GYS Trimig 200-4S, Trimig 250-4S, Trimig 300-4S, Trimig 300 G, Trimig 350-4S DUO DV 230-400V User guide [es]

...
73502 - V4 - 03/09/13
ES
P 20-24 / 31-44
www.gys.fr
II
TRIMIG
Trimig 200-4S/250-4S DV/300-4S
12
rimig 300 g/350-4S DUO DV/350 g DV
T
12
14
15
TRIMIG 300 G / 350 G
18
13
10
7
11
9
5
6
1
3
2
4
8
16
17
III
A
B
2
IV
TRIMIG
1
2 3
4
V
Trimig 200
5
8
6
9
7
Trimig 250/300/350
1
2
3
VI
1
4
2
5
3
4
5
3
TRIMIG
DESCRIPCION
Gracias por elegir uno de nuestros equipos. Para obtener el rendimiento máximo, lea con atención el siguiente documento: Los Trimig son equipos de soldadura semiautomáticos, « sinérgicos » y sobre ruedas, ventilados para la soldadura MIG o MAG. Son recomendados para soldar aceros, inox y aluminio. Sus reglajes son sencillos y rápidos gracias a la función « velocidad de hilo sinérgica ». Funcionan con una alimentación 400V trifásica o 230V trifásica para los modelos DV.
ALIMENTACION ELECTRICA
La corriente efectiva absorbida (I1eff) está indicada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria en utilización. El equipo debe ser colocado de tal manera que la toma de tierra sea accesible. No utilizar alargador con una sección inferior a 4 mm². Los Trimig están entregados con una toma de 16A tipo EEC RS/015. Tienen que conectarse a una toma de 400 V-3 fases CON tierra protegida por un disyuntor de 16A y un diferencial de 30mA.
Alimentación 230V trifásica de los Trimig 250-4S DV, 350: G DV y 350-4S DUO DV: CUIDADO: este aparato está montado de fábrica en 400V trifásica. Si su instalación eléctrica es a 230V trifásica, sírvase modicar la conexión de la placa de bornes al interior del aparato. Esta manipulación tiene que realizarse por una persona cualicada. Referirse al esquema al interior del aparato. La toma tiene que ser protegida por un disyuntor de 16A o 25A (para modelos 350) y un diferencial de 30mA.
DESCRIPCION DEL EQUIPO (IL. II)
ES
1- Interruptor 0-I de arranque- paro 2- Reglaje de potencia por un conmutador: permite
ajustar la tensión de salida del generador. El ajuste de la tensión de salida es proporcional al espesor del material que va a soldar. 3- Teclado de reglajes de los parámetros de soldadura. (Modo manual o automático).
4- Racores de la antorcha al estándar europeo. 5- Piloto de protección térmica sobre el teclado de
mando: Advierte que el equipo se desconectará al usarse de manera intensiva (el paro durará unos diez minutos).
6- Soporte delantero de antorchas 7- Cable de alimentación (5m) 8- Salida pinza de masa.
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ACERO / INOX (MODO MAG) (IL. III)
El Trimig 200-4S puede soldar hilo de acero e inox de 0.6/0.8 y 1mm (Ilustración III-A). El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1.0 mm para acero (tubo de contacto de 1.0, rodillos Ø 0.8/1.0). Al utilizar un hilo de diámetro inferior; conviene cambiar de tubo de contacto. El rodillo de la devanadera es un rodillo reversible. Colocarlo de tal manera que se pueda leer el diámetro deseado al lado visible del rodillo. El Trimig 250-4S DV 230-400V puede soldar hilo de acero e inox de 0.8/1 y 1.2mm. El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1 mm para acero (rodillos Ø 0.8/1 acero/inox). Los Trimig 300-4S, 300 G, 350-4S DUO DV y 350G DV pueden soldar hilo de acero e inox de 0.8/1 y 1.2mm. El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1mm para acero (rodillos Ø 1/1.2 acero/inox). La utilización en acero o inox necesita un gas especíco a la soldadura argón + CO2 (Ar + CO2). La relación de CO2 varía según la utilización. Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas para soldar el acero se sitúa entre 10 y 20 L/mn según el ambiente y la experiencia del soldador.
