GYS SPIRALNY INDUKTOR User guide [pl]

Page 1
PL
1-10
SPIRALNY INDUKTOR
73502_V1_08/11/2021
Znajdź więcej języków instrukcji obsługi na naszej stronie
www.gys.fr
Page 2
SPIRALNE INDUKTORY
Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące obsługi urządzenia oraz środki ostrożności, z którymi należy zapoznać się ze względu na Państwa bezpieczeństwo. Prosimy o dokładne zapoznanie się z nim przed pierwszym użyciem i zachowanie go do wykorzystania w przyszłości. Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczę­ciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modykacji ani konserwacji, które nie zostały określone w instrukcji. Producent nie po­nosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody ma­terialne spowodowane użytkowaniem niezgodnym z treścią niniejszej instrukcji. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości bądź problemów należy skonsultować się z osobą wykwalikowaną w celu poprawnej instalacji urządzenia. Urządzenie to powinno być stosowane wyłącznie do ładowania zgodnie z limitami wskazanymi na urządzeniu oraz w ins­trukcji. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego lub niebezpiecznego użycia produktu producent nie po­nosi odpowiedzialności. Każde inne użycie, niewymienione w niniejszej instrukcji, jest surowo zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Produkt jest półautomatyczny i wymaga obecności operatora.
PL
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensory­cznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub jeżeli otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świa­dome występujących zagrożeń. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru dorosłego zabrania się wszelkich napraw bądź regulacji urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeśli kabel lub gniazdo zasilania są uszkodzone.
Urządzenia nie należy przykrywać.
Niebezpieczeń󰀬wo wybuchu i pożaru!
Nie należy używać urządzenia w obecności substancji wybuchowych w powietrzu.
Poduszki powietrzne, pojemniki z aerozolem i inne pojemniki pod ciśnie­niem należy trzymać z dala od urządzeń do nagrzewania indukcyjnego.
Uwaga niebezpieczeń󰀬wo gorąca i płomienia
Nie przegrzewać części i klejów.
Uważaj na ogień, trzymaj gaśnicę w pobliżu.
Nie należy umieszczać urządzenia na powierzchniach łatwopalnych
lub w ich pobliżu.
Nie należy instalować urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych lub palnych.
Uwaga ! Powierzchnia bardzo gorąca. Ryzyko poparze­nia.
Gorące części i wyposażenie mogą spowodować oparzenia.
Nie należy dotykać gorących części gołymi rękami.
Przed przystąpieniem do obsługi odczekać, aż części i urządzenia
ostygną.
2
Page 3
SPIRALNE INDUKTORY
PL
Należy uważać, aby biżuteria (zwłaszcza obrączki) lub części meta­lowe nie miały kontaktu z układem indukcyjnym i podgrzewaczem podczas pracy.
Przed użyciem tego sprzętu należy usunąć z ciała wszelką biżuterię i inne metalowe przedmioty
Osoby z metalowymi implantami w ciele nie powinny używać tego sprzętu.
W przypadku oparzeń spłukać dużą ilością wody i natychmiast skon­taktować się z lekarzem.
Niebezpieczeństwo związane z parami i gazami
Trzymać głowę z dala od oparów, nie wdychać oparów.
Podczas pracy w pomieszczeniach zamkniętych należy wietrzyć obs-
zar i/lub używać wyciągów powietrza w celu usunięcia oparów i ga­zów.
Ogrzewanie indukcyjne niektórych materiałów, klejów i topników może powodować powstawanie oparów i gazów. Wdychanie tych oparów i gazów może być niebezpieczne dla zdrowia. Na przykład, podgrzewa­nie uretanu uwalnia gaz: cyjanowodór, który może być śmiertelny dla ludzi.
Jeśli wentylacja jest nieodpowiednia, stosować zatwierdzony aparat
oddechowy.
Przeczytaj karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) i instrukcje producenta klejów, topników, metali, materiałów eksploata­cyjnych, powłok, środków czyszczących i zdzieraków.
