GYS SMART USB MODULE User guide [fr]

Page 1
FR
2-6 / 38-39
MART SB
EN
DE
RU
NL
IT
8-12 / 38-39
13-17 / 38-39
18-22 / 38-39
23-27 / 38-39
28-32 / 38-39
33-37 / 38-39
ODULE
73502_V2_12/07/2021
www.gys.fr
Page 2
Notice originale
FIG I / РИС. 1
1
2
SMART USB MODULE
5
FR
3
4
2
Page 3
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues
et bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour faire de la transmission de donnée dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
SMART USB MODULE
FR
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Entretien
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualiée.
• L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
3
Page 4
Notice originale
SMART USB MODULE
DESCRIPTION DU MATERIEL (FIG 1)
Le Smart USB Module est un accessoire permettant de piloter un appareil GYS équipé d’un port SMC via une communication USB.
1 Connecteur SMC
2 Cordon SMC 3 Connecteur USB 4 Cordon USB 5 Voyant
INSTALLATION DU MATERIEL
1. Connecter le SUM à l’appareil GYS à piloter (ex : Gysash CNT) par le biais du cordon SMC.
2. Connecter le SUM à l’ordinateur par le biais du cordon USB.
FR
Cordon SMC Cordon USB
GYSFLASH CNT
3. Allumer l’appareil à piloter et l’ordinateur.
4. Vérier l’état du voyant (5) :
État du voyant Signication
Vert xe SUM OK, prêt à communiquer. Orange clignotant rapidement SUM en phase d’initialisation ou de mise à jour.
Cette phase s’arrête généralement au bout de 5 secondes.
Orange xe Pas d’alimentation ou pas de communication sur le port SMC
Vérier le branchement du cordon SMC.
Éteint Pas d’alimentation sur le port USB
Vérier le branchement du cordon USB.
Orange clignotant lentement Erreur interne.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le Smart USB Module ou SUM permet de communiquer avec un produit GYS par liaison USB.
Le SUM est reconnu comme un port série sur l’ordinateur (COM sur Windows, /dev/tty sous Linux). Le SUM instancie un port série virtuel (VCP). Il ne nécessite pas de conguration particulière concernant le Baud rate, le nombre de bits de l’octet, la parité et les bits de stops.
ORDINATEUR
Ordinateur
USB (VCP)
SUM
4
Page 5
Notice originale
SMART USB MODULE
FR
INSTALLATION DU PILOTE
Le Smart USB module nécessite l’installation d’un pilote de port série virtuel (VCP). Pour les systèmes d’exploitation Windows 7 ou supérieurs connectés à internet, le pilote s’installera automatiquement. Dans le cas contraire, l’exécutable d’installation est téléchargeable sur le site ST via le lien suivant:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLE
L’ordinateur initie toujours les commandes avec une requête, le SUM lui répond systématiquement. Si le SUM ne répond
pas dans les 500 ms, il n’est plus opérationnel. Le SUM supporte 2 types de requête-réponse : le Setter et le Getter. Le Setter applique une valeur sur le produit. Le Getter permet de lire une valeur du produit.
Une commande possède au moins une donnée associée (argument). Pour le Setter, les données sont envoyées avec la
commande dans la requête. Pour un Getter, les données sont reçues par la réponse avec la commande associée.
Le SUM renvoie un statut dans sa réponse pour indiquer la bonne prise en compte de la commande. La réponse du Setter contient toujours la commande et le statut. Pour le Getter, la réponse contient la commande et les données si tout se passe bien. Sinon, la réponse contient la commande et le statut.
Setter Getter
requête : commande
requête : commande + données
réponse : commande + statut
SYNTAXE
Les échanges entre l’ordinateur et le SUM se font en caractères ASCII. Chaque requête et réponse se termine par <CR><LF> (ou 0x0D0A ou «\r\n»).
Le nom de la commande ne contient pas d’espaces.
Le nom de la commande est suivi d’un égal «=». Dans une requête de Setter et une réponse de Getter, les données suivent le signe égal «=». Elles sont séparées par un point-virgule «;». Pour les données décimales, le séparateur décimal est le point «.». Les données sont représentées
sans unités.
Pour une requête de Getter, un point d’interrogation «?» suit le signe égal «=». Le statut possède 2 valeurs : «OK» ou «KO».
Exemple d’échanges entre l’ordinateur et le SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» l’ordinateur demande de démarrer la charge.
» le SUM retourne la bonne prise en compte de la commande.
» demande l’état du procédé en cours.
idle
<CR><LF>
» retourne la valeur demandée ici IDLE (procédé à l’arrêt).
» requête de Getter mal formée, le nom de commande n’existe pas.
» retourne une réponse d’erreur.
<CR><LF>
» retourne un statut d’erreur.
» met à jour la date du produit avec une valeur fausse (MM=13).
réponse : commande + données
réponse : commande + statut
OU
LISTE DES GETTER POUR GYSFLASH CNT
Requête type
Getter
Version=? Version=
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Réponse SUM
Noms Valeurs possibles Description
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Arguments
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
ex : SW V06.01 Version software associée
Nom(s) du(des) produit(s)
présent sur le réseau SMC
Version hardware associée
5
Page 6
Notice originale
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage= Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock Verrouillé
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 à 99 Code de l’erreur en cours
group;curve;Unom;Qbat group ex : Pb-CHARGE Nom du groupe sélectionné
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name ex : DIAG+ Nom du mode BSU sélectionné
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 à 48 en V Tension du chargeur
I 0 à 120 en A Courant du chargeur
product_name product_name ex : GYSFLASH 121.12
process_state process_state idle en veille
error_data 0 à 1000000 Donnée associée à l’erreur
curve ex : normal Nom de la courbe sélectionnée
Unom 0.0 à 100.0 en V Tension nominale sélectionnée Qbat 0.0 à 10000.0 en Ah Capacité batterie sélectionnée
Unom 0 à 100 en V ou en S Tension nominale sélectionnée
Ubsu 0.000 à 100.000 en V Tension de BSU sélectionnée
Ibsu 0.000 à 999.999 en A Courant de BSU sélectionné Uout Uout 0.000 à 100.000 en V Tension de sortie du chargeur Iout Iout 0.000 à 999.999 en A Courant de sortie du chargeur
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
20.02.026971.000001
CNT
unlock Déverrouillé
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run charge en cours error Erreur
Nom(s) du(des) produit(s)
présent sur le réseau SMC
Numéro de série associé
Nom du chargeur
LOCK
tons de l’interface du chargeur. Dans cette conguration, seul le SUM peut piloter le chargeur.
Type de mode en cours d’utili-
sation
Etat du processus (mode) en
cours
en V ou Nombre de cellule en S
suivant le mode BSU sélectionné
: Verrouillage des bou-
FR
charge=? Ah_charge=
Ah_
Ah_total=? Ah_total=
C
harging_time=? Charging_time= Total_time=? Total_time= Process_step=? Process_step=
Date=? Date=
Sound=? Sound=
A
utodetect=? Autodetect= Autorestart=? Autorestart=
6
Qchrg Qchrg 0.0 à 10000.0 en Ah Ah injectés durant la charge
Qtot Qtot 0.0 à 10000.0 en Ah Ah injectés au total
Tchrg Tchrg 0 à 10000 en secondes Durée de la charge
Ttot Ttot 0 à 10000 en secondes Durée totale
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 à 2999 Années
MM 1 à 12 Mois DD 1 à 31 Jours
hh 0 à 23 Heures
mm 0 à 59 Minutes ss 0 à 59 Secondes
sound sound on / o Etat de l’option son
autodetect autodetect on / o Etat de l’option Auto-detect
autorestart autorestart on / o Etat de l’option Auto-restart
Étape de charge en cours
Page 7
Notice originale
SMART USB MODULE
LISTE DES SETTER POUR GYSFLASH CNT
Requête type Setter
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Etat de l’option son
autodetect autodetect on / o Etat de l’option Auto-detect
autorestart autorestart on / o Etat de l’option Auto-restart
OK Permet de sortir de l’état d’erreur
Noms Valeurs possibles Description
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Verrouillé unlock Déverrouillé
reboot Réinitialisation
process_
state
group ex : Pb-CHARGE Sélection du groupe
curve ex : normal Sélection de la courbe
Unom 0.0 à 100.0 en V
Qbat 0.0 à 10000.0 en Ah Sélection de la capacité bsu_name ex : DIAG+ Sélection du mode BSU
Unom 0 à 100 en V (ou en S)
Ubsu 0.000 à 100.000 en V Sélection la Tension de BSU
Ibsu 0.000 à 999.999 en A
AAAA 1998 à 2999 Années MM 1 à 12 Mois DD 1 à 31 Jours
hh 0 à 23 Heures
mm 0 à 59 Minutes ss 0 à 59 Secondes
idle Arrêt run Démarrage
charge
BSU
Arguments
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
lock
boutons de l’interface du chargeur. Dans cette con-
guration, seul le SUM peut
piloter le chargeur. reboot : Réinitialisation de l’interface du chargeur
Démarrage ou arrêt du
processus de charge
Sélection du type de mode
Sélection de la tension no­minale
Sélection de la Tension no­minale en V (ou Nombre de
cellule en S suivant le mode
BSU sélectionné)
Sélection du Courant de BSU
: Verrouillage des
Réponse SUM
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
FR
OK (ou KO)
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Page 8
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it
is read carefully before rst use and keep it handy for future
reference. This device should only be used for data transmission within the limits indicated on the device and in the manual. The safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive moisture.
