GYS TRIMIG 200-4S, TRIMIG 250-4S DV 230/400V, TRIMIG 300-4S, TRIMIG 300 G, TRIMIG 350 G DV 230/400V User guide [ml]

...
FR
4-6 / 21-32
TRIMIG 200-4S TRIMIG 250-4S DV 230/400V
EN
DE
ES
RU
75559 - V8 - 22/06/2015
7-9 / 21-32
10-13 / 21-32
14-16 / 21-32
17-20 / 21-32
TRIMIG 300-4S & 300 G TRIMIG 350 G DV 230/400V TRIMIG 350-4S DUO DV 230/400V
www.gys.fr
I
II
TRIMIG
Trimig 200-4S/250-4S DV/300-4S
12
rimig 300 g/350-4S DUO DV/350 g DV
T
12
14
15
TRIMIG 300 G / 350 G
18
10
13
7
11
9
5
6
3
2
1
4
16
17
III
A
8
B
2
IV
Trimig
250/300/350
TRIMIG
1
2 3
4
8
5 6 7
9
V
Trimig 200
1
1
Trimig 250/300/350
4
4
2
2
VI
5
3
Ar CO2 CO2Ar
1
2
3
3
5
6
6
10
12
Acier / SteelAlu
Wire
ø 0,8ø 1,0ø 1,2
1
3
2
3
3
4
3
3
1
5
4
7
6
10
12
mm
1
1 mm
1,5 mm
2 mm
4 mm
6 mm
10 mm / +
Acier / Steel Inox / Stainless
ø 0,8ø 1,0ø 1,2ø 1,0ø 1,2
1
2
3
6
3
3
3
3
6
6
7
8
10
5
3
TRIMIG
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! An de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Les Trimig sont des postes de soudure semi-automatique « synergic » sur roues, ventilés pour le soudage (MIG ou MAG). Ils sont recommandés pour le soudage des aciers, des inox, des aluminiums. Leur réglage est simple et rapide grâce à leur fonction « vitesse de l synergique ». Ils fonctionnent sur une alimentation 400V triphasée ou 230V tripha­sée pour les modèles DV.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le courant effectif absorbé (I1eff) pour les conditions d'utilisation maximales est indiqué sur l'appareil. Vérier que l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. L'appareil doit être placé de façon telle que la che de prise de courant soit accessible. Ne pas utiliser de rallonge ayant une section inférieure à 4 mm². Ces appareils sont livrés avec une prise 16A de type CEE 7/7. Les Trimig doivent être reliés à une prise 400V 3Ph. AVEC terre protégée par un disjoncteur 16A et un différentiel 30mA. Alimentation 230V triphasée du Trimig 250-4S DV, 350 G DV et 350-4S DUO DV ATTENTION : ces appareils sont pré-monté en usine en 400V triphasée. Si votre installation électrique est en 230V triphasée, veuillez modier le branchement de la plaque à bornes à l’intérieur du poste. Cette manipulation doit être effectuée par une personne compétente. Pour ce faire se référer au schéma de branchement 230V situé à l’intérieur du poste. L’alimentation électrique doit être protégée par un disjoncteur 16A et 25A pour les 350 et un différentiel 30mA.
DESCRIPTION DU POSTE (FIG-II)
FR
1- Interrupteur marche – arrêt 2- Commutateur de réglage de tension 3- Clavier de réglages des paramètres de soudage (mode manuel ou automatique). 4- Raccord torche au standard européen. 5- Voyant de protection thermique sur le clavier de com­mande : signale une coupure thermique lorsque l’appa­reil est utilisé de façon intensive (coupure de plusieurs minutes). 6- Support torches avant 7- Câble d’alimentation 8- Sortie pince de masse. 9- Support bouteille (maxi une bouteille de 10m3). 10- Chaine de xation pour bouteille. Attention : bien
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) (FIG-III)
Le Trimig 200-4S peut souder du l acier et inox de 0,6/0,8 et 1. (III-A) L’appareil est livré d’origine pour fonctionner avec du l Ø 1,0 mm en acier (tube contact Ø 1.0, galets Ø 0,8/1,0). Lorsque vous utilisez du l de diamètre inférieur ; il convient de changer le tube contact. Le galet du moto-dévidoir est un galet réversible. Le positionner de telle façon à lire le chiffre souhaité sur le anc visible du galet. Le Trimig 250-4S DV 230-400V peut souder du l acier et inox de 0,8/1 et 1,2. Il est livré d’origine pour fonctionner avec du l Ø 1,0 mm en acier( galets Ø 0,8/1) Les Trimig 300-4S, 300 G, 350-4S DUO DV et 350 G DV peuvent souder du l acier et inox de 0,8/1 et 1,2. Ils sont livrés d’origine pour fonctionner avec du l Ø 1 mm en acier (galet Ø 1/1,2) L’utilisation en acier ou inox nécessite un gaz spécique au soudage argon + CO2 (Ar + CO2 ). La proportion de CO2 varie selon l’utilisation. Pour le choix du gaz, demander conseil à un distri­buteur de gaz. Le débit de gaz en acier se situe entre 10 et 20 L/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur.
