GYS SMART HUB MODULE User guide [fr]

Page 1
FR
02-09 / 58-64
SMART HUB MODULE
EN
DE
ES
RU
NL
73502 V1 23/01/2024
10-17 / 58-64
18-25 / 58-64
26-33 / 58-64
34-41 / 58-64
42-49 / 58-64
50-57 / 58-64
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Page 2
Manuel d’utilisation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication ou
maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème
ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour
manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la transmission de donnée dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che
de secteur sont endommagés. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Notice originale
SMART HUB MODULE
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre.
Entretien
• L’entretien ne doit être e󰀨ectué que par une personne qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur avant d’e󰀨ectuer des travaux sur l’appareil.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chi󰀨on sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
2
Page 3
Manuel d’utilisation
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
FIG I
Notice originale
SMART HUB MODULE
FR
3
5
Sortie SMC pour Module CNT (x4)
1
Entrée SMC pour GYSFLASH CNT (x4)
2
Prise câble secteur 230 Vac
3
Cordon SMC
4
Cordon secteur
5
FIG II - N° VOIES
4
2
1
Prise secteur
43
12
3
Page 4
Manuel d’utilisation
Notice originale
CONFIGURATION MULTI-MODULES
Le Smart Hub Module (SHM) est un accessoire permettant de connecter plusieurs modules (maximum 4) sur un
même chargeur Gysash CNT.
1 module Plusieurs modules
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Installation
Pour que le dispositif SHM fonctionne, un chargeur Gysash CNT doit obligatoirement être branché en voie n°1 (FIG II) via le câble SMC fourni.
Utilisation avec ou sans cordon secteur
Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique
monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois ls avec un neutre relié à la terre.
SHM
SUM
SPM
• Dans le cas où il y a autant (ou plus) de chargeurs que de modules connectés au SHM, la présence du secteur
n’est pas nécessaire. Chaque Gysash peu fournir l’énergie au module branché sur sa voie.
Pour bénécier de l’énergie fournie par le chargeur, un module doit être branché sur la même voie qu’un Gysash.
En conguration Multi-chargeurs, il n’est pas nécessaire de connecter le cordon secteur du SHM.
• Dans le cas où il y a plus de modules que de chargeurs connectés au SHM, il est obligatoire de brancher le
cordon secteur du SHM, an d’activer toutes les voies.
Pour s’assurer que la voie correspondant à un
module est active, vérier que le voyant associé
est bien allumé.
Utilisation
1
S’assurer que le Gysash et les modules sont correctement connectés au SHM (partie Installation ci-dessus).
2
Allumer le Gysash et brancher, si nécessaire, la prise secteur du SHM.
3
S’assurer que les voyants correspondant aux di󰀨érents modules sont bien allumés.
4
Votre Gysash est prêt à être utilisé avec ses modules.
4
Page 5
Manuel d’utilisation
Notice originale
CONFIGURATION MULTI-CHARGEURS PARALLÉLISATION (Parallel)
Le SHM gère la communication lors de la mise en parallèle de chargeurs Gysash CNT identiques an d’obtenir un
chargeur ultra puissant.
Communication
SMART HUB MODULE
SHM
Maître Esclave 1 Esclave 2 Esclave 3
FR
I1
I2
I3 I4
PHM
Puissance
Pour cette fonction, le SHM doit obligatoirement être associé à un Power Hub Module (PHM - réf. 056589) qui gère la puissance.
La mise en parallèle ne peut s’e󰀨ectuer qu’avec des Gysash CNT identiques (4 maximum).
Relation
Maître
/
Esclave
:
La mise en parallèle de chargeurs Gysash CNT se fait par l’intermédiaire d’une conguration
Un Gysash (le
Maître
) contrôle tous les autres (les
Esclaves
).
Installation
I1 + I2 + I3 + I4
Maître
Système à
alimenter
/
Esclave
.
1. Connexion des Gysash au SHM :
Connecter chaque Gysash à paralléliser sur une voie du SHM. Le Gysash Les Gysash
Maître
doit impérativement être connecté à la voie 1
Esclaves
peuvent être connectés sur les voies 2, 3, ou 4
S’assurer que les câbles de sortie des Gysash sont bien interconnectés via le PHM. Pour plus de détails, se réferer à la notice du PHM.
Pour les chargeurs Gysash fabriqués avant janvier 2024 (numéro de série inférieur à 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), se référer au « complément de notice SHM » disponible sur le site www.gys.fr pour plus de détail sur les particularités d’installation avec ce type de chargeur.
(FIG II)
.
(FIG II)
.
5
Page 6
Manuel d’utilisation
Notice originale
2. Conguration des Gysash :
Allumer tous les Gysash. Pour chaque Gysash, aller dans le menu Multi-chargeur (voir notice des Gysash) et sélectionner la conguration appropriée :
LCD OLED
Multi - Chargeur
Multi-chargers
Parallel x2
3. Calibration des câbles
Sur l’interface du Gysash
L’étalonnage des câbles peut se faire soit en automatique (recommandé), soit en manuel (uniquement écran OLED). Cette procédure permet de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le Gysash compense de manière optimale les chutes de tension dues aux câbles.
LCD OLED
Calibration câbles
11.40 / 5.50 mohm
Maître
Parallel 2 chargers
, aller dans le menu Calibration des câbles (voir la notice des Gysash).
Pour chaque chargeur, sélectionner «Parallel», ainsi que le nombre de chargeurs à paralléliser.
- Calibration automatique (recommandée)
Pour e󰀨ectuer le calibrage, il su󰀩t de
court-circuiter les pinces en sortie du PHM puis de valider. L’appareil calcule automatiquement la
résistance du câble et a󰀩che sur l’écran les di󰀨érentes valeurs de résistance de
chaque composante de l’installation.
- Calibration manuelle (non recommandé)
Les résistances des câbles de l’installation
peuvent être dénies manuellement.
SMART HUB MODULE
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilisation
1
Allumer tous les Gysash
2
Vérier que les Gysash sont correctement connectés au SHM et PHM (Partie Installation).
3
Utiliser l’interface du Gysash
Maître
pour piloter votre multi-chargeur.
6
Page 7
Manuel d’utilisation
Notice originale
CONFIGURATION MULTI-CHARGEURS – EGALISATION (EQUALIZE)
Le SHM gère la communication entre les chargeurs Gysash CNT, an de permettre d’égaliser le niveau de charge
des batteries.
SMART HUB MODULE
Communication
SHM
Maître Esclave 1 Esclave 2 Esclave 3
FR
L’égalisation ne peut s’e󰀨ectuer qu’avec des Gysash CNT identiques (4 maximum).
Relation
L’égalisation de batteries à l’aide de chargeurs Gysash CNT se fait par l’intermédiaire d’une conguration
Esclave.
Un Gysash (le
Installation
Maître
/
Esclave
Maître
1. Connexion des Gysash au SHM :
Connecter chaque Gysash sur une voie du SHM. Le Gysash Les Gysash
2. Conguration des Gysash :
Allumer tous les Gysash. Pour chaque Gysash, aller dans le menu Multi-chargeur (voir notice des Gysash) et sélectionner la conguration appropriée :
Maître
Esclaves
Pour les chargeurs Gysash fabriqués avant janvier 2024 (numéro de série inférieur à 24.01.xxxxxx.
xxxxxx), se référer au « complément de notice SHM » disponible sur le site www.gys.fr pour plus de détail sur les particularités d’installation avec ce type de chargeur.
:
) contrôle tous les autres (les
doit impérativement être connecté à la voie 1
peuvent être connectés sur les voies 2, 3, ou 4
LCD OLED
Esclaves
).
(FIG II)
.
(FIG II)
.
Multi - Chargeur
Multi-chargers
Equalize x2
Equalize 2 chargers
Pour chaque chargeur, sélectionner «Equalize», ainsi que le nombre de chargeurs pour réaliser l’égalisation.
Maître /
7
Page 8
Manuel d’utilisation
Notice originale
Utilisation
1
Allumer tous les Gysash
2
Vérier que les Gysash sont correctement connectés au SHM (Partie Installation).
3
Utiliser l’interface du Gysash
Pour que l’égalisation soit optimale, il est recommandé de connecter les pinces de chaque chargeur directement aux bornes de chaque batterie (sans câble intermédiaire).
TROUBLESHOOTING
Maître
pour piloter votre multi-chargeur.
SMART HUB MODULE
Mode Multi-chargeurs :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Échec de la mise en parallèle des câbles de charge
Mode Multi-chargeurs :
Échec de communication entre les chargeurs
Mode Multi-chargeurs : Gysash connecté sur la mauvaise
voie du SHM
Mode Equalize :
Batteries déséquilibrées
FIXATION
Il existe deux possibilités de xation :
au mur (vis non fournies)
Câbles de charge à remplacer.
Mauvaise connexion, vérier le montage (PHM).
Pas de communication, vérier le montage du SHM et la conguration des chargeurs SLAVE X.
Câble(s) DB9 à remplacer.
Vérier que le Gysash Master est bien sur la voie n°1 du SHM et les Gysash Slaves sur les autres voies
Pour rebasculer en fonctionnement avec un seul chargeur, appuyer sur le bouton START/STOP, entrer le code admi­nistrateur et sélectionner OFF pour la fonction Multi-char­geurs.
Vérier qu’une des batteries n’est pas défectueuse.
168 mm
1
sur le chariot Gysash XL-ND -
réf. 028890
(utiliser les vis fournies avec le chariot).
