Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication ou
maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être
entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une
utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne
pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème
ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour
manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire de la transmission de donnée dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate
ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che
de secteur sont endommagés.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Notice originale
SMART HUB MODULE
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
Entretien
• L’entretien ne doit être eectué que par une personne qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur
avant d’eectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à
la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
2
Page 3
Manuel d’utilisation
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
FIG I
Notice originale
SMART HUB MODULE
FR
3
5
Sortie SMC pour Module CNT (x4)
1
Entrée SMC pour GYSFLASH CNT (x4)
2
Prise câble secteur 230 Vac
3
Cordon SMC
4
Cordon secteur
5
FIG II - N° VOIES
4
2
1
Prise secteur
43
12
3
Page 4
Manuel d’utilisation
Notice originale
CONFIGURATION MULTI-MODULES
Le Smart Hub Module (SHM) est un accessoire permettant de connecter plusieurs modules (maximum 4) sur un
même chargeur Gysash CNT.
1 modulePlusieurs modules
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Installation
Pour que le dispositif SHM fonctionne, un chargeur Gysash CNT doit obligatoirement être branché en
voie n°1 (FIG II) via le câble SMC fourni.
Utilisation avec ou sans cordon secteur
Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique
monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois ls avec un neutre relié à la terre.
SHM
SUM
SPM
• Dans le cas où il y a autant (ou plus) de chargeurs que de modules connectés au SHM, la présence du secteur
n’est pas nécessaire. Chaque Gysash peu fournir l’énergie au module branché sur sa voie.
Pour bénécier de l’énergie fournie par le chargeur, un module doit être branché sur la même voie
qu’un Gysash.
En conguration Multi-chargeurs, il n’est pas nécessaire de connecter le cordon secteur du SHM.
• Dans le cas où il y a plus de modules que de chargeurs connectés au SHM, il est obligatoire de brancher le
cordon secteur du SHM, an d’activer toutes les voies.
Pour s’assurer que la voie correspondant à un
module est active, vérier que le voyant associé
est bien allumé.
Utilisation
1
S’assurer que le Gysash et les modules sont correctement connectés au SHM (partie Installation ci-dessus).
2
Allumer le Gysash et brancher, si nécessaire, la prise secteur du SHM.
3
S’assurer que les voyants correspondant aux diérents modules sont bien allumés.
4
Votre Gysash est prêt à être utilisé avec ses modules.
Le SHM gère la communication lors de la mise en parallèle de chargeurs Gysash CNT identiques an d’obtenir un
chargeur ultra puissant.
Communication
SMART HUB MODULE
SHM
MaîtreEsclave 1Esclave 2Esclave 3
FR
I1
I2
I3I4
PHM
Puissance
Pour cette fonction, le SHM doit obligatoirement être associé à un Power Hub Module (PHM - réf. 056589)
qui gère la puissance.
La mise en parallèle ne peut s’eectuer qu’avec des Gysash CNT identiques (4 maximum).
Relation
Maître
/
Esclave
:
La mise en parallèle de chargeurs Gysash CNT se fait par l’intermédiaire d’une conguration
Un Gysash (le
Maître
) contrôle tous les autres (les
Esclaves
).
Installation
I1 + I2 + I3 + I4
Maître
Système à
alimenter
/
Esclave
.
1. Connexion des Gysash au SHM :
Connecter chaque Gysash à paralléliser sur une voie du SHM.
Le Gysash
Les Gysash
Maître
doit impérativement être connecté à la voie 1
Esclaves
peuvent être connectés sur les voies 2, 3, ou 4
S’assurer que les câbles de sortie des Gysash sont bien interconnectés via le PHM.
Pour plus de détails, se réferer à la notice du PHM.
Pour les chargeurs Gysash fabriqués avant janvier 2024 (numéro de série inférieur à 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), se référer au « complément de notice SHM » disponible sur le site www.gys.fr pour plus de
détail sur les particularités d’installation avec ce type de chargeur.
(FIG II)
.
(FIG II)
.
5
Page 6
Manuel d’utilisation
Notice originale
2. Conguration des Gysash :
Allumer tous les Gysash. Pour chaque Gysash, aller dans le menu Multi-chargeur (voir notice des Gysash) et
sélectionner la conguration appropriée :
LCDOLED
Multi-Chargeur
Multi-chargers
Parallelx2
3. Calibration des câbles
Sur l’interface du Gysash
L’étalonnage des câbles peut se faire soit en automatique (recommandé), soit en manuel (uniquement écran OLED).
Cette procédure permet de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le Gysash compense de
manière optimale les chutes de tension dues aux câbles.
LCDOLED
Calibration câbles
11.40 / 5.50 mohm
Maître
Parallel
2 chargers
, aller dans le menu Calibration des câbles (voir la notice des Gysash).
Pour chaque chargeur, sélectionner
«Parallel», ainsi que le nombre de
chargeurs à paralléliser.
- Calibration automatique (recommandée)
Pour eectuer le calibrage, il sut de
court-circuiter les pinces en sortie du
PHM puis de valider.
L’appareil calcule automatiquement la
résistance du câble et ache sur l’écran
les diérentes valeurs de résistance de
chaque composante de l’installation.
- Calibration manuelle (non recommandé)
Les résistances des câbles de l’installation
peuvent être dénies manuellement.
SMART HUB MODULE
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilisation
1
Allumer tous les Gysash
2
Vérier que les Gysash sont correctement connectés au SHM et PHM (Partie Installation).
Le SHM gère la communication entre les chargeurs Gysash CNT, an de permettre d’égaliser le niveau de charge
des batteries.
SMART HUB MODULE
Communication
SHM
MaîtreEsclave 1Esclave 2Esclave 3
FR
L’égalisation ne peut s’eectuer qu’avec des Gysash CNT identiques (4 maximum).
Relation
L’égalisation de batteries à l’aide de chargeurs Gysash CNT se fait par l’intermédiaire d’une conguration
Esclave.
Un Gysash (le
Installation
Maître
/
Esclave
Maître
1. Connexion des Gysash au SHM :
Connecter chaque Gysash sur une voie du SHM.
Le Gysash
Les Gysash
2. Conguration des Gysash :
Allumer tous les Gysash. Pour chaque Gysash, aller dans le menu Multi-chargeur (voir notice des Gysash) et
sélectionner la conguration appropriée :
Maître
Esclaves
Pour les chargeurs Gysash fabriqués avant janvier 2024 (numéro de série inférieur à 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), se référer au « complément de notice SHM » disponible sur le site www.gys.fr pour plus de
détail sur les particularités d’installation avec ce type de chargeur.
:
) contrôle tous les autres (les
doit impérativement être connecté à la voie 1
peuvent être connectés sur les voies 2, 3, ou 4
LCDOLED
Esclaves
).
(FIG II)
.
(FIG II)
.
Multi-Chargeur
Multi-chargers
Equalizex2
Equalize
2 chargers
Pour chaque chargeur, sélectionner
«Equalize», ainsi que le nombre de
chargeurs pour réaliser l’égalisation.
Maître /
7
Page 8
Manuel d’utilisation
Notice originale
Utilisation
1
Allumer tous les Gysash
2
Vérier que les Gysash sont correctement connectés au SHM (Partie Installation).
3
Utiliser l’interface du Gysash
Pour que l’égalisation soit optimale, il est recommandé de connecter les pinces de chaque chargeur
directement aux bornes de chaque batterie (sans câble intermédiaire).
TROUBLESHOOTING
Maître
pour piloter votre multi-chargeur.
SMART HUB MODULE
Mode Multi-chargeurs :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Échec de la mise en parallèle des
câbles de charge
Mode Multi-chargeurs :
Échec de communication entre les
chargeurs
Mode Multi-chargeurs :
Gysash connecté sur la mauvaise
voie du SHM
Mode Equalize :
Batteries déséquilibrées
FIXATION
Il existe deux possibilités de xation :
au mur (vis non fournies)
Câbles de charge à remplacer.
Mauvaise connexion, vérier le montage (PHM).
Pas de communication, vérier le montage du SHM et la
conguration des chargeurs SLAVE X.
Câble(s) DB9 à remplacer.
Vérier que le Gysash Master est bien sur la voie n°1 du
SHM et les Gysash Slaves sur les autres voies
Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur,
appuyer sur le bouton START/STOP, entrer le code administrateur et sélectionner OFF pour la fonction Multi-chargeurs.
Vérier qu’une des batteries n’est pas défectueuse.
168 mm
1
sur le chariot Gysash XL-ND -
réf. 028890
(utiliser les vis fournies avec le chariot).
8
Page 9
Manuel d’utilisation
1
Notice originale
SMART HUB MODULE
FR
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
9
Page 10
Operating manual
SAFETY INSTRUCTIONS
This user manual includes operation instructions, and the
safety precautions to be followed by the user. Please read it
carefully before rst use and keep it for future reference. These
instructions must be read and fully understood before use. Do
not carry out any alterations or maintenance work that is not
directly specied in this manual. The manufacturer shall not be
liable for any damage to persons or property resulting from use
not in accordance with the instructions in this manual. If you
have any problems or queries, please consult a qualied person
to correctly operate the equipment. This device may only be
used for ticket printing and/or data transmission within the limits
indicated on the device and manual. The safety instructions
must be followed. The manufacturer cannot be held responsible
in the event of improper or dangerous use.