xer la bouteille cf. IV-1 11- Support bobine Ø 200/300 mm. 12- Entrée gaz 1 (350-4S DUO DV) 13- Support cables arrière. (200/250/300 un seul support à gauche ou à droite. 300G/350DUO/350G 2 supports) 14- Entrée gaz 2 du dévidoir séparé (300G/350DUO/350G) 15- Sortie gaz 2 du dévidoir séparé 16- Connecteur de commande du dévidoir séparé 17- Connecteur de puissance du dévidoir séparé 18- Interrupteur de sélection de potentiomètre (unique­ment sur les 300G et 350 G DV)
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (FIG-III)
Le Trimig 200-4S peut souder du l aluminium de 0,8 et 1 mm. (III-B) Les Trimig 250, 300 et 350 peuvent souder du l aluminium de 1 mm et 1,2 mm. (III-B) Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit du gaz se situe entre 15 et 25 L/min selon l’environ­nement et l’expérience du soudeur. Ci-dessous les différences entre l’utilisation soudage acier et soudage aluminium :
• La pression des galets presseurs du moto-dévidoir sur le l : mettre un minimum de pression an de ne pas écraser le l.
• Tube capillaire : retirer le tube capillaire avant de connecter la torche aluminium avec une gaine en téon.
• Torche : utiliser une torche spéciale aluminium. Cette torche possède une gaine téon an de réduire les frottements.
• NE PAS couper la Gaine au bord du raccord ! cette gaine sert à guider le l à partir des galets. (III-B)
• Tube contact : utiliser un tube contact SPECIAL aluminium correspondant au diamètre du l.
4
TRIMIG
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE DES ACIERS À HAUTE LIMITE ÉLASTIQUE
Le Trimig 200-4S peut soudobraser les tôles à haute limite élastique avec un l en cuprosilicium (CuSi3) ou en cuproa­luminium (CuAl8) (ø 0,8 et ø 0,1 mm). Le soudeur doit utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit du gaz se situe entre 15 et 25 L/min.
PROCÉDURE DE MONTAGE DES BOBINES ET DES TORCHES (FIG-IV)
Ouvrir la trappe du poste.
• Positionner la bobine en tenant compte de l’ergot d’entrainement (3) du support bobine. Pour monter une bobine de 200mm, installer au préalable un adaptateur sur le support (ref. 042889).
• Régler le frein de la bobine (4) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l. De manière générale, ne pas serrer trop fort ! Serrer ensuite fermement la vis de maintien (2).
• Les galets moteur (8) sont des galets double gorge (Ø 0,8/ Ø 1 ou Ø 1/ Ø 1,2). L’indication qu’on lit sur le galet est celle que l’on utilise. Pour un l de Ø 1 mm, utiliser la gorge de Ø 1. • Pour la première mise en service :
- désserrer la vis de xation du guide l (5)
- placer les galets, bien serrer leur vis de maintien (9).
- puis positionner le guide l (7) au plus près du galet mais sans contact avec ce dernier, puis resserrer la vis de xation.
• Pour régler la molette des galets presseurs (6), procéder comme suit : desserrer au maximum, actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche, serrer la molette tout en restant appuyé sur la gâchette. Plier le l en sortie de la buse. Mettre un doigt sur le l plié pour l’empécher d’avancer. Le réglage du serrage est bon lorsque les galets patinent sur le l même si le l est bloqué en bout de torche.