8
Page 9
Manuel d’utilisation
1
Notice originale
SMART HUB MODULE
FR
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
9
Page 10
Operating manual
SAFETY INSTRUCTIONS
This user manual includes operation instructions, and the safety precautions to be followed by the user. Please read it
carefully before rst use and keep it for future reference. These
instructions must be read and fully understood before use. Do
not carry out any alterations or maintenance work that is not directly specied in this manual. The manufacturer shall not be
liable for any damage to persons or property resulting from use not in accordance with the instructions in this manual. If you
have any problems or queries, please consult a qualied person
to correctly operate the equipment. This device may only be
used for ticket printing and/or data transmission within the limits
indicated on the device and manual. The safety instructions must be followed. The manufacturer cannot be held responsible in the event of improper or dangerous use. The device is designed to be used indoors. Must not be exposed to the rain. Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged. Do not place the unit near a heat source, direct sunlight or continuously high temperatures (above 50 °C).
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
This machine must be connected to an earthed socket.
Maintenance
• Maintenance should only be carried out by a qualied person.
• Warning! Always disconnect from the mains before carrying out maintenance on this machine.
• Never use solvents or other aggressive cleaning agents.
• Clean the surfaces of the unit with a dry cloth.
Regulations:
• Equipment complies with European directives
• The Declaration of Conformity is available on our website.
• The Eurasian Economic Community (EAEC) mark of conformity.
• This equipment conforms to UK requirements.
• The UK Declaration of Conformity is available on our website
(see cover page).
• This device complies with Moroccan standards.
• The Cم (CMIM) declaration of conformity is available on our
website.
Disposal:
• This machine is subject to selective collection. Do not dispose
of in domestic waste.
10
Page 11
Operating manual
FIG I
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
3
EN
5
SMC output for CNT Module (x4)
1
SMC input for GYSFLASH CNT (x4)
2
230 Vac power cable socket
3
SMC cord
4
Power supply cable
5
FIG II - CHANNEL NUMBERS
4
2
1
Mains plug
43
12
11
Page 12
Operating manual
MULTI-MODULE CONFIGURATION
The Smart Hub Module (SHM) is an accessory that allows several modules (maximum 4) to be connected to a single
Gysash CNT charger.
1 module Several modules
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Set up
For the SHM device to work, a GYSFLASH CNT charger must be connected to channel 1 (FIG II) via the
SMC cable supplied.
Can be used with or without power cable
This device is supplied with a 16 A CEE7/7 plug and must only be used in a single-phase 230 V (50 - 60 Hz) three-wire electrical installation that includes an earth.
SHM
SUM
SPM
• If there are as many (or more) chargers as there are modules connected to the SHM, then a mains supply is
not required. Each Gysash can supply power to the module connected to its respective channel.
To draw power from a charger, the module must be connected to the same channel as a Gysash.
In Multi-Charger conguration, it is not necessary to connect the SHM mains lead.
• If there are more modules than chargers connected to the SHM, it is necessary to connect the SHM’s mains cable in order to activate all the channels.
To check that the channel corresponding to a module is activated, conrm that the associated
LED is lit.
Usage
1
Make sure that the Gysash and the modules are properly connected to the SHM (see Installation section above).
2
Switch on the Gysash and, if necessary, connect the SHM to the mains power.
3
Make sure that the LEDs corresponding to the di󰀨erent modules are illuminated.
4
The Gysash is now ready to be used in conjunction with the attached modules.
12
Page 13
Operating manual
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
MULTI-CHARGER CONFIGURATION  PARALLELIZATION (PARALLEL)
When identical Gysash CNT chargers are connected in parallel, the SHM handles comunication between them in
order to become an ultra-powerful charging system.
Communication
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
I1
I2
I3 I4
PHM
Power
I1 + I2 + I3 + I4
EN
System being
supplied
To use this function, the SHM must be combined with a Power Hub Module (PHM - ref. 056589) to manage the power.
Paralleling can only be done with identical GYSFLASH CNT units (maximum 4).
Master/Sl
ave co
mmu
nicatio
n:
Gysash CNT chargers are installed in parallel using a Master/Slave conguration.
 One Gysflash (the Master) controls all the others (the Slaves).
Set up
1. Connecting the Gysash to the SHM:
Connect the Gysash units you wish to run in parallel to a channel on the SHM.
The Master G The Slave Gys
ysas
h must be connected to channel 1 (FIG II).
ashes
units can be connected to channels 2, 3, or 4 (FIG II).
Make sure that the Gysash output cables are properly interconnected via the PHM. For more detail, refer to the PHM manual.
For Gysash units manufactured before January 2024 (serial number less than 24.01.xxxxxx. xxxxxx), please refer to the «SHM supplementary leaet» available on the website www.gys.fr for more details on the specic installation requirements for this version of charger.
13
Page 14
Operating manual
2. Gysash conguration:
Turn on all the Gysash units. For each Gysash, open the Multi-charger menu (see Gysash manual) and select the appropriate conguration:
LCD OLED
Multi-chargers
Parallel x2
3. Cable calibration
On the Gysash Master inter
Cables can be calibrated either automatically (recommended) or manually (OLED screen only).
This procedure is used to calibrate the charging cables of the unit, so that the Gysash can compensate e󰀨ectively for any drop in voltage caused by the cables.
LCD OLED
Cable calibration:
11.40 / 5.50 mohm
Translation of the original instructions
Multi-charger Parallel 2 chargers
face,
go to the Cable calibration menu (see Gysash manual).
For each charger, select «Parallel», as well as the number of chargers you wish to use in parallel.
- Automatic calibration (recommended)
To do the calibration, simply short-circuit
the PHM output clamps and then conrm.
The device automatically calculates the cable resistance, and displays the di󰀨er­ent resistance values for each compo­nent of the installation on the screen.
- Manual calibration (not recommended)
The resistance values of the cables can be set manually.
SMART HUB MODULE
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Usage
1
Switch on all Gysash units
2
Check that the Gysash units are correctly connected to the SHM and PHM (Installation section).
3
Use the Gysash Master interface
to con
trol the multi-charger.
14
Page 15
Operating manual
MULTI-CHARGER CONFIGURATION - EQUALIZATION (EQUALIZE)
The SHM manages communication between Gysash CNT chargers, so that battery charge levels can be equalised.
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
Communication
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
Equalisation can only be carried out with identical Gysash CNTs (maximum of 4).
EN
Master/Sl
Battery equalisation is performed using Gysash CNT chargers in a Master/Slave conguration. One Gysash (the Master) controls all the others (the Slaves).
Set up
ave co
1. Connecting the Gysash to the SHM:
Connect each Gysash to a channel on the SHM.
The Master G The Slave Gys
2. Gysash conguration:
Turn on all the Gysash units. For each Gysash, open the Multi-charger menu (see Gysash manual) and select the appropriate conguration:
mmu
nicatio
ysas
ashes
For Gysash units manufactured before January 2024 (serial number less than 24.01.xxxxxx. xxxxxx), please refer to the «SHM supplementary leaet» available on the website www.gys.fr for more details on the specic installation requirements for this version of charger.
LCD OLED
n:
h must be connected to channel 1 (FIG II).
units can be connected to channels 2, 3, or 4 (FIG II).
Multi-charger
Multi-chargers
Equalize x2
Equalize 2 chargers
For each charger, select «Equalize», as well as the number of chargers you want to equalise.
15
Page 16
Operating manual
Translation of the original instructions
Usage
1
Switch on all Gysash units
2
Check that the Gysash units are correctly connected to the SHM (see Installation section).
3
Use the Gysash Master interface
to con
trol the multi-charger.
To ensure optimal equalisation, we recommend connecting the clamps of each charger directly to the terminals of each battery (without any intermediary cables).
TROUBLESHOOTING
SMART HUB MODULE
Multi-charger mode:
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Parallel connection of charging cables failed
Multi-charger mode:
Communication failure between chargers
Multi-charger mode: Gysash connected on the wrong
SHM channel
Equalize mode:
Unbalanced batteries
FIXING
There are two mounting options:
 to the wall (screws not supplied)
Charging cables to be replaced.
Poor connection, check assembly (PHM).
No communication, check SHM assembly and SLAVE X charger conguration.
Replace DB9 cable(s).
Check that the Master Gysash is installed on channel 1 of the SHM, and that the Slave Gysashes are installed on
the other channels.
To revert back to single-charger operation, press the
START/STOP button, enter the administrator code, and select OFF for the Multi-charger function.
Ensure that none of the batteries are faulty.
168 mm
1
16
Page 17
Operating manual
Translation of the original instructions
SMART HUB MODULE
 on the Gysflash XL-ND trolley - ref.
1
028890
(use the screws supplied with the trolley).
EN
WARRANTY
The warranty covers all defects or manufacturing faults for a period of two years starting from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Any other damage caused during transport.
• The general wear and tear of parts (i.e. : cables, clamps, etc.).
• Incidents caused by misuse (incorrect power supply, dropping or dismantling).
• Environment-related faults (such as pollution, rust and dust).
In the event of a breakdown, please return the item to your distributor, along with:
- a dated proof of purchase (receipt or invoice etc.). a note explaining the malfunction.
17
Page 18
Betriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zum Betrieb des Geräts und die Vorsichtsmaßnahmen, die zur Sicherheit des Benutzers zu beachten sind. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung
kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen
an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung dieses Geräts entstanden
sind. Bei Problemen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an eine qualizierte Person, um das Gerät korrekt zu handhaben.
Dieses Gerät darf nur zum Übertragen von Daten innerhalb der auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung angegebenen
Grenzwerte verwendet werden. Die Sicherheitsinstruktionen müssen eingehalten werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden
bei fehlerhafter oder fahrlässiger Verwendung verantwortlich.