Maintenance:
• Service should be performed by a qualied person.
• The device is maintenance-free
SMART USB MODULE
EN
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations:
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)
The Smart USB Module is an accessory for controlling a GYS device equipped with an SMC port via USB communication.
1 SMC connector
2 SMC cord 3 USB connector 4 USB cord 5 LED Indicator
8
Page 9
Translation of the original instructions
SMART USB MODULE
EQUIPMENT INSTALLATION
1. Connect the SUM to the GYS device to be controlled (e.g. GYSFLASH CNT) via the SMC cord.
2. Connect the SUM to the computer using the USB cable.
SMC cord SMC cord
GYSFLASH CNT
3. Switch on the device to be controlled and the computer.
4. Check the status of the indicator (5):
Status of light Meaning
Green SUM OK, ready to communicate
Fast ashing orange SUM in the initialisation or update phase.
This phase usually stops after 5 seconds.
Fixed orange No power or no communication on the SMC port
Check the SMC connection cord.
Out No power supplied on the USB port
Check the USB connection cable.
Slowly ashing orange Internal error.
EN
COMPUTER
GENERAL OPERATION
The Smart USB Module or SUM makes it possible to communicate with a GYS product by USB connection. The SUM is recognised as a serial port on the computer (COM on Windows, /dev/tty under Linux). The SUM instantiates a virtual serial port (VCP). It does not require any special conguration regarding Baud rate, number of bits in the byte, parity and stop bits.
Computer
USB (VCP)
PILOT INSTALLATION
The Smart USB module requires the installation of a virtual serial port (VCP) driver. For Windows 7 or higher operating systems connected to the Internet, the driver will be installed automatically. Otherwise, the installation executable can be downloaded from the ST website via the following link:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
SUM
9
Page 10
Translation of the original instructions
SMART USB MODULE
EN
PROTOCOL
The computer always initiates commands with query, the SUM always responds to it. If the SUM does not respond within
500 ms, it is no longer operational.
The SUM supports 2 types of request-answer: the Setter and the Getter. The Setter applies a value to the product. The Getter allows to read a value of the product. A command has at least one associated data (argument). For the Setter, the data is sent with the order in the request.. For a Getter, the data is received by the response with the associated command. The SUM returns a status in its reply to indicate that the order has been properly processed. The Setter answer always contains the order and status. For the Getter, the answer contains the order and the data if everything goes well. Otherwise, the answer contains the order and status.
Setter Getter
request: control
request: control + data
request: control + status
answer: control + data
request: control + status
OR
SYNTAX
The exchanges between the computer and the SUM are done in ASCII characters. Each request and response ends with <CR><LF>(or 0x0D0A or «\r\n»). The command name contains no spaces. The name of the command is followed by an equal «=». In a Setter request and a Getter response, the data follows the equal sign «=». They are separated by a semicolon «;». For decimal data, the decimal separator is «.». The data are shown without units. For a Getter request, a question mark «?» follows the equal sign «=». The status has 2 values: «OK» or «KO».
Example of exchanges between the computer and the SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» the computer asks to start the load.
» the SUM returns the correct acknowledgement of the order.
» asks for the status of the current process.
idle
<CR><LF>
» returns the value requested here IDLE (stopping process).
» request for Getter badly formed, the command name does not exist.
» returns an error response.
<CR><LF>
» returns an error status.
» updates the product date with a wrong value (MM=13).
LIST OF GETTER FOR GYSFLASH CNT
Typical Getter
request
Version=? Version=
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Gysash CNT answer
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
Names Possible values Description
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Produit2
SN1
SN2
I U 0 to 48 in V Charger voltage
I 0 to 120 in A Current charger
product_name product_name e.g.: GYSFLASH 121.12
e.g.:
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
e.g.:
HW 1-2 HW E0046IND1-0
e.g.: SW V06.01 Associated software version
e.g.:
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
e.g.:
20.02.026971.000001
CNT
Arguments
Name(s) of the product(s) pre­sent on the SMC network
Associated hardware version
Name(s) of the product(s) pre­sent on the SMC network
Associated serial number
Charger's name
10
Page 11
Translation of the original instructions
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage= Output_current=? Output_current=
MMI_state MMI_state lock Locked
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 to 99 Current error code
group;curve;Unom;Qbat group e.g.: Pb-CHARGE Name of the selected group
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name e.g.: DIAG+ Name of the selected BSU mode
SMART USB MODULE
unlock Unlocked
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
process_state process_state idle On standby
run Current load error Error
error_data 0 to 1000000 Data associated with the error
curve e.g.: normal Name of the selected curve
Unom 0.0 to 100.0 in V Selected nominal voltage Qbat 0.0 to 10000.0 in Ah Selected battery capacity
Unom 0 to 100 in V or in S Selected rated voltage in V or
Ubsu 0.000 to 100.000 in V Selected BSU voltage
Ibsu 0.000 to 999.999 in A BSU current selected Uout Uout 0.000 to 100.000 in V Charger output voltage Iout Iout 0.000 to 999.999 in A Charger output current
LOCK
interface buttons. In this con­guration, only the SUM can ma­nage the charger.
Type of mode in use
Status of the process (mode) in
progress
Number of cells in S depending on the selected BSU mode.
: Locking the charger
EN
charge=? Ah_charge=
Ah_
Ah_total=? Ah_total=
C
harging_time=? Charging_time= Total_time=? Total_time= Process_step=? Process_step=
Date=? Date=
Sound=? Sound=
A
utodetect=? Autodetect= Autorestart=? Autorestart=
Qchrg Qchrg 0.0 to 10000.0  in Ah Ah injected during charging
Qtot Qtot 0.0 to 10000.0 in Ah Ah injected in total
Ttot Ttot 0 to 10000 in seconds Total duration
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 to 2999 Years
sound sound on / o Status of the sound option
autodetect autodetect on / o Auto-detect option status
Tchrg Tchrg 0 to 10000 in seconds Duration of charge
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
MM 1 to 12 Months DD 1 to 31 Days
hh 0 to 23 Hours
mm 0 to 59 Minutes ss 0 to 59 Seconds
autorestart autorestart on / o Auto-restart option status
Loading stage in process
11
Page 12
Translation of the original instructions
SMART USB MODULE
LIST OF SETTER FOR GYSFLASH CNT
Setter type request
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Status of the sound option
autodetect autodetect on / o Auto-detect option status
autorestart autorestart on / o Auto-restart option status
OK Exits the error state
Names Possible values Description
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Locked unlock Unlocked
reboot Reset
process_
state
group e.g.: Pb-CHARGE Group selection
curve e.g.: normal Curve selection
Unom 0.0 to 100.0 in V Rated voltage selection Qbat 0.0 to 10000.0 in Ah Capacity selection bsu_name e.g.: DIAG+ BSU mode selection
Unom 0 to 100 in V (or in S)
Ubsu 0.000 to 100.000 in V Selecting the BSU Voltage Ibsu 0.000 to 999.999 in A Selecting the BSU current AAAA 1998 to 2999 Years MM 1 to 12 Months DD 1 to 31 Days
hh 0 to 23 Hours
mm 0 to 59 Minutes ss 0 to 59 Seconds
idle Stop run Start-up
charge
BSU
Arguments
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
Lock : ocking the char-
ger interface buttons. In this conguration, only the SUM can manage the charger. Reboot: Resetting the char-
ger interface
Starting or stopping the charging process
Selecting the type of mode
Selection of Rated Voltage in V (or Number of cells in S depending on the BSU mode selected)
Gysash answer
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
EN
OK (ou KO)
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
Page 13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und
Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen
am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt
werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder
Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes
enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten
Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Datenübertragung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
SMART USB MODULE
DE
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Wartung:
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Das Gerät benötigt keine besondere Wartung.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
13
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART USB MODULE
BESCHREIBUNG (FIG 1)
Das Smart USB Module ist ein Zubehör zur Steuerung eines GYS-Geräts, welches über einen SMC-Anschluss und einen USB-Anschluss verfügt.