• Réglage courant de la molette des galets (6): graduation sur 3-4 pour l’acier et graduation sur 2-3 pour l’aluminium.
FR
CHOIX DES BOBINES
Congurations possibles:
Type l Torche Gaz
acier
inox
Alu
AG5
*prévoir gaine téon/tube contact spécial alu. Ôter le tube capillaire
RACCORDEMENT GAZ
Visser le manodétendeur sur la bouteille de gaz si besoin est, puis connecter le tuyau fourni au raccord gaz. Pour éviter toute fuite de gaz, utiliser les colliers fournis dans la boîte d’accessoires. Assurer le bon maintient de la bouteille de gaz en respectant la xation de la chaine cf. IV-1
CLAVIER DE COMMANDE (FIG-V)
Choix du mode de soudage (2)
- NORMAL (2T) : soudage standard 2 temps
- NORMAL (4T) : soudage standard 4 temps
- DELAY : fonction « point de chainette », avec réglage de l’intermittence de point
- SPOT : fonction bouchonnage /spot, Avec réglage du diamètre du point Réglage de la vitesse l (4) Potentio­mètre d’ajustage de la vitesse du l. La vitesse varie de 1 à 15 m/minute.
Potentiomètre de réglage SPOT/DELAY (5)
Ø 300 x
Ø 200 x
Ø 200 x
Ø 300 x*
Ø 200 x*
argon
+
CO2
Argon pur
Mode Manual (1) En mode manuel, la vitesse de dévidage du l est déter­minée par l’utilisateur en ajustant le potentiomètre (4). Mode Synergic (3) Positionner le potentiomètre (4) au milieu de la zone «OPTIMAL SYNERGIC » Dans ce mode le poste détermine la vitesse de l opti­male à partir de 3 paramètres :
- Tension
- Diamètre du l
- Nature du l Il est possible d’ajuster la vitesse du l + / -.
5
TRIMIG
MODE "MANUEL" (FIG-V)
Pour régler votre poste procéder comme suit :
• Choisissez la tension de soudage à l’aide du commutateur 7-10-12 ou 2*7 positions (selon le poste).
- exemple : Pour souder de l’acier 1 mm avec un l de diamètre ø 0,8 mm mettez le commutateur sur la position 1
• Ajustez la vitesse du l à l’aide du potentiomètre (4).
Conseils: L’ajustement de la vitesse du l se fait souvent « au bruit » : l’arc doit être stable et avoir très peu de crépitement. Si la vitesse est trop faible, l’arc n’est pas continu. Si la vitesse est trop élevée, l’arc crépite et le l a tendance à repousser la torche.
MODE "SYNERGIC" (FIG-V)
Grâce à cette fonction, plus besoin de régler la vitesse l.
• Positionner le potentiomètre (4) vitesse l au milieu de la zone « Optimal synergic » • Sélectionner :
- La nature du l (3)
- le diamètre du l (3)
- La puissance (commutateur en face avant) Pour sélectionner la position adéquate en fonction de l’épaisseur à souder se référer au tableau « mode synergic » de la page en vis à vis. A partir de cette combinaison de paramètres, cet appareil détermine la vitesse de l optimale et le poste est prêt à souder. Il est ensuite possible d’ajuster la vitesse l si nécessaire en + ou en – grâce au potentiomètre (4). Une mémorisation des dernières congurations de soudage est effectuée et réactivée à chaque mise en route du poste ou à chaque appui sur la gâchette d’une des torches du générateur ou du dévidoir séparé (diamètre l, nature l, mode).
FR
CONSEIL ET PROTECTION THERMIQUE
• L’appareil ne doit pas être élingué par ses poignées, ses supports torches ou son plateau supérieur mais par le dessous du poste. La bouteille ne doit pas être xée sur le poste durant cette opération.
• Respecter les règles classiques du soudage.
• Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
• Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement.
• Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de quelques minutes en fonction de la température ambiante.
FACTEURS DE MARCHE ET ENVIRONNEMENT D'UTILISATION
• Le poste décrit a une caractéristique de sortie de type "tension constante". Son facteur de marche selon la norme EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant :
x/60974-1 @ 40°C I max 60% 100%
Trimig 200-4S 200A @ 30% 140A 120A
Trimig 250-4S 250A @ 30% 180A 140A
Trimig 300-4S et G
Trimig 350-4S DUO et G DV 350A @ 35% 270A 220A
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a été déterminé par simulation.