Nur zur Verwendung in Innenräumen. Darf keinem Regen
ausgesetzt werden. Gerät nicht verwenden, wenn die Netzleitung oder der
Netzstecker beschädigt sind.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
und bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50 °C) auf.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
18
Dieses Gerät muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Wartung
• Alle Wartungsarbeiten müssen von qualiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achtung! Vor Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes mit einem trockenen
Tuch.
Vorschriften:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf unserer
Webseite (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht den marokkanischen Normen.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf unserer
Webseite.
Page 19
Betriebsanleitung
Entsorgung:
• Dieses Gerät muss getrennt entsorgt werden. Nicht mit dem
ABB. I
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Hausmüll entsorgen.
SMART HUB MODUL
3
DE
5
1 SMC-Ausgang für CNT-Modul (x4) 2 SMC-Eingang für GYSFLASH CNT (x4) 3 Netzkabelstecker 230 VAC 4 SMC-Kabel 5 Netzleitung
ABB. II - ANZAHL DER KANÄLE
4
2
1
Netzsteckdose
43
12
19
Page 20
Betriebsanleitung
MULTI-MODUL-KONFIGURATION
Das Smart Hub Module (SHM) ist ein Zubehör, mit dem Sie mehrere Module (maximal 4) an dasselbe Gysash CNT­Ladegerät anschließen können.
1 Modul Mehrere Module
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
SLM
SPM
Installation
Damit das SHM ordnungsgemäß funktioniert, muss ein Gysash CNT-Ladegerät über das mitgelieferte SMC-Kabel an Kanal 1 (Abb.. II) angeschlossen werden.
Mit oder ohne Netzkabel verwendbar
Dieses Gerät wird mit einem 16-A-Stecker des Typs CEE7/7 ausgestattet und darf nur in einer einphasigen 230-V­(50 - 60 Hz) Dreileiter-Elektroinstallation mit Schutzleiter angeschlossen werden.
SHM
SUM
SPM
Für den Fall, dass ebenso viele (oder mehr) Ladegeräte vorhanden sind, wie Module an das SHM angeschlos­sen sind, ist das Vorhandensein des Netzkabels nicht erforderlich. Jeder Gysash kann das Modul, das an einem Steckplatz angeschlossen ist, mit Energie versorgen.
Um die vom Ladegerät bereitgestellte Energie zu nutzen, muss ein Modul an denselben Kanal wie ein Gysash angeschlossen werden.
In der Multi-Ladegerät-Konguration ist es nicht notwendig, das Netzkabel des SHM anzuschließen.
• Dans le cas où il y a plus de modules que de chargeurs connectés au SHM, il est obligatoire de brancher le
cordon secteur du SHM, an d’activer toutes les voies.
Um sicherzustellen, dass der einem Modul
zugeordnete Kanal aktiv ist, prüfen Sie, ob die
zugehörige LED leuchtet.
Verwendung
1
Stellen Sie sicher, dass das Gysash und die Module richtig mit dem SHM verbunden sind (siehe Installation oben).
2
Schalten Sie das Gysash ein und verbinden Sie, falls nötig, den Netzstecker des SHM mit dem Stromnetz.
3
Stellen Sie sicher, dass die LEDs der einzelnen Module entsprechend leuchten.
4
Ihr Gysash ist mit seinen Modulen betriebsbereit.
20
Page 21
Betriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
MULTI-LADEGERÄT-KONFIGURATION PARALLELSCHALTUNG (Parallel)
Beim Parallelschalten identischer Gysash CNT-Ladegeräte, das SHM verwaltet die Kommunikation um ein extrem leistungsstarkes Ladegerät zu erhalten.
Kommunikation
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
DE
I1
I2
I3 I4
PHM
Leistung
Für diese Funktion muss das SHM zwingend mit einem Power Hub Module (PHM - Best.-Nr. 056589) ver­bunden werden, das die Leistung verwaltet.
Eine Parallelschaltung kann nur mit identischen Gysash CNTs erfolgen (maximal 4 Geräte).
Master/Sl
ave-Sc
hal
tung:
Das Parallelschalten von Gysash CNT-Ladegeräten erfolgt über eine Master/Slave-Konguration.
Ein Gysash (Ma
ster)
steuert alle anderen angeschloss
enen Gys
Installation
I1 + I2 + I3 + I4
ashs (die Slaves).
Zu
versorgendes
System
1. Anschluss eines Gysash an SHM:
Verbinden Sie jeden Gysash, der parallel geschaltet werden soll, mit einem Kanal des SHM. Der Gysash Gysash-Slav
Maste
e können
r muss unbedingt an den Kanal 1
auf den Kanälen 2, 3, oder 4
(Abb. II
(Abb. II
) angeschlossen werden.
) angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Ausgangskabel der Gysash über das PHM miteinander verbunden sind. Weitere Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung des PHM.
Bei Gysash-Ladegeräten, die vor Januar 2024 hergestellt wurden (Seriennummer 24.01.xxxxxx. xxxxxx und darunter), nden Sie in der „Ergänzung zur SHM-Anleitung“ auf der Website www.gys.fr
weitere Details zu den Besonderheiten der Installation mit diesem Ladegerätetyp.
21
Page 22
Betriebsanleitung
10.5 m
R_slave 3
2. Konguration des Gysash:
Schalten Sie alle Gysash ein. Gehen Sie an jeden Gysash in das Menü Multi-Loader (siehe Gysash-Hand­buch) und wählen Sie die entsprechende Konguration:
LCD OLED
Multi-Ladegeräte
Parallel x2
3. Kalibrierung der Kabel
Gehen Sie auf der Bedienober dienungsanleitung).
Die Kalibrierung der Kabel kann entweder automatisch (empfohlen) oder manuell (nur OLED-Bildschirm) erfolgen. Mit diesem Verfahren werden die Ladekabel des Geräts kalibriert, damit der Gysash die durch die Kabel ver-
ursachten Spannungsabfälle optimal ausgleicht.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Multiladegerat Parallel 2 chargers
äche
des Gysash Master in das Menü Kabelkalibrierung (siehe Gysash Be-
SMART HUB MODUL
Wählen Sie für jedes Ladegerät «Parallel» sowie die Anzahl der Lader, die parallelisiert werden sollen.
LCD OLED
Kalibrierung der Kabel
11,40/5,50 MOhm
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
Kabelkalibrierung
R_common 5.5 R_master R_slave 1 R_slave 2
R_master
R_slave 1
+
-
+
-
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
-
PHM
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
+
-
- Automatische Kalibrierung (empfohlen)
Um die Kalibrierung durchzuführen, schließen Sie einfach die Ladeklemmen des PHM kurz und bestätigen Sie dann.
Das Gerät berechnet automatisch den
Widerstand des Kabels und zeigt auf
dem Bildschirm die verschiedenen Widerstandswerte der einzelnen Installa-
tionskomponenten an.
- Manuelle Kalibrierung (nicht empfohlen)
Der Widerstand der Ladekabel der Installa­tion kann manuell ermittelt werden.
R_common
Verwendung
1
Alle Gysash einschalten
2
Stellen Sie sicher, dass die Gysash richtig mit dem SHM und PHM verbunden sind (siehe Installation).
3
Verwenden Sie die Bedienoberäch
22
GYSFLASH 4
Slave 3
e des
Gysash Master, um Ihren Multilader zu steuern.
Page 23
Betriebsanleitung
MULTI-LADEGERÄT-KONFIGURATION - AUSGLEICHEN (EQUALIZE)
Das SHM steuert die Kommunikation zwischen den Gysash CNT-Ladegeräten, damit der Ladezustand der Batterien ausgeglichen werden kann.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
Kommunikation
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
DE
Ein Ausgleich kann nur mit identischen Gysash CNTs erfolgen (maximal 4 Geräte).
Master/Sl
Der Ausgleich von Batterien mithilfe von Gysash CNT-Ladegeräten erfolgt über eine Master/Slave-Konguration
Ein Gysash (Ma
Installation
ave-Sc
1. Anschluss eines Gysash an SHM:
Verbinden Sie jeden Gysash mit einem Kanal des SHM. Der Gysash Gysash-Slav
2. Konguration des Gysash:
Schalten Sie alle Gysash ein. Gehen Sie an jeden Gysash in das Menü Multi-Loader (siehe Gysash-Hand­buch) und wählen Sie die entsprechende Konguration:
hal
tung:
ster)
steuert alle anderen angeschloss
Maste
Bei Gysash-Ladegeräten, die vor Januar 2024 hergestellt wurden (Seriennummer 24.01.xxxxxx. xxxxxx und darunter), nden Sie in der „Ergänzung zur SHM-Anleitung“ auf der Website www.gys.fr
weitere Details zu den Besonderheiten der Installation mit diesem Ladegerätetyp.
r muss unbedingt an den Kanal 1
e können
LCD OLED
auf den Kanälen 2, 3, oder 4
enen Gys
(Abb. II
(Abb. II
ashs (die Slaves).
) angeschlossen werden.
) angeschlossen werden.
Multiladegerat
Multi-Ladegeräte
Ausgleichen x2
Equalize 2 chargers
Wählen Sie für jedes Ladegerät «Equalize»
sowie die Anzahl der Ladegeräte, mit denen
die Entzerrung durchgeführt werden soll.
.
23
Page 24
Betriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verwendung
1
Alle Gysash einschalten
2
Stellen Sie sicher, dass die Gysash richtig mit dem SHM verbunden sind (siehe Installation).
