meter (Figure 8).
3. Push and turn the locking nut to tighten.
English
9
Figure 8 Probe connection
1 Probe connection port
(HQ40d only)
2 USB/DC adapter port 3 Probe connection port

Standard operation

About calibration

Each probe uses a different type of calibration solution. Make sure to calibrate the probes frequently to maintain the highest level of accuracy.
Note: For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with each probe.
The calibration icon
• the calibration timer has expired
• the LDO sensor cap should be replaced
can indicate that:
• the calibration is out of range
• the calibration results are outside acceptance criteria settings

About sample measurements

Each probe has specific preparation steps and procedures for taking sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with the probe.

About check standards

Run Check Standards verifies equipment accuracy by measuring a solution of a known value. The meter will indicate if the Check Standard
passed or failed. If the Check Standard fails, the calibration icon is shown until the probe is calibrated.
The meter can be set to automatically show a reminder for check standard measurement at a specified interval with a specified acceptance criteria. The reminder, value of the check standard, and acceptance criteria can be changed. For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with the probe.

Use a sample ID

The sample ID tag is used to associate measurements with a particular sample location. If assigned, stored data will include the sample ID.
1. Push the key.
2. Select, create or delete a sample ID:
Option Description
Current ID Select an ID from a list. The current ID will be
associated with sample data until a different ID is selected.
Create a New SampleIDEnter a name for a new sample ID.
Delete Sample ID Delete an existing sample ID.
10 English

Use an operator ID

The operator ID tag associates measurements with an individual operator. All stored data will include the operator ID.

View stored data

The data log contains sample, calibration and check standard data. The most recent data point in the data log is tagged as Data Point 001.
1. Push the key.
2. Select, create or delete an operator ID:
Option Description
Current ID Select an ID from a list. The current ID will be
Create a New Operator ID
Delete Operator ID Delete an existing operator ID.
associated with sample data until a different ID is selected.
Enter a name for a new operator ID (maximum 10 names can be entered).

Data management

About stored data

The following types of data are stored in the data log:
• Sample measurements: stored automatically each time a sample is measured in the Press to Read or Interval Mode. When the continuous measurement mode is used, data is stored only when Store is selected.
• Calibrations: stored only when Store is selected at the end of a calibration. Calibration data is also stored in the IntelliCAL (R) probe.
• Check standard measurements: stored automatically each time a check standard is measured (in the Press to Read or Interval Mode).
When the data log becomes full (500 data points), the oldest data point is deleted when a new data point is added. The entire data log can be deleted to remove data that has already been sent to a printer or PC
key > Delete Data Log). To prevent deletion of the data log by a
( user, use the Security Options menu.
1. Push the key.
2. Select View Data Log to view the stored data. The most recent data
point is shown. The top of the screen shows whether the data is from a sample reading, a calibration or a check standard. Push the key to view the next most recent data point.
Option Description
Reading Log Reading Log—shows sample measurements including
Calibration Log Calibration Log—shows calibration data. Select Details
Check Standard Log
the time, date, operator and sample ID. Select Details to view the associated calibration data.
to view additional information about the calibration.
Check Standard Log—shows check standard measurements. Select Details to view the calibration data that was associated with the measurement.
English 11
View stored probe data
Make sure that a probe is connected to the meter. If two probes are connected, select the appropriate probe when prompted.
1. To view the calibration data that is stored in a probe, push the
key and select View Probe Data. The current calibration and calibration history for the probe can be viewed.
Option Description
View Current Calibration
View Calibration History
The current calibration information shows the calibration details for the most recent calibration. If the probe has not been calibrated by the user, the factory calibration data is shown.
The calibration history shows a list of the times when the probe was calibrated. Select a date and time to view a summary of the calibration data.