1 SMC-Anschluss
2 SMC-Kabel 3 USB-Anschluss 4 USB-Kabel 5 Kontrollleuchte
INSTALLATION
1. Verbinden Sie das SUM mit dem zu steuernden GYS-Gerät (z.B. Gysash CNT) mit Hilfe des SMC-Kabels.
2. Verbinden Sie das SUM mit dem Computer mit Hilfe des USB-Kabels.
SMC-Kabel USB-Kabel
DE
GYSFLASH CNT
3. Schalten Sie das zu steuernde Gerät und den Computer ein.
4. Prüfen Sie die Anzeige der Kontrollleuchte (5) :
Anzeige der Kontrollleuchte Bedeutung
grün, leuchtend SUM OK, bereit orange, schnell blinkend SUM unmittelbar nach Einschalten oder Update erfolgt.
Dieser Zustand endet nach etwa 5 Sekunden.
orange, leuchtend Pas d’alimentation ou pas de communication sur le port SMC
Vérier le branchement du cordon SMC.
aus Keine Spannung am USB-Anschluss
Prüfen Sie, ob das USB-Kabel korrekt angeschlossen wurde.
orange, langsam blinkend Interner Fehler.
FUNKTIONSWEISE
Das Smart USB Module (SUM) ermöglicht die Kommunikation mit einem GYS-Gerät durch einen USB-Anschluss. Das SUM wird durch einen Computer als serieller Port erkannt (COM auf Windows, /dev/tty auf Linux). Das SUM meldet sich als virtueller serieller Port (VCP, Virtual COM Port) an. Es ist keine spezielle Konguration erfor­derlich bezüglich der Baud rate, der Anzahl der Bits in einem Byte, dem Paritätsbit und den Stoppbits.
COMPUTER
14
Computer
SUM
USB (VCP)
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART USB MODULE
DE
INSTALLATION DES TREIBERS
Das Smart USB Module erfordert die Installation eines Treibers für einen virtuellen seriellen Port (VCP). In einem Windows-Betriebssystem (Version 7 oder höher) erfolgt bei Vorliegen einer Verbindung zum Internet die Instal­lation automatisch. Andernfalls kann die ausführbare Datei zur Installation von der ST-Seite von dem folgenden Link heruntergeladen werden :
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOKOLL
Der Computer beginnt Befehle mit einer Abfrage, das SUM antwortet darauf. Antwortet das SUM nicht innerhalb von 500 ms, so ist es nicht betriebsbereit. Das SUM unterstützt 2 Typen von Abfrage und Antwort : Setter und Getter. Die Setter-Funktion liest einen Wert ein. Die Getter-Funktion liest einen Wert aus. Ein Befehl beinhaltet zumindest einen Parameter (Argument). Mit der Setter-Funktion werden die Werte mit dem Ar­gument in der Abfrage gesendet. Mit der Getter-Funktion sind die Werte in der Antwort erhalten zusammen mit dem zugehörigen Argument. Das SUM sendet in der Antwort eine Statusmeldung und bestätigt somit den Erhalt des Befehls. Die Antwort in der Setter-Funktion beinhaltet immer das Argument und die Statusmeldung. In der Getter-Funktion beinhaltet die Antwort das Argument und die Werte, wenn dies fehlerlos abläuft. Andernfalls beinhaltet die Antwort das Argument und die
Statusmeldung.
Setter Getter
Abfrage : Argument
Abfrage : Argument + Wert
Antwort : Argument + Status
SYNTAX
Die Kommunikation zwischen Computer und SUM erfolgt mit dem ASCII-Zeichensatz. Jede Abfrage und jede Antwort endet mit <CR><LF> (oder 0x0D0A oder «\r\n»). Die Befehle enthalten keine Leerzeichen. Auf einen Befehl folgt ein Gleichheitszeichen «=». In einer Abfrage an die Setter-Funktion und in einer Antwort der Getter-Funktion folgen die Daten einem Gleich­heitszeichen «=». Die Daten sind mit einem Strichpunkt «;» getrennt. Als Dezimalpunkt in Dezimalzahlen dient der Punkt «.». Die Werte werden ohne Einheit ausgegeben. In einer Abfrage an die Getter-Funktion folgt auf ein Gleichheitszeichen «=» ein Fragezeichen «?». Der Status kann zwei Werte einnehmen : «OK» oder «KO».
Beispiele für die Kommunikation zwischen Computer und SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» Der Computer veranlasst den Start des Ladevorgangs.
» Das SUM bestätigt den Erhalt des Befehls.
» Fordert den Zustand des aktuellen Prozesses an.
idle
<CR><LF>
» Meldet den verlangten Wert, hier: IDLE (Prozess unterbrochen).
» Format der Getter-Abfrage nicht zulässig, der Name des Befehls ist unbekannt.
» Ausgabe eines Fehlers.
<CR><LF>
» Ausgabe eines Fehlers.
» Update von Datum und Uhrzeit, hier mit einem unzulässigen Datem (MM=13).
Antwort : Argument + Wert
Antwort : Argument + Status
oder
LISTE ALS GETTER FÜR GYSFLASH CNT
Abfrage des Typs Getter
Version=? Version=
Antwort des Gysash CNT
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Argumente
Mögliche Werte Beschreibung
Beispiel :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
Beispiel :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
Beispiel : SW V06.01 Software-Version
Name(n) des(der) Geräts(-e) im SMC-Netzwerk
Hardware-Version
15
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage=
Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock gesperrt
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 bis 99 Fehlercode
group;curve;Unom;Qbat group Beispiel : Pb-CHARGE Name der gewählten Gruppe
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name ex : DIAG+ Name des gewählten BSU-Mo-
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 bis 48 in V Spannung des Ladegeräts
I 0 bis 120 in A Stromstärke des Ladegeräts
product_name product_name Beispiel : GYSFLASH
process_state process_state idle Stand-by-Modus
error_data 0 bis 1000000 Dem Fehler zugeordneter Wert
curve Beispiel : normal Name der gewählten Ladekenn-
Unom 0.0 bis 100.0 in V Gewählte Nennspannung Qbat 0.0 bis 10000.0 in Ah Gewählte Batteriekapazität
Unom 0 bis 100 in V oder in S Gewählte Nennspannung in V
Ubsu 0.000 bis 100.000 in V Spannung der gewählten BSU Ibsu 0.000 bis 999.999 in A Stromstärke der gewählten BSU
Uout Uout 0.000 bis 100.000 in V Ausgangsspannung des Lade-
Iout Iout 0.000 bis 999.999 in A Ausgangsstromstärke des
Beispiel :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
Beispiel :
20.02.026971.000001
121.12 CNT
unlock entsperrt
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run Ladevorgang error Fehler
Name(n) des(der) Geräts(-e) im SMC-Netzwerk
Seriennummer
Name des Ladegeräts
LOCK auf dem Bedienfeld des Lade-
geräts. In dieser Konguration kann das Ladegerät nur vom
SUM gesteuert werden.