• Pracuj w zamkniętej przestrzeni tylko wtedy, gdy jest ona dobrze wentylowana, lub używając zatwierdzonego aparatu oddechowego. Upewnij się, że pilnuje cię wykwalikowana osoba. Opary i gazy pows­tałe w wyniku ogrzewania mogą zastąpić tlen w powietrzu i spowo­dować wypadek lub śmierć. Zadbaj o jakość powietrza, którym oddy­chasz.
Nie używać nagrzewnicy na częściach, które są odtłuszczane lub spryskiwane. Ciepło może reagować z oparami, tworząc wysoce toksyczne i drażniące gazy.
• Nie przegrzewać metali, takich jak stal galwanizowana, pokrytych ołowiem lub kadmem, chyba że powłoka została usunięta z powierzch­ni, która ma być ogrzewana, obszar pracy jest dobrze wentylowany, a jeśli to konieczne, ma się na sobie zatwierdzony respirator. Odlewy i wszystkie metale zawierające te pierwiastki mogą wydzielać toksyczne opary w przypadku przegrzania. Informacje na temat temperatury znaj­dują się w MSDS.
Uwaga, zagrożenie elektryczne
Uwaga ! Silne pole magnetyczne. Osoby z aktywnymi lub
pasywnymi implantami powinny być o tym poinformowane. W przypadku pomiarów przekraczających poziomy emisji należy podać
informacje dotyczące użytkowania i konserwacji. Nie są wymagane żadne dodatkowe środki ochronne gdy maszyna jest używana samodzielnie. W innych przypadkach mogą być konieczne dodatkowe ograniczenia i/lub środki ochronne.
3
Page 4
SPIRALNE INDUKTORY
PL
Podczas konserwacji należy sprawdzić poziomy pól przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Podczas pracy nigdy nie zbliżać induktora do głowy lub ważnych narządów.
Osoby noszące rozrusznik serca nie powinny zbliżać się na odległość mniejszą niż jeden metr od całego urządzenia, gdy jest ono w trakcie pracy. Niebezpieczeństwo zakłócenia pracy rozruszników serca w pobliżu urządzenia. Przed zbliżeniem się do indukcyjnego systemu grzewczego należy skonsultować się z lekarzem i ocenić ryzyko.
Ryzyko rozprysku metalu lub kleju
Stosować zatwierdzone okulary ochronne z bocznymi osłonkami lub używać osłony twarzy.
Nosić odzież roboczą
Stosować rękawice ochronne.
Konserwacja
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażowy lub podobnie wykwali­kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Konserwacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez osobę
wykwalikowaną
• Ostrzeżenie ! Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy urządze­niu należy zawsze odłączyć kabel z gniazda zasilania. Wewnątrz, na­pięcia i prądy są wysokie i niebezpieczne.
Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji.
Nie używać żadnych rozpuszczalników ani innych agresywnych śro-
dków czyszczących.
Czyść powierzchnie urządzenia suchą ściereczką.
Rozporządzenie
• Urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi.
• Deklaracja zgodności dostępna jest na naszej stronie internetowej.
• Znak zgodności EaWG (EAC) - Euroazjatycka Wspólnota Gospodarcza.
Utylizacja
• Urządzenie podlega zbiórce selektywnej odpadów.
Nie należy wyrzucać odpadów do zwykłego kosza.
• Produkt nadający się do recyklingu, który podlega instrukcji sortowania
zgodnie z dekretem nr 2014-1577.
4
Page 5
SPIRALNE INDUKTORY
OPIS
Induktor spiralny został zaprojektowany do nagrzewania elementów z metali żelaznych na zasadzie indukcji. Jego głównym zastosowaniem jest usuwanie uszczelek z części takich jak nakrętki czy rury wydechowe.
Zawartość walizki
Induktor spiralny dostarczany jest w walizce zawierającej (patrz rys.1):
- induktor,
- 3 druty spiralne o średnicach 18 mm / 24 mm / 30 mm ,
- elastyczny przewód w oplocie,
- sztywny przewód prosty .
1
2
3
4
Drut spiralny Ø18 mm
054806
Drut spiralny Ø24 mm
054790
Drut spiralny Ø30 mm
055469
Przewód elastyczny w oplocie
054813
Sztywny przewód prosty
054868
PL
3
2
4
1
rys.1
Przedmioty znajdujące się w tej walizce są delikatne. Należy się z nimi obchodzić ostrożnie.
