Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Le WF4R est un dévidoir refroidi par air adaptable sur le Mig triphasé DUOGYS 390-4S. Le WF4L est un dévidoir
refroidi liquide adaptable sur le Mig triphasé GENEGYS 400W. Ils acceptent des bobines de fils de 200 et 300mm.
Le WF4R/WF4L est livré avec un pied de tourelle à monter sur le DUOGYS 390-4S/GENEGYS 400W.
PRESENTATION (I)
① Support bobine 200 & 300mm ⑦ Roues
② Moto-dévidoir ⑧ Elément supérieur de la tourelle
③ Poignée de transport ⑨ Raccord gaz du faisceau de liaison
④ Potentiomètre de vitesse de fil ⑩ Connecteur câble de commande
⑤ Connecteur torche Euro ⑪ Connecteur câble de puissance
⑥ Support de torche latéral
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS (II)
Fixation de la tourelle sur le Duogys 390-4S/Genegys 400W
Utiliser les trois vis fournies pour monter l’élément inférieur de tourelle sur le générateur.
L’élément supérieur de tourelle, déjà monté sur le dévidoir, vient s’encastrer dedans.
Raccordement du gaz
WF4R : Brancher les tuyaux de gaz sur les entrées ⑫ (entrée dévidoir) et ⑬ (entrée générateur) situées à
l’arrière du Duogys 390-4S (tuyaux et colliers non fournis).
WF4L : Brancher le tuyau de gaz sur l’entrée ⑫ dévidoir située à l’arrière du Genegys 400W (tuyau et
collier non fourni)
Raccordement du faisceau de liaison
Connectez le faisceau de liaison entre le générateur et le dévidoir en prenant soin de bien serrer le
connecteur de puissance ⑪ et les raccords eau. ⑭
INSTALLATION DE LA BOBINE (III)
Ouvrir le compartiment du dévidoir.
Positionner la bobine sur son support en tenant compte de l’ergot ①.
Régler le frein ②, pour éviter lors de l’arrêt de la soudure, que l’inertie de la bobine n’emmêle le fil.
Remettre la vis de maintien ② et la visser à la main.
Pour la première mise en service :
o Desserrer la vis de fixation du guide fil ④
o Placer les galets ⑤. La valeur indiquée doit correspondre au diamètre de fil que vous utilisez.
o Positionner le guide fil ⑥ au plus près du galet mais sans le toucher, puis resserrer la vis de fixation.
Pour régler la pression des galets presseurs : desserrer la molette ② au maximum, insérer le fil puis refermer le
moto-dévidoir. Actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche. Serrer la molette en restant appuyé
sur la gâchette, arrêter quand le fil commence à être entraîné. Le réglage est bon lorsque les galets patinent sur le
fil même si le fil est bloqué en bout de torche.
UTILISATION
Le WF4R/WF4L vous permet de souder en utilisant les paramètres définis sur le générateur MIG. Pour adapter votre
réglage au type et diamètre de fil utilisé, référez-vous à la notice du DUOGYS 390-4S/GENEGYS 400W.
Vous avez la possibilité de modifier directement la vitesse de fil, en mode synergique ou manuel, grâce au
potentiomètre placé sur l’avant du dévidoir.
Pour utiliser la torche du dévidoir, appuyer sur la gâchette de cette dernière. Les voyants du clavier de réglage du
générateur se mettent alors à clignoter, pour vous indiquer le changement de torche.
Attention : La torche connectée au DUOGYS 390-4S/GENEGYS 400W doit être remise sur son support
avant de mettre en route la torche du dévidoir. Dans le cas contraire, un puissant arc électrique peut se
produire et causer des dommages matériels ou corporels.
3
NOS CONSEILS
Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
L'entretien ne doit être effectué que par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ
Le soudage MIG/MAG peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez-vous et
protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements Protégez- vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
de l’arc :
Pluie, vapeur d’eau, Utiliser votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat
humidité: et à plus d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique : Cet appareil ne doit être utilisé que sur une alimentation triphasée à 4 fils avec terre. Ne pas
toucher les pièces sous tension.
Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes : Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures : Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas regarder
Risques de feu : Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence de
Fumées : Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement ventilé,
Précautions Toute opération de soudage :
l'arc et garder des distances suffisantes.
gaz inflammable.
avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
supplémentaires : - dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion,
doit toujours être soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en
présence de personnes formées pour intervenir en cas d'urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081
doivent être appliqués.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
Manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou la soupape de la bouteille
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
sont endommagées.
Anomalies Causes Remèdes
Lors de l’amorçage, une étincelle se crée
entre l’électrode et le fil d’apport.
De la limaille s’est
accumulée sur les
galets du moto-
Nettoyer le moto-dévidoir
et les galets d’entraînement
à la soufflette.
dévidoir.
Pas d'amorçage Absence de gaz Ouvrir le gaz
Pas d'amorçage Absence de gaz Bouteille Vide
La torche chauffe anormalement
Le débit du fil n'est pas constant
Niveau de liquide en
dessous du minimum
La pompe ne
fonctionne pas
Le fil patine dans les
galets
La torche est pliée ce
qui freine la sortie de fil
Vérifier et ajuster le niveau
Activer l’interrupteur de la
pompe sur le poste.
Desserrer le frein de la
bobine de fil
Vérifier la torche
4
Thank you for choosing this GYS product; please read this instruction manual carefully before installing and using the
product, and keep in a safe place for future reference.