Aktueller Modus
Zustand des aktuellen Pro-
zesses (Modus)
linie
dus
oder Anzahl der Zellen in S, je nach gewähltem BSU-Modus
geräts
Ladegeräts
: Sperrung der Tasten
DE
charge=? Ah_charge=
Ah_
Ah_total=? Ah_total=
C
harging_time=? Charging_time=
Total_time=? Total_time=
Process_step=? Process_step=
16
Qchrg Qchrg 0.0 bis 10000.0 in Ah Aktuelle Ladungsmenge
Qtot Qtot 0.0 bis 10000.0 in Ah Gesamte Ladungsmenge
Tchrg Tchrg 0 bis 10000 in Sekunden Ladedauer ohne Wartung, oder
Ttot Ttot 0 bis 10000 in Sekunden Ladedauer mit Wartung, oder
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
Dauer des aktiven Modus, oder
Dauer des zuletzt verwendeten
Modus
Dauer des aktiven Modus, oder
Dauer des zuletzt verwendeten
Modus
Phase des Ladevorgangs
Page 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART USB MODULE
Date=? Date=
Sound=? Sound=
A
utodetect=? Autodetect=
Autorestart=? Autorestart=
LISTE ALS SETTER FÜR GYSFLASH CNT
Abfrage des Typs Setter
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Warnton ein/aus
autodetect autodetect on / o Option Auto-detect ein/aus
autorestart autorestart on / o Option Auto-restart ein/aus
OK Beendet die Fehlerbehandlung
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 bis 2999 Jahr
MM 1 bis 12 Monat DD 1 bis 31 Tag
hh 0 bis 23 Stunde
mm 0 bis 59 Minute ss 0 bis 59 Sekunde
sound sound on / o Warnton ein/aus
autodetect autodetect on / o Option Auto-detect ein/aus
autorestart autorestart on / o Option Auto-restart ein/aus
Argumente
Parameter Mögliche Werte Beschreibung
all Tous, SUM inclus
link entsperrt
app Neustart
lock gesperrt unlock Déverrouillé
reboot Réinitialisation
process_
state
group Beispiel : Pb-CHARGE Auswahl der Gruppe
curve Beispiel : normal Auswahl der Ladekennlinie
Unom 0.0 bis 100.0 in V Auwahl der Nennspannung Qbat 0.0 bis 10000.0 in Ah Auswahl der Kapazität bsu_name Beispiel : DIAG+ Auswahl des BSU-Modus
Unom 0 bis 100 in V (oder in S)
Ubsu 0.000 bis 100.000 in V
Ibsu 0.000 bis 999.999 in A
AAAA 1998 bis 2999 Jahr MM 1 bis 12 Monat DD 1 bis 31 Tag
hh 0 bis 23 Stunde
mm 0 bis 59 Minute ss 0 bis 59 Sekunde
idle Unterbrechung run Start
charge
BSU
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
: Sperrung der Tas-
lock ten auf dem Bedienfeld des Ladegeräts. In dieser Kon­guration kann das Ladege-
rät nur vom SUM gesteuert
werden.
Reboot : Neustart des Be­dienfeldes des Ladegeräts
Start oder Unterbrechung des aktuellen Prozesses
Auswahl des Modus-Typs
Auswahl der Nennspannung in V (oder Anzahl der Zellen in S, je nach gewähltem BSU-Modus)
Auswahl der Spannung der
BSU
Auswahl der Stromstärke
der BSU
DE
Antwort des Gysash
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound= Autodetect= Autorestart= Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo­ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver­sand an den Fachhändler.
17
Page 18
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modicación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con
una persona cualicada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para la transmisión de datos dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
SMART USB MODULE
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
Mantenimiento:
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
• El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa :
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Equipo conforme a los requisitos británicos.
La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
18
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
Page 19
Traducción de las instrucciones originales
SMART USB MODULE
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG 1)
El Modulo Smart USB es un accesorio permitiendo gestionar un aparato GYS equipado con un puerto SMC tras una comunicación USB.
1 Conector SMC
2 Cordón SMC 3 Conector USB 4 Cordón USB 5 Testigo
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
1. Conectar el SUM al aparato GYS a pilotar (ej. : Gysash CNT) mediante el cordón SMC.
2. Conectar el SUM al ordenador mediante el cordón USB.
Cordón SMC Cordón USB
GYSFLASH CNT
3. Encender el aparato a pilotar y el ordenador.
4. Vericar el estado del testigo (5) :
Estado del testigo Signicado
Verde jo SUM OK, listo para comunicar. Naranja parpadeando rápidamente SUM en fase de inicialización o de actualización.
Esta frase se para a lo largo de 5 segundos.
Naranja jo No alimentación o no comunicación sobre el puerto SMC
Comprobar la conexión del cordón SMC.
Apagado No alimentación en el puerto USB
Comprobar la conexión del cordón USB.
Naranja parpadeando lentamente Error interna.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
El modulo Smart USB o SUM permite comunicar con un producto GYS con una conexión USB.
EL SUM esta reconocido como un puerto de serie en el ordenador (COM en Windows, /dev/tty en Linux). El SUM instancia un puerto serie virtual (VCP). No necesita conguración particular en el Baud rate, el numero de bits del octeto, la paridad y los bits de stops.
ORDENADOR
Ordenador
SUM
USB (VCP)
19
Page 20
Traducción de las instrucciones originales
SMART USB MODULE
INSTALACIÓN DEL PILOTE
El modulo Smart USB necesita la instalación de un controlador de puerto de serie virtual (VCP). Para los sistemas con Windows 7 o superiores conectados a internet, el puerto se instalara de manera automática. En el caso contrario, el ejecutable de instalación se puede descargar en la web ST con el siguiente enlace:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLO
El ordenador siempre inicia los mandos con una solicitud, el SUM le responde de manera sistemática. Si el SUM no res­ponde en los 500 ms, no sigue en funcionamiento.
El SUM soporta 2 tipos de solicitud-respuesta: el Setter y el Getter. El Setter aplica un valor sobre el producto. El Getter
permite leer un valor en el producto.
Un mando posee como mínimo un dato asociado (argumento). Para el Setter, los datos son enviados con el mando dentro de la solicitud. Para un Getter, los datos son recibidos por la respuesta con el mando asociado. El SUM reenvía un estatus dentro de su respuesta para indicar la buena inclusión del mando. La respuesta del Setter contiene siempre el mando y el estatus. Para el Getter, la respuesta contiene el mando y los datos si todo va bien. Sino,
la respuesta contiene el mando y el estatus.
Setter Getter
solicitud : mando
solicitud : mando + datos
respuesta : mando + estatus
SINTAXIS
Los intercambios entre el ordenador y el SUM se realizan en caracteres ASCII. Cada solicitud y respuesta se termina por <CR><LF>(ou 0x0D0A ou «\r\n»). El nombre del mando no contiene espacios. El nombre del mando esta seguido por un «igual» «=». En una solicitud de Setter y una respuesta de Getter, los datos siguen el signo igual «=». Estan separados por un punto y coma «;». Para los datos decimales, el separador decimal es un punto«.». Los datos son representados sin
unidades.
Para una solicitud de Getter, un punto interrogatorio «?» sigue el signo igual «=». El estatus posee 2 valores : «OK» o «KO».
Ejemplo de intercambios entre el ordenador y el SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» el ordenador pide iniciar la carga.
» el SUM vuelve la correcta inclusión del mando.
» pide el estado del proceso en curso.
idle
<CR><LF>
» vuelve le valor solicitado aqui IDLE (proceso parado).
» solicitud de Getter mal realizada, el nombre de mando no existe.
» vuelve una respuesta de error.
<CR><LF>
» vuelve un estatus de error.
» actualiza la fecha del producto con un valor falso (MM=13).
respuesta: mando + datos
respuesta : mando + estatus
O
LISTA DE LOS GETTER PARA GYSFLASH CNT
Solicitud tipo
Getter
Version=? Version=
20
Respuesta Gysash CNT
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Argumentos
Nombres Valores posibles Descripción
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
ej. :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ej. :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
ej. : SW V06.01 Versión software asociada
Nombre(s) de(de los) produc­to(s) presente sobre la red SMC
Versión hardware asociada
Page 21
Traducción de las instrucciones originales
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage= Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock Bloqueado
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 a 99 Código de error en curso
group;curve;Unom;Qbat group ej. : Pb-CHARGE Nombre del grupo seleccionado
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name ej. : DIAG+ Nombre del BSU seleccionado
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 a 48 en V Tensión del cargador
I 0 a 120 en A Corriente del cargador
product_name product_name ej. : GYSFLASH 121.12
process_state process_state idle en espera
error_data 0 a 1000000 Dato asociado al error
curve ej. : normal Nombre de la curva seleccio-
Unom 0.0 a 100.0 en V Tensión nominal seleccionada Qbat 0.0 a 10000.0 en Ah
Unom 0 a 100 en V o en S
Ubsu 0.000 a 100.000 en V Tensión de BSU seleccionada
Ibsu 0.000 a 999.999 en A Corriente de BSU seleccionada Uout Uout 0.000 a 100.000 en V Tensión de salida del cargador Iout Iout 0.000 a 999.999 en A Corriente de salida del cargador
ej. :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ej. :
20.02.026971.000001
CNT
unlock Desbloqueado
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run carga en curso error Error
Nombre(s) de(de los) produc­to(s) presente sobre la red SMC
Numero de serie asociado
Nombre del cargador
LOCK
tones del interfaz del cargador. Dentro de esta conguración,
solo el SUM puede gestionar el cargador.
Tipo de modo en curso de utilización
Estado del proceso (modo) en
curso
nada
Capacidad de batería seleccionada
Tensión nominal seleccionada en V o nombre de celdas en S siguiendo
el modo BSU seleccionado.