300A @ 35% 240A 180A
• Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difcile d’assurer la compatibilité électromagnétique, à cause de perturba­tions conduites aussi bien que rayonnées. Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
• Les Trimig sont conformes à la CEI 61000-3-12, à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 3,9MVA sauf 200-4S à 2,8MVA au point d’interférence entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public de distribution. Il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, si nécessaire en consultant l’exploitant du réseau de distribution, que le matériel est raccordé uniquement à l’alimentation telle que la puissance du court-circuit Ssc soit supérieur ou égale 3,9MVA sauf 200-4S à 2,8MVA.
6
TRIMIG
DESCRIPTION
Thank you for choosing this product; please read this instruction manual carefully before installing and using the product and keep in a safe place for future reference. The Trimig are semi-automatic welding units; they are ventilated for semi-automatic welding (MIG or MAG) and are capable of welding steel, stainless steel and aluminium. Adjustment is quick and easy with their «synergic wire speed» function. They work on a 400V three-phase power supply, and /or 230V three-phase for the DV models.
ELECTRICITY SUPPLY
The absorbed current (I1eff) is indicated on the device for use at maximum settings. Check that the power supply and its protection (fuse and/or circuit breaker) are compatible with the current needed during use. The device must be placed in such way that the power socket is always accessible. Do not use an extension cable which has a wire section smaller than 4 mm². These products are supplied with a 16A or 32A plug type EEC RS/015. They should be plugged in to a 400V (3PH) power socket WITH earth and protected by a 16A circuit breaker and 1 differential 30mA. 230V 3-phase power supply, for Trimig 250-4S DV, 350 G DV and 350-4S DUO DV: WARNING: This device is pre-built in 400V three-phase. If your electrical installation is 230V three-phase, you must modify the connection on the terminal board. This modication must be undertaken by qualied personnel. In order to do so, please refer to the technical diagram inside the product. The plug must be protected by a 16A or 25A (for models 350) circuit breaker and 1 differential 30mA.
DEVICE PRESENTATION (FIG II)
EN
1- On / Off switch 2- Power Settings - 2 switches with 7 positions: for ad­justment of the welding voltage output. The adjustment of the output voltage is proportional to the thickness of the work piece. 3- Control panel – Welding settings (manual or automatic mode). 4- European standard torch connection. 5- Thermal Protection light: Indicates when a cool-down period is necessary following intensive use. 6- Torch support. 7- Power Cable (5m). 8- Earth cable connector
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR STEEL / STAINLESS STEEL (MAG MODE) (FIG III)
The Trimig 200-4S can weld 0.6/0.8/1mm steel and stainless steel wires (g. III-A). The device is capable of working with Ø 1.0 mm steel wire (roller Ø 0.8/1.0, contact tip of 01.0). If using lower diameter wire, you should use change the contact tip, and ensure that the reversible rollers in the wire feeder are positioned correctly (so that required diameter is visible when in place). The Trimig 250-4S DV 230-400V can weld 0.8/1/1.2mm steel and stainless steel wires. The device is capable of working with Ø 1mm steel wire (roller Ø 0.8/1.0, contact tip of 1). The Trimig 300-4S, 300 G, 350-4S DUO DV and 350 G DV can weld 0.8/1/1.2mm steel and stainless steel wires. The device is capable of working with Ø 1mm steel wire (roller Ø 1.0/1.2, contact tip of 1). For Steel or Stainless Steel, you will need to use specic gas - Argon + CO2 (Ar + CO2). The proportion of CO2 will vary depending on usage. The gas ow for steel is between 10 and 20L / min depending on the environment and experience of the welder.