Print stored data

The meter must connect to AC power to start the USB connection. Make sure that the connection to AC power is made before the meter is powered on. All data can be sent to a printer. Compatible printers should support a minimum of 72 columns of data, be capable of printing up to 500 continuous data-stream events in 1, 2 and 3 lines of text and fully support code page 437 and code page 850.
Figure 9 Connection to the printer
1. Turn off the meter. Make sure that the meter is connected to AC
power. Refer to Connect to AC power on page 6.
2. Connect the printer to the meter with a USB cable type A. Refer to
Figure 9.
3. Turn on the meter.
4. Push the key.
5. Select Send Data Log. Wait for the display to show “Transfer
Complete” and wait for the printer to stop printing. Disconnect the printer.
12
English
1 Meter 7 USB cable 2 AC-DC power supply 8 USB/DC adapter 3 AC power cord 9 Port for probe connection 4 AC power outlet 10 Port for USB/DC adapter 5 Power supply for printer (optional) 11 Port for probe connection 6 Printer, FCC Part 15B, Class B
compliant
Change the report options
Printed reports for sample data can contain 1, 2 or 3 lines of information.
Additional information is available on the manufacturer's website.
1. Push the key. Select Report Options.
2. Select Report Type and select one of the options.
Option Description
Basic report One line of data.
Advanced report Two lines of data. The first line contains the same
Total report Three lines of data. The first two lines contain the same
information as in the basic report.
information as in the advanced report.

Send data to a USB storage device

N O T I C E
The transfer of a large number of data points will take some time. DO NOT disconnect the USB storage device until the transfer is complete.
Data can be transferred to a USB storage device for storage or transfer to a computer.
1. Turn off the meter. Make sure that the meter is connected to AC
power.
2. Plug the USB storage device into the meter before the meter is
powered on.
3. Turn on the meter.
4. Push the key.
5. Select Send Data Log. Wait for the display to show “Transfer
Complete” and for any lights on the USB storage device to stop flashing. Then remove the USB device.
Note: If the data transfer is slow, reformat the USB storage device to use the file allocation table (FAT) format for the next use.

Send data directly to a computer

Data can be transferred from any HQd series meter directly to a computer when the HQ40d PC Application is installed. The data can be sent in real time during data collection, or the entire data log can be transferred.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
1. Install the HQ40d PC Application on the computer.
2. Turn off the meter. Make sure that the meter is connected to AC
power.
3. Connect the PC to the meter with a USB type B cable.
4. Turn on the meter.
5. Open the HQ40d PC Application on the computer. Click on the green
triangle in the menu bar to start a connection.
6. Collect the data in real time or transfer the data from the data log:
• Real time—when a data point is stored in the meter, the result is sent simultaneously to the PC Application. Additional information is available on the manufacturer's website.
• Data log—push the key and select Send Data Log. Wait for the display to show “Transfer Complete.” The data is sent as a comma separated values (.csv) file.
The data is shown in the HQ40d PC Application window.

Maintenance

C A U T IO N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
English 13

Clean the meter

The meter is designed to be maintenance-free and does not require regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may be cleaned as necessary.
1. Wipe the surface of the meter with a damp cloth.
2. Use a cotton-tipped applicator to clean or dry the connectors.

Replace the batteries

W A R N IN G
Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
For battery replacement, refer to Figure 10. Make sure that the cover is tightly closed to maintain the IP67 enclosure rating.
1. Pull the release tab on the battery cover and the remove the cover.
2. Remove the batteries.
3. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries.
Make sure that the batteries are installed in the correct polarity.
4. Replace the battery cover.
Figure 10 Battery replacement
1 Batteries 2 Release tab 3 Battery cover

Troubleshooting

Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions.
14
English
Error/Warning Description Solution
Connect a Probe Probe disconnected
Probe Not Supported Probe disconnected
Bootloader X.X.XX.XX error
or connected improperly
Software not updated to most current version
Problem with probe Connect a different IntelliCAL
or connected improperly
Software not updated to most current version
Problem with probe Connect a different IntelliCAL
HQd meter does not support IntelliCAL probe
Software not updated to most current version.
Tighten the locking nut on the probe connector.
Disconnect the probe and then connect the probe again
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
probe to verify if problem is with probe or meter
Tighten the locking nut on the probe connector.
Disconnect the probe and then connect the probe again.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
probe to the meter to verify if problem is with the meter or the probe.
Contact Technical Support.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
Error/Warning Description Solution
0 days remaining message (For LDO and LBOD only)
Meter not configured Software error(s) If the meter starts up correctly,
LDO or LBOD sensor cap used for 365 days
There are 0 days remaining in the life of the LDO sensor cap.
Meter set to incorrect date and time
Software not updated to most current version
Replace the LDO or LBOD sensor cap and iButton®.
Replace the LDO sensor cap. Calibration will be allowed. However, the calibration icon and question mark will appear on the measurement screen even if the calibration has passed.
1. Disconnect the probe from
the meter.
2. Remove the meter batteries.
3. Install the meter batteries
properly. Follow the polarity makings.
4. Set correct date and time in
the meter.
5. Connect the probe and verify
that message has been removed.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
back up the Data Log and Method files. To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
English 15
Error/Warning Description Solution
Meter will not power on or powers on intermittently
Unable to access Full Access Options screen
Unable to access Full or Operator Access Options screen
Batteries are not installed correctly
Software not updated to most current version
Damaged meter Contact Technical Support.
Correct password has not been entered
Software not updated to most current version
Examine battery orientation to make sure the batteries follow the polarity markings. Test again.
Clean the battery terminals, then install new batteries.
Connect AC power adapter and test again.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
Contact Technical Support.
To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
16 English