: Bloqueo de los bo-
Ah_
charge=? Ah_charge=
Ah_total=? Ah_total=
C
harging_time=? Charging_time= Total_time=? Total_time= Process_step=? Process_step=
Date=? Date=
Sound=? Sound=
A
utodetect=? Autodetect= Autorestart=? Autorestart=
Qchrg Qchrg 0.0 a 10000.0  en Ah Ah inyectados durante la carga
Qtot Qtot 0.0 a 10000.0 en Ah Ah inyectados al total
Ttot Ttot 0 a 10000 en segundos Duración total
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 a 2999 Años
sound sound on / o Estado de la opción sonido
autodetect autodetect on / o Estado de la opción Auto-detect
Tchrg Tchrg 0 a 10000 en segundos Duración de la carga
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
MM 1 a 12 Meses DD 1 a 31 Días
hh 0 a 23 Horas
mm 0 a 59 Minutos ss 0 a 59 Segundos
autorestart autorestart on / o Estado de la opción Auto-restart
Etapa de carga en curso
21
Page 22
Traducción de las instrucciones originales
SMART USB MODULE
LISTA DE SETTER PARA GYSFLASH CNT
Solicitud tipo Setter
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Estado de la opción sonido
autodetect autodetect on / o
autorestart autorestart on / o
OK Permet de sortir de l’état d’erreur
Nombres Valores posibles Descripción
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Bloqueado unlock Desbloqueado
reboot Re-inicialización
process_sta-teidle Stop
run Inicio
charge
BSU
group ej. : Pb-CHARGE Selección del grupo
curve ej. : normal Selección de la curva
Unom 0.0 a 100.0 en V
Qbat 0.0 a 10000.0 en Ah Selección de la capacidad bsu_name ej. : DIAG+ Selección del modo BSU
Unom 0 a 100 en V (ou en S)
Ubsu 0.000 a 100.000 en V
Ibsu 0.000 a 999.999 en A
AAAA 1998 a 2999 Años MM 1 a 12 Meses DD 1 a 31 Días
hh 0 a 23 Horas
mm 0 a 59 Minutos ss 0 a 59 Segundos
Argumentos
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
: Bloqueo de los
lock
botones del interfaz del car­gador. Dentro de esta con-
guración, solo el SUM puede gestionar el cargador.
reboot : Re inicialización del interfaz del cargador
Inicio o parada del proceso
de carga
Selección del tipo de modo
Selección de la tensión no­minal
Selección de la Tensión no­minal seleccionada en V (o nombre de celdas en S si­guiendo el modo BSU selec-
cionado)
Selección de la tensión de BSU
Selección de la corriente de BSU
Estado de la opción Auto-detect
Estado de la opción Auto-restart
Respuesta Gysash
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
22
Page 23
Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу для правильного подключения. Этот аппарат должен быть использован только для передачи данных только в пределах указанных на заводской табличке и/или в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае неадекватного или опасного использования производитель не несет ответственности.
SMART USB MODULE
RU
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не выставлять под дождь.
Уход:
• Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом.
• Аппарат не требует специфического обслуживания.
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)
• Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
• Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник.
23
Page 24
Перевод оригинальных инструкций
SMART USB MODULE
ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛА (РИС 1)
Smart USB модуль-это аксессуар для устройства GYS, оснащенного SMC-портом через USB.
1 Соединитель SMC
2 Шнур SMC 3 Коннектор USB 4 Кабель USB 5 Индикатор
УСТАНОВКА АППАРАТА
1. Подключите SUM к устройству GYS (например, Gysash CNT) с помощью кабеля SMC.
2. Подключите SUM к компьютеру через USB-кабель.
Шнур SMC Кабель USB
RU
GYSFLASH CNT
3. Включите устройство и компьютер.
4. Проверить состояние индикатора (5):
Состояние индикатора Значение
Немигающий зеленый ОК, готов к передаче. Быстро мигает оранжевый SUM в фазе инициализации или обновления.
Эта фаза обычно останавливается через 5 секунд.
Постоянный оранжевый Нет питания или нет связи на порту SMC
Проверьте соединение кабеля SMC.
потухший Нет питания на порту USB
Проверьте подключение к кабелю USB.
Медленно мигающий оранжевый Внутренняя ошибка.
ОБЩАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
Модуль Smart USB или SUM позволяет взаимодействовать с продуктом GYS через USB. SUM распознается как последовательный порт на компьютере (COM в Windows, /dev/tty в Linux). SUM создает виртуальный последовательный порт (VCP). Он не требует какой-либо конкретной конфигурации, касающейся скорости передачи данных, числа бит байта, четности и битов остановок.
Компьютер
24
Компьютер
SUM
USB (VCP)
Page 25
Перевод оригинальных инструкций
SMART USB MODULE
RU
УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА
Для модуля Smart USB требуется установка драйвера виртуального последовательного порта (VCP). Для операционных систем Windows 7 или более поздних версий, подключенных к Интернету, драйвер устанавливается автоматически. В противном случае исполняемый файл установки можно загрузить с сайта ST по следующей ссылке:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
ПРОТОКОЛ
Компьютер всегда инициирует команды с запросом, SUM всегда на него отвечает. Если SUM не отвечает в течение 500 мс, то он больше не работает. SUM поддерживает 2 типа запроса-ответ: Setter и Getter. Метод Setter применяет значение к продукту. Геттер позволяет считывать значение продукта. У команды есть по крайней мере один связанный с ним данные (аргумент). Для Setter данные отправляются вместе с командой в запросе. Для Getter данные поступают в ответ с помощью связанной команды. SUM возвращает состояние в ответе, чтобы указать правильное рассмотрение команды. Ответ Setter всегда содержит команду и состояние. Для Гетера ответ содержит команду и данные, если все идет хорошо. В противном случае ответ содержит команду и состояние.
Сеттер Геттер
Запрос: команда
Запрос: команда + данные
Ответ: команда + состояние
СИНТАКСИС
Обмен данными между компьютером и SUM осуществляется символами ASCII. Каждый запрос и ответ заканчиваются <CR> <LF> (или 0x0D0A, или «\ r \ n»). Название команды не содержит пробелов. После имени команды ставится знак равенства «=». В запросе Setter и ответе Getter данные следуют за знаком равенства «=». В запросе Setter и ответе Getter данные следуют за знаком равенства «=». Они разделены точкой с запятой «;». Для десятичных данных десятичным разделителем является точка «.». Данные показаны без единиц измерения. Для запроса Getter вопросительный знак «?» следует за знаком равенства «=». Статус имеет 2 значения: «ОК» или «КО».
Пример обмена между компьютером и SUM: «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» компьютер просит начать зарядку.
» СУММ возвращает правильное распознавание заказа.
» запрашивает статус текущего процесса.
idle
<CR><LF>
» возвращает запрошенное здесь значение IDLE (остановленный процесс)
» rвозвращает запрошенное здесь значение IDLE (остановленный процесс).
» возвращает ответ с ошибкой.
<CR><LF>
» возвращает статус ошибки.
» обновляет дату продукта с ложным значением (MM = 13).
Ответ: команда + данные
Ответ: команда + состояние
или
СПИСОК МЕТОДОВ ГЕТТЕРОВ ДЛЯ GYSFLASH CNT
Запрос типа
Геттер
Version=? Version=
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Ответ CNT Gysash
Название Возможные значения Описание
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Аргументы
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
ex : SW V06.01 Связанная версия
Название (-я) продукта (-ов), присутствующего в сети SMC
Связанная аппаратная версия
программного обеспечения
25
Page 26
Перевод оригинальных инструкций
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage=
Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock Запертый
mode режим init
error_code;error_data error_code 0 до 99 Код текущей ошибки
group;curve;Unom;Qbat group ex : Pb-CHARGE Имя выбранной группы
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name ex : DIAG+ Выбрано имя режима BSU
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 до 48 в V Напряжение загрузчика
I 0 до 120 в A Ток зарядного устройства
product_name product_name ex : GYSFLASH 121.12
process_state process_state idle ожидание
error_data 0 до 1000000 Данные, связанные с ошибкой
curve ex : normal Имя выбранной кривой
Unom 0.0 до 100.0 в V Выбранное номинальное
Qbat 0.0 до 10000.0 в Ah Выбранная емкость батареи
Unom 0 до 100 в V или в S Выбранное номинальное
Ubsu 0.000 до 100.000 в V Выбрано напряжение BSU Ibsu 0.000 до 999.999 в A Выбранный ток BSU
Uout Uout 0.000 до 100.000 в V Выходное напряжение
Iout Iout 0.000 до 999.999 в A Выходное напряжение
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
20.02.026971.000001
CNT
unlock
Разблокированный
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run текущая нагрузка error Ошибка
Название (-я) продукта (-ов), присутствующего в сети SMC
связоная серия
Имя зарядного устройства
LOCK
кнопок на интерфейсе зарядного устройства. В этой конфигурации зарядное устройство может управлять только SUM.