The device is designed to be used indoors. Must not be exposed
to the rain.
Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged.
Do not place the unit near a heat source, direct sunlight or
continuously high temperatures (above 50 °C).
Translation of the original
instructions
SMART HUB MODULE
This machine must be connected to an earthed socket.
Maintenance
• Maintenance should only be carried out by a qualied person.
• Warning! Always disconnect from the mains before carrying
out maintenance on this machine.
• Never use solvents or other aggressive cleaning agents.
• Clean the surfaces of the unit with a dry cloth.
Regulations:
• Equipment complies with European directives
• The Declaration of Conformity is available on our website.
• The Eurasian Economic Community (EAEC) mark of conformity.
• This equipment conforms to UK requirements.
• The UK Declaration of Conformity is available on our website
(see cover page).
• This device complies with Moroccan standards.
• The Cم (CMIM) declaration of conformity is available on our
website.
Disposal:
• This machine is subject to selective collection. Do not dispose
of in domestic waste.
10
Page 11
Operating manual
FIG I
Translation of the original
instructions
SMART HUB MODULE
3
EN
5
SMC output for CNT Module (x4)
1
SMC input for GYSFLASH CNT (x4)
2
230 Vac power cable socket
3
SMC cord
4
Power supply cable
5
FIG II - CHANNEL NUMBERS
4
2
1
Mains plug
43
12
11
Page 12
Operating manual
MULTI-MODULE CONFIGURATION
The Smart Hub Module (SHM) is an accessory that allows several modules (maximum 4) to be connected to a single
Gysash CNT charger.
1 moduleSeveral modules
Translation of the original
instructions
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Set up
For the SHM device to work, a GYSFLASH CNT charger must be connected to channel 1 (FIG II) via the
SMC cable supplied.
Can be used with or without power cable
This device is supplied with a 16 A CEE7/7 plug and must only be used in a single-phase 230 V (50 - 60 Hz)
three-wire electrical installation that includes an earth.
SHM
SUM
SPM
• If there are as many (or more) chargers as there are modules connected to the SHM, then a mains supply is
not required. Each Gysash can supply power to the module connected to its respective channel.
To draw power from a charger, the module must be connected to the same channel as a Gysash.
In Multi-Charger conguration, it is not necessary to connect the SHM mains lead.
• If there are more modules than chargers connected to the SHM, it is necessary to connect the
SHM’s mains cable in order to activate all the channels.
To check that the channel corresponding to a
module is activated, conrm that the associated
LED is lit.
Usage
1
Make sure that the Gysash and the modules are properly connected to the SHM (see Installation section above).
2
Switch on the Gysash and, if necessary, connect the SHM to the mains power.
3
Make sure that the LEDs corresponding to the dierent modules are illuminated.
4
The Gysash is now ready to be used in conjunction with the attached modules.
When identical Gysash CNT chargers are connected in parallel, the SHM handles comunication between them in
order to become an ultra-powerful charging system.
Communication
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
I1
I2
I3I4
PHM
Power
I1 + I2 + I3 + I4
EN
System being
supplied
To use this function, the SHM must be combined with a Power Hub Module (PHM - ref. 056589) to manage
the power.
Paralleling can only be done with identical GYSFLASH CNT units (maximum 4).
Master/Sl
ave co
mmu
nicatio
n:
Gysash CNT chargers are installed in parallel using a Master/Slave conguration.
One Gysflash (the Master) controls all the others (the Slaves).
Set up
1. Connecting the Gysash to the SHM:
Connect the Gysash units you wish to run in parallel to a channel on the SHM.
The Master G
The Slave Gys
ysas
h must be connected to channel 1 (FIG II).
ashes
units can be connected to channels 2, 3, or 4 (FIG II).
Make sure that the Gysash output cables are properly interconnected via the PHM.
For more detail, refer to the PHM manual.
For Gysash units manufactured before January 2024 (serial number less than 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), please refer to the «SHM supplementary leaet» available on the website www.gys.fr for
more details on the specic installation requirements for this version of charger.
13
Page 14
Operating manual
2. Gysash conguration:
Turn on all the Gysash units. For each Gysash, open the Multi-charger menu (see Gysash manual) and select
the appropriate conguration:
LCDOLED
Multi-chargers
Parallelx2
3. Cable calibration
On the Gysash Master inter
Cables can be calibrated either automatically (recommended) or manually (OLED screen only).
This procedure is used to calibrate the charging cables of the unit, so that the Gysash can compensate
eectively for any drop in voltage caused by the cables.
LCDOLED
Cable calibration:
11.40 / 5.50 mohm
Translation of the original
instructions
Multi-charger
Parallel
2 chargers
face,
go to the Cable calibration menu (see Gysash manual).
For each charger, select «Parallel», as well
as the number of chargers you wish to use
in parallel.
- Automatic calibration (recommended)
To do the calibration, simply short-circuit
the PHM output clamps and then conrm.
The device automatically calculates the
cable resistance, and displays the dierent resistance values for each component of the installation on the screen.
- Manual calibration (not recommended)
The resistance values of the cables can be
set manually.
SMART HUB MODULE
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Usage
1
Switch on all Gysash units
2
Check that the Gysash units are correctly connected to the SHM and PHM (Installation section).
The SHM manages communication between Gysash CNT chargers, so that battery charge levels can be equalised.
Translation of the original
instructions
SMART HUB MODULE
Communication
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
Equalisation can only be carried out with identical Gysash CNTs (maximum of 4).
EN
Master/Sl
Battery equalisation is performed using Gysash CNT chargers in a Master/Slave conguration.
One Gysash (the Master) controls all the others (the Slaves).
Set up
ave co
1. Connecting the Gysash to the SHM:
Connect each Gysash to a channel on the SHM.
The Master G
The Slave Gys
2. Gysash conguration:
Turn on all the Gysash units. For each Gysash, open the Multi-charger menu (see Gysash manual) and select
the appropriate conguration:
mmu
nicatio
ysas
ashes
For Gysash units manufactured before January 2024 (serial number less than 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), please refer to the «SHM supplementary leaet» available on the website www.gys.fr for
more details on the specic installation requirements for this version of charger.
LCDOLED
n:
h must be connected to channel 1 (FIG II).
units can be connected to channels 2, 3, or 4 (FIG II).
Multi-charger
Multi-chargers
Equalizex2
Equalize
2 chargers
For each charger, select «Equalize», as
well as the number of chargers you want to
equalise.
15
Page 16
Operating manual
Translation of the original
instructions
Usage
1
Switch on all Gysash units
2
Check that the Gysash units are correctly connected to the SHM (see Installation section).
3
Use the Gysash Master interface
to con
trol the multi-charger.
To ensure optimal equalisation, we recommend connecting the clamps of each charger directly to
the terminals of each battery (without any intermediary cables).
TROUBLESHOOTING
SMART HUB MODULE
Multi-charger mode:
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Parallel connection of charging
cables failed
Multi-charger mode:
Communication failure between
chargers
Multi-charger mode:
Gysash connected on the wrong
SHM channel
Equalize mode:
Unbalanced batteries
FIXING
There are two mounting options:
to the wall (screws not supplied)
Charging cables to be replaced.
Poor connection, check assembly (PHM).
No communication, check SHM assembly and SLAVE X
charger conguration.
Replace DB9 cable(s).
Check that the Master Gysash is installed on channel 1
of the SHM, and that the Slave Gysashes are installed on
the other channels.
To revert back to single-charger operation, press the
START/STOP button, enter the administrator code, and
select OFF for the Multi-charger function.
Ensure that none of the batteries are faulty.
168 mm
1
16
Page 17
Operating manual
Translation of the original
instructions
SMART HUB MODULE
on the Gysflash XL-ND trolley - ref.
1
028890
(use the screws supplied with the trolley).
EN
WARRANTY
The warranty covers all defects or manufacturing faults for a period of two years starting from the date of purchase
(parts and labour).
The warranty does not cover:
• Any other damage caused during transport.
• The general wear and tear of parts (i.e. : cables, clamps, etc.).
• Incidents caused by misuse (incorrect power supply, dropping or dismantling).
• Environment-related faults (such as pollution, rust and dust).
In the event of a breakdown, please return the item to your distributor, along with:
- a dated proof of purchase (receipt or invoice etc.).
a note explaining the malfunction.
17
Page 18
Betriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zum Betrieb
des Geräts und die Vorsichtsmaßnahmen, die zur Sicherheit des
Benutzers zu beachten sind. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung
kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen
an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung dieses Geräts entstanden
sind. Bei Problemen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an
eine qualizierte Person, um das Gerät korrekt zu handhaben.
Dieses Gerät darf nur zum Übertragen von Daten innerhalb der
auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung angegebenen
Grenzwerte verwendet werden. Die Sicherheitsinstruktionen
müssen eingehalten werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden
bei fehlerhafter oder fahrlässiger Verwendung verantwortlich.
Nur zur Verwendung in Innenräumen. Darf keinem Regen
ausgesetzt werden.
Gerät nicht verwenden, wenn die Netzleitung oder der
Netzstecker beschädigt sind.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
und bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50 °C) auf.