3
Verwenden Sie die Bedienoberäch
e des
Gysash Master, um Ihren Multilader zu steuern.
Für einen optimalen Ausgleich empehlt es sich, die Klemmen jedes Ladegeräts direkt mit den Polen jeder Batterie zu verbinden (ohne Zwischenkabel).
FEHLERBEHEBUNG
SMART HUB MODUL
Modus Multi-Ladegeräte:
Err27: Ladekabel_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31: COM_NOK
Err32: Unausgeglichen
Parallelisierung von Ladekabeln
fehlgeschlagen
Modus Multi-Ladegeräte: Kommunikation zwischen den
Ladegeräten fehlgeschlagen
Modus Multi-Ladegeräte: Gysash über den falschen Kanal
am SHM angeschlossen.
Ausgleichsmodus :
Unausgeglichene Batterien
BEFESTIGUNG
Es gibt zwei Möglichkeiten der Befestigung:
an der Wand (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten)
Ladekabel ersetzen.
Schlechte Verbindung, Anschluss überprüfen (PHM).
Keine Kommunikation, überprüfen Sie die Montage des SHM und die Konguration der SLAVE X-Ladegeräte.
DB9-Kabel muss/müssen ersetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Gysash Master an SHM-
Kanal Nr. 1 und die Gysash Slave an den anderen Kanälen angeschlossen sind.
Drücken Sie die Taste START/STOP, um wieder auf den
Betrieb mit nur einem Ladegerät umzuschalten. Geben Sie
dann den Administratorcode ein und wählen Sie OFF für die Funktion Multi-Ladegerät.
Überprüfen Sie, ob eine der Batterien defekt ist.
24
168 mm
1
Page 25
Betriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART HUB MODUL
sur le chariot Gysash XL-ND -
1
réf. 028890
(utiliser les vis fournies avec le chariot).
DE
GARANTIE
Die Garantie deckt alle Defekte oder Herstellungsfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum (Teile und Arbeitszeit).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch:
• Transportschäden entstehen.
• Normalen Verschleiß von Teilen (Bsp. : Kabel, Klemmen, usw.).
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (fehlerhafte Stromversorgung, Sturz, Demontage).
• Umgebungsbedingte Ausfälle (Verschmutzung, Rost, Staub).
Bei einem Ausfall schicken Sie das Gerät an Ihren Händler zurück und legen Folgendes bei:
- einen mit Datum versehenen Kaufnachweis (Quittung, Rechnung ...)
- Eine Fehlerbeschreibung.
25
Page 26
Manual de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traducción de las instrucciones originales
Este manual de instrucciones incluye indicaciones sobre el funcionamiento del aparato y las precauciones a seguir para la seguridad del usuario. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda
operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en
el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema
o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para
manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia. No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente están dañados. No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
SMART HUB MODULE
Este aparato se debe conectar a una toma de corriente conectada a tierra.
Mantenimiento
• El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la red eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración
de conformidad está disponible en nuestra página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
• Material conforme a las exigencias británicas. La declaración de conformidad británica esta disponible en nuestra web (dirección en la portada).
• El dispositivo se ajusta a las normas marroquíes. La declaración
de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra web.
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo tire a la basura doméstica.
26
Page 27
Manual de uso
FIG 1
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
3
5
Salida SMC para módulo CNT (x4)
1
Entrada SMC para GYSFLASH CNT (x4)
2
Toma de cable de alimentación de 230 Vac
3
Cordón SMC
4
Cable de conexión eléctrica
5
FIG II - N° CANALES
4
2
1
Toma de corriente
ES
43
12
27
Page 28
Manual de uso
CONFIGURACIÓN MULTIMÓDULOS
El Smart Hub Module (SHM) es un accesorio que permite conectar varios módulos (4 como máximo) a un único carga-
dor Gysash CNT.
1 MODULO Varios módulos
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Instalación
Para que el dispositivo SHM funcione, es necesario conectar un cargador Gysash CNT al canal 1 (FIG II) mediante el cable SMC suministrado.
Uso con o sin cable de alimentación.
Este material incluye una toma de 16A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
SHM
SUM
SPM
• En caso de que haya tantos (o más) cargadores como módulos conectados al SHM, la presencia de la red
eléctrica no es obligatoria. Cada Gysash puede proporcionar la energía al módulo conectado a su canal.
Para beneciarse de la energía suministrada por el cargador, un módulo debe estar conectado al mismo canal que un Gysash.
En conguración Multi-Cargadores, no es necesario conectar el cable de alimentación del SHM.
• En caso de que haya más módulos que cargadores conectados al SHM, es obligatorio conectar el cable de
alimentación del SHM, al n de activar todos los canales.
Para asegurarse de que el canal correspondiente a un módulo está activo, compruebe que el LED asociado está encendido.
Utilización
1
Asegurarse de que el Gysash y los módulos están correctamente conectados al SHM (sección Instalación más arriba).
2
Encender el Gysash y, si es necesario, conectar la toma de red del SHM.
3
Asegurarse de que los LED correspondientes a los diferentes módulos están encendidos.
4
El Gysash está listo para ser utilizado con sus módulos.
28
Page 29
Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
CONFIGURACIÓN MULTI-CARGADORES - PARALELIZACIÓN (PARALLEL)
El SHM gestiona la comunicación al poner en paralelo cargadores Gysash CNT idénticos para obtener un cargador
ultrapotente.
Comunicación
SHM
Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3
I1
I2
I3 I4
PHM
Potencia
Para esta función, el SHM debe estar asociado a un Power Hub Module (PHM - ref. 056589) que gestiona la potencia.
El paralelismo sólo puede realizarse con unos Gysash CNT idénticos (máximo 4).
Relación
Maestr
o/E
sclavo:
La conexión en paralelo de los cargadores Gysash CNT se realiza mediante una conguración Ma
Un Gysash (el Maestro) controla a todos los demás (los Esclavos).
I1 + I2 + I3 + I4
Sistema a
suministrar
estro/
Esc
lavo.
ES
Instalación
1. Conexión de los Gysash al SHM:
Conectar cada Gysash a paralelizar a un canal SHM. El Gysash Los Gysash
Maestr
Esclavos
o debe conectarse al canal 1 (FIG II).
pueden conectarse a los canales 2, 3, o 4 (FIG II).
Asegúrese de que los cables de salida de los Gysash están conectados a través del PHM. Para más detalles, consulte el manual del PHM.
Para los cargadores Gysash fabricados antes de enero de 2024 (número de serie inferior a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), consulte el «manual adicional SHM» disponible en la web www.gys.fr para más detalles sobre las particularidades de la instalación con este tipo de cargador.
29
Page 30
Manual de uso
10.5 m
R_slave 3
2. Conguración de los Gysash:
Encender todos los Gysash. Para cada Gysash, ir al menú Multi-cargador (ver el manual del Gysash) y selec­cionar la conguración apropiada:
LCD OLED
Multi-chargers
Parallel x2
3. Calibración de los cables
En la interfaz del Gysash
La calibración de los cables puede realizarse automáticamente (recomendado) o manualmente (sólo pantalla OLED). Este procedimiento permite calibrar los cables de carga del aparato para que el Gysash compense de manera óptima las caídas de tensión provocadas por los cables.
LCD OLED
Calibrado de cables
11.40 / 5.50 mohm
Traducción de las instrucciones originales
Multi-cargador Parallel 2 chargers
Maestr
o, ir al menú Calibración de los cables (ver el manual del Gysash).
Calibracion de cable
R_common 5.5 R_master R_slave 1 R_slave 2
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
SMART HUB MODULE
Para cada cargador, seleccione «Parallel», así como el número de cargadores a paralelizar.
- Calibración automática (recomendada)
Para calibrar, basta con cortocircuitar las
pinzas de salida PHM y conrmar.
El aparato calcula automáticamente la resistencia del cable y muestra en pan­talla los distintos valores de resistencia de cada componente de la instalación.
- Calibración manual (no recomendada)
Las resistencias de los cables de la instala­ción pueden ajustarse manualmente.
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilización
1
Encender todos los Gysash.
2
Asegurarse de que los Gysash están correctamente conectados al SHM y PHM (sección Instalación más arriba).
3
Utilizar la interfaz del Gysash
Maest
ro para controlar el multicargador.
30
Page 31
Manual de uso
CONFIGURACIÓN MULTI-CARGADORES - ECUALIZACIÓN (EQUALIZE)
El SHM gestiona la comunicación entre los cargadores Gysash CNT para igualar el nivel de carga de las baterías.
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
Comunicación
SHM
Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo 3
ES
La igualación sólo puede realizarse con Gysash CNT idénticos (máximo 4).
Relación
La igualación de las baterías con los cargadores Gysash CNT se realiza mediante una conguración Maestro/Es Un Gysash (el Maestro) controla a todos los demás (los Esclavos).
Instalación
Maestr
1. Conexión de los Gysash al SHM:
Conectar cada Gysash a un canal SHM. El Gysash Los Gysash
2. Conguración de los Gysash:
Encender todos los Gysash. Para cada Gysash, ir al menú Multi-cargador (ver el manual del Gysash) y selec­cionar la conguración apropiada:
o/E
sclavo:
Maestr
Para los cargadores Gysash fabricados antes de enero de 2024 (número de serie inferior a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), consulte el «manual adicional SHM» disponible en la web www.gys.fr para más detalles sobre las particularidades de la instalación con este tipo de cargador.
o debe conectarse al canal 1 (FIG II).
Esclavos
LCD OLED
pueden conectarse a los canales 2, 3, o 4 (FIG II).