Тип используемого режима
Статус текущего процесса (режима)
напряжение
напряжение в V или число S-ячеек после выбранного режима BSU
зарядного устройства
зарядного устройства
: блокировка
RU
Ah_
charge=? Ah_charge=
Ah_total=? Ah_total=
harging_time=? Charging_time=
C
Total_time=? Total_time=
Process_step=? Process_step=
Qchrg Qchrg 0.0 до 10000.0  в Ah Введенный Ач во время
Qtot Qtot 0.0 до 10000.0 в Ah Общей введенный Ач
Ttot Ttot 0 до 10000 секунд в
Tchrg Tchrg 0 до 10000  секунд в
секундах
секундах
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
зарядки
Время зарядки
Общая продолжительность
Текущий этап зарядки
26
Page 27
Перевод оригинальных инструкций
SMART USB MODULE
Date=? Date=
Sound=? Sound=
utodetect=? Autodetect=
A
Autorestart=? Autorestart=
СПИСОК СЕТТЕРОВ ДЛЯ GYSFLASH CNTT
Запрос типа Setter
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode режим
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Состояние звуковой опции
autodetect autodetect on / o
autorestart autorestart on / o
OK Позволяет выйти из состояния ошибки
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 до 2999 Годы
MM 1 до 12 Месяц DD 1 до 31 Дни
hh 0 до 23 Часы
mm 0 до 59 Минуты ss 0 до 59 Секунды
sound sound on / o Состояние звуковой опции
autodetect autodetect on / o Состояние опции
autorestart autorestart on / o Состояние опции
Аргументы
Название Возможные значения Описание
all Все, РЕЗЮМЕ включены
link Только РЕЗУЛЬТАТ
app Все, кроме РУМа
lock Блок unlock Разблокировано
reboot Реинициализация
process_
state
group ex : Pb-CHARGE Выбор группы
curve ex : normal Выбор кривой
Unom 0.0 до 100.0 в V Qbat 0.0 до 10000.0 в Ah Выбор мощности
bsu_name ex : DIAG+ Выбор режима BSU
Unom 0 до 100 в V (или в S)
Ubsu 0.000 до 100.000 в V Ibsu 0.000 до 999.999 в A Выбор тока BSU
AAAA 1998 до 2999 Годы MM 1 до 12 Месяц DD 1 до 31 Дни
hh 0 до 23 Часы
mm 0 до 59 Минуты ss 0 до 59 Секунды
idle Стоп run Запуск
зарядка
BSU
Перезагрузка устройств, подключенных к сети SMC
lock : Блокировка кнопок интерфейса загрузчика. В этой конфигурации только SUM может управлять зарядным устройством. reboot: Сброс интерфейса зарядного устройства
Démarrage ou arrêt du
processus de charge Выберите тип режима
Выбор номинального напряжения
Выбор номинального напряжения в V (или Число ячеек S, следующих за выбранным режимом BSU) Выберите напряжение
BSU
Состояние опции автоматического определения Состояние опции автоматического перезапуска
RU
автоматического определения
автоматического перезапуска
Ответ Gysash
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (ou KO)
=OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
OK (или KO)
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
27
Page 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SMART USB MODULE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het
functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze
instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden
alvorens het apparaat te gebruiken. Voer geen enkele verandering
en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding.
Ieder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt gegevensoverdracht, volgens
de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
NL
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Onderhoud :
Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud.
Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.
De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen
De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van
overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag).
28
Afvalverwerking :
Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen.
Page 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SMART USB MODULE
BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG 1)
De Smart USB Module is een accessoire waarmee een GYS apparaat, dat is uitgerust met een SMC poort, via een USB
verbinding bestuurd kan worden.
1 Aansluiting SMC
2 SMC kabel 3 USB aansluiting 4 USB kabel 5 Lampje
INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL
1. Sluit de SUM met behulp van de SMC kabel aan op het te besturen GYS apparaat (bijvoorbeeld : Gysash CNT).
2. Koppel de SUM met behulp van de USB kabel aan op de computer.
SMC-kabel USB-kabel
NL
GYSFLASH CNT
3. Schakel het te besturen apparaat en de computer aan.
4. Controleer de staat van het lampje (5) :
Staat van het lampje Betekenis
Groen, brand onafgebroken SUM OK, klaar om te communiceren. Oranje knippert snel SUM initialiseert of voert een update uit.
Deze fase stopt over het algemeen vanzelf na 5 seconden.
Oranje lampje brandt onafgebroken Geen voeding of geen communicatie op de SMC-ingang
Controleer de aansluiting van de SMC kabel.
Uit Geen voeding op de USB-ingang
Controleer de aansluiting van de USB-kabel.
Oranje lampje knippert langzaam Interne storing.
ALGEMENE WERKING
Met de Smart USB Module of SUM kunt u via de USB aansluiting communiceren met een GYS apparaat.
De SUM wordt op de computer afgebeeld als een seriële poort (COM onder Windows, / dev/tty onder Linux). De SUM initialiseert een virtuele seriële poort (VCP). Er is geen speciale conguratie voor nodig betreende de Baud rate, het aantal bits / byte, de pariteit en de stopbits.
COMPUTER
Computer
SUM
USB (VCP)
29
Page 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SMART USB MODULE
NL
INSTALLATIE VAN DE PILOOT
Voor de Smart USB module moet er een virtuele seriële poort (VCP) pilot geïnstalleerd worden. Bij systemen met Windows 7 of een latere versie die aan zijn gesloten op internet zal de pilot zichzelf installeren. Wanneer dit niet het geval is, kunt u het executie-programma downloaden vanaf de site ST via de volgende link :
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOL
De computer initieert altijd de commando’s met een vraag, de SUM antwoordt systematisch. Als de SUM niet binnen de 500 ms antwoordt is deze niet meer operationeel. De SUM kan 2 types vraag-antwoord verwerken : de Setter en de Getter. De Setter past een waarde toe op het product. Met de Getter kan een waarde van het product afgelezen worden. Een commando bevat tenminste één bijbehorend gegeven (argument). Voor de Setter worden de gegevens doorges­tuurd met het commando in de vraag. Voor een Getter worden de gegevens ontvangen door het antwoord met het bijbehorend commando. De SUM stuurt een status in z’n antwoord terug, om aan te geven dat het commando correct ontvangen en verwerkt is. Het antwoord van de Setter bevat altijd het commando en de status. Voor de Getter bevat het antwoord het commando en de gegevens als alles correct verloopt. Zoniet, dan bevat het antwoord het commando en de status.
Setter Getter
vraag : commando
vraag : commando + gegevens
antwoord : commando + status
SYNTAXIS
De uitwisselingen tussen de computer en de SUM gebeuren in ASCII karakters. Iedere vraag en antwoord eindigt met <CR><LF>(of 0x0D0A of «\r\n»). De naam van het commando bevat geen spaties. De naam van het commando wordt gevolgd door een ‘is gelijk aan’ symbool «=». In een vraag van Setter en een antwoord van Getter volgen de gegevens het teken ‘is gelijk aan’ «=». Ze worden van elkaar gescheiden door een ‘punt-komma’ teken «;». Bij de gegevens in decimalen is de scheiding een punt «.». De gegevens worden weergegeven zonder eenheden. Voor een vraag van Getter, volgt een vraagteken «?» het ‘is gelijk aan’ symbool «=». Het statuut bevat 2 waarden : «OK» of «KO»
Voorbeeld van uitwisseling tussen de computer en SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» de computer vraagt om het opladen te starten.
» de SUM geeft aan dat het commando correct ontvangen en verwerkt is.
» vraagt de staat van het in gang zijnde proces op.
idle
<CR><LF>
» stuurt de hier gevraagde waarde IDLE (procedure gestopt) terug.
» vraag van de Getter slecht geformuleerd, de commando-naam bestaat niet.
» stuurt een foutmelding terug.
<CR><LF>
» stuurt een error-status terug.