Table des matières

Caractéristiques techniques à la page 17 Généralités à la page 18 Installation à la page 20 Interface utilisateur et navigation
à la page 22
Mise en marche à la page 23
Fonctionnement standard
à la page 24
Gestion des données
à la page 25
Maintenance à la page 29 Dépannage à la page 29

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques Détails
Dimensions 19,7 x 9,5 cm (7,75 x 3,75 po)
Poids 335 g (0,75 lb) sans piles ; 430 g (0,95 lb) avec
Boîtier de l'appareil IP67, étanche à 1 mètre pendant 30 minutes
Boîtier des piles Résistant à l'eau jusqu'à 0,6 m (2 pi) pendant
Alimentation (interne) Piles AA alcalines ou rechargeables au nickel-
Alimentation (externe) Adaptateur électrique externe de classe II : entrée
Classe de protection de l'instrument
Température de stockage –20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Températures de fonctionnement
Humidité relative de fonctionnement
piles alcalines AA
15 secondes.
métal-hydrure (NiMH) (4) ; durée des piles : jusqu'à 200 heures
100–240 VCA, 50/60 Hz ; sortie 4,5 à 7,5 VCC (7 VA)
Classe I
0 à +60 °C (32 à 140 °F)
max. 90% (sans condensation)
Caractéristiques Détails
Connecteur d'entrée 5 broches
Connecteur d'entrée 8 broches
Adaptateur USB/CC Périphérique et hôte
Mémoire de données (interne)
Stockage des données Automatique en mode Par appui sur une touche
Exportation de données Connexion USB vers un PC ou un périphérique
Connexions USB intégré de type A (pour un périphérique de
Correction de température Désactivé, automatique et manuel (selon les
Verrouillage d'affichage de mesure
Clavier Connecteur pour clavier PC externe par
Connecteur M12 pour sondes IntelliCAL
Le connecteur 8 broches autorise les connexions USB et CA externe
500 résultats
et en mode A intervalle. Manuel de lecture En continu.
de stockage USB (limitée par la capacité du périphérique de stockage). Transfert de la totalité du journal de données ou lors de la prise des mesures.
mémoire Flash USB, une imprimante, un clavier) et USB intégré de type B (pour un PC)
paramètres)
Mesure en continu, mode Par appui sur une touche ou en mode A intervalle. Fonction de calcul de moyenne pour les sondes LDO.
adaptateur USB/CC

Informations supplémentaires

Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Français
17

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécurité

A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.

Interprétation des indications de risques

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R TI SS EM EN T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
D A N G ER
A T T E NT IO N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
A V I S

Etiquettes de mise en garde

Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des précautions doivent être prises avant de le toucher.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.

Présentation du produit

Les appareils de mesure portables série HQd s'utilisent avec des sondes numériques IntelliCAL™ pour mesurer différents paramètres dans l'eau. L'instrument reconnaît automatiquement le type de sonde auquel il est relié. Les données de mesure peuvent être enregistrées et transférées vers une imprimante, un périphérique de stockage USB ou un PC.
18
Français
Les appareils de mesure série HQd sont disponibles en 4 modèles :
• HQ11d—pH/mV/ORP
• HQ14d—conductivité, salinité, solides totaux dissous (TDS), résistivité
• HQ30d—toutes les sondes IntelliCAL, 1 connecteur de sonde
• HQ40d—toutes les sondes IntelliCAL, 2 connecteurs de sonde
Caractéristiques communes à tous les modèles :
• Reconnaissance de paramètres et de sonde automatique
• Procédures d'étalonnage guidées par l'instrument
• Données d'étalonnage enregistrées dans la sonde
• Probe specific method settings for regulatory compliance and Good Laboratory Practice (BPL)
• Options de sécurité
• Journalisation des données en temps réel par connexion USB
• Connexion USB vers PC/imprimante/périphérique de stockage USB/clavier
• Communication bidirectionnelle avec les systèmes de type PC par le biais d'une connexion de port série virtuelle
• Identifiant de l'échantillon et identifiant de l'opérateur pour la traçabilité des données
• Arrêt automatique réglable