WF4R is an air-cooled separate wire feeder for the 3-phase
MIG/MAG generator DUOGYS 390-4S. WF4L is an air-cooled separate wire feeder for the GENEGYS 400W. Both
accept 200 and 300 mm wire reels.
The WF4Ris equipped with a swivel support to be fixed on the DUOGYS 390-4S.
PRESENTATION (I, page 2)
① Reel support (200 or 300mm)⑦ Wheels
② Wire feeder⑧ Upper section of the swivel support
③ Handle Rear panel for contact
Rear panel for contact cable
Rear panel for contact Rear panel for contact
cable connection
cablecable
connection
connection connection
④ Wire speed potentiometer⑨ Gas connector
⑤ Euro torch connector ⑩ Control cable connector
⑥ Lateral torch holder ⑪ Power cable connector
ASSEMBLY & CONNECTION (II, page 2)
Installing the swivel support on the Duogys 390-4S/ GENEGYS 400W
Use the 3 screws supplied to fix the bottom part of the swivel support onto the generator
The upper part of the support is already fixed under the wire feeder.
Gas Coupling
WF 4R: Fit the gas pipe to the connectors ⑫ and ⑬ (for the generator) located at the back of the Duogys
390-4S (pipes and collars not included).
WF 4L: Fit the gas pipe to the connector ⑫ located at the back of the Duogys 390-4S (pipes and collars
not included).
Contact Cable Connection
Connect the wire feeder to the generator, making sure that the power and water connectors are securely
tightened (⑪ and⑭).
WIRE REEL INSTALLATION (III, page 2)
Open the door of the machine.
Position the reel on to the support ①.
Adjust the break ②, to avoid reel movement tangling the wire when the welding stops.
Tighten the plastic screw firmly ③.
For the first use :
o Release the fixing screw of the wire guide ④
o Put the rollers in place ⑤. The visible diameter on the roller should be equal to the wire diameter used.
o Place the wire guide ⑥ as close as possible to the roller but without touching it, then tighten the fixing screw.
To select the adjustment of the drive rollers: loosen the drive roller knob as far as possible ⑦, insert the wire until
it exits the other side by about 2cm. Start the motor by pressing the torch trigger, tighten the knob whilst pressing
the trigger. Bend the wire where it comes out of the nozzle and hold it in place to stop its progress - the setting is
correct when the guide roller slides over the wire, even when it is blocked at the end of the torch.
USE
WF4R/ WF4L allows the user to weld using the parameters set on the MIG generator. To adjust the settings to
the type and diameter of wire used,please refer to DUOGYS 390-4S’s or GENEGYS 400W’s manual.
It is possible to change the wire speed, in synergic or manual mode using the potentiometer on the front panel.
In order to use the separate wire feeder’s torch, press the trigger - the LEDs on the generator’s control panel
will start to flash, indicating the change of torch.
5
Warning : The torch connected to the DUOGYS 390-4S/ GENEGYS 400W must be put on its support
before using the torch connected to the wire feeder. If this advice is not followed, a powerful
ADVICE
Ensure the ventilation holes of the device are not blocked to allow adequate air circulation.
electrical arc can occur causing serious injury and damage.
Maintenance should only be carried out by a qualified person.
SAFETY
Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries.
Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken:
Arc radiation Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN 379.
Rain, steam, damp Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤ 3), on a flat surface, and
Electric shock This device must only be used with an earthed power supply. Do not touch high voltage parts.
Falls Do not place the unit above people or objects.
more than one meter from the welding work-piece. Do not use in rain or snow.
Check that the power supply is suitable for this unit.
BurnsWear protective (fire-proof) clothing - cotton, overalls or jeans.
Wear protective gloves and a fire-proof apron.
Ensure other people keep a safe distance from the work area and do not look directly at the
welding arc.
Fire risks Remove all flammable products from the work area. Do not work in presence of flammable gases.
Fumes Do not inhale welding gases and fumes. Use the device in a well ventilated environment, with
Additional Any welding operation undertaken in.....
Precautions
Protect others by installing fire-proof protection walls.
artificial extraction if welding indoors.
- rooms where there is an increased risk of electric shocks,
- Poorly ventilated rooms,
- In the presence of flammable or explosive material,
Use should always be approved by a "responsible expert", and made in presence of people trained
to intervene in case of emergency.
Technical protection as described in the Technical Specification CEI/IEC 62081 must be
implemented. Welding in raised positions should not be undertaken, except on safety platforms
People wearing Pacemakers are advised to see their doctor before using this device.
Do not use the welding unit to unfreeze pipes.
TROUBLESHOOTING
Handle gas bottles with care - there is increased danger if the bottle or its valve are damaged.
Symptoms Causes Remedies
When starting to weld, there are sparks
between the electrode and the filler wire.
Metal fillings have
accumulated on the
drive roller.
Clean the drive roller and
the reels with an air-gun.
Failure to initiate welding No gas Turn on the gas
Failure to initiate welding No gas Change gas bottle
The torch is overheating
The welding wire speed is not constant.
Cooling liquid below the
minimum level
The pump is not
working
The wire skids in the
rollers.
The torch is damaged
and is affecting wire
Check and adjust the
coolant level
Push the pump button on
the unit
Check and adjust the roller
pressure and the reel
brake.
Check the torch.
output.
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.