5
Page 6
SPIRALNE INDUKTORY
URUCHOMIENIE
Montaż
Czynność ta polega po prostu na wybraniu odpowiedniego narzędzia (jednego z 3 drutów spiralnych, drutu w oplocie lub drutu prostego) i zamontowaniu go na induktorze. W tym celu należy włożyć dwa bolce wybranego narzędzia w dwa przewidziane do tego celu otwory i dokręcić pokrętła zaciskowe (rys.2). Do poluzowania pokrętła można użyć klucza 12 mm. Uwaga : nie należy go nigdy używać do dokręcania pokrętła, gdyż może to spowodować jego uszko­dzenie.
Połączenie
Induktor spiralny przeznaczony jest do podłączenia do GYSDUCTION AUTO. Po włączeniu zasilania lub podłączeniu ge­nerator rozpoznaje go jako akcesorium nr 5: wyświetlacz «AC5».
Aktywacja nagrzewania
Do uruchomienia nagrzewnicy można użyć dwóch elementów sterujących:
- przycisk na induktorze
- pedał nożny dołączony do GYSDUCTION AUTO.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Induktor spiralny służy do odszczelniania, indukuje odblokowanie elementów metalowych i ich łatwe usunięcie. Owiń ogrzewaną część odpowiednim akcesorium (spirale, oplot, drut prosty), następnie podgrzej induktor, który z kolei podgrzeje część. Gdy część zacznie czerwienieć, zatrzymaj ogrzewanie i za pomocą klucza, szczypiec lub innego narzęd­zia w zależności od części, usuń ją.
PL
AKCESORIA
Aby móc pracować na elementach o różnych kształtach, do induktora dołączone są 3 rodzaje akcesoriów.
3 druty spiralne (Ø 18, 24, 30 mm)
Jest to standardowe narzędzie, już sformatowane do szybkiej i skutecznej interwencji. Kształt spirali optymalizuje koncentrację pola magnetycznego w jej centrum, zapewniając w ten sposób wydajne i mocne ogrzewanie dzięki zasad­zie indukcji. Otaczająca tkanina szklana służy do elektrycznego odizolowania cewek od siebie i od elementu, który ma być ogrzewany. Spirala jest używana w następujący sposób: polega to na umieszczeniu ogrzewanej części w jej środku, a następnie naciśnięciu przycisku na induktorze w celu rozpoczęcia ogrzewania.
Sprawność grzewcza :
Aby osiągnąć maksymalną wydajność w zakresie mocy grzewczej, spirala musi być dostosowana do ogrzewanego pomieszczenia.
Przewód elastyczny w oplocie
Oplot jest elastycznym drutem, który umożliwia podgrzewanie elementów, na których nie jest możliwe ułożenie spiral (szczególnie elementów o zbyt dużej średnicy):
Np. rura wydechowa lub piasta do demontażu łożyska.
Zasada działania polega na owinięciu oplotu wokół elementu, który ma zostać ogrzany. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy wykonać trzy obroty wokół ogrzewanego elementu i upewnić się, że zwoje są
6
Page 7
SPIRALNE INDUKTORY
ze sobą sklejone. Wcisnąć przycisk induktora, aby rozpocząć ogrzewanie.
Sztywny przewód prosty
Drut prosty to sztywny drut specjalnie zaprojektowany tak, aby odpowiadał wygodzie użytkownika. Jest to bardzo przydatne dla :
- aby dopasować się do konkretnego kształtu pomieszczenia.
- zmieści się w pomieszczeniu, które jest zbyt duże dla spirali.
- odtworzenie kształtu istniejącej spirali w przypadku jej uszkodzenia.
Działa w ten sam sposób jak spirale i plecionki. Wystarczy dopasować jego kształt do pomieszczenia, które ma być ogrzewane i, jeśli to możliwe, wykonać kilka obrotów wokół pomieszczenia, aby uzyskać maksymalną wydajność.