» update van de datum van het product met een foute waarde (MM=13).
antwoord : commando + gegevens
antwoord : commando + status
OF
LIJST GETTER VOOR GYSFLASH CNT
Vraag type
Getter
Version=? Version=
30
Antwoord Gysash CNT
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Argumenten
Namen Mogelijke waarden Omschrijving
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
bijvoorbeeld :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
bijvoorbeeld :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
bijvoorbeeld : SW V06.01 Bijbehorende software versie
Naam (of namen) van het product (of de producten) aanwezig op het SMC netwerk
Bijbehorende hardware versie
Page 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage= Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock Vergrendeld
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 tot 99 Huidige foutmelding
group;curve;Unom;Qbat group bijvoorbeeld : Pb-CHARGE Naam van de gekozen groep
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name bijvoorbeeld : DIAG+
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 tot 48 in V Spanning van de lader
I 0 tot 120 in A Stroom van de lader
product_name product_name bijvoorbeeld : GYSFLASH
process_state process_state idle in stand-by
error_data 0 tot 1000000 Gegevens behorende bij de
curve bijvoorbeeld : normal Naam van de gekozen curve
Unom 0.0 tot 100.0 in V Gekozen nominale spanning Qbat 0.0 tot 10000.0 in Ah Gekozen accu-capaciteit
Unom 0 tot 100 in V of in S Gekozen nominale spanning in V
Ubsu 0.000 tot 100.000 in V Gekozen BSU spanning
Ibsu 0.000 tot 999.999 in A Gekozen BSU stroom Uout Uout 0.000 tot 100.000 in V Uitgaande spanning lader Iout Iout 0.000 tot 999.999 in A Uitgaande stroom lader
bijvoorbeeld :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
bijvoorbeeld :
20.02.026971.000001
121.12 CNT
unlock Ontgrendeld
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run bezig met laden error Error
Naam (of namen) van het product (of de producten) aanwezig op het SMC netwerk
Bijbehorend serienummer
Naam van de lader
LOCK
knoppen van de bediening van de lader. In deze instelling kan alleen de SUM de lader besturen.
Type in gebruik zijnde module
Staat van het in gebruik zijnde proces (module)
foutmelding
Naam van de gekozen BSU module
of Aantal cellen in S naar gelang
de gekozen BSU module
: Vergrendeling van de
NL
Ah_
charge=? Ah_charge=
Ah_total=? Ah_total=
C
harging_time=? Charging_time= Total_time=? Total_time= Process_step=? Process_step=
Date=? Date=
Sound=? Sound=
A
utodetect=? Autodetect= Autorestart=? Autorestart=
Qchrg Qchrg 0.0 tot 10000.0  in Ah Geïnjecteerde Ah tijdens het
Qtot Qtot 0.0 tot 10000.0 in Ah Totaal geïnjecteerde Ah
Ttot Ttot 0 tot 10000 in seconden Totale duur
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 tot 2999 Jaren
sound sound on / o Staat van de optie geluid
autodetect autodetect on / o Staat van de optie Auto-detect
laden
Tchrg Tchrg 0 tot 10000 in seconden Duur van het laden
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
MM 1 tot 12 Maanden DD 1 tot 31 Dagen
hh 0 tot 23 Uren
mm 0 tot 59 Minuten ss 0 tot 59 Seconden
autorestart autorestart on / o Staat van de optie Auto-restart
De bezig zijnde oplaad fase.
31
Page 32
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SMART USB MODULE
LIJST SETTER VOOR GYSFLASH CNT
Argumenten Antwoord Gysash
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Staat van de optie geluid
autodetect autodetect on / o
autorestart autorestart on / o
OK Hiermee kunt u uit de foutmelding geraken
Namen Mogelijke waarden Omschrijving
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Vergrendeld unlock Ontgrendeld
reboot Reset
process_
state
group bijvoorbeeld : Pb-CHARGE Keuze van de groep
curve bijvoorbeeld : normal Keuze van de curve
Unom 0.0 tot 100.0 in V
Qbat 0.0 tot 10000.0 in Ah Keuze capaciteit bsu_name bijvoorbeeld : DIAG+ Keuze BSU module
Unom 0 tot 100 in V (of in S)
Ubsu 0.000 tot 100.000 in V Keuze spanning BSU Ibsu 0.000 tot 999.999 in A Keuze stroom BSU AAAA 1998 tot 2999 Jaren MM 1 tot 12 Maanden DD 1 tot 31 Dagen
hh 0 tot 23 Uren
mm 0 tot 59 Minuten ss 0 tot 59 Seconden
idle Stop run Start
charge
BSU
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
lock van de knoppen van de
bediening van de lader. In deze instelling kan alleen de SUM de lader besturen. reboot : Reset van de bedie-
ning van de lader Opstarten of stoppen van
het laadproces
Keuze type module
Keuze van de nominale
spanning
Keuze nominale spanning in
V (of aantal cellen in S, naar
gelang de gekozen BSU mo­dule)
Staat van de optie Auto-detect
Staat van de optie Auto-restart
: VVergrendeling
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
NL
OK (ou KO)
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
32
Page 33
Traduzione delle istruzioni originali
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette
e comprese prima dell’uso. Ogni modica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno
corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d’incertezza, si prega di
consultare una persona qualicata per manipolare correttamente
il dispositivo. Questo dispositivo deve essere usato soltanto per la trasmissione dei dati entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
SMART USB MODULE
IT
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pioggia.
Manutenzione:
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualicata
• Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione :
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) i conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i riuti domestici.
33
Page 34
Traduzione delle istruzioni originali
SMART USB MODULE
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG 1)
Il Modulo Smart USB è un accessorio che permette di pilotare un apparecchio GYS dotato di una porta SMC attraverso una comunicazione USB.
1 Connettore SMC
2 Cavo SMC 3 Connettore USB 4 Cavo USB 5 Spia
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Connettere il SUM all’apparecchio da pilotare (es: Gysash CNT) attraverso il cavo SMC.
2. Connettere il SUM all’ordinatore attraverso il cavo USB.
Cavo SMC Cavo USB
IT
GYSFLASH CNT
3. Accendere l’apparecchio da pilotare e il computer.
4. Vericare lo stato della spia (5) :
Stato della spia Signicato
Verde sso SUM OK, pronto a comunicare. Arancione lampeggiante veloce SUM in fase di inizializzazione o di aggiornamento.
Questa fase si ferma generalmente nel giro di 5 secondi.
Arancione ssa Nessuna alimentazione o nessuna comunicazione sulla porta SMC
Vericare il collegamento del cavo SMC.
Spenta Nessuna alimentazione sulla porta USB
Vericare il collegamento del cavo USB.
Arancione lampeggiante lenta Errore interno.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Il Modulo Smart USB Module o SUM permette di comunicare con un prodotto GYS per collegamento USB. Il SUM è riconosciuto come una porta seriale sul computer (COM in Windows, /dev/tty in Linux). Il SUM istanzia una porta seriale virtuale (VCP). Non necessita di una congurazione particolare riguardo il Baud rate, il numero di bit nel byte, la parità e i bit di stop.
COMPUTER
34
Computer
SUM
USB (VCP)
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali
SMART USB MODULE
IT
INSTALLAZIONE DEL PILOTA
Il Modulo Smart USB necessita l’installazione di un pilota di porta seriale virtuale (VCP).
Per i sistemi operativi Windows 7 o superiori connessi a internet, il pilota s’installerà automaticamente.
Nel caso contrario, il le di installazione è scaricabile sul sito ST al seguente link:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLLO
Il computer inizia sempre gli ordini con una richiesta, il SUM gli risponde sistematicamente. Se il SUM non risponde in 500 ms, non è più operazionale. Il SUM supporta 2 tipo di richiesta-risposta: il Setter e il Getter. Il Setter applica un valore sul prodotto. Il Getter permette
di leggere un valore del prodotto.
Un ordine possiede almeno una dato associato (osservazione). Per il Setter, i dati sono inviati con l’ordine nella richiesta.
Per un Getter, i dati sono ricevuti come risposta all’ordine associato.
Il SUM rinvia uno status nella sua risposta per indicare la riuscita della presa in considerazione dell’ordine. La risposta del Setter contiene sempre l’ordine e loi status. Per il Getter, la risposta contiene l’ordine e i dati se tutto va bene. Se no,
la risposta contiene l’ordine e lo status.
Setter Getter
richiesta : ordine
richiesta: ordine + dati
risposta : ordine + status
SYNTAXE
Gli scambi tra il computer e il SUM vengono fatti nei caratteri ASCII. Ogni richiesta e risposta viene terminata attraverso <CR><LF>(o 0x0D0A o «\r\n»). Il nome dell’ordine non contiene spazi. Il nome dell’ordine è seguito da un uguale «=». In una richiesta di Setter e una risposta di Getter, i dati seguono il segno uguale«=». Questi sono separti da un punto e virgola «;». Per i dati decimali, il separatore decimale è il punto «.». I dati vengono rappresentati senza unità. Per una richiesta di Getter, un punto interrogativo «?» segue il segno uguale «=». Lo status possiede 2 valori : «OK» o «KO».