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
18
Dieses Gerät muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Wartung
• Alle Wartungsarbeiten müssen von qualiziertem und
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achtung! Vor Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes mit einem trockenen
Tuch.
Vorschriften:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf unserer
Webseite (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht den marokkanischen Normen.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf unserer
Webseite.
Page 19
Betriebsanleitung
Entsorgung:
• Dieses Gerät muss getrennt entsorgt werden. Nicht mit dem
ABB. I
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Hausmüll entsorgen.
SMART HUB MODUL
3
DE
5
1SMC-Ausgang für CNT-Modul (x4)
2SMC-Eingang für GYSFLASH CNT (x4)
3Netzkabelstecker 230 VAC
4SMC-Kabel
5Netzleitung
ABB. II - ANZAHL DER KANÄLE
4
2
1
Netzsteckdose
43
12
19
Page 20
Betriebsanleitung
MULTI-MODUL-KONFIGURATION
Das Smart Hub Module (SHM) ist ein Zubehör, mit dem Sie mehrere Module (maximal 4) an dasselbe Gysash CNTLadegerät anschließen können.
1 ModulMehrere Module
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
SLM
SPM
Installation
Damit das SHM ordnungsgemäß funktioniert, muss ein Gysash CNT-Ladegerät über das mitgelieferte
SMC-Kabel an Kanal 1 (Abb.. II) angeschlossen werden.
Mit oder ohne Netzkabel verwendbar
Dieses Gerät wird mit einem 16-A-Stecker des Typs CEE7/7 ausgestattet und darf nur in einer einphasigen 230-V(50 - 60 Hz) Dreileiter-Elektroinstallation mit Schutzleiter angeschlossen werden.
SHM
SUM
SPM
• Für den Fall, dass ebenso viele (oder mehr) Ladegeräte vorhanden sind, wie Module an das SHM angeschlossen sind, ist das Vorhandensein des Netzkabels nicht erforderlich. Jeder Gysash kann das Modul, das an
einem Steckplatz angeschlossen ist, mit Energie versorgen.
Um die vom Ladegerät bereitgestellte Energie zu nutzen, muss ein Modul an denselben Kanal wie ein
Gysash angeschlossen werden.
In der Multi-Ladegerät-Konguration ist es nicht notwendig, das Netzkabel des SHM anzuschließen.
• Dans le cas où il y a plus de modules que de chargeurs connectés au SHM, il est obligatoire de brancher le
cordon secteur du SHM, an d’activer toutes les voies.
Um sicherzustellen, dass der einem Modul
zugeordnete Kanal aktiv ist, prüfen Sie, ob die
zugehörige LED leuchtet.
Verwendung
1
Stellen Sie sicher, dass das Gysash und die Module richtig mit dem SHM verbunden sind (siehe Installation oben).
2
Schalten Sie das Gysash ein und verbinden Sie, falls nötig, den Netzstecker des SHM mit dem Stromnetz.
3
Stellen Sie sicher, dass die LEDs der einzelnen Module entsprechend leuchten.
4
Ihr Gysash ist mit seinen Modulen betriebsbereit.
Beim Parallelschalten identischer Gysash CNT-Ladegeräte, das SHM verwaltet die Kommunikation um ein extrem
leistungsstarkes Ladegerät zu erhalten.
Kommunikation
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
DE
I1
I2
I3I4
PHM
Leistung
Für diese Funktion muss das SHM zwingend mit einem Power Hub Module (PHM - Best.-Nr. 056589) verbunden werden, das die Leistung verwaltet.
Eine Parallelschaltung kann nur mit identischen Gysash CNTs erfolgen (maximal 4 Geräte).
Master/Sl
ave-Sc
hal
tung:
Das Parallelschalten von Gysash CNT-Ladegeräten erfolgt über eine Master/Slave-Konguration.
Ein Gysash (Ma
ster)
steuert alle anderen angeschloss
enen Gys
Installation
I1 + I2 + I3 + I4
ashs (die Slaves).
Zu
versorgendes
System
1. Anschluss eines Gysash an SHM:
Verbinden Sie jeden Gysash, der parallel geschaltet werden soll, mit einem Kanal des SHM.
Der Gysash
Gysash-Slav
Maste
e können
r muss unbedingt an den Kanal 1
auf den Kanälen 2, 3, oder 4
(Abb. II
(Abb. II
) angeschlossen werden.
) angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Ausgangskabel der Gysash über das PHM miteinander verbunden
sind. Weitere Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung des PHM.
Bei Gysash-Ladegeräten, die vor Januar 2024 hergestellt wurden (Seriennummer 24.01.xxxxxx.
xxxxxx und darunter), nden Sie in der „Ergänzung zur SHM-Anleitung“ auf der Website www.gys.fr
weitere Details zu den Besonderheiten der Installation mit diesem Ladegerätetyp.
21
Page 22
Betriebsanleitung
10.5 m
R_slave 3
2. Konguration des Gysash:
Schalten Sie alle Gysash ein. Gehen Sie an jeden Gysash in das Menü Multi-Loader (siehe Gysash-Handbuch) und wählen Sie die entsprechende Konguration:
LCDOLED
Multi-Ladegeräte
Parallelx2
3. Kalibrierung der Kabel
Gehen Sie auf der Bedienober
dienungsanleitung).
Die Kalibrierung der Kabel kann entweder automatisch (empfohlen) oder manuell (nur OLED-Bildschirm) erfolgen.
Mit diesem Verfahren werden die Ladekabel des Geräts kalibriert, damit der Gysash die durch die Kabel ver-
ursachten Spannungsabfälle optimal ausgleicht.
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Multiladegerat
Parallel
2 chargers
äche
des Gysash Master in das Menü Kabelkalibrierung (siehe Gysash Be-
SMART HUB MODUL
Wählen Sie für jedes Ladegerät
«Parallel» sowie die Anzahl der
Lader, die parallelisiert werden sollen.
LCDOLED
Kalibrierung der Kabel
11,40/5,50 MOhm
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
Kabelkalibrierung
R_common5.5
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_master
R_slave 1
+
-
+
-
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
-
PHM
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
+
-
- Automatische Kalibrierung (empfohlen)
Um die Kalibrierung durchzuführen,
schließen Sie einfach die Ladeklemmen
des PHM kurz und bestätigen Sie dann.
Das Gerät berechnet automatisch den
Widerstand des Kabels und zeigt auf
dem Bildschirm die verschiedenen
Widerstandswerte der einzelnen Installa-
tionskomponenten an.
- Manuelle Kalibrierung (nicht empfohlen)
Der Widerstand der Ladekabel der Installation kann manuell ermittelt werden.
R_common
Verwendung
1
Alle Gysash einschalten
2
Stellen Sie sicher, dass die Gysash richtig mit dem SHM und PHM verbunden sind (siehe Installation).
Das SHM steuert die Kommunikation zwischen den Gysash CNT-Ladegeräten, damit der Ladezustand der Batterien
ausgeglichen werden kann.
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
Kommunikation
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
DE
Ein Ausgleich kann nur mit identischen Gysash CNTs erfolgen (maximal 4 Geräte).
Master/Sl
Der Ausgleich von Batterien mithilfe von Gysash CNT-Ladegeräten erfolgt über eine Master/Slave-Konguration
Ein Gysash (Ma
Installation
ave-Sc
1. Anschluss eines Gysash an SHM:
Verbinden Sie jeden Gysash mit einem Kanal des SHM.
Der Gysash
Gysash-Slav
2. Konguration des Gysash:
Schalten Sie alle Gysash ein. Gehen Sie an jeden Gysash in das Menü Multi-Loader (siehe Gysash-Handbuch) und wählen Sie die entsprechende Konguration:
hal
tung:
ster)
steuert alle anderen angeschloss
Maste
Bei Gysash-Ladegeräten, die vor Januar 2024 hergestellt wurden (Seriennummer 24.01.xxxxxx.
xxxxxx und darunter), nden Sie in der „Ergänzung zur SHM-Anleitung“ auf der Website www.gys.fr
weitere Details zu den Besonderheiten der Installation mit diesem Ladegerätetyp.
r muss unbedingt an den Kanal 1
e können
LCDOLED
auf den Kanälen 2, 3, oder 4
enen Gys
(Abb. II
(Abb. II
ashs (die Slaves).
) angeschlossen werden.
) angeschlossen werden.
Multiladegerat
Multi-Ladegeräte
Ausgleichenx2
Equalize
2 chargers
Wählen Sie für jedes Ladegerät «Equalize»
sowie die Anzahl der Ladegeräte, mit denen
die Entzerrung durchgeführt werden soll.
.
23
Page 24
Betriebsanleitung
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Verwendung
1
Alle Gysash einschalten
2
Stellen Sie sicher, dass die Gysash richtig mit dem SHM verbunden sind (siehe Installation).
3
Verwenden Sie die Bedienoberäch
e des
Gysash Master, um Ihren Multilader zu steuern.
Für einen optimalen Ausgleich empehlt es sich, die Klemmen jedes Ladegeräts direkt mit den
Polen jeder Batterie zu verbinden (ohne Zwischenkabel).