PL
rys.2
TRYB RĘCZNY
Aby przejść do tego trybu, należy naciskać przycisk «MODE» na AUTO GYSDUCTION, aż zaświeci się dioda LED przed oznaczeniem «MANUAL». Tryb ręczny pozwala użytkownikowi na wybór żądanej mocy grzewczej (od 0 do 100%). Moc przekazywana przy 100% wynosi 1,2 kW. W celu uruchomienia ogrzewania należy nacisnąć i przytrzymać przycisk na induktorze lub pedał. Aby zatrzymać ogrzewanie, należy zwolnić nacisk na przycisk lub pedał. Ten tryb jest zalecany dla małych przedmiotów lub do stosowania z elastycznym przewodem.
TRYB AUTOMATYCZNY
Aby wejść w ten tryb, należy naciskać przycisk «MODE», aż zaświeci się dioda LED przed oznaczeniem «AUTO». W celu utrzymania stałej i optymalnej mocy grzewczej produkt dostosowuje się w trybie automatycznym do pomieszcze­nia, które ogrzewa (wielkość) oraz do odległości pomiędzy tym pomieszczeniem a spiralą. Aby rozpocząć proces ogrzewania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk induktora lub pedał nożny GYSDUCTION. Uwaga : zaczyna się tylko wtedy, gdy jest wystarczająco dużo materiału do indukcji w spirali. Zatrzymuje się po zwolnieniu przez użytkownika przycisku lub pedału.
ZALECENIA
• Podczas pierwszego nagrzewania spirali normalnym zjawiskiem jest pojawienie się dymu.
• Unikaj podgrzewania dłużej niż 30s, spirale nagrzeją się zbyt mocno i ulegną przedwczesnemu uszkodzeniu.
• Nie jest konieczny kontakt z nakrętką, aby się nagrzała.
• Tkanina ochronna spirali jest delikatna, wykonana jest z tkaniny szklanej: spirale po użyciu należy dobrze przechowywać, aby nie uległy uszkodzeniu.
Spirale bardzo szybko się nagrzewają. Po użyciu zaleca się odczekać, aż ostygną, zanim je wymienimy. Obchodzić się z nimi w rękawiczkach, aby uniknąć poparzeń lub swędzenia od szklanej tkaniny.
Nie wkładaj palca ani żadnej części ciała do spirali lub w jej pobliże, gdy generator pracuje. Ważne są pola magnetyczne.
7
Page 8
SPIRALNE INDUKTORY
SPECYFIKACJE
Wymiary induktora (dł. x szer. x gł.) 330 x 70 x 90 mm Waga samego induktora 1.7 kg Długość kabla 2.40 m
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja obejmuje wszystkie wady lub usterki produkcyjne przez 2 lata od daty zakupu (części i robocizna).
Gwarancja nie obejmuje:
• Wszelkich innych szkód spowodowanych transportem.
• Zwykłego zużycia części (Np. : kabli, zacisków itp.).
• Przypadków nieodpowiedniego użycia (błędów zasilania, upadków czy demontażu).
• Uszkodzenia związane ze środowiskiem (zanieczyszczenia, rdza, kurz).
• Induktory i ferryty, które są materiałami eksploatacyjnymi.
W przypadku usterki należy zwrócić urządzenie do dystrybutora, załączając:
- dowód zakupu z datą (paragon skalny, fakturę....)
- notatkę z wyjaśnieniem usterki.
PL
IKONY
Symbol instrukcji
Ostrzeżenie - Przeczytaj instrukcję obsługi
Do użytku wewnątrz pomieszczeń - Nie wystawiać na działanie deszczu
Niebezpieczeństwo wybuchu - Wybuchowy gaz
Noszenie okularów
Stosować rękawice
Noszenie odzieży roboczej
Zagrożenie płomieniem
Gorąca powierzchnia
Uwaga, zagrożenie elektryczne
Uwaga na osoby noszące rozrusznik serca
8
Page 9
SPIRALNE INDUKTORY
Emisja pola magnetycznego
Emisja elektromagnetyczna
Konserwacja
Oznaczenie CE
Oznaczenie EAC
Urządzenie zgodne ze standardami Marokańskimi. Deklaracja zgodności Cم (CMIM) jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).
Nie wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci
PL
Triman
Symbol prądu przemiennego
9
Page 10
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
10
Loading...