Composants du produit

Reportez-vous à Figure 1et à Figure 2 pour vérifier que vous avez reçu tous les composants. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Figure 1 Composants de l'instrument (modèle HQ40d)
1 Instrument 4 Source d'alimentation électrique
CA-CC
2 Piles AA (4 unités) 5 Adaptateur USB/CC 3 Cordon d'alimentation secteur
Français 19
Figure 2 Composants de l'instrument (modèles HQ11d, HQ14d et HQ30d)
1 Instrument 2 Piles AA (4 unités)

Installation

A T T E NT IO N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.

Installation des piles

A V E R TI SS EM EN T
Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau. Si le compartiment des piles est humide, retirez et séchez les piles et séchez l'intérieur du compartiment. Recherchez des traces de corrosion sur les contacts des piles et les nettoyer si nécessaire.
En cas d'utilisation de piles nickel métal hybride (NiMH), l'icône d'état des piles n'indique pas une charge complète après mise en place de piles venant d'être rechargées (les piles NiMH ont une tension de 1,2 V, les piles alcalines de 1,5 V). Même si l'icône n'indique pas une charge complète, les piles NiMH de 2300 mAH atteignent 90 % de la durée de fonctionnement de l'appareil (avant recharge) comparée à des piles alcalines neuves.
Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, retirer les piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée.
L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou rechargeables NiMH. Pour optimiser la durée de vie des piles, l'appareil s'éteint après 5 minutes d'inactivité. Cette durée est modifiable dans le menu des Options d'affichage.
Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure 3.
A V I S
A V I S
A V I S
20
Français
1. Tirez sur la languette d'ouverture du capot des piles et déposez le
capot.
2. Installer 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal
hybride (NiMH) AA. Veillez à installer les piles en respectant leur polarité.
3. Reposez le capot des piles.
Figure 3 Installation de la batterie
1 Piles 2 Languette d'ouverture 3 Capot des piles

Branchement sur alimentation CA

D A N G ER
Risque d'électrocution Les prises d'alimentation secteurCA au sein d'environnements humides ou potentiellement humides DOIVENT TOUJOURS être munies d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI). L'adaptateur CA-CC pour ce produit n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé sur des paillasses humides ou dans des lieux humides sans protection GFCI.
L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur par un kit adaptateur CA. Le kit inclut une alimentation CA-CC, un adaptateur USB/CC et un cordon d'alimentation CA.
1. Eteignez l'appareil.
2. Brancher le cordon d'alimentation CA sur l'alimentation CA-CC
(Figure 4).
3. Brancher l'alimentation CA-CC sur l'adaptateur USB/CC.
4. Branchez l'adaptateur USB/CC à l'instrument.
5. Brancher le cordon secteur CA dans une prise secteur CA.
6. Allumez l'appareil.
Figure 4 Connexion secteur CA
1 Branchement sur un périphérique
de stockage USB/imprimante/clavier Qwerty (périphérique USB)
2 Branchement sur un ordinateur
personnel (hôte USB)
3 Adaptateur USB/CC
4 Source d'alimentation électrique
CA-CC
5 Cordon d'alimentation secteur
Français 21