Multi-cargador
Multi-chargers
Equalize x2
Equalize 2 chargers
Para cada cargador, seleccione «Equalize», así como el número de cargadores necesa­rios para la ecualización.
clavo.
31
Page 32
Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
Utilización
1
Encender todos los Gysash.
2
Asegurarse de que los Gysash están correctamente conectados al SHM (sección Instalación más arriba).
3
Utilizar la interfaz del Gysash
Maest
ro para controlar el multicargador.
Para una ecualización óptima, recomendamos conectar las pinzas de cada cargador directamente a los terminales de cada batería (sin cables intermedios).
TROUBLESHOOTING
Modo Multi-Cargadores:
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Fallo de la conexión en paralelo de los cables de carga
Modo Multi-Cargadores:
Fallo de comunicación entre cargadores
Modo Multi-Cargadores: Gysash conectado en la
pista SHM equivocada
Modo Equalize:
Baterías desequilibradas
FIJACIÓN
Hay dos posibilidades de jación:
 a la pared (tornillos no suministrados)
168 mm
Cables de carga a sustituir.
Mala conexión, compruebe el montaje (PHM).
No hay comunicación, compruebe el montaje del SHM y la
conguración del cargador SLAVE X.
Cable(s) DB9 a sustituir.
Compruebe que el Gysash Maestro está en el canal SHM nº 1 y los Gysash Esclavos en los demás canales.
Para volver al funcionamiento con un solo cargador, pulse el botón START/STOP, introduzca el código de administrador y seleccione OFF para la función Multi-Cargadores.
Compruebe que una de las baterías no está defectuosa.
32
1
Page 33
Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
SMART HUB MODULE
 al carro GYSFLASH XL - ND - ref
1
028890
(utilizar los tornillos suministrados con el carro).
ES
GARANTÍA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a contar de la fecha de compra (piezas y mano de obra).
La garantía no cubre:
• Las averías debidas al transporte.
• El desgaste normal de las piezas (Ej. : cables, pinzas, etc.).
• Los incidentes debidos a un mal uso (error de red eléctrica, caída, desmontaje).
• Los fallos debidos al entorno (contaminación, óxido, polvo).
En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando:
- una prueba de compra fechada (recibo, factura,...).
- una nota explicativa de la avería.
33
Page 34
Инструкция по применению
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному специалисту для правильного подключения. Этот аппарат должен быть использован исключительно для зарядки в пределах, указанных на аппарате и в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае ненадлежащего или опасного использования производитель не несет никакой ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не оставляйте под дождём.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка повреждены.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода.
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
Это устройство должно быть подключено к розетке с заземлением.
Обслуживание
• Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом.
• Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонтных работ.
• Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства.
• Очистите поверхность аппарата с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество)
• Устройство соответствует директивам Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Аппарат соответствует марокканским стандартам.
• Декларация соответствия Cم (CMIM) доступна на нашем сайте.
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывайте его в домашний мусоропровод.
34
Page 35
Инструкция по применению
РИС. 1 I
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
3
5
Выход SMC для Модуля CNT (x4)
1
Входы SMC для GYSFLASH CNT (x4)
2
Сетевой шнур 230 Vac
3
Шнур SMC
4
Сетевой шнур
5
РИС. II - НОМЕРА КАНАЛОВ
4
2
1
RU
Сетевая розетка
43
12
35
Page 36
Инструкция по применению
МНОГОМОДУЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ
Smart Hub Module (SHM) это аксессуар позволяющий подключить несколько модулей (максимум 4) к одному зарядному устройству Gysash CNT,
1 модуль Несколько модулей
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
SLM
SPM
Установка
Чтобы устройство SHM функционировало зарядное устройство CNT должно обязательно быть подключено к выходу 1 через кабель SMC, прилагается.
Может использоваться как с сетевым шнуром, так и без него
Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должно быть подключено только к одно­фазной электрической сети 230 В (50 - 60 Гц) с 3 проводами с заземленным нулевым проводом.
SHM
SUM
SPM
Если к SHM подключено столько же (или больше) зарядных устройств, сколько модулей, то сетевое питание не требуется. Каждый Gysash может подавать энергию на модуль, подключенный к его каналу.
Чтобы воспользоваться энергией, поступающей от зарядного устройства, модуль должен быть подключен к тому же каналу, что и Gysash.
В конфигурации Multi-Charger нет необходимости подключать сетевой провод SHM.
Если к SHM подключено больше модулей, чем зарядных устройств, то обязательным является подклю­чение шнур питания SHM для активации всех каналов.
Чтобы убедиться в том, что канал, соответ­ствующий модулю, активен, проверьте, горит ли соответствующий светодиод.
Utilisation-Использование
1
Убедитесь, что Gysash и модули правильно подключены к SHM (раздел «Установка» выше).
2
Включите Gysash и, при необходимости, подключите сетевую вилку SHM.
3
Убедитесь, что светодиоды, соответствующие различным модулям, горят.
4
Ваш Gysash готов к работе со своими модулями.
36
Page 37
Инструкция по применению
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
МНОГОЗАГРУЗОЧНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ  РАСПАРАЛЛЕЛИВАНИЕ (PARALLEL)
SHM управляет коммуникацией между идентичными зарядными устройствами Gysash CNT. Эти устройства, соединенные параллельно, создают сверхмощное зарядное устройство.
Передача данных
SHM
Ведущий Ведомый 1 Ведомый 2 Ведомый 3
I1
I2
I3 I4
PHM
Поставляемая
система
Мощность
Для выполнения этой функции SHM должен быть объединен с модулем Power Hub Module (PHM ­см. 056589) который контролирует мощность.
Паралелльное соединение должно быть осуществленно исключительно с идентичными CNT (4 максимум)
Конфигура
ция Ве
дущ
ий/Ведо
мый
Параллельное подключение зарядных устройств Gysash CNT осуществляется через конфигурацию Веду
Ве
дом
ый.
Один Gysash (Master - Ведущий) управляет всеми остальными (Ведомыми).
I1 + I2 + I3 + I4
RU
щий/
Установка
1. Подключение Gysash к SHM :
Подключите каждую распараллеливаемую Gysash к каналу на SHM. Gysash Mas Ведомые устро
ter до
лжен быть подключен к каналу 1 (РИС. II).
йства Gy
sash могут быть подключены к каналам 2, 3 или 4 (РИС. II).
Убедитесь, что выходные кабели Gysash правильно подключены через PHM. Более подробная информация приведена в руководстве по PHM.
Для зарядных устройств Gysash, выпущенных до января 2024 года (серийный номер менее
24.01.xxxxxx.xxxxxx), более подробная информация об особенностях монтажа с данным типом зарядного устройства приведена в «Дополнительном листке SHM», размещенном на сайте
www.gys.fr.
37
Page 38
Инструкция по
10.5 m
R_slave 3
применению
2. Конфигурирация Gysash :
Включите все Gysash. Для каждой Gysash зайдите в меню Multi-charger (см. руководство Gysash) и выберите соответствующую конфигурацию:
LCD OLED
Мульти-зарядка
Запараллеливание
3. Калибровка кабеля
В интерфейсе Gysash Master Gysash). Калибровка кабелей может производиться как автоматически (рекомендуется), так и вручную (только для OLED-экрана). Эта процедура используется для калибровки зарядных кабелей прибора, чтобы Gysash компенсировал потерю мощности падение напряжения на кабелях.
Перевод оригинальных инструкций
Parallel
x2
2 chargers
перей
дите в меню Cable calibration - калибровка кабеля (см. руководство
МОДУЛЬ SMART HUB
Multi-zaryad
Для каждого зарядного устройства вы­берите «Parallel/Параллельно», а также количество зарядных устройств, которые неоходимо запаралелить.
LCD OLED
Калибровка кабелей
11.40 / 5.50 mohm
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
Kalibrovka kabelya
R_common 5.5 R_master R_slave 1 R_slave 2
R_master
R_slave 1
+
-
+
-
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
-
PHM
m
11.4 m
11.9 m
11.8 m
+
-
- Автоматическая калибровка (рекомен­дуется)
замкнуть выходные зажимы PHM и подтвердить калибровку. Прибор автоматически рассчитывает сопротивление кабеля и выводит на экран различные значения сопротивле­ния для каждого компонента установки.
- Ручная калибровка (не рекомендуется)
Сопротивления кабелей в установке могут быть заданы вручную.
R_common
Для калибровки достаточно
Utilisation-Использование
1
Включить все устройства Gysash
2
Проверьте правильность подключения Gysash к SHM и PHM (раздел «Установка»).
3
Для управления многозарядным устро
38
GYSFLASH 4
Slave 3
йством
используйте интерфейс Gysash Master - Ведущий.
Page 39
Инструкция по применению
МУЛЬТИ-ЗАРЯДНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ - ВЫРАВНИВАНИЕ
SHM управляет обменом данными между зарядными устройствами Gysash CNT, что позволяет выравнивать уровни заряда аккумуляторов.
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
Передача данных
SHM
Ведущий Ведомый 1 Ведомый 2 Ведомый 3
Уравнивание может быть выполнено только при использовании одинаковых СНТ Gysash (не более 4).
Конфигура
Выравнивание заряда батарей осуществляется с помощью зарядных устройств Gysash CNT в конфигурации
Master/Sla
Один Gysash (Master - Ведущий) управляет всеми остальными (Ведомыми).
Установка
1. Подключение Gysash к SHM :
Подключите каждую Gysash к каналу на SHM. Gysash Mas Ведомые устро
ция Ве
ve.