FEHLERBEHEBUNG
SMART HUB MODUL
Modus Multi-Ladegeräte:
Err27: Ladekabel_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31: COM_NOK
Err32: Unausgeglichen
Parallelisierung von Ladekabeln
fehlgeschlagen
Modus Multi-Ladegeräte:
Kommunikation zwischen den
Ladegeräten fehlgeschlagen
Modus Multi-Ladegeräte:
Gysash über den falschen Kanal
am SHM angeschlossen.
Ausgleichsmodus :
Unausgeglichene Batterien
BEFESTIGUNG
Es gibt zwei Möglichkeiten der Befestigung:
an der Wand (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten)
Ladekabel ersetzen.
Schlechte Verbindung, Anschluss überprüfen (PHM).
Keine Kommunikation, überprüfen Sie die Montage des
SHM und die Konguration der SLAVE X-Ladegeräte.
DB9-Kabel muss/müssen ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Gysash Master an SHM-
Kanal Nr. 1 und die Gysash Slave an den anderen
Kanälen angeschlossen sind.
Drücken Sie die Taste START/STOP, um wieder auf den
Betrieb mit nur einem Ladegerät umzuschalten. Geben Sie
dann den Administratorcode ein und wählen Sie OFF für
die Funktion Multi-Ladegerät.
Überprüfen Sie, ob eine der Batterien defekt ist.
24
168 mm
1
Page 25
Betriebsanleitung
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
sur le chariot Gysash XL-ND -
1
réf. 028890
(utiliser les vis fournies avec le chariot).
DE
GARANTIE
Die Garantie deckt alle Defekte oder Herstellungsfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum (Teile und Arbeitszeit).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch:
• Transportschäden entstehen.
• Normalen Verschleiß von Teilen (Bsp. : Kabel, Klemmen, usw.).
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (fehlerhafte Stromversorgung, Sturz, Demontage).
Bei einem Ausfall schicken Sie das Gerät an Ihren Händler zurück und legen Folgendes bei:
- einen mit Datum versehenen Kaufnachweis (Quittung, Rechnung ...)
- Eine Fehlerbeschreibung.
25
Page 26
Manual de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traducción de las instrucciones
originales
Este manual de instrucciones incluye indicaciones sobre el
funcionamiento del aparato y las precauciones a seguir para la
seguridad del usuario. Léalo atentamente antes del primer uso
y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda
operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en
el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material
debido a un uso no conforme con las instrucciones de este
manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema
o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para
manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar
solamente para realizar la recarga dentro de los límites indicados
en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones
relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso,
el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a
la lluvia.
No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente
están dañados.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
SMART HUB MODULE
Este aparato se debe conectar a una toma de corriente
conectada a tierra.
Mantenimiento
• El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la
red eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración
de conformidad está disponible en nuestra página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
• Material conforme a las exigencias británicas. La declaración
de conformidad británica esta disponible en nuestra web
(dirección en la portada).
• El dispositivo se ajusta a las normas marroquíes. La declaración
de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra web.
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo tire a
la basura doméstica.
26
Page 27
Manual de uso
FIG 1
Traducción de las instrucciones
originales
SMART HUB MODULE
3
5
Salida SMC para módulo CNT (x4)
1
Entrada SMC para GYSFLASH CNT (x4)
2
Toma de cable de alimentación de 230 Vac
3
Cordón SMC
4
Cable de conexión eléctrica
5
FIG II - N° CANALES
4
2
1
Toma de corriente
ES
43
12
27
Page 28
Manual de uso
CONFIGURACIÓN MULTIMÓDULOS
El Smart Hub Module (SHM) es un accesorio que permite conectar varios módulos (4 como máximo) a un único carga-
dor Gysash CNT.
1 MODULOVarios módulos
Traducción de las instrucciones
originales
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Instalación
Para que el dispositivo SHM funcione, es necesario conectar un cargador Gysash CNT al canal 1
(FIG II) mediante el cable SMC suministrado.
Uso con o sin cable de alimentación.
Este material incluye una toma de 16A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica
de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
SHM
SUM
SPM
• En caso de que haya tantos (o más) cargadores como módulos conectados al SHM, la presencia de la red
eléctrica no es obligatoria. Cada Gysash puede proporcionar la energía al módulo conectado a su canal.
Para beneciarse de la energía suministrada por el cargador, un módulo debe estar conectado al
mismo canal que un Gysash.
En conguración Multi-Cargadores, no es necesario conectar el cable de alimentación del SHM.
• En caso de que haya más módulos que cargadores conectados al SHM, es obligatorio conectar el cable de
alimentación del SHM, al n de activar todos los canales.
Para asegurarse de que el canal correspondiente
a un módulo está activo, compruebe que el LED
asociado está encendido.
Utilización
1
Asegurarse de que el Gysash y los módulos están correctamente conectados al SHM (sección Instalación más arriba).
2
Encender el Gysash y, si es necesario, conectar la toma de red del SHM.
3
Asegurarse de que los LED correspondientes a los diferentes módulos están encendidos.
4
El Gysash está listo para ser utilizado con sus módulos.
El SHM gestiona la comunicación al poner en paralelo cargadores Gysash CNT idénticos para obtener un cargador
ultrapotente.
Comunicación
SHM
MaestroEsclavo 1Esclavo 2Esclavo 3
I1
I2
I3I4
PHM
Potencia
Para esta función, el SHM debe estar asociado a un Power Hub Module (PHM - ref. 056589) que gestiona
la potencia.
El paralelismo sólo puede realizarse con unos Gysash CNT idénticos (máximo 4).
Relación
Maestr
o/E
sclavo:
La conexión en paralelo de los cargadores Gysash CNT se realiza mediante una conguración Ma
Un Gysash (el Maestro) controla a todos los demás (los Esclavos).
I1 + I2 + I3 + I4
Sistema a
suministrar
estro/
Esc
lavo.
ES
Instalación
1. Conexión de los Gysash al SHM:
Conectar cada Gysash a paralelizar a un canal SHM.
El Gysash
Los Gysash
Maestr
Esclavos
o debe conectarse al canal 1 (FIG II).
pueden conectarse a los canales 2, 3, o 4 (FIG II).
Asegúrese de que los cables de salida de los Gysash están conectados a través del PHM.
Para más detalles, consulte el manual del PHM.
Para los cargadores Gysash fabricados antes de enero de 2024 (número de serie inferior a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), consulte el «manual adicional SHM» disponible en la web www.gys.fr para más
detalles sobre las particularidades de la instalación con este tipo de cargador.
29
Page 30
Manual de uso
10.5 m
R_slave 3
2. Conguración de los Gysash:
Encender todos los Gysash. Para cada Gysash, ir al menú Multi-cargador (ver el manual del Gysash) y seleccionar la conguración apropiada:
LCDOLED
Multi-chargers
Parallelx2
3. Calibración de los cables
En la interfaz del Gysash
La calibración de los cables puede realizarse automáticamente (recomendado) o manualmente (sólo pantalla OLED).
Este procedimiento permite calibrar los cables de carga del aparato para que el Gysash compense de
manera óptima las caídas de tensión provocadas por los cables.
LCDOLED
Calibrado de cables
11.40 / 5.50 mohm
Traducción de las instrucciones
originales
Multi-cargador
Parallel
2 chargers
Maestr
o, ir al menú Calibración de los cables (ver el manual del Gysash).
Calibracion de cable
R_common5.5
R_master
R_slave 1
R_slave 2
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
SMART HUB MODULE
Para cada cargador, seleccione
«Parallel», así como el número
de cargadores a paralelizar.
- Calibración automática (recomendada)
Para calibrar, basta con cortocircuitar las
pinzas de salida PHM y conrmar.
El aparato calcula automáticamente la
resistencia del cable y muestra en pantalla los distintos valores de resistencia
de cada componente de la instalación.
- Calibración manual (no recomendada)
Las resistencias de los cables de la instalación pueden ajustarse manualmente.
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilización
1
Encender todos los Gysash.
2
Asegurarse de que los Gysash están correctamente conectados al SHM y PHM (sección Instalación más arriba).
El SHM gestiona la comunicación entre los cargadores Gysash CNT para igualar el nivel de carga de las baterías.
Traducción de las instrucciones
originales
SMART HUB MODULE
Comunicación
SHM
MaestroEsclavo 1Esclavo 2Esclavo 3
ES
La igualación sólo puede realizarse con Gysash CNT idénticos (máximo 4).
Relación
La igualación de las baterías con los cargadores Gysash CNT se realiza mediante una conguración Maestro/Es
Un Gysash (el Maestro) controla a todos los demás (los Esclavos).
Instalación
Maestr
1. Conexión de los Gysash al SHM:
Conectar cada Gysash a un canal SHM.
El Gysash
Los Gysash
2. Conguración de los Gysash:
Encender todos los Gysash. Para cada Gysash, ir al menú Multi-cargador (ver el manual del Gysash) y seleccionar la conguración apropiada:
o/E
sclavo:
Maestr
Para los cargadores Gysash fabricados antes de enero de 2024 (número de serie inferior a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), consulte el «manual adicional SHM» disponible en la web www.gys.fr para más
detalles sobre las particularidades de la instalación con este tipo de cargador.
o debe conectarse al canal 1 (FIG II).