Interface utilisateur et navigation

Interface utilisateur

Figure 5 Description du clavier

Description de l'écran

Ecran de mesure
L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la date et l'heure (Figure 6).
Figure 6 Affichage sur écran unique
1 MARCHE/ARRET : allumage ou
extinction de l'appareil
2 ID OPERATEUR: association de
données à une personne
3 RETROECLAIRAGE : éclaire
l'écran de l'affichage
4 ID D'ECHANTILLON : association
de données à un emplacement d'échantillon
5 Touche BLEUE/GAUCHE :
étalonne, annule et quitte le menu actuel
22 Français
6 Touche HAUT et BAS : permet de
faire défiler les menus, de saisir les chiffres et les lettres ou de changer l'affichage de l'écran de lecture
7 Touche VERTE/DROITE: lit,
sélectionne, confirme ou stocke les données
8 JOURNAL DES DONNEES: rappel
ou transfert de données enregistrées
9 OPTIONS DE L'INSTRUMENT :
modification des paramètres, analyse de standards de vérification, affichage d'informations sur l'appareil
1 Témoin d'état d'étalonnage 9 Heure 2 Unité et valeur de mesure
principale
3 Indicateur du type de sonde
IntelliCAL et du port
4 Etat des batteries 12 Icône de taille d'affichage 5 Source d'alimentation 13 Etalonner (Annuler, Quitter) 6 Température d'échantillon (°C ou
°F)
7 Unité de mesure secondaire 15 Indicateur de stabilité ou de 8 Unités spécifiques (pour certaines
sondes)
10 Date
11 Mesure (OK, Valider)
14 Identification d'échantillon et
d'opérateur
verrouillage d'affichage
Mode d'écran double (modèle HQ40d uniquement)
Quand deux sondes sont reliées à l'appareil HQ40d, l'affichage peut présenter simultanément la lecture de deux sondes, ou celle d'une seule sonde(Figure 7).
Remarque : Pour l'étalonnage de la sonde, changez la mode d'affichage en passant en mode d'écran simple.
Pour modifier le mode d'écran en simple ou double, utilisez les touches
et . En mode d'écran double, la touche sélectionne la sonde
de gauche et la touche sélectionne la sonde de droite.
Figure 7 Affichage sur écran double
1 Sonde reliée au port à gauche 3 Informations de la mesure pour la
sonde de gauche
2 Sonde reliée au port à droite 4 Informations de la mesure pour la
sonde de droite

Navigation

L'appareil contient des menus permettant de modifier diverses options. Utilisez les touches et pour sélectionner différentes options. Appuyer sur la touche VERTE/DROITE pour sélectionner une option. Il y existe deux méthodes pour modifier les options :
1. Sélectionner une option dans la liste : utiliser les touches et
pour sélectionner une option. Si des cases à cocher apparaissent, il
est possible de sélectionner plus d'une option. Appuyer sur la touche BLEUE/GAUCHE sous Valider.
Remarque : Pour désélectionner les cases à cocher, appuyer sur la touche BLEUE/GAUCHE sous Désélect.
2. Saisie d'une valeur d'option par les touches fléchées :
Appuyer sur les touches et pour saisir ou modifier une valeur.
3. Appuyer sur la touche VERTE/DROITE pour avancer à
l'emplacement suivant.
4. Appuyer sur la touche VERTE/DROITEsous OK pour accepter la
valeur.

Mise en marche

Allumage et extinction de l'appareil de mesure

Appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que les piles sont mises en place correctement ou que l'alimentation CA est bien branchée à une prise électrique.

Modifier la langue

La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. La langue est aussi modifiable sur le menu Options de l'appareil.
L'accès au menu Langue peut être limité par les Options de sécurité. Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du
fabricant.
1. Appuyer sur la touche
2. Sélectionner une langue dans la liste.
Remarque : Pendant la démarrage de l'instrument, vous pouvez également changer la langue en maintenant la touche d'alimentation enfoncée.

Modifier la date et l'heure

La date et l'heure sont modifiables sur le menu Date et heure.
et sélectionner Langue.
Français
23
1. Appuyer sur la touche et sélectionner Date et Heure.
2. Mise à jour des informations de date et heure :
Option Description
Format Sélectionner l'un des formats de date et d'heure. Utiliser les
touches et pour sélectionner l'une des options de format. jj-mm-aaaa 24h jj-mm-aaaa 12h mm/jj/aaaa 24h mm/jj/aaaa 12h jj-mmm-aaaa 24h jj-mmm-aaaa 12h aaaa-mm-jj 24h aaaa-mm-jj 12h
Date Utilisez les touches et pour saisir la date actuelle.
Heure Utilisez les touches et pour saisir l'heure actuelle.
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
Brancher une sonde après avoir configuré la date et l'heure pour que l'instrument soit prêt à prendre une mesure.