дущ
ий/Ведо
ter до
лжен быть подключен к каналу 1 (РИС. II).
йства Gy
мый
sash могут быть подключены к каналам 2, 3 или 4 (РИС. II).
RU
Для зарядных устройств Gysash, выпущенных до января 2024 года (серийный номер менее
24.01.xxxxxx.xxxxxx), более подробная информация об особенностях монтажа с данным типом зарядного устройства приведена в «Дополнительном листке SHM», размещенном на сайте
www.gys.fr.
2. Конфигурирация Gysash :
Включите все Gysash. Для каждой Gysash зайдите в меню Multi-charger (см. руководство Gysash) и выберите соответствующую конфигурацию:
LCD OLED
Multi-zaryad
Для каждого зарядного устройства вы­берите « Equalize - Уравнять», а также количество зарядных устройств для уравнивания.
Мульти-зарядка
Уравнивание x2
Equalize 2 chargers
39
Page 40
Инструкция по применению
Перевод оригинальных инструкций
Utilisation-Использование
1
Включить все устройства Gysash
2
Проверьте правильность подключения Gysash к SHM (раздел «Installation-Установка»).
3
Для управления многозарядным устро
йством
используйте интерфейс Gysash Master - Ведущий.
Для оптимального выравнивания рекомендуется подключать зажимы каждого зарядного устройства непосредственно к клеммам каждой батареи (без промежуточных кабелей).
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
МОДУЛЬ SMART HUB
Режим мульти-зарядки :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Несбалансировано
Ошибка соединения нагрузоч­ных кабелей
Режим мульти-зарядки : Нарушение связи между заряд­ными устройствами
Режим мульти-зарядки : Gysash подключился к непра­вильному каналу SHM
Режим выравнивания : Несбалансированные батареи
ФИКСАЦИЯ
Существует 2 вида фиксации:
на стене (винты не входят в комплект поставки)
168 mm
Зарядные кабели подлежат замене.
Плохое соединение, проверьте сборку (PHM).
Нет связи, проверьте крепление SHM и конфигурацию зарядного устройства SLAVE X.
Заменяемый кабель (кабели) DB9. Убедитесь, что Gysash Master находится на канале 1
SHM, а Gysash Slave - на других каналах Чтобы вернуться к работе с одним зарядным устрой-
ством, нажмите кнопку START/STOP, введите код адми­нистратора и выберите OFF для функции Multi-charger.
Проверьте, возможно неисправен ли один из аккумуля­торов.
40
1
Page 41
Инструкция по применению
на тележке Gysash XL-ND - арт. 028890 (используйте шурупы, которые поставляются в наборе с тележкой)
1
Перевод оригинальных инструкций
МОДУЛЬ SMART HUB
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2 лет с даты покупки изделия (зап­части и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые повреждения при транспортировке.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
В случае поломки, верните устройство своему дистрибьютору, предоставив:
- доказательство покупки с указанной датой (квитанция, счет-фактура...)
- описание поломки.
RU
41
Page 42
Gebruikershandleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele handleiding
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk. Deze instructies moeten, voor u het apparaat in gebruik neemt, eerst goed gelezen en begrepen worden. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade, veroorzaakt door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding, kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen
een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het overbrengen van gegevens, en enkel volgens de instructies die vermeld staan op het apparaat
en in de handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd
nauwgezet worden opgevolgd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel en/of de stekker
beschadigd is/zijn. Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen, en niet blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).
SMART HUB MODULE
42
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Onderhoud
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.
• Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u eventuele onderhoudswerkzaamheden op het
apparaat gaat verrichten.
• Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen.
• Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge doek.
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen.
• Het certicaat van overeenstemming is beschikbaar op onze
internet site.
• EAC certicering (Euraziatische Economische Gemeenschap)
• Dit materiaal voldoet aan de Britse eisen.Het Britse certicaat van overeenstemming kunt u downloaden vanaf onze internet
site (zie omslag van deze handleiding).
• Apparaat conform de Marokkaanse normen.
• De Cم (CMIM) verklaring van overeenstemming kunt u downloaden vanaf onze internetsite.
Page 43
Gebruikershandleiding
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
FIG I
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
3
5
Uitgang SMC voor Module CNT (x4)
1
Ingang SMC voor GYSFLASH CNT (x4)
2
Stekker netsnoer 230 Vac
3
Kabel SMC
4
Kabel netspanning
5
FIG II - N° PADEN
4
2
1
NL
Stopcontact
43
12
43
Page 44
Gebruikershandleiding
CONFIGURATIE MULTI-MODULES
De Smart Hub Module (SHM) is een accessoire waarmee u meerdere modules (maximaal 4) kunt aansluiten aan één Gysash CNT lader.
1 module Meerdere modules
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
SLM
SPM
Installeren
Om de SHM te laten functioneren, moet er een Gysash CNT lader worden aangekoppeld aan pad n° 1 (FIG ll) met de meegeleverde SMC kabel.
Te gebruiken met of zonder netsnoer
Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting type CEE7/7 en mag alleen worden gebruikt samen met een enkelfase geaarde elektrische installatie 230 V (50 - 60 Hz).
SHM
SUM
SPM
• Wanneer er net zoveel (of meer) laders als modules zijn aangesloten aan de SHM, is er geen aansluiting aan
de netspanning nodig. Iedere Gysash kan energie leveren aan de module die is aangesloten op zijn pad.
Om te proteren van de door de lader geleverde energie moet een module worden aangesloten aan hetzelfde pad als een Gysash.
Wanneer u heeft ingesteld op Multi-lader is het niet noodzakelijk om het netsnoer van de SHM aan
te sluiten.
Wanneer er meer modules dan laders zijn aangesloten aan de SHM is het noodzakelijk om deze aan te koppelen
aan de netspanning, om zo alle paden te kunnen activeren.
Om er zeker van te zijn dat het pad dat ove­reenkomt met een module is geacitveerd, moet
u controleren of het corresponderende lampje brandt.
Gebruik
1
Verzekert u zich ervan dat de Gysash en de modules correct zijn aangesloten aan de SHM (zie gedeelte Installatie hieronder).
2
Schakel de Gysash aan en koppel, indien nodig, de SHM aan op de netspanning.
3
Verzekert u zich ervan dat alle lampjes, corresponderend met de verschillende modules, branden.
4
Uw Gysash is klaar om gebruikt te worden met z’n modules.
44
Page 45
Gebruikershandleiding
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
INSTELLING MULTI-LADERS-PARALLELLISATIE (PARALLEL)
De SHM verzorgt de onderlinge communicatie tijdens het parallel schakelen van meerdere identieke Gysash CNT laders, die samen één ultra-krachtige lader vormen.
Communicatie
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
I1
I2
I3 I4
PHM
Vermogen
Voor deze functie moet de SHM worden gekoppeld aan een Power Hub Module (PHM art. code 056589)
die het vermogen reguleert.
Het parallel schakelen kan alleen plaatsvinden met identieke Gysash laders (maximaal 4).
Relatie M
aster
/ S
lave :
Het parallel schakelen van Gysash CNT laders moet worden gerealiseerd met de instelling Maste
Eén Gysash (de Master) beheert alle anderen (de Slaves).
Installeren
I1 + I2 + I3 + I4
Te voeden
r / Sl
NL
systeem
ave.
1. Aansluiten van de Gysash apparaten op een SHM :
Sluit iedere Gysash die u parallel wilt schakelen aan op een SHM pad.
De Master Gy
De Gysash S
sash
moet worden aangesloten op het pad (FIG II).
laves ku
nnen worden aangesloten op de paden , , of (FIG II).
1
Verzekert u zich ervan dat de uitgaande kabels van de Gysash onderling verbonden zijn via de PHM. Voor meer details kunt u de handleiding van de PHM raadplegen.
Voor meer informatie over de Gysash laders die voor januari 2024 zijn gefabriceerd (serie n° lager dan 24.01.xxxxxx.xxxxxx) kunt u de «aanvulling op de SHM handleiding» raadplegen (beschikbaar
op onze website www.gys.fr. Hierin vindt u meer details over de installatie van dit type lader.
2 3 4
45
Page 46
Gebruikershandleiding
10.5 m
R_slave 3
2. Congureren van de Gysash apparaten :
Zet alle Gysash laders aan. Voor iedere Gysash gaat u naar het menu Multi-lader (zie handleiding Gysash) en kiest u de geschikte instelling :
LCD OLED
Multi-laders
Parellel x2
3. Kalibratie van de kabels
Op de bediening van de Gys Het etalonneren van de kabels kan automatische (aanbevolen) of handmatig (uitsluitend OLED scherm) plaatsvinden. Met deze procedure kunt u de laadkabels van het apparaat kalibreren, zodat de Gysash zo optimaal mogelijk eventuele spanningsverliezen kan compenseren.
LCD OLED
Kalibratie kabels
11.40 / 5.50 mohm
Vertaling van de originele handleiding
Multi-lader Parallel 2 chargers
ash Ma
ster gaat u naar het menu Kalibratie van de kabels (zie handleiding Gysash).
Kalibratie kabel
R_common 5.5 R_master R_slave 1 R_slave 2
11.4 m
11.9 m
11.8 m
SMART HUB MODULE
Kies voor iedere lader «Parallel», en het aantal laders dat u parallel wilt schakelen.
- Automatisch kalibreren (aanbevolen)
Om een kalibratie uit te voeren kunt u de klemmen in kortsluiting zetten aan
de uitgang van de PHM, en vervolgens
m
bevestigen.
Het apparaat berekent dan automatisch de weerstand van de kabel, en toont op
het scherm de verschillende weerstands­waarden van ieder onderdeel van de installatie.