Esempi di scambi tra il computer e il SUM : «
Process_state=
«
Process_state=OK<CR><LF>
«
Process_state=?<CR><LF>
«
Process_state=
«
Process_sta=?<CR><LF>
«
Process_sta=KO<CR><LF>
«
Date=
2020;13;31;08;53;10
«
Date=KO<CR><LF>
run
<CR><LF>
» il computer richiede di avviare la carica.
» il SUM restituisce la corretta presa in considerazione dell’ordine.
» domanda lo stato del processo in corso.
idle
<CR><LF>
» restituisce il valore domandato qui IDLE (procedere all’arresto).
» richiesta di Getter formata scorrettamente, il nome dell’ordine non esiste.
» restituisce una risposta d’errore.
<CR><LF>
» restituisce lo status di errore.
» aggiorna la data del prodotto con un valore sbagliato(MM=13).
risposta : ordine + dati
risposta : ordine + status
O
LISTA DEI GETTER PER GYSFLASH CNT
Richiesta tipo
Getter
Version=? Version=
Produit1;HW_version1;SW_version1
Produit2; HW_version2;SW_version2 …
Risposta CNT
Nomi Valori possibili Descrizione
Produit1
;
Produit2
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Osservazioni
es :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
es :
HW 1-2 HW E0046IND1-0
es : SW V06.01 Versione software associata
Nome/i del/i prodotto/i presente
sulla rete SMC
Versione hardware associata
35
Page 36
Traduzione delle istruzioni originali
Serial=? Serial=
Product_info=? Product_info=U;
roduct_name=? Product_name=
P
MMI_state=? MMI_state=
Mode=? Mode=
Process_state=? Process_state=
Error=? Error=
Charge=? Charge=
BSU=? BSU=
Output_voltage=? Output_voltage=
Output_current=? Output_current=
Produit1;SN1;Produit2;SN2…Produit1
MMI_state MMI_state lock Bloccato
mode mode init
error_code;error_data error_code 0 a 99 Codice dell'errore in corso
group;curve;Unom;Qbat group es : Pb-CHARGE Nome del gruppo selezionato
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu bsu_name es : DIAG+ Nome della modalità BSU sele-
SMART USB MODULE
Produit2
SN1
SN2
I U 0 a 48 in V Tensione del caricabatterie
I 0 a 120 in A Corrente del caricabatterie
product_name product_name es : GYSFLASH 121.12 CNT Nome del caricabatterie
process_state process_state idle in veille
error_data 0 a 1000000 Dati associati all'errore
curve es : normal Nome della curva selezionata
Unom 0.0 a 100.0 in V Tensione nominale selezionata Qbat 0.0 a 10000.0 in Ah Capacità batteria selezionata
Unom 0 a 100 in V o in S Tensione nominale selezionata
Ubsu 0.000 a 100.000 in V Tensione del BSU selezionata Ibsu 0.000 a 999.999 in A Corrente del BSU selezionata
Uout Uout 0.000 a 100.000 in V Tensione di uscita del carica-
Iout Iout 0.000 a 999.999 in A Corrente di uscita del carica-
es :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
es :
20.02.026971.000001
unlock Sbloccato
charge
BSU Voltage_test CCA_test Alternator_test settings
run charge en cours error Erreur
Nome/i del/i prodotto/i presente
sulla rete SMC
Numero di serie associato
: Bloccaggio dei pulsan-
Lock
ti dell'interfaccia del caricabat­terie. In questa congurazione,
solo il SUM può pilotare il
caricabatterie.
Tipo di modalità in uso
Stato del processo (modalità)
in uso
zionata
in V o Numero di celle in S a
seconda della modalità BSU
selezionata
batterie
batterie
IT
charge=? Ah_charge=
Ah_
Ah_total=? Ah_total=
harging_time=? Charging_time=
C
Total_time=? Total_time= Process_step=? Process_step=
Date=? Date=
Sound=? Sound=
utodetect=? Autodetect=
A
Autorestart=? Autorestart=
Qchrg Qchrg 0.0 a 10000.0  in Ah Ah apportati durante la carica
Qtot Qtot 0.0 a 10000.0 in Ah Ah apportati in totale
Ttot Ttot 0 a 10000 in secondi Durata totale
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss AAAA 1998 a 2999 Anni
sound sound on / o Stato dell'opzione son
autodetect autodetect on / o Stato dell'opzione Auto-detect
Tchrg Tchrg 0 a 10000 in secondi Durata della carica
step step idle
unknown uvp wake-up recovery desulfation, charge absorption u1
absorption u2
verication refresh
supplement equalisation
oating maintenance rest maintenance charge end
absorption
complement
equalisation supply
MM 1 a 12 Mesi DD 1 a 31 Giorni
hh 0 a 23 Ore
mm 0 a 59 Minuti ss 0 a 59 Secondi
autorestart autorestart on / o Stato dell'opzione Auto-restart
Tappa di carica in corso
36
Page 37
Traduzione delle istruzioni originali
SMART USB MODULE
LISTA DEI SETTER PER GYSFLASH CNT
Richiesta tipo Setter
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode=
Charge=
BSU=
Date=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
restart restart
MMI_state MMI_state
process_state
mode mode
group;curve;Unom;Qbat
bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
sound sound on / o Stato dell'opzione son
autodetect autodetect on / o
autorestart autorestart on / o
OK Permette di uscire dallo stato di errore
Nomi Valori possibili Descrizione
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Bloccato unlock Sbloccato
reboot Reimpostazione
process_
state
group es : Pb-CHARGE Selezione del gruppo
curve es : normal Selezione della curva
Unom 0.0 a 100.0 in V
Qbat 0.0 a 10000.0 in Ah Selezione della capacità
bsu_name es : DIAG+
Unom 0 a 100 in V (o in S)
Ubsu 0.000 a 100.000 in V
Ibsu 0.000 a 999.999 in A
AAAA 1998 a 2999 Anni MM 1 a 12 Mesi DD 1 a 31 Giorni
hh 0 a 23 Ore
mm 0 a 59 Minuti ss 0 a 59 Secondi
idle Arresto run Avviamento
charge
BSU
Osservazioni
Redémarrage des appareils
connectés sur le réseau SMC
Lock pulsanti dell’interfaccia del
caricabatterie. In questa congurazione, solo il SUM può pilotare il caricabat-
terie.
Reboot : Reimpostazione
dell’interfaccia del carica-
batterie
Avviamento o arresto del processo di carica
Selezione del tipo di modalità
Selezione della tensione no-
minale
Selezione della modalità
BSU
Selezione della Tensione nominale in V (o Numero
di celle in S a seconda della
modalità BSU selezionata) Selezione della Tensione del
BSU
Selezione della Corrente del
BSU
Stato dell'opzione Auto-detect
Stato dell'opzione Auto-restart
: Bloccaggio dei
Risposta Gysash
Restart=
MMI_state=
Process_state=
Mode
Charge=
BSU=
DATE=
Sound=
Autodetect=
Autorestart=
Reset_error=
OK (ou KO)
OK (ou KO)
=OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
OK (ou KO)
IT
OK (ou KO)
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
37
Page 38
SMART USB MODULE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNISCHE
SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE.
Modèle / Reference / Modell / Modelo / Модель / Model / Modello Smart USB module Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Артикул / Referentie /
Riferimento Tension assignée d’isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui ) / Isolierungsspannung
(Ui) / Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Номинальное напряжение изоляции (Ui) / Nominale isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui)
Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoo­thoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Tem­peratura de funcionamiento / Рабочая температура / Bedrijfstemperatuur / Tempera­tura di funzionamento
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Opslagtemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Índice de protección / Степень защиты / Beveiligingsindex / Indice di protezione
Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (Ladekabel nicht inbegrien) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные кабели в комплект не входят) / Gewicht (exclusief laadkabels) / Peso (cavi di carica non compresi)
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimen­siones (L x A x A) / Размеры (Д x В x Ш) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P)
Normes / Standards / Normen / Normas / Нормы / Normen / Norme EN 60950-1
025974
250 VRMS
2.5 kV
-20°C - +60°C
-20°C - +80°C
IP40
85 g
69 x68 x 29 mm
EN 62233 EN 60529 EN 50581
EN 55014-2
PICTOGRAMMES / PIKTOGRAMME
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page).
- Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Ti­telseite).
- Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке).
- Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certicaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag van deze handleiding).
- Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
- Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). (voir à la page de couverture).
- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
- Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag)
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
38
Page 39
SMART USB MODULE
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste!
- Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte !
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
- Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval !
- Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri
- This product should be recycled appropriately
- Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
- Producto reciclable que requiere una separación determinada.
- Этот аппарат подлежит утилизации
- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien
- Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento
39
Page 40
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE
Loading...