Branchement d'une sonde

1. Vérifier que l'écran affiche l'heure et la date correcte.
Remarque : L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet horodatage permet d'enregistrer l'historique de la sonde et le temps d'exécution de mesure.
2. Reliez la sonde à l'instrument (Figure 8).
3. Pousser et tourner l'écrou de verrouillage pour le serrer.
Figure 8 Connexion de la sonde
1 Port de connexion de
la sonde (modèle HQ40d uniquement)
2 Port d'adaptateur
USB/CC
3 Port de connexion de
la sonde

Fonctionnement standard

A propos de l'étalonnage

Chaque sonde utilise un type de solution d'étalonnage différent. Veillez à étalonner les sondes fréquemment pour maintenir le niveau de précision le plus élevé.
Remarque : Pour des instructions pas à pas, consultez les documents inclus avec chaque sonde.
L'icône d'étalonnage
peut indiquer que :
24
Français
• le délai de la minuterie d'étalonnage a expiré
• le capuchon du détecteur LDO doit être remplacé
• l'étalonnage est en dehors de la gamme
• les résultats de l'étalonnage sont en dehors des paramètres des critères d'acceptation

A propos des mesures d'échantillon

Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à pas, consulter les documents inclus avec la sonde.
Option Description
Créer un nouvel ID d'échantillon
Supprimer un ID d'échantillon
Entre un nom pour un nouvel ID d'échantillon.
Supprime un ID d'échantillon existant.

Utiliser un ID d'opérateur

L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID.

A propos des standards de vérification

L'analyse des étalons de contrôle permet de vérifier le précision de l'instrument en mesurant une solution de valeur connue. L'appareil indique si le standard de vérification a donné un résultat correct ou non.
Si la vérification de l'étalon de contrôle échoue, l'icône d'étalonnage s'affiche jusqu'à ce que la sonde soit étalonnée
L'appareil peut être réglé pour afficher automatiquement un rappel de mesure de standard de vérification à intervalle précis et critère d'acceptation spécifié. Le rappel, la valeur du standard de vérification et le critère d'acceptation sont modifiables. Pour des instructions pas à pas, se reporter aux documents inclus avec la sonde.

Utiliser un ID d'échantillon

L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer des mesures à un emplacement spécifique. Les données enregistrées inclut cette identification de l'échantillon si elle est attribuée.
1. Presser la touche
2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'échantillon :
Option Description
ID en cours Sélectionne un ID dans une liste. L'ID en
.
cours sera associé aux données d'échantillon jusqu'à la sélection d'un ID différent.
1. Presser la touche .
2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'opérateur :
Option Description
ID en cours Sélectionne un ID dans une liste. L'ID en cours
Créer un nouvel ID d'opérateur
Supprimer un ID d'opérateur
sera associé aux données d'échantillon jusqu'à la sélection d'un ID différent.
Entrer un nom pour un nouvel ID d'opérateur (le maximum est 10 noms pouvant être entrés).
Supprime un ID d'opérateur existant.

Gestion des données

A propos des données enregistrées

Les données des types ci-dessous sont enregistrées dans le journal des données :
• Mesures des échantillons : enregistrées automatiquement chaque fois qu'un échantillon est mesuré dans le mode Par appui sur une touche ou A intervalle. En mode de mesure continue, les données ne sont enregistrées que sur sélection de l'option Stocker.
• Etalonnages : enregistrés uniquement lors que l'option Enregistrer est sélectionnée à la fin d'un étalonnage. Les données d'étalonnage sont également enregistrées dans la sonde IntelliCAL (R).
Français
25
• Mesures des étalons de contrôle : enregistrées automatiquement à chaque mesure d'un étalon de contrôle (en mode Par appui sur une touche ou A intervalle).
Quand le journal des données est plein (500 points de mesure), les plus anciens points de données sont supprimés lorsque de nouveaux points de données sont ajoutés. Il est possible de supprimer la totalité du journal des données pour supprimer des données déjà envoyées à une
imprimante ou un PC (touche > Supprimer les données). Pour éviter l'effacement du journal des données, utilisez le menu Options de sécurité.