9- Gas bottle support (max 1 bottle of 10m3). 10- Fastening chain for bottles. Warning: fasten the chain securely (see IV-1) 11- Reel support Ø 200 mm/ 300mm. 12- Gas connector (350-4S DUO DV) 13- Torch Cable support 14- Wire feeder solenoid valve 2 15- Wire feeder gas connection for torch 2 16- Wire feeder control cable connector 17- Wire feeder power cable connector 18- Selection switch potentiometer (only on 300G and 350 G DV)
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR ALUMINIUM (MIG MODE) (FIG III)
The Trimig 200-4S can weld 0.8mm and 1mm aluminium wires. (g. III-B). The Trimig 250, 300 and 350 can weld 1mm and 1.2mm aluminium wires. (g. III-B). To weld aluminium, neutral gas “pure Argon” (AR) is required. For specic gas requirements seek advice from your gas distributor. The gas ow in aluminium should be between 15 and 25 L / min depending on the environment and experience of the welder. Things to note when welding with Aluminium
• Set the pressure of the rollers to a minimum so as not to crush the wire
• Remove the capillary tube before connecting the aluminium torch
• When welding aluminium use a special aluminium torch with Teon sheath to reduce friction. Do not cut the sheath near the connector! It is used to guide the wire from the rollers (g III-B).
• Contact Tip: Use the specic Aluminium contact tip corresponding to the diameter of the wire.
7
TRIMIG
SEMI-AUTOMATIC BRAZING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS
The Trimig 200-4S can braze-weld high-tensile strength plates with Cuprosilicium CusI3 wire or Cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar). For specic gas requirements seek advice from your gas distributor. The required gas ow is between 15 and 25L / min.
REEL AND TORCH ASSEMBLY (FIG IV)
Open the door of the machine.
• Position the reel on to the support (3). To place a 200mm wire reel, rst install the adapter (ref. 042889) on the sup­port.
• Adjust the reel brake (4) to avoid the reel movement tangling the wire when welding stops. Be careful not to tighten too much! Then tighten the plastic screw (2) rmly.
• The wire feeder uses double groove rollers (8) (Ø 0.8/ Ø 1 or Ø 1/ Ø 1.2). The visible diameter on the roller when tted is the one currently in use. For Ø 1 mm wire, use the Ø 1 groove.
• For rst use:
- Release the xing screw of the wire guide (5).
- Place the rollers, and tighten the screws (9).
- Place the wire guide (7) as close as possible to the roller but without touching it, then tighten the xing screw.
• To select the adjustment of the drive rollers (6) : loosen the knob fully, Start the motor by pressing the trigger of the torch, tighten the knob whilst pressing the trigger until the wire starts to move. Bend the wire where it comes out of the nozzle and hold it in place to stop its progress. The setting is correct when the guide roller slides over the wire, even when it is blocked at the end of the torch.
• Common adjustment of knob (6): scale 3-4 for steel, and scale 2-3 for aluminium.
EN
CHOICE OF REELS
Possible settings:
Type l Torche Gaz
acier
inox
Alu
AG5
*Consider Teon sheath and special aluminium contact tip
GAS COUPLING
Fit the regulator/owmeter to the gas bottle and then t the gas pipe to the connector. To avoid gas leaks use the collars provided in the accessories box. Ensure proper maintenance of the gas cylinder in accordance with the attachment of the chain cf. IV-1. Assurer le bon maintient de la bouteille de gaz en respectant la xation de la chaine cf. IV-1
CONTROL PANEL (FIG V)
Welding mode selection (2)
- 2T: two-stage welding
- 4T: 4-stage welding
- SPOT: Spot welding with adjustable spot diameter Wire speed selection (4) Wire speed regulator The speed varies from 1 to 15 m/minute.
SPOT/DELAY setting potentiometer (5)
Manual Mode (1) In manual mode, the wire speed is determined by the
Ø 300 x
Ø 200 x
Ø 200 x
Ø 300 x*
Ø 200 x*
argon
+
CO2
Argon pur
user by adjusting the potentiometer (4).
Synergic Mode (3) Position the potentiometer (4) in the middle of the « OPTIMAL SYNERGIC » zone In this mode, the device determines the optimum wire speed according to 3 para­meters:
- Voltage
- Wire diameter
- The power mode It is possible to adjust the speed wire + / -.
8
TRIMIG
"MANUAL" MODE (FIG V)
To set your device, proceed as follows:
• Choose the welding voltage using the 2 power switches (2 and 7 positions) Example: For welding Steel - 1 mm with a Ø 0.8 wire, set the switch to «1»
• Adjust the wire speed with potentiometer (4).