Esclavos
LCDOLED
pueden conectarse a los canales 2, 3, o 4 (FIG II).
Multi-cargador
Multi-chargers
Equalizex2
Equalize
2 chargers
Para cada cargador, seleccione «Equalize»,
así como el número de cargadores necesarios para la ecualización.
clavo.
31
Page 32
Manual de uso
Traducción de las instrucciones
originales
SMART HUB MODULE
Utilización
1
Encender todos los Gysash.
2
Asegurarse de que los Gysash están correctamente conectados al SHM (sección Instalación más arriba).
3
Utilizar la interfaz del Gysash
Maest
ro para controlar el multicargador.
Para una ecualización óptima, recomendamos conectar las pinzas de cada cargador directamente a
los terminales de cada batería (sin cables intermedios).
TROUBLESHOOTING
Modo Multi-Cargadores:
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Fallo de la conexión en paralelo
de los cables de carga
Modo Multi-Cargadores:
Fallo de comunicación entre
cargadores
Modo Multi-Cargadores:
Gysash conectado en la
pista SHM equivocada
Modo Equalize:
Baterías desequilibradas
FIJACIÓN
Hay dos posibilidades de jación:
a la pared (tornillos no suministrados)
168 mm
Cables de carga a sustituir.
Mala conexión, compruebe el montaje (PHM).
No hay comunicación, compruebe el montaje del SHM y la
conguración del cargador SLAVE X.
Cable(s) DB9 a sustituir.
Compruebe que el Gysash Maestro está en el canal SHM
nº 1 y los Gysash Esclavos en los demás canales.
Para volver al funcionamiento con un solo cargador, pulse el
botón START/STOP, introduzca el código de administrador y
seleccione OFF para la función Multi-Cargadores.
Compruebe que una de las baterías no está defectuosa.
32
1
Page 33
Manual de uso
Traducción de las instrucciones
originales
SMART HUB MODULE
al carro GYSFLASH XL - ND - ref
1
028890
(utilizar los tornillos suministrados con el carro).
ES
GARANTÍA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a contar de la fecha de compra (piezas y mano
de obra).
La garantía no cubre:
• Las averías debidas al transporte.
• El desgaste normal de las piezas (Ej. : cables, pinzas, etc.).
• Los incidentes debidos a un mal uso (error de red eléctrica, caída, desmontaje).
• Los fallos debidos al entorno (contaminación, óxido, polvo).
En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando:
- una prueba de compra fechada (recibo, factura,...).
- una nota explicativa de la avería.
33
Page 34
Инструкция по
применению
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование устройства и
меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны
быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения
и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть
осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы
и материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата. В случае проблемы
или сомнений, обратитесь к квалифицированному специалисту для
правильного подключения. Этот аппарат должен быть использован
исключительно для зарядки в пределах, указанных на аппарате
и в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае
ненадлежащего или опасного использования производитель не
несет никакой ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
оставляйте под дождём.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Перевод оригинальных
инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
Это устройство должно быть подключено к розетке с
заземлением.
Обслуживание
• Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
• Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистите поверхность аппарата с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем
сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество)
• Устройство соответствует директивам Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно на
нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Аппарат соответствует марокканским стандартам.
• Декларация соответствия Cم (CMIM) доступна на нашем сайте.
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывайте его в
домашний мусоропровод.
34
Page 35
Инструкция по
применению
РИС. 1 I
Перевод оригинальных
инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
3
5
Выход SMC для Модуля CNT (x4)
1
Входы SMC для GYSFLASH CNT (x4)
2
Сетевой шнур 230 Vac
3
Шнур SMC
4
Сетевой шнур
5
РИС. II - НОМЕРА КАНАЛОВ
4
2
1
RU
Сетевая розетка
43
12
35
Page 36
Инструкция по
применению
МНОГОМОДУЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ
Smart Hub Module (SHM) это аксессуар позволяющий подключить несколько модулей (максимум 4) к одному
зарядному устройству Gysash CNT,
1 модульНесколько модулей
Перевод оригинальных
инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
SLM
SPM
Установка
Чтобы устройство SHM функционировало зарядное устройство CNT должно обязательно быть
подключено к выходу 1 через кабель SMC, прилагается.
Может использоваться как с сетевым шнуром, так и без него
Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должно быть подключено только к однофазной электрической сети 230 В (50 - 60 Гц) с 3 проводами с заземленным нулевым проводом.
SHM
SUM
SPM
• Если к SHM подключено столько же (или больше) зарядных устройств, сколько модулей, то сетевое
питание не требуется. Каждый Gysash может подавать энергию на модуль, подключенный к его каналу.
Чтобы воспользоваться энергией, поступающей от зарядного устройства, модуль должен быть
подключен к тому же каналу, что и Gysash.
В конфигурации Multi-Charger нет необходимости подключать сетевой провод SHM.
• Если к SHM подключено больше модулей, чем зарядных устройств, то обязательным является подключение шнур питания SHM для активации всех каналов.
Чтобы убедиться в том, что канал, соответствующий модулю, активен, проверьте, горит
ли соответствующий светодиод.
Utilisation-Использование
1
Убедитесь, что Gysash и модули правильно подключены к SHM (раздел «Установка» выше).
2
Включите Gysash и, при необходимости, подключите сетевую вилку SHM.
3
Убедитесь, что светодиоды, соответствующие различным модулям, горят.
SHM управляет коммуникацией между идентичными зарядными устройствами Gysash CNT. Эти устройства,
соединенные параллельно, создают сверхмощное зарядное устройство.
Передача данных
SHM
ВедущийВедомый 1Ведомый 2Ведомый 3
I1
I2
I3I4
PHM
Поставляемая
система
Мощность
Для выполнения этой функции SHM должен быть объединен с модулем Power Hub Module (PHM см. 056589) который контролирует мощность.
Паралелльное соединение должно быть осуществленно исключительно с идентичными CNT
(4 максимум)
Конфигура
ция Ве
дущ
ий/Ведо
мый
Параллельное подключение зарядных устройств Gysash CNT осуществляется через конфигурацию Веду
Ве
дом
ый.
Один Gysash (Master - Ведущий) управляет всеми остальными (Ведомыми).
I1 + I2 + I3 + I4
RU
щий/
Установка
1. Подключение Gysash к SHM :
Подключите каждую распараллеливаемую Gysash к каналу на SHM.
Gysash Mas
Ведомые устро
ter до
лжен быть подключен к каналу 1 (РИС. II).
йства Gy
sash могут быть подключены к каналам 2, 3 или 4 (РИС. II).
Убедитесь, что выходные кабели Gysash правильно подключены через PHM.
Более подробная информация приведена в руководстве по PHM.
Для зарядных устройств Gysash, выпущенных до января 2024 года (серийный номер менее
24.01.xxxxxx.xxxxxx), более подробная информация об особенностях монтажа с данным типом
зарядного устройства приведена в «Дополнительном листке SHM», размещенном на сайте
www.gys.fr.
37
Page 38
Инструкция по
10.5 m
R_slave 3
применению
2. Конфигурирация Gysash :
Включите все Gysash. Для каждой Gysash зайдите в меню Multi-charger (см. руководство Gysash) и
выберите соответствующую конфигурацию:
LCDOLED
Мульти-зарядка
Запараллеливание
3. Калибровка кабеля
В интерфейсе Gysash Master
Gysash).
Калибровка кабелей может производиться как автоматически (рекомендуется), так и вручную (только для
OLED-экрана).
Эта процедура используется для калибровки зарядных кабелей прибора, чтобы Gysash компенсировал
потерю мощности падение напряжения на кабелях.
Перевод оригинальных
инструкций
Parallel
x2
2 chargers
перей
дите в меню Cable calibration - калибровка кабеля (см. руководство
МОДУЛЬ SMART HUB
Multi-zaryad
Для каждого зарядного устройства выберите «Parallel/Параллельно», а также
количество зарядных устройств, которые
неоходимо запаралелить.
LCDOLED
Калибровка кабелей
11.40 / 5.50 mohm
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
Kalibrovka kabelya
R_common5.5
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_master
R_slave 1
+
-
+
-
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
-
PHM
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
+
-
- Автоматическая калибровка (рекомендуется)
замкнуть выходные зажимы PHM и
подтвердить калибровку.
Прибор автоматически рассчитывает
сопротивление кабеля и выводит на
экран различные значения сопротивления для каждого компонента установки.
- Ручная калибровка (не рекомендуется)
Сопротивления кабелей в установке
могут быть заданы вручную.
R_common
Для калибровки достаточно
Utilisation-Использование
1
Включить все устройства Gysash
2
Проверьте правильность подключения Gysash к SHM и PHM (раздел «Установка»).
3
Для управления многозарядным устро
38
GYSFLASH 4
Slave 3
йством
используйте интерфейс Gysash Master - Ведущий.
Page 39
Инструкция по
применению
МУЛЬТИ-ЗАРЯДНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ - ВЫРАВНИВАНИЕ
SHM управляет обменом данными между зарядными устройствами Gysash CNT, что позволяет выравнивать
уровни заряда аккумуляторов.
Перевод оригинальных
инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
Передача данных
SHM
ВедущийВедомый 1Ведомый 2Ведомый 3
Уравнивание может быть выполнено только при использовании одинаковых СНТ Gysash (не более 4).