Affichage des données enregistrées

Le journal des données contient les données d'échantillon, d'étalonnages et des étalons de contrôle. Le point de données le plus récent dans le journal est étiqueté Pt données 001.
1. Appuyer sur la touche .
2. Sélectionner Visualiser le journal des données pour consulter les
données enregistrées. Les points de données les plus récents sont affichés. Le haut de l'écran indique si les données sont une valeur d'échantillon, d'étalonnage ou de standard de vérification. Appuyer sur la touche pour afficher le point de données le plus récent suivant.
Option Description
Reading Log (Journal des mesures)
Journal d'étalonnage
Journal étalon contrôle
Le Journal de lecture affiche des mesures d'échantillon, notamment l'heure, la date, les ID d'opérateur et d'échantillon. Sélectionner Détails pour afficher les données d'étalonnage associées.
Le Journal d'étalonnage affiche les données d'étalonnage. Sélectionner Détails pour afficher des informations supplémentaires sur l'étalonnage.
Le Journal étalon contrôle affiche les mesures des étalons de contrôle. Sélectionner Détails pour afficher les données d'étalonnage associées à la mesure.
Affichage des données de sonde enregistrées
Vérifier qu'une sonde est reliée à l'appareil. Si deux sondes sont reliées, sélectionnez la sonde voulue quand vous y êtes invité.
1. Pour afficher les données d'étalonnage enregistrées dans une
sonde, appuyer sur la touche et sélectionner Afficher les données de sonde. Il est possible de consulter l'étalonnage en cours et l'historique d'étalonnage de la sonde.
Option Description
Affichage d'étalonnage en cours
Affichage d'historique d'étalonnage
Les informations d'étalonnage en cours indiquent les détails d'étalonnage les plus récents. Si la sonde n'a pas été étalonnée par l'utilisateur, ce sont les données d'étalonnage d'usine qui sont indiquées.
L'historique d'étalonnage affiche la liste des dates où la sonde a été étalonnée. Sélectionner une date et heure pour afficher un récapitulatif des données d'étalonnage.

Impression des données enregistrées

L'appareil de mesure doit se brancher à l'alimentation secteur CA pour démarrer la connexion USB. Vérifier que la connexion à l'alimentation secteur est effectuée avant d'allumer l'appareil. Toutes les données peuvent être envoyées à une imprimante. Les imprimantes compatibles doivent assurer la prise en charge d'au minimum 72 colonnes de données, pouvoir imprimer jusqu'à 500 événements de flux de données en continu en 1, 2 et 3 lignes de texte et être totalement compatibles avec les pages de code 437 et 850.
1. Arrêter l'appareil. Assurez-vous que l'instrument est branché à
l'alimentation secteur. Reportez-vous à Branchement sur
alimentation CA à la page 21.
2. Relier l'imprimante à l'instrument en utilisant un cordon USB de type
A. Reportez-vous à Figure 9.
3. Allumer l'appareil.
26
Français
4. Appuyer sur la touche
5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que
l'affichage indique "Transfert terminé" et attendre que l'imprimante cesse d'imprimer. Débrancher l'imprimante.
Figure 9 Connexion à l'imprimante
1 Instrument 7 Câble USB 2 Source d'alimentation électrique
CA-CC
3 Cordon d'alimentation secteur 9 Port de connexion de la sonde 4 Prise d'alimentation CA 10 Port d'adaptateur USB/CC 5 Alimentation de l'imprimante (en
option)
6 Imprimante , conforme FCC
chapitre 15B, classe B
8 Adaptateur USB/CC
11 Port de connexion de la sonde
Français 27
Modification des options de rapport
Les rapports imprimés pour les données d'échantillon peuvent contenir 1, 2 ou 3 lignes d'informations.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
1. Appuyer sur la touche . Sélectionner Options de rapport.
2. Sélectionner Type de rapport pour choisir une des options.
Option Description
Rapport de base Une ligne de données.
Rapport avancé Deux lignes de données La première ligne contient les
Rapport total Trois lignes de données Les deux premières lignes
mêmes informations que le rapport de base.
contiennent les mêmes informations que le rapport avancé.

Envoi de données vers un périphérique de stockage USB

A V I S
Le transfert d'un grand nombre de points de données prend un certain temps. NE PAS débrancher le périphérique de stockage USB tant que le transfert n'est pas terminé.
Les données peuvent être transférées vers un périphérique de stockage USB pour stockage ou transfert vers un ordinateur.
1. Arrêtez l'appareil. Assurez-vous que l'instrument est branché à
l'alimentation secteur.
2. Relier le périphérique de stockage USB à l'appareil de mesure avant
de mettre l'instrument sous tension.
3. Allumer l'appareil.
4. Appuyer sur la touche .
5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que
l'affichage indique "Transfert terminé" et que les témoins éventuels
sur le périphérique de stockage USB cessent de clignoter. Retirer ensuite le périphérique USB.
Remarque : Si le transfert de données est lent, reformater le périphérique de stockage de donnés USB pour utiliser le format FAT (file allocation table) pour l'utilisation suivante.