- Handmatige kalibratie (niet aanbevolen)
De weerstand van de installatie-kabel kun­nen handmatig worden gedenieerd.
Gebruik
1
Zet alle Gysash apparaten aan
2
Controleer of de Gysash laders correct zijn aangesloten op de SHM en de PHM (Gedeelte Installatie).
3
Gebruik de bediening van de Gysa
46
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
GYSFLASH 4
Slave 3
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
sh Mas
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
ter om uw multi-lader te besturen.
Page 47
Gebruikershandleiding
INSTELLING MULTI-LADERS -EGALISATIE (EQUALIZE)
De SHM regelt de communicatie tussen de Gysash CNT laders en egaliseert het laadniveau van de accu’s.
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
Communicatie
SHM
Master Slave 1 Slave 2 Slave 3
Het egaliseren kan alleen plaatsvinden met identieke Gysash laders (Maximaal 4).
Relatie M
Het egaliseren van de accu’s door de Gysash CNT laders wordt gerealiseerd door een Master / Slave instelling
Eén Gysash (de Master) beheert alle anderen (de Slaves).
Installeren
aster
/ S
lave :
1. Aansluiten van de Gysash apparaten op een SHM :
Sluit iedere Gysash die u parallel wilt schakelen aan op een SHM pad.
De Master Gy
De Gysash S
2. Congureren van de Gysash apparaten :
Zet alle Gysash laders aan. Voor iedere Gysash gaat u naar het menu Multi-lader (zie handleiding Gysash) en kiest u de geschikte instelling :
sash
moet worden aangesloten op het pad (FIG II).
laves ku
Voor meer informatie over de Gysash laders die voor januari 2024 zijn gefabriceerd (serie n° lager dan 24.01.xxxxxx.xxxxxx) kunt u de «aanvulling op de SHM handleiding» raadplegen (beschikbaar
op onze website www.gys.fr. Hierin vindt u meer details over de installatie van dit type lader.
LCD OLED
nnen worden aangesloten op de paden , , of (FIG II).
1
2 3 4
NL
.
Multi-laders
Equaize x2
Multi-lader Equalize 2 chargers
Kies voor iedere lader «Equalize», en het
aantal laders om het egaliseren te realise­ren.
47
Page 48
Gebruikershandleiding
Vertaling van de originele handleiding
Gebruik
1
Zet alle Gysash apparaten aan
2
Controleer of de Gysash laders correct zijn aangesloten op de SHM (Gedeelte Installatie).
3
Gebruik de bediening van de Gysa
sh Mas
ter om uw multi-lader te besturen.
Voor een optimale egalisering wordt aanbevolen om de klemmen van iedere lader direct op de polen van iedere accu aan te sluiten (zonder kabels).
TROUBLESHOOTING
SMART HUB MODULE
Module Multi-Laders :
Err27: Cable_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Parallelschakeling laadkabels mislukt
Module Multi-Laders : Het is niet gelukt om de laders
onderling te laten communiceren
Module Multi-Laders : Gysash aangesloten aan het ver­keerde pad van de SHM
Module Equalize :
Accu’s niet ge-equilibreerd
BEVESTIGING
Er zijn twee bevestigingen mogelijk :
aan de muur (schroeven niet meegeleverd)
De laadkabels moeten vervangen worden.
Slechte verbinding, controleer de aansluitingen (PHM).
Geen communicatie, verieer de opstelling van de SHM en de instelling van de laders SLAVE X.
Kabel(s) DB9 vervangen. Controleer of de Gysash Master op het correcte pad n°1
van de SHM is aangesloten, en de Gysash Slaves op de
andere paden
Om terug te keren naar het werken met één lader kunt u op de START/STOP knop drukken, de administrator code invoeren en de functie Multi-laders OFF kiezen.
Controleer of één van de accu’s defect is.
168 mm
1
48
Page 49
Gebruikershandleiding
op de Gysash trolley XL-ND - art. code 028890 (gebruik de schroeven die zijn meegeleverd met de trolley).
1
Vertaling van de originele handleiding
SMART HUB MODULE
GARANTIE
De garantie dekt alle fabricage-fouten gedurende 2 jaar, vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Transportaverij.
• Normale slijtage van de onderdelen (bv: : kabels, klemmen, enz.).
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen).
• Defecten die zijn ontstaan door schadelijke of ongunstige omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen of terugsturen naar uw distributeur, samen met:
- een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening....)
- een beschrijving van de storing.
NL
49
Page 50
Manuale di utilizzo
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio
e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura
per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni
devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni
modica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere e󰀨ettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto
ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante. In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una
persona qualicata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
fare la trasmissione dei dati nei limiti indicati sull’apparecchio e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile. Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pioggia. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore e a temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra.
Manutenzione
• Le manutenzioni devono essere e󰀨ettuate solo da personale qualicato.
• Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica
prima di e󰀨ettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Apparecchio conforme alle Direttive Europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
• Marchio di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
• Materiale conforme alle esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
• Apparecchio conforme alle norme Marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
50
Page 51
Manuale di utilizzo
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta di󰀨erenziata. Non smaltire con i riuti domestici.
FIG I
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
3
5
Uscita SMC per Module CNT (x4)
1
Entrata SMC per GYSFLASH CNT (x4)
2
Presa cavo di rete 230 Vac
3
Cavo SMC
4
Cavo corrente
5
FIG II - NUMERI DI CANALE
4
2
1
IT
Spina
43
12
51
Page 52
Manuale di utilizzo
CONFIGURAZIONE MULTI-MODULO
Il Smart Hub Module (SHM) è un accessorio che permette di connettere diversi moduli (massimo 4) su un unico cari-
cabatterie Gysash CNT.
1 modulo Più moduli
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
SLM
SPM
Installazione
A󰀩nché il dispositivo SHM funzioni, un caricabatterie Gysash CNT deve obbligatoriamente essere colle­gato nel canale n°1 (FIG II) attraverso il cavo SMC fornito.
Può essere utilizzato con o senza cavo di alimentazione
Questo materiale è fornito di una presa 16 A di tipo CEE7/7 e dev’essere utilizzato solo su un’installazione elettri­ca monofase 230 V (50 - 60 Hz) a tre li con il neutro collegato a terra.
SHM
SUM
SPM
• Se all’SHM sono collegati tanti (o più) caricabatterie di quanti sono i moduli, l’alimentazione di rete non è ne-
cessaria. Ogni Gysash può fornire energia al modulo collegato al suo percorso.
Per beneciare dell’energia fornita dal caricabaterie, un modulo deve essere collegato allo stesso canale di un Gysash.
Nella congurazione Multi-Charger, non è necessario collegare il cavo di rete SHM.
• Se ci sono più moduli che caricabatterie collegati all’SHM, è obbligatorio collegare il cavo di alimentazione SHM per attivare tutti i canali.
Per vericare che il canale corrispondente a un
modulo sia attivo, controllare che il LED associato sia acceso.
Utilizzo
1
Assicurarsi che il Gysash e i moduli siano collegati correttamente all’SHM (sezione Installazione sopra).
2
Accendere il Gysash e, se necessario, collegare la spina di rete SHM.
3
Vericare che i LED corrispondenti ai vari moduli siano accesi.
4
Il Gysash è pronto per essere utilizzato con i suoi moduli.
52
Page 53
Manuale di utilizzo
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
CONFIGURAZIONE MULTI-CARICABATTERIE  PARALLELIZZAZIONE (PARALLEL)
Il SHM genera la comunicazione durante la messa in parallelo di caricabatterie Gysash CNT identici per ottenere un
caricabatterie ultra potente.
Comunicazione
SHM
Principale Subordinato 1 Subordinato 2 Subordinato 3
I1
I2
I3 I4
PHM
Potenza
Per questa funzione, l’SHM deve essere abbinato a un modulo Power Hub (PHM - rif. 056589) che genera la potenza.
La parallelizzazione si può e󰀨ettuare solo con dei Gysash CNT identici (4 massimo).
Relazione
Princ
ipa
le/Subo
rdinato (Master/Slave):
La parallelizzazione dei caricabatterie Gysash CNT viene fatta con attraverso di una congur
Un Gysash (il Master) controlla tutti gli altri (gli Slave).
Installazione
I1 + I2 + I3 + I4
azione
Pr
Sistema da alimentare
incipal
e /Subordinato.
IT
1. Collegamento di Gysash all’SHM :
Collegare ogni Gysash da parallelizzare a un canale dell’SHM. Il Gysash
Gli slave Gys
Master
ash po
deve essere collegato al canale 1 (FIG II).
ssono essere collegati ai canali 2, 3, o 4 (FIG II).
Assicurarsi che i cavi di uscita di Gysash siano interconnessi correttamente tramite il PHM. Per maggiori dettagli, consultare il manuale PHM.
Per i caricabatterie Gysash prodotti prima di gennaio 2024 (numero di serie inferiore a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), si prega di fare riferimento al «foglio supplementare SHM» disponibile sul sito web www.gys.fr per maggiori dettagli sulle particolarità dell’installazione con questo tipo di caricabatterie.
53
Page 54
Manuale di utilizzo
2. Congurazione del Gysash :
Accendere tutti i Gysash. Per ogni Gysash, accedere al menu Multi-charger (vedere il manuale Gysash) e selezionare la congurazione appropriata:
LCD OLED
Multi-charger
Parallelo x2
3. Calibrazione dei cavi
Nell’interfaccia Gysash Ma
I cavi possono essere calibrati automaticamente (consigliato) o manualmente (solo per lo schermo OLED). Questa procedura serve a calibrare i cavi di ricarica dell’apparecchio in modo che Gysash compensi in modo ottimale le cadute di tensione dovute ai cavi.