Конфигура
Выравнивание заряда батарей осуществляется с помощью зарядных устройств Gysash CNT в конфигурации
Master/Sla
Один Gysash (Master - Ведущий) управляет всеми остальными (Ведомыми).
Установка
1. Подключение Gysash к SHM :
Подключите каждую Gysash к каналу на SHM.
Gysash Mas
Ведомые устро
ция Ве
ve.
дущ
ий/Ведо
ter до
лжен быть подключен к каналу 1 (РИС. II).
йства Gy
мый
sash могут быть подключены к каналам 2, 3 или 4 (РИС. II).
RU
Для зарядных устройств Gysash, выпущенных до января 2024 года (серийный номер менее
24.01.xxxxxx.xxxxxx), более подробная информация об особенностях монтажа с данным типом
зарядного устройства приведена в «Дополнительном листке SHM», размещенном на сайте
www.gys.fr.
2. Конфигурирация Gysash :
Включите все Gysash. Для каждой Gysash зайдите в меню Multi-charger (см. руководство Gysash) и
выберите соответствующую конфигурацию:
LCDOLED
Multi-zaryad
Для каждого зарядного устройства выберите « Equalize - Уравнять», а также
количество зарядных устройств для
уравнивания.
Мульти-зарядка
Уравниваниеx2
Equalize
2 chargers
39
Page 40
Инструкция по
применению
Перевод оригинальных
инструкций
Utilisation-Использование
1
Включить все устройства Gysash
2
Проверьте правильность подключения Gysash к SHM (раздел «Installation-Установка»).
3
Для управления многозарядным устро
йством
используйте интерфейс Gysash Master - Ведущий.
Для оптимального выравнивания рекомендуется подключать зажимы каждого зарядного
устройства непосредственно к клеммам каждой батареи (без промежуточных кабелей).
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
МОДУЛЬ SMART HUB
Режим мульти-зарядки :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Несбалансировано
Ошибка соединения нагрузочных кабелей
Режим мульти-зарядки :
Нарушение связи между зарядными устройствами
Режим мульти-зарядки :
Gysash подключился к неправильному каналу SHM
Режим выравнивания :
Несбалансированные батареи
ФИКСАЦИЯ
Существует 2 вида фиксации:
на стене (винты не входят в комплект поставки)
168 mm
Зарядные кабели подлежат замене.
Плохое соединение, проверьте сборку (PHM).
Нет связи, проверьте крепление SHM и конфигурацию
зарядного устройства SLAVE X.
Заменяемый кабель (кабели) DB9.
Убедитесь, что Gysash Master находится на канале 1
SHM, а Gysash Slave - на других каналах
Чтобы вернуться к работе с одним зарядным устрой-
ством, нажмите кнопку START/STOP, введите код администратора и выберите OFF для функции Multi-charger.
Проверьте, возможно неисправен ли один из аккумуляторов.
40
1
Page 41
Инструкция по
применению
на тележке Gysash XL-ND - арт. 028890 (используйте шурупы, которые поставляются в наборе с тележкой)
1
Перевод оригинальных
инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2 лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые повреждения при транспортировке.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
В случае поломки, верните устройство своему дистрибьютору, предоставив:
- доказательство покупки с указанной датой (квитанция, счет-фактура...)
- описание поломки.
RU
41
Page 42
Gebruikershandleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele handleiding
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw
apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht
moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document
vervolgens als naslagwerk. Deze instructies moeten, voor u het
apparaat in gebruik neemt, eerst goed gelezen en begrepen
worden. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet
beschreven staat in deze handleiding. Iedere vorm van lichamelijk
letsel of materiële schade, veroorzaakt door het onjuist opvolgen
van de instructies in deze handleiding, kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen
een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat mag
uitsluitend worden gebruikt voor het overbrengen van gegevens,
en enkel volgens de instructies die vermeld staan op het apparaat
en in de handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd
nauwgezet worden opgevolgd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van
dit apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel en/of de stekker
beschadigd is/zijn.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen, en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).
SMART HUB MODULE
42
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
Onderhoud
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.
• Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact,
voordat u eventuele onderhoudswerkzaamheden op het
apparaat gaat verrichten.
• Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge doek.
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen.
• Het certicaat van overeenstemming is beschikbaar op onze
• Dit materiaal voldoet aan de Britse eisen.Het Britse certicaat
van overeenstemming kunt u downloaden vanaf onze internet
site (zie omslag van deze handleiding).
• Apparaat conform de Marokkaanse normen.
• De Cم (CMIM) verklaring van overeenstemming kunt u
downloaden vanaf onze internetsite.
Page 43
Gebruikershandleiding
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het apparaat niet bij het
huishoudelijk afval.
FIG I
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
3
5
Uitgang SMC voor Module CNT (x4)
1
Ingang SMC voor GYSFLASH CNT (x4)
2
Stekker netsnoer 230 Vac
3
Kabel SMC
4
Kabel netspanning
5
FIG II - N° PADEN
4
2
1
NL
Stopcontact
43
12
43
Page 44
Gebruikershandleiding
CONFIGURATIE MULTI-MODULES
De Smart Hub Module (SHM) is een accessoire waarmee u meerdere modules (maximaal 4) kunt aansluiten aan één
Gysash CNT lader.
1 moduleMeerdere modules
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Installeren
Om de SHM te laten functioneren, moet er een Gysash CNT lader worden aangekoppeld aan pad n° 1
(FIG ll) met de meegeleverde SMC kabel.
Te gebruiken met of zonder netsnoer
Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting type CEE7/7 en mag alleen worden gebruikt samen met
een enkelfase geaarde elektrische installatie 230 V (50 - 60 Hz).
SHM
SUM
SPM
• Wanneer er net zoveel (of meer) laders als modules zijn aangesloten aan de SHM, is er geen aansluiting aan
de netspanning nodig. Iedere Gysash kan energie leveren aan de module die is aangesloten op zijn pad.
Om te proteren van de door de lader geleverde energie moet een module worden aangesloten aan
hetzelfde pad als een Gysash.
Wanneer u heeft ingesteld op Multi-lader is het niet noodzakelijk om het netsnoer van de SHM aan
te sluiten.
• Wanneer er meer modules dan laders zijn aangesloten aan de SHM is het noodzakelijk om deze aan te koppelen
aan de netspanning, om zo alle paden te kunnen activeren.
Om er zeker van te zijn dat het pad dat overeenkomt met een module is geacitveerd, moet
u controleren of het corresponderende lampje
brandt.
Gebruik
1
Verzekert u zich ervan dat de Gysash en de modules correct zijn aangesloten aan de SHM (zie gedeelte Installatie hieronder).
2
Schakel de Gysash aan en koppel, indien nodig, de SHM aan op de netspanning.
3
Verzekert u zich ervan dat alle lampjes, corresponderend met de verschillende modules, branden.
4
Uw Gysash is klaar om gebruikt te worden met z’n modules.
De SHM verzorgt de onderlinge communicatie tijdens het parallel schakelen van meerdere identieke Gysash CNT
laders, die samen één ultra-krachtige lader vormen.
Communicatie
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
I1
I2
I3I4
PHM
Vermogen
Voor deze functie moet de SHM worden gekoppeld aan een Power Hub Module (PHM art. code 056589)
die het vermogen reguleert.
Het parallel schakelen kan alleen plaatsvinden met identieke Gysash laders (maximaal 4).
Relatie M
aster
/ S
lave :
Het parallel schakelen van Gysash CNT laders moet worden gerealiseerd met de instelling Maste
Eén Gysash (de Master) beheert alle anderen (de Slaves).
Installeren
I1 + I2 + I3 + I4
Te voeden
r / Sl
NL
systeem
ave.
1. Aansluiten van de Gysash apparaten op een SHM :
Sluit iedere Gysash die u parallel wilt schakelen aan op een SHM pad.
De Master Gy
De Gysash S
sash
moet worden aangesloten op het pad (FIG II).
laves ku
nnen worden aangesloten op de paden , , of (FIG II).
1
Verzekert u zich ervan dat de uitgaande kabels van de Gysash onderling verbonden zijn via de PHM.
Voor meer details kunt u de handleiding van de PHM raadplegen.
Voor meer informatie over de Gysash laders die voor januari 2024 zijn gefabriceerd (serie n° lager
dan 24.01.xxxxxx.xxxxxx) kunt u de «aanvulling op de SHM handleiding» raadplegen (beschikbaar
op onze website www.gys.fr. Hierin vindt u meer details over de installatie van dit type lader.
2 3 4
45
Page 46
Gebruikershandleiding
10.5 m
R_slave 3
2. Congureren van de Gysash apparaten :
Zet alle Gysash laders aan. Voor iedere Gysash gaat u naar het menu Multi-lader (zie handleiding Gysash)
en kiest u de geschikte instelling :
LCDOLED
Multi-laders
Parellelx2
3. Kalibratie van de kabels
Op de bediening van de Gys
Het etalonneren van de kabels kan automatische (aanbevolen) of handmatig (uitsluitend OLED scherm) plaatsvinden.