9- Soporte de botellas (1 botella de 10m3 como máxi­mo). 10- Cadena de jación de botellas. Atención: bien jar las botellas (Il. IV-1).
11- Soporte bobina Ø 200 o 300 mm. 12- Entrada de gas (350-4S DUO DV) 13- Soporte de cables de antorchas 14- Entrada gas 2 de la devanadera 15- Salida gas 2 de la devanadera 16- Conector de mando de la devanadera 17- Conector de potencia de la devanadera 18- Interruptor de selecciόn del potenciómetro (solo para
los 300G y 350 G DV)
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ALUMINIO (MODO MIG) (IL. III)
El Trimig 200-4S puede soldar hilo de aluminio de 0.8 y 1mm. (Ilustración III-B). El Trimig 250-4S DV 230-400V puede soldar hilo de aluminio de 1 y 1.2mm. (Ilustración III-B). Para soldar aluminio, es necesario utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas se sitúa entre 15 y 25 L/mn según el ambiente y la experiencia del soldador. Abajo las diferencias entre la utilización en soldadura de acero y soldadura de aluminio:
- La presión de los rodillos prensadores de la devanadera en el hilo: utilizar un mínimo de presión para no aplastar el hilo.
- Tubo capilar: quitar el tubo capilar antes de conectar la antorcha aluminio con una funda de teón.
- Antorcha: utilizar una antorcha especial aluminio. Esta antorcha está dotada de una funda teón para reducir las fricciones.
- NO CORTAR la funda al borde del empalme!! Esta funda sirve para guiar el hilo a partir de los rodillos. (Ilustración III-B)
20
TRIMIG
- Tubo de contacto: utilizar un tubo de contacto ESPECIAL aluminio que corresponda al diámetro del hilo.
SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO
El Trimig 200-4S puede soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas se sitúa entre 15 y 25 L/mn.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LOS RODILLOS Y ANTORCHAS (IL. IV)
• Abrir el capo del aparato
• Colocar el rollo teniendo en cuenta el espolón de entrada (3) del soporte. Para colocar un rollo de 200mm, es necesario instalar un adaptador en el soporte (ref. 042889).
• Arreglar el freno (4) del rollo para evitar que, al parar la soldadura, el hilo se enrede por causa de inercia del rollo. De forma general, no apretar demasiado. Luego, apretar rmemente el tornillo de sostenimiento (2).
• los rodillos motor (8) son rodillos con doble guía (Ø 0,8/ Ø 1 o Ø 1/ Ø 1,2). La indicación que se puede leer en el rodillo es la que se utiliza. Para un hilo de Ø 1 mm, utilizar la guía de Ø 1.
• Para una primera puesta en marcha:
- Aojar el tornillo de jación de la guía de hilo (5)
- Colocar los rodillos, luego bien apretar el tornillo de jación (9).
- Luego colocar la guía de hilo (7) lo más cerca posible del rodillo pero sin contacto con éste último, luego apretar el tornillo de jación.
• Para ajustar la moleta de los rodillos prensadores (6), proceder así: aojar como máximo, accionar el motor apretando el gatillo de la antorcha, cerrar la moleta al mismo tiempo que se aprieta el gatillo. Plegar el hilo al salir de la boquilla. Colocar un dedo sobre el hilo plegado para impedirlo de avanzar. El ajuste del apriete es bueno cuando los rodillos resbalan en el hilo, aunque el hilo quede bloqueado al cabo de la antorcha.
• Ajuste usual de la moleta de rodillos (6): graduación a 3-4 para acero y graduación a 2-3 para aluminio.