LCD OLED
Calibratura cavi
11.40 / 5.50 mohm
Traduzione delle istruzioni originali
Multi-carica Parallel 2 chargers
ster,
accedere al menu Calibrazione cavo (vedere il manuale Gysash).
Per ogni caricabatterie, selezionare «Parallelo», così come il numero di caricabatterie da parallelizzare.
- Calibrazione automatica (consigliata)
Per calibrare, è su󰀩ciente cortocircuitare
i morsetti di uscita del PHM e confermare. Il dispositivo calcola automaticamente la resistenza del cavo e visualizza sullo schermo i diversi valori di resistenza per ciascun componente dell’impianto.
- Calibrazione manuale (non consigliata)
Le resistenze dei cavi dell’impianto posso­no essere impostate manualmente.
NOM PRODUIT
GYSFLASH 1
Master
GYSFLASH 2
Slave 1
GYSFLASH 3
Slave 2
R_master
R_slave 1
R_slave 2
R_slave 3
+
-
+
­PHM
+
-
+
-
R_common
+
-
GYSFLASH 4
Slave 3
Utilizzo
1
Accendere tutti i Gysash
2
Vericare che i Gysash siano collegati correttamente all’SHM e al PHM (sezione Installazione).
3
Utilizzare l’interfaccia Gysash
Master
per controllare il vostro multi-charger.
54
Page 55
Manuale di utilizzo
CONFIGURAZIONE MULTI-CHARGER - EQUALIZZAZIONE (EQUALIZE)
L’SHM gestisce la comunicazione tra i caricabatterie Gysash CNT, in modo da uniformare i livelli di carica delle batterie.
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
Comunicazione
SHM
Principale Subordinato 1 Subordinato 2 Subordinato 3
L’equalizzazione può essere e󰀨ettuata solo con CNT Gysash identici (massimo 4).
Relazione
Le batterie sono equalizzate con caricabatterie Gysash CNT in congurazione Master/Slave.
Un Gysash (il Master) controlla tutti gli altri (gli Slave).
Installazione
Princ
ipa
le/Subo
1. Collegamento di Gysash all’SHM :
Collegare ogni Gysash a un canale dell’SHM. Il Gysash
Gli slave Gys
2. Congurazione del Gysash :
Accendere tutti i Gysash. Per ogni Gysash, accedere al menu Multi-charger (vedere il manuale Gysash) e selezionare la congurazione appropriata:
Master
ash po
Per i caricabatterie Gysash prodotti prima di gennaio 2024 (numero di serie inferiore a 24.01.
xxxxxx.xxxxxx), si prega di fare riferimento al «foglio supplementare SHM» disponibile sul sito web www.gys.fr per maggiori dettagli sulle particolarità dell’installazione con questo tipo di caricabatterie.
LCD OLED
rdinato (Master/Slave):
deve essere collegato al canale 1 (FIG II).
ssono essere collegati ai canali 2, 3, o 4 (FIG II).
Multi-carica
Multi-charger
Equalize x2
Equalize 2 chargers
Per ogni caricabatterie, selezionare «Equalize», così come il numero di caricabatterie per l’equalizzazione.
IT
55
Page 56
Manuale di utilizzo
Traduzione delle istruzioni originali
Utilizzo
1
Accendere tutti i Gysash
2
Vericare che i Gysash siano collegati correttamente all’SHM (sezione Installazione).
3
Utilizzare l’interfaccia Gysash
Master
per controllare il vostro multi-charger.
Per un’equalizzazione ottimale, si consiglia di collegare i morsetti di ciascun caricabatterie diretta­mente ai terminali di ciascuna batteria (senza cavi intermedi).
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
NOM PRODUIT
Modalità Multi-charger:
Err27: Cavo_NOK
Err28 : COM_NOK
Err31 : COM_NOK
Err32 : Unbalanced
Il collegamento in parallelo dei cavi di carica non funziona
Modalità Multi-charger:
Guasto di comunicazione tra i caricabatterie
Modalità Multi-charger: Gysash collegato al binario SHM
sbagliato
Modalità Equalize:
Batterie sbilanciate
FISSAGGIO
Ci sono due possibilità di ssaggio:
a parete (viti non fornite)
168 mm
Cavi di carica da sostituire.
Collegamento insu󰀩ciente, controllare il gruppo (PHM).
Nessuna comunicazione, controllare il gruppo SHM e la
congurazione del caricatore SLAVE X.
Cavo/i DB9 da sostituire.
Vericare che il Gysash Master sia sul canale 1 dell’SHM e che i Gysash Slave siano sugli altri canali
Per tornare al funzionamento con caricatore singolo, pre­mere il pulsante START/STOP, immettere il codice ammini­stratore e selezionare OFF per la funzione Multi-charger
Vericare che una delle batterie non sia difettosa.
56
1
Page 57
Manuale di utilizzo
sul carrello Gysash XL-ND - rif. 028890 (utilizzare le viti fornite con il carrello).
1
Traduzione delle istruzioni originali
NOM PRODUIT
GARANZIA
La garanzia copre ogni difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Ogni danno dovuto al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rispedire il dispositivo al vostro distributore, allegando:
- una prova d’acquisto con data (scontrino, fattura ...)
- una nota spiegando il guasto.
IT
57
Page 58
Pièces de rechange
SMART HUB MODULE
SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE-ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
1
2
58
3
4
Bornier secteur / Mains terminal block / Netzklemme / Borne conexión eléctrica / Сетевая клеммная колодка / Aansluiting
1
stroomnet / Morsettiera
Carte électronique / Circuit board / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата / Elektrisch circuit / Scheda
2
elettrica
Câble de liaison SMC / SMC connection cable / Verbindungskabel SMC / Cable de unión SMC / SMC соединительный
3
кабель / Verbindingskabel SMC / Cavo di collegamento SMC Cordon d’alimentation secteur IEC C13 / IEC C13 mains power cord / Netzkabel IEC C13 / Cable de red IEC C13 / Шнур
4
питания IEC C13 / Voedingskabel IEC C13 / Cordone d’alimentazione settore IEC C13
52431
E0061C
70988
22314
Page 59
Spécications Techniques
TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS /
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE
SMART HUB MODULE
Modèle / Reference / Modell / Modelo / Модель / Model / Modello
Tension assignée d’isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui ) / Bemessungs-Isolationsspannung
(Ui) / Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Номинальное напряжение изоляции (Ui) / Nominale
isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui) Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp) / Bemes-
sungs-Stoßfestigkeitsspannung (Uimp) / Tensión asignada para los choques (Uimp) / Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp) / Tensione nomi­nale di tenuta agli shock (Uimp)
Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Índice de protección / Степень защиты / Bevei-
ligingsindex / Indice di protezione Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht (ohne Lade-
kabel) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные кабели не прилагаются) / Gewicht (laadkabels niet inbegrepen) / Peso (cavi di carica non compresi)
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (L x H x B) / Dimensiones (L x A x
A) / Размеры (Ш х В х Г) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H x P)
Normes / Standards / Normen / Normas / Нормы / Normen / Norme
SMART HUB MODULE
250 VRMS
2.5 kV
IP40
1,07 kg
220 x 180 x 45 mm
EN 60335-1
CEI EN 60529 (IP) EN 55014-1 (CEM) EN 55014-2 (CEM)
EN 55058-1 (RoHS)
59
Page 60
Pictogrammes
SYMBOLS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN
FR
Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). EN Device complies with europeans directives, The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page). DE Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien. Die EU-
Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite). ES Material conforme a las Directivas
europeas. La declaración de conformidad de la UE está disponible en nuestra web (dirección en la primera página). RU Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация ЕС о соответствии доступна
для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). NL Het apparaat is in overeenstemming met de Eu­ropese richtlijnen. Het EU certicaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag van deze
handleiding). IT Dispositivo conforme alle direttive europee. La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
FR
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). EN Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). DE Das Gerät entspricht den britischen
Richtlinien und Normen. Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite).
ES
Material conforme a las exigencias británicas. La declaración de conformidad británica esta disponible en nuestra web (dirección en la portada). RU Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление
о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу). NL Dit materiaal beantwoordt aan de Britse eisen. Het Britse certicaat van overeenstemming kunt u downloaden vanaf onze
internet site (zie omslag van deze handleiding). IT Materiale conforme alle esigenze britanniche. La dichiara­zione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
FR
Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). EN Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). DE Das Gerät entspricht den marokkanischen
Richtlinien. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf unserer Webseite (siehe Titelseite). ES Material conforme a las normas Marroquíes. La declaración Cم (CMIM) de conformidad esta disponible en nuestra web
(dirección en la portada). RU Соответствуют Марокканским нормам. Декларация Cم (CMIM) о соответствии
доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке). NL Dit materiaal is in overeenstemming met de Marokkaanse normen. De verklaring van overeenstemming Cم (CMIM) kunt u downloaden vanaf onze inter-
netsite (zie de omslag van deze handleiding). IT Materiale conforme alle norme Marocchine. La dichiarazione
Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito ( vedere la pagina di copertina).
FR
Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! EN This hardware is subject to waste collection according to the European direc­tives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! DE Dieses Gerät muss gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/
EU getrennt entsorgt werden. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen! ES Este material requiere una recogida de
basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! RU
Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/ЕС Не выбрасывать в общий мусоросборник у себя дома! NL Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval ! IT Questo dispositivo è oggetto di raccolta di󰀨