Met deze procedure kunt u de laadkabels van het apparaat kalibreren, zodat de Gysash zo optimaal mogelijk
eventuele spanningsverliezen kan compenseren.
LCDOLED
Kalibratie kabels
11.40 / 5.50 mohm
Vertaling van de originele handleiding
Multi-lader
Parallel
2 chargers
ash Ma
ster gaat u naar het menu Kalibratie van de kabels (zie handleiding Gysash).
Kalibratie kabel
R_common5.5
R_master
R_slave 1
R_slave 2
11.4 m
11.9 m
11.8 m
SMART HUB MODULE
Kies voor iedere lader «Parallel», en het
aantal laders dat u parallel wilt schakelen.
- Automatisch kalibreren (aanbevolen)
Om een kalibratie uit te voeren kunt u
de klemmen in kortsluiting zetten aan
de uitgang van de PHM, en vervolgens
m
bevestigen.
Het apparaat berekent dan automatisch
de weerstand van de kabel, en toont op
het scherm de verschillende weerstandswaarden van ieder onderdeel van de
installatie.
- Handmatige kalibratie (niet aanbevolen)
De weerstand van de installatie-kabel kunnen handmatig worden gedenieerd.
Gebruik
1
Zet alle Gysash apparaten aan
2
Controleer of de Gysash laders correct zijn aangesloten op de SHM en de PHM (Gedeelte Installatie).
3
Gebruik de bediening van de Gysa
46
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
GYSFLASH 4
Slave 3
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
sh Mas
+
-
+
PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
ter om uw multi-lader te besturen.
Page 47
Gebruikershandleiding
INSTELLING MULTI-LADERS -EGALISATIE (EQUALIZE)
De SHM regelt de communicatie tussen de Gysash CNT laders en egaliseert het laadniveau van de accu’s.
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
Communicatie
SHM
MasterSlave 1Slave 2Slave 3
Het egaliseren kan alleen plaatsvinden met identieke Gysash laders (Maximaal 4).
Relatie M
Het egaliseren van de accu’s door de Gysash CNT laders wordt gerealiseerd door een Master / Slave instelling
Eén Gysash (de Master) beheert alle anderen (de Slaves).
Installeren
aster
/ S
lave :
1. Aansluiten van de Gysash apparaten op een SHM :
Sluit iedere Gysash die u parallel wilt schakelen aan op een SHM pad.
De Master Gy
De Gysash S
2. Congureren van de Gysash apparaten :
Zet alle Gysash laders aan. Voor iedere Gysash gaat u naar het menu Multi-lader (zie handleiding Gysash)
en kiest u de geschikte instelling :
sash
moet worden aangesloten op het pad (FIG II).
laves ku
Voor meer informatie over de Gysash laders die voor januari 2024 zijn gefabriceerd (serie n° lager
dan 24.01.xxxxxx.xxxxxx) kunt u de «aanvulling op de SHM handleiding» raadplegen (beschikbaar
op onze website www.gys.fr. Hierin vindt u meer details over de installatie van dit type lader.
LCDOLED
nnen worden aangesloten op de paden , , of (FIG II).
1
2 3 4
NL
.
Multi-laders
Equaizex2
Multi-lader
Equalize
2 chargers
Kies voor iedere lader «Equalize», en het
aantal laders om het egaliseren te realiseren.
47
Page 48
Gebruikershandleiding
Vertaling van de originele handleiding
Gebruik
1
Zet alle Gysash apparaten aan
2
Controleer of de Gysash laders correct zijn aangesloten op de SHM (Gedeelte Installatie).
3
Gebruik de bediening van de Gysa
sh Mas
ter om uw multi-lader te besturen.
Voor een optimale egalisering wordt aanbevolen om de klemmen van iedere lader direct op de polen
van iedere accu aan te sluiten (zonder kabels).
TROUBLESHOOTING
SMART HUB MODULE
Module Multi-Laders :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Parallelschakeling laadkabels
mislukt
Module Multi-Laders :
Het is niet gelukt om de laders
onderling te laten communiceren
Module Multi-Laders :
Gysash aangesloten aan het verkeerde pad van de SHM
Module Equalize :
Accu’s niet ge-equilibreerd
BEVESTIGING
Er zijn twee bevestigingen mogelijk :
aan de muur (schroeven niet meegeleverd)
De laadkabels moeten vervangen worden.
Slechte verbinding, controleer de aansluitingen (PHM).
Geen communicatie, verieer de opstelling van de SHM en
de instelling van de laders SLAVE X.
Kabel(s) DB9 vervangen.
Controleer of de Gysash Master op het correcte pad n°1
van de SHM is aangesloten, en de Gysash Slaves op de
andere paden
Om terug te keren naar het werken met één lader kunt u
op de START/STOP knop drukken, de administrator code
invoeren en de functie Multi-laders OFF kiezen.
Controleer of één van de accu’s defect is.
168 mm
1
48
Page 49
Gebruikershandleiding
op de Gysash trolley XL-ND - art. code 028890 (gebruik de schroeven die zijn meegeleverd met de trolley).
1
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
GARANTIE
De garantie dekt alle fabricage-fouten gedurende 2 jaar, vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Transportaverij.
• Normale slijtage van de onderdelen (bv: : kabels, klemmen, enz.).
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen).
• Defecten die zijn ontstaan door schadelijke of ongunstige omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen of terugsturen naar uw distributeur, samen met:
- een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening....)
- een beschrijving van de storing.
NL
49
Page 50
Manuale di utilizzo
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio
e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore.
Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura
per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni
devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni
modica o manutenzione non indicata nel manuale non deve
essere eettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto
ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo
manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una
persona qualicata per manipolare correttamente il dispositivo.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
fare la trasmissione dei dati nei limiti indicati sull’apparecchio
e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla
sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante
non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa
sono danneggiati.
Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore e
a temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).
Traduzione delle istruzioni
originali
NOM PRODUIT
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra.
Manutenzione
• Le manutenzioni devono essere eettuate solo da personale
qualicato.
• Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica
prima di eettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle Direttive Europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
• Materiale conforme alle esigenze britanniche. La dichiarazione
di conformità britannica è disponibile sul nostro sito internet
(vedere la pagina di copertina).
• Apparecchio conforme alle norme Marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul
nostro sito internet.
50
Page 51
Manuale di utilizzo
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata. Non
smaltire con i riuti domestici.
FIG I
Traduzione delle istruzioni
originali
NOM PRODUIT
3
5
Uscita SMC per Module CNT (x4)
1
Entrata SMC per GYSFLASH CNT (x4)
2
Presa cavo di rete 230 Vac
3
Cavo SMC
4
Cavo corrente
5
FIG II - NUMERI DI CANALE
4
2
1
IT
Spina
43
12
51
Page 52
Manuale di utilizzo
CONFIGURAZIONE MULTI-MODULO
Il Smart Hub Module (SHM) è un accessorio che permette di connettere diversi moduli (massimo 4) su un unico cari-
cabatterie Gysash CNT.
1 moduloPiù moduli
Traduzione delle istruzioni
originali
NOM PRODUIT
SLM
SPM
Installazione
Anché il dispositivo SHM funzioni, un caricabatterie Gysash CNT deve obbligatoriamente essere collegato nel canale n°1 (FIG II) attraverso il cavo SMC fornito.
Può essere utilizzato con o senza cavo di alimentazione
Questo materiale è fornito di una presa 16 A di tipo CEE7/7 e dev’essere utilizzato solo su un’installazione elettrica monofase 230 V (50 - 60 Hz) a tre li con il neutro collegato a terra.
SHM
SUM
SPM
• Se all’SHM sono collegati tanti (o più) caricabatterie di quanti sono i moduli, l’alimentazione di rete non è ne-
cessaria. Ogni Gysash può fornire energia al modulo collegato al suo percorso.
Per beneciare dell’energia fornita dal caricabaterie, un modulo deve essere collegato allo stesso
canale di un Gysash.
Nella congurazione Multi-Charger, non è necessario collegare il cavo di rete SHM.
• Se ci sono più moduli che caricabatterie collegati all’SHM, è obbligatorio collegare il
cavo di alimentazione SHM per attivare tutti i canali.
Per vericare che il canale corrispondente a un
modulo sia attivo, controllare che il LED associato
sia acceso.
Utilizzo
1
Assicurarsi che il Gysash e i moduli siano collegati correttamente all’SHM (sezione Installazione sopra).
2
Accendere il Gysash e, se necessario, collegare la spina di rete SHM.
3
Vericare che i LED corrispondenti ai vari moduli siano accesi.
4
Il Gysash è pronto per essere utilizzato con i suoi moduli.
Il SHM genera la comunicazione durante la messa in parallelo di caricabatterie Gysash CNT identici per ottenere un
caricabatterie ultra potente.
Comunicazione
SHM
PrincipaleSubordinato 1Subordinato 2Subordinato 3
I1
I2
I3I4
PHM
Potenza
Per questa funzione, l’SHM deve essere abbinato a un modulo Power Hub (PHM - rif. 056589) che genera
la potenza.
La parallelizzazione si può eettuare solo con dei Gysash CNT identici (4 massimo).