ES
ELECCION DE BOBINAS
posibilidades:
Tipo de hilo Antorcha Gas
Acero
Inox
Alu
AG5
* Prever una funda de teón y un tubo de contacto especial alu
CONEXION GAS
Apretar el manómetro sobre la botella de gas, luego el tubo de gas al conector. Para evitar las huidas de gas, utilizar las abrazaderas de la caja de accesorios. Comprobar el buen mantenimiento de la botella de gas según las instrucciones de jación de la cadena (Il. IV-1).
TECLADO DE MANDO (IL. V)
Selección del modo soldadura (2)
- 2T: soldadura estándar 2 tiempos
- 4T: soldadura estándar 4 tiempos
- DELAY: función « punto de cadeneta », soldadura dis­continua con ajuste de la intermitencia del punto.
- SPOT: función « taponado », soldadura discontinua con ajuste del diámetro del punto. Ajuste de la velocidad del hilo (4) Potenciómetro de ajuste de la velocidad del hilo. La velocidad varía de 1 a 15 m/minuto.
Potenciómetro de ajuste SPOT/DELAY (5)
Ø 300 x
Ø 200 x
Ø 200 x
Ø 300 x*
Ø 200 x*
argon
+
CO2
Argon
Modo Manual (1) En modo manual, la velocidad del hilo se determina por el soldador, al ajustar el potenciómetro (4).
Modo Sinérgico (3) Colocar el potenciómetro (4) a mitad de la zona « OPTI­MAL SYNERGIC » En este modo, el equipo determina la velocidad de hilo óptima a partir de 3 parámetros:
- Tensión
- Diámetro del hilo
- Naturaleza del hilo Es posible ajustar la velocidad del hilo + / -.
21
TRIMIG
MODO «MANUAL » (IL. V)
Para ajustar su equipo, proceder como sigue: Elegir la tensión de soldadura gracias al conmutador 7 posiciones.
- ejemplo: Para soldar acero de 1 mm con un hilo de 0.8mm de diámetro, colocar el conmutador en posición 1
- Apuntar la velocidad de hilo gracias al potenciómetro (4).
Consejos El ajuste de la velocidad de hilo se hace a menudo por el «ruido»: el arco debe ser estable y no crepitar demasiado. Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo. Si la velocidad es demasiado rápida, el arco crepita y el hilo rechaza la antorcha.
MODO « SYNERGIC » (IL. V)
Gracias a esta función, ya no es necesario ajustar la velocidad del hilo.
• Colocar el potenciómetro (4) de la velocidad de hilo a mitad de la zona « Optimal synergic »
• Seleccionar:
- La naturaleza del hilo (3)
- El diámetro del hilo (3)
- La potencia (conmutador en la cara delantera). Para elegir la posición adecuada según el espesor que soldar, referirse a la tabla « modo sinérgico » de la página enfrente. A partir de esta combinación de parámetros, este equipo determina la velocidad de hilo óptima y el aparato está listo para soldar. Luego, es posible ajustar la velocidad del hilo, si es necesario, en + o en – gracias al potenciómetro (4). Una memorización de las últimas conguraciones de soldadura está efectuada y reactivada después de encender el aparato otra vez. (Diámetro de hilo, tipo de hilo, modo).
ES
CONSEJOS Y PROTECCION TERMICA
• Esos aparatos no deben ser levantados por sus asas, soportes antorchas o por la bandeja superior sino por la parte inferior del equipo.
• Respetar las normas clásicas de soldadura.
• Dejar las aletas del aparato libres para la toma y salida del aire.
• Dejar el equipo conectado para permitir el enfriamiento.
• Protección térmica: el piloto luminoso se enciende y el enfriamiento dura algunos minutos.