Advice: The wire speed adjustment is often determined by « the noise »: the arc must be stable and emit low crackling. If the speed is too low, the arc will not be continuous. If the speed is too high, the arc crackles and the wire will push back the torch.
"SYNERGIC" MODE (FIG V)
This function automatically controls the wire speed. There is no need to set the wire speed manually.
• Position the wire speed potentiometer (4) in the middle of the « Optimal synergic » zone.
• Select:
- Wire type (3)
- Wire diameter (3)
- Power setting (switch on the front) To select the right position in accordance with the thickness of the work-piece, please refer to the “synergic mode” table on the previous page. From the settings chosen, the Trimig determines the optimum wire speed and the device is ready to weld. It is also possible to adjust the wire speed if necessary by adjusting potentiometer + or – manually (4). The last welding conguration is saved in the memory automatically (wire diameter, wire type, mode).
EN
ADVICE AND THERMAL PROTECTION
• Trimig should not be lifted by its handles, torch support, or the top of the machine. When lifting the Trimig, ensure the weight is fully supported at the bottom of the machine. There must be no gas bottle connected during this operation.
• Always respect the basic rules of welding.
• Do not block/cover the ventilation holes of the machine.
• Leave the device plugged in after welding to allow proper cooling down.
• Thermal protection: If the machine becomes too hot, the warning light will illuminate and the machine will stop. Coo­ling will take a few minutes, the length of time will also depend on the external temperature.
DUTY CYCLE AND WELDING ENVIRONMENT IN USE
• The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the standard EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table below:
x/60974-1 @ 40°C I max 60% 100%
Trimig 200-4S 200A @ 30% 140A 120A
Trimig 250-4S 250A @ 30% 180A 140A
Trimig 300-4S et G
Trimig 350-4S DUO et G DV 350A @ 35% 270A 220A
Note : The machines’ duty cycle has been tested at room temperature (40°C) and has been determined by simulation.
• These are Class-A devices. They are designed to be used in an industrial or professional environment. In a different en­vironment, it can be difcult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances as well as radiation.
300A @ 35% 240A 180A
• These devices comply with IEC 61000-3-12, provided that the power of the short-circuit Ssc is equal to or greater than
3.9MVA (2.8MVA for the Trimig 200-4S) at the interface between the machine and the mains power network. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure if necessary by consulting the operator of the mains electricity, that the equipment is only connected to a power supply where the power of short-circuit ssc is equal to or greater than 3,9MVA (2.8MVA for the Trimig 200-4S).
9
TRIMIG
BESCHREIBUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge­gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und ma­chen Sie sie jedem Anwender zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten. Die TRIMIG sind synergisch geregelte, fahrbare Schutzgasschweißgeräte, konzipiert um MIG/MAG Schweißarbeiten an Stahl-, Edelstahl- und Aluminiumblechen durchzuführen. Aufgrund der Funktion «synergische Drahtvorschubgeschwin­digkeit» ist die Handhabung dieser Geräte schnell und einfach. Netzanschluss: 400V dreiphasig oder 230V dreiphasig (DV Modell).
NETZANSCHLUSS
Für den Einsatz des Gerätes bei Maximaleinstellungen, ist der aufgenommene Strom (I1eff) am Gerät aufgedruckt. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung und die Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Schutzschalter) mit dem Strom, den Sie beim Schweißen benötigen, übereinstimmen. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass der Netzstecker immer frei zugänglich ist. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, dessen Querschnitt kleiner als 4mm² ist. Diese Geräte werden mit einem 16A (TRIMIG 200, 250 und 300) bzw. 32A Netzstecker (TRIMIG 350) - Typ RS-015 CEE 400V- geliefert und müssen an eine dreiphasige 400V Steckdose + Erde (abgesichert durch 16A Kurve D Sicherung 30A Typ mA) angeschlossen werden. Netzanschluss an eine dreiphasige 230V Steckdose + Erde: TRIMIG 250-4S DV, 350 G DV und 350-4S DUO DV. ACHTUNG! Diese Geräte sind für einen dreiphasigen 400V Netzanschluss werkseitig voreingestellt. Bei Anschluss an ein dreiphasiges 230V Stromnetz müssen die Anschlüsse entsprechend dem im Gerä­teinneren aufgedruckten 230V Schaltplan geändert werden. Diese Änderungen dürfen ausschließlich von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Netzstecker muss durch einen 16A bzw. 25A (TRIMIG 350) Leistungsschalter mit 30mA FI abgesichert sein.