Relazione
Princ
ipa
le/Subo
rdinato (Master/Slave):
La parallelizzazione dei caricabatterie Gysash CNT viene fatta con attraverso di una congur
Un Gysash (il Master) controlla tutti gli altri (gli Slave).
Installazione
I1 + I2 + I3 + I4
azione
Pr
Sistema da
alimentare
incipal
e /Subordinato.
IT
1. Collegamento di Gysash all’SHM :
Collegare ogni Gysash da parallelizzare a un canale dell’SHM.
Il Gysash
Gli slave Gys
Master
ash po
deve essere collegato al canale 1 (FIG II).
ssono essere collegati ai canali 2, 3, o 4 (FIG II).
Assicurarsi che i cavi di uscita di Gysash siano interconnessi correttamente tramite il PHM.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale PHM.
Per i caricabatterie Gysash prodotti prima di gennaio 2024 (numero di serie inferiore a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), si prega di fare riferimento al «foglio supplementare SHM» disponibile sul sito web
www.gys.fr per maggiori dettagli sulle particolarità dell’installazione con questo tipo di caricabatterie.
53
Page 54
Manuale di utilizzo
2. Congurazione del Gysash :
Accendere tutti i Gysash. Per ogni Gysash, accedere al menu Multi-charger (vedere il manuale Gysash) e
selezionare la congurazione appropriata:
LCDOLED
Multi-charger
Parallelox2
3. Calibrazione dei cavi
Nell’interfaccia Gysash Ma
I cavi possono essere calibrati automaticamente (consigliato) o manualmente (solo per lo schermo OLED).
Questa procedura serve a calibrare i cavi di ricarica dell’apparecchio in modo che Gysash compensi in
modo ottimale le cadute di tensione dovute ai cavi.
LCDOLED
Calibratura cavi
11.40 / 5.50 mohm
Traduzione delle istruzioni
originali
Multi-carica
Parallel
2 chargers
ster,
accedere al menu Calibrazione cavo (vedere il manuale Gysash).
Per ogni caricabatterie, selezionare
«Parallelo», così come il numero di
caricabatterie da parallelizzare.
- Calibrazione automatica (consigliata)
Per calibrare, è suciente cortocircuitare
i morsetti di uscita del PHM e confermare.
Il dispositivo calcola automaticamente
la resistenza del cavo e visualizza sullo
schermo i diversi valori di resistenza per
ciascun componente dell’impianto.
- Calibrazione manuale (non consigliata)
Le resistenze dei cavi dell’impianto possono essere impostate manualmente.
NOM PRODUIT
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilizzo
1
Accendere tutti i Gysash
2
Vericare che i Gysash siano collegati correttamente all’SHM e al PHM (sezione Installazione).
L’SHM gestisce la comunicazione tra i caricabatterie Gysash CNT, in modo da uniformare i livelli di carica delle batterie.
Traduzione delle istruzioni
originali
NOM PRODUIT
Comunicazione
SHM
PrincipaleSubordinato 1Subordinato 2Subordinato 3
L’equalizzazione può essere eettuata solo con CNT Gysash identici (massimo 4).
Relazione
Le batterie sono equalizzate con caricabatterie Gysash CNT in congurazione Master/Slave.
Un Gysash (il Master) controlla tutti gli altri (gli Slave).
Installazione
Princ
ipa
le/Subo
1. Collegamento di Gysash all’SHM :
Collegare ogni Gysash a un canale dell’SHM.
Il Gysash
Gli slave Gys
2. Congurazione del Gysash :
Accendere tutti i Gysash. Per ogni Gysash, accedere al menu Multi-charger (vedere il manuale Gysash) e
selezionare la congurazione appropriata:
Master
ash po
Per i caricabatterie Gysash prodotti prima di gennaio 2024 (numero di serie inferiore a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), si prega di fare riferimento al «foglio supplementare SHM» disponibile sul sito web
www.gys.fr per maggiori dettagli sulle particolarità dell’installazione con questo tipo di caricabatterie.
LCDOLED
rdinato (Master/Slave):
deve essere collegato al canale 1 (FIG II).
ssono essere collegati ai canali 2, 3, o 4 (FIG II).
Multi-carica
Multi-charger
Equalizex2
Equalize
2 chargers
Per ogni caricabatterie, selezionare
«Equalize», così come il numero di
caricabatterie per l’equalizzazione.
IT
55
Page 56
Manuale di utilizzo
Traduzione delle istruzioni
originali
Utilizzo
1
Accendere tutti i Gysash
2
Vericare che i Gysash siano collegati correttamente all’SHM (sezione Installazione).
3
Utilizzare l’interfaccia Gysash
Master
per controllare il vostro multi-charger.
Per un’equalizzazione ottimale, si consiglia di collegare i morsetti di ciascun caricabatterie direttamente ai terminali di ciascuna batteria (senza cavi intermedi).
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
NOM PRODUIT
Modalità Multi-charger:
Err27: Cavo_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Il collegamento in parallelo dei
cavi di carica non funziona
Modalità Multi-charger:
Guasto di comunicazione tra i
caricabatterie
Modalità Multi-charger:
Gysash collegato al binario SHM
sbagliato
Modalità Equalize:
Batterie sbilanciate
FISSAGGIO
Ci sono due possibilità di ssaggio:
a parete (viti non fornite)
168 mm
Cavi di carica da sostituire.
Collegamento insuciente, controllare il gruppo (PHM).
Nessuna comunicazione, controllare il gruppo SHM e la
congurazione del caricatore SLAVE X.
Cavo/i DB9 da sostituire.
Vericare che il Gysash Master sia sul canale 1 dell’SHM
e che i Gysash Slave siano sugli altri canali
Per tornare al funzionamento con caricatore singolo, premere il pulsante START/STOP, immettere il codice amministratore e selezionare OFF per la funzione Multi-charger
Vericare che una delle batterie non sia difettosa.
56
1
Page 57
Manuale di utilizzo
sul carrello Gysash XL-ND - rif. 028890 (utilizzare le viti fornite con il carrello).
1
Traduzione delle istruzioni
originali
NOM PRODUIT
GARANZIA
La garanzia copre ogni difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Ogni danno dovuto al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rispedire il dispositivo al vostro distributore, allegando:
- una prova d’acquisto con data (scontrino, fattura ...)
- una nota spiegando il guasto.
IT
57
Page 58
Pièces de rechange
SMART HUB MODULE
SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE-ONDERDELEN /
PEZZI DI RICAMBIO
isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui)
Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemes-
sungs-Stoßfestigkeitsspannung (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Номинальное
импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)
Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Índice de protección / Степень защиты / Bevei-
ligingsindex / Indice di protezione
Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (ohne Lade-
kabel) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные кабели не прилагаются) / Gewicht
(laadkabels niet inbegrepen) / Peso (cavi di carica non compresi)
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (L x H x B) / Dimensiones (L x A x
A) / Размеры (Ш х В х Г) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P)
Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site
(voir à la page de couverture). EN Device complies with europeans directives, The EU declaration of conformity
is available on our website (see cover page). DE Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien. Die EU-
Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite). ES Material conforme a las Directivas
europeas. La declaración de conformidad de la UE está disponible en nuestra web (dirección en la primera
página). RU Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация ЕС о соответствии доступна
для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). NL Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certicaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag van deze
handleiding). IT Dispositivo conforme alle direttive europee. La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul
nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
FR
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture). EN Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home page). DE Das Gerät entspricht den britischen
Richtlinien und Normen. Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite).
ES
Material conforme a las exigencias británicas. La declaración de conformidad británica esta disponible en
nuestra web (dirección en la portada). RU Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление
о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу). NL Dit materiaal
beantwoordt aan de Britse eisen. Het Britse certicaat van overeenstemming kunt u downloaden vanaf onze
internet site (zie omslag van deze handleiding). IT Materiale conforme alle esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
FR
Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre
site (voir à la page de couverture). EN Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم
(CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). DE Das Gerät entspricht den marokkanischen
Richtlinien. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite). ES Material
conforme a las normas Marroquíes. La declaración Cم (CMIM) de conformidad esta disponible en nuestra web
(dirección en la portada). RU Соответствуют Марокканским нормам. Декларация Cم (CMIM) о соответствии
доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). NL Dit materiaal is in overeenstemming met
de Marokkaanse normen. De verklaring van overeenstemming Cم (CMIM) kunt u downloaden vanaf onze inter-
netsite (zie de omslag van deze handleiding). IT Materiale conforme alle norme Marocchine. La dichiarazione
Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito ( vedere la pagina di copertina).
FR
Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique ! EN This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! DE Dieses Gerät muss gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/
EU getrennt entsorgt werden. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen! ES Este material requiere una recogida de
basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! RU
Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/ЕС Не выбрасывать в
общий мусоросборник у себя дома! NL Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens
de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval ! IT Questo dispositivo è oggetto di
raccolta dierenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
SMART HUB MODULE
60
FR
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. EN This product should be recycled appropriately DE Recy-
celbares Produkt, das unter eine Sortieranweisung fällt. ES Producto reciclable que requiere una separación
determinada. RU Этот продукт подлежит утилизации. NL Dit apparaat kan gerecycled worden. Afzonderlijke
inzameling vereist. IT Prodotto riciclabile soggetto a raccolta dierenziata.
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
GYS France
Siège social / Headquarter
1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France