FACTORES DE MARCHA Y ENTORNO DE UTILIZACION
• El aparato tiene una característica de salida de tipo “tensión constante”. Su factor de marcha según la norma EN60974-1 está indicado en la siguiente matriz:
x/60974-1 @ 40°C I max 60% 100%
Trimig 200-4S 200A @ 30% 140A 120A
Trimig 250-4S 250A @ 30% 180A 140A
Trimig 300-4S y G
Trimig 350-4S DUO y G DV 350A @ 35% 270A 220A
Nota: los ensayos de calentamiento han sido efectuados con una temperatura ambiente y el factor de marcha a 40ºC ha sido determinado por simulación.
300A @ 35% 240A 180A
• Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un entorno distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones conducidas tan bien como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
• Este equipo es conforme a la norma CEI 61000-3-12, bajo condición que la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3,9MVA (2.8MVA para el Trimig 200-4S) al punto de interfaz entre la alimentación del usuario y la red publica de distribución. Es de la responsabilidad del instalador del equipo de asegurarse, si necesario consultando al organismo responsable de la red de distribución, que el equipo esté conectado únicamente con una alimentación cuya potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3,9MVA (2.8MVA para el Trimig 200-4S).
22
TRIMIG
MANTENIMIENTO
• El mantenimiento debe ser efectuado por una persona cualicada.
• Parar la alimentación desconectando la toma, y esperar el paro del ventilador antes de trabajar sobre el equipo. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas.
• Regularmente, retirar las carcasas y soplar el polvo. Vericar el buen estado de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada, por una persona cualicada.
• Controlar regularmente el estado del cordón de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de misma cualicación por evitar el peligro.
• Comprobar antes de cada uso el estado de los cables de soldadura de la antorcha y de la pinza de masa (no debe existir ninguna parte conductora a descubierto).
SEGURIDAD
La soldadura MIG/MAG puede ser peligrosa y causar lesiones graves y así mismo mortales. Protegerse y proteger a los demás. Respetar las instrucciones siguientes de seguridad:
Radiaciones del arco: Protegerse con una mascara con ltros conformes EN 169 o EN 379.
Lluvia, vapor de agua, Humedad: Utilizar su aparato en una atmosfera limpia (grado de polución inferior a 3), de
planoy situado más de 1 metro de la pieza a soldar. No utilizar bajo lluvia ni nieve.
ES
Choque eléctrico: Esta maquina solo debe ser utilizada con una alimentación monofásica de 3 hilos y tierra. No tocar
las piezas bajo tensión. Vericar que la alimentación sea adaptada al equipo. Nunca utilizar una antorcha en mal estado (defecto de aislamiento eléctrico): existen riesgos de dañar el aparato y la instalación eléctrica.
Caídas: No suspender el equipo encima de personas u objetos.
Quemaduras: Llevar ropa de obra adecuada, de tejido ignifugado (cotón, mono de trabajo o vaqueros) Trabajar con
guantes de protección y un delantal ignifugado. Proteger a los demás biombos no inamables, o previniéndoles no mirar al arco y mantener distancias sucientes.
Riesgos de fuego: Suprimir todos productos inamables del espacio de trabajo. No trabajar si hay gas inamable.
Humos: No inhalar los gases y humos de soldadura. Se deberá trabajar en un local bien ventilado, con extracción
articial si es soldadura en interior.
Precauciones Suplementarias: Todas operaciones de soldadura:
- en lugares con importante riesgos de choques eléctricos.
- en lugares cerrados,
- en presencia de materiales inamables o con riesgos de explosión. siempre deben ser sujetas a la aprobación de un « experto », y efectuadas en presencia de personas cualicadas capaces de intervenir en caso de urgencia. Los medios técnicos de protección especicados en la Especicación Técnica CEI/IEC 62081 deben ser aplicados. La soldadura en posición sobreelevada está prohibida, excepto en caso de utilización de plataformas de seguridad.
Las personas que tienen un estimulador cardiaco deben acudar al medico antes de utilizar estos
aparatos.No utilizar el aparato para descongelar las canalizaciones.Manipular la bombona de gas con
precauciones, existen riesgos cuando la bombona a o la valvula están deterioradas.
23
Loading...
+ 15 hidden pages