Envoi de données directement à un ordinateur

Les données peuvent être transférées directement depuis n'importe quel appareil série HQd vers un ordinateur quand l'application HQ40d PC est installée. Il est possible d'envoyer les données en temps réel pendant la collecte, ou d'envoyer la totalité du journal des données.
Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
1. Installation de l'application HQ40d PC sur l'ordinateur.
2. Arrêtez l'appareil. Assurez-vous que l'instrument est branché à
l'alimentation secteur.
3. Relier l'appareil à un PC à l'aide d'un cordon USB de type B.
4. Allumer l'appareil.
5. Ouvrir l'application HQ40d PC sur l'ordinateur. Cliquer sur le triangle
vert de la barre de menus pour démarrer une connexion.
6. Collecte de données en temps réel ou transfert de données depuis le
journal des données :
• Temps réel – quand un point de données est enregistré dans l'appareil, le résultat est envoyé simultanément à l'application PC. Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
• Journal de données — appuyer sur la touche et sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que l'affichage indique "Transfert terminé". Les données sont envoyées sous forme d'un fichier de valeurs séparées par des virgules (.csv).
Les données sont affichées dans la fenêtre d'application HQ40d PC.
28
Français

Maintenance

A T T E NT IO N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.

Nettoyage de l'appareil de mesure

L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces extérieures de l'appareil peuvent être nettoyées si nécessaire.
1. Essuyer la surface de l'appareil avec un chiffon humide.
2. Utiliser un coton-tige pour nettoyer ou sécher les connecteurs.

Remplacer les piles

Figure 10 Remplacement de la batterie.
A V E R TI SS EM EN T
Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Pour le remplacement de la pile, consulter Figure 10 Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice de protection du boîtier IP67.
1. Tirez sur la languette d'ouverture du capot des piles et déposez le
capot.
2. Déposer les piles.
3. Installez 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal
hybride (NiMH) AA. Veillez à installer les piles en respectant leur polarité.
4. Reposer le capot des piles.
1 Piles 2 Languette d'ouverture 3 Capot des piles

Dépannage

Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Français
29
Erreur/Avertissement Description Solution
Brancher une sonde Sonde débranchée
Sonde non prise en charge
ou mal branchée
Logiciel non mis à jour vers la version la plus récente
Problème avec la sonde
Sonde débranchée ou mal branchée
Logiciel non mis à jour vers la version la plus récente
Problème avec la sonde
L'appareil HQd n'assure pas la prise en charge de la sonde IntelliCAL
Serrer l'écrou de verrouillage sur le connecteur de la sonde.
Débranchez, puis rebranchez la sonde
Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
Brancher une autre sonde IntelliCAL pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil
Serrer l'écrou de verrouillage sur le connecteur de la sonde.
Débranchez, puis rebranchez la sonde.
Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
Brancher une autre sonde IntelliCAL à l'appareil pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil.
Appeler l’Assistance technique.
Erreur/Avertissement Description Solution
Erreur Bootloader X.X.XX.xx
Message 0 jour restant (pour LDO et LBOD)
Logiciel non mis à jour pour la version la plus récente.
Capuchon de capteur LDO ou LBOD utilisé 365 jours
Il reste 0 jour de durée de vie pour le capuchon de la sonde LDO.
Date et heure de l'appareil incorrectes
Logiciel non mis à jour vers la version la plus récente
Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
Remplacez le capuchon de capteur LDO ou LBOD et le bouton en I®.
Remplacer le capuchon de sonde LDO. Un étalonnage sera possible, mais l'icône d'étalonnage avec un point d'interrogation apparaîtra sur l'écran de mesure, même si l'étalonnage a réussi.
1. Débrancher la sonde de
l'appareil.
2. Retirer les piles de
l'appareil.
3. Installez les piles de
l'appareil de la façon appropriée. Respectez les repères de polarité.
4. Régler la date et l'heure
correctes dans l'appareil.
5. Brancher la sonde et
vérifier que le message a été supprimé.
Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
30 Français
Loading...
+ 88 hidden pages