DE
BESCHREIBUNG (S. ABB. II)
1- Netzschalter Ein/Aus 2- Feinstufenregler zur Anpassung der Schweißleistung adäquat zur zu verschweißenden Blechstärke 3- Bedienfeld zur Schweißparametereinstellung (Modus Manuell oder Synergic) 4- Eurozentralanschluss zum Anschluss der Schweißbren­ner 5- Kontrolllampe für Thermoüberwachung: Meldet Über­lastung bei Überschreiten der maximalen Einschaltdauer (Abkühlung des Gerätes von mehreren Minuten notwen­dig) 6- Vorderer Brennerhalter 7- Netzstromkabel 8- Anschluss Masseklemme 9- Auageplatte für Gasasche (max.1 x 10m³ Gas­asche)
SYNERGISCHES STAHL-/ EDELSTAHL- SCHWEISSEN (MAG MODUS) (ABB. III)
Das Trimig 200-4S eignet sich zum Verschweißen von 0,6/0,8/1mm Stahl- und Edelstahldrähten (Abb. III-A). Das Gerät ist werkseitig für den Betrieb mit Ø1,0mm Stahldraht voreingestellt (Kontaktrohr Ø1,0 - Drahtrolle Ø0,8/1,0). Bei Gebrauch von Draht mit kleinerem Durchmesser, tauschen Sie entsprechend das Kontaktrohr aus. Die Drahtförderrollen weisen je zwei verschiedene Drahtaufnahmenuten auf (z.B. Ø 0,6/0,8mm). Die zu wählende Nutenbreite ist seitlich auf der Rolle gekennzeichnet. Mit dem Trimig 250-4S DV 230-400V lassen sich 0,8/1,0/1,2mm Stahl- und Edelstahldrähte verschweißen. Das Gerät ist werkseitig für den Betrieb mit Ø1,0mm Stahldraht voreingestellt (Drahtrolle Ø 0,8/1). Die Trimig 300-4S, 300 G, 350-4S DUO DV und 350 G DV können 0,8/1/1,2mm Stahl- und Edelstahldrähte verschweißen. Die Geräte sind werkseitig für den Betrieb mit Ø1,0mm Stahldraht voreingestellt (Drahtrolle Ø1,0/1,2). Stahl- und Edelstahlschweißen erfordern die Verwendung spezischer Mischgase z.B. Argon + CO2 (Ar+CO2). Der Mengenanteil des CO2 variiert je nach Einsatzzweck. Empfehlung: Fragen Sie den Gasfachhandel nach dem optimalen Gas bei außer­gewöhnlichen Anwendungen. Die Gasdurchussmenge bei Stahlschweißarbeiten beträgt in der Regel 10 bis 20 L/min, je nach Umgebungsverhältnissen und individuellen Bedürfnissen des Schweißers.
10- Sicherungskette für Gasaschen Achtung! Gasas­chen stets gegen Rutschen und Kippen sichern (Abb. IV-1)! 11- Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø 200mm oder 300mm 12- Schutzgasanschluss 1 (Magnetventil) (350-4S DUO DV) 13- Hinterer Brennerhalter 14- Schutzgasanschluss 2 (Eingang für separates Dra­htvorschubgerät) 15- Schutzgasanschluss 2 (Ausgang für separates Dra­htvorschubgerät) 16- Steueranschluss separates Drahtvorschubgerät 17- Leistungsanschluss (Schweißstrom) separates Dra­htvorschubgerät 18- Potentiometer Auswahlschalter (nur 300G und 350G DV)
SYNERGISCHES ALUMINIUM - SCHWEISSEN (ABB. III)
Das Trimig 200-4S kann 0,8mm und 1mm Aluminiumdrähte verschweißen (Abb. III-B). Die Trimig 250, 300 und 350 eignen sich zum Verschweißen von 1mm und 1,2mm Aluminiumdrähten (Abb.III-B). Um Aluminium zu schweißen, ist
10
Loading...
+ 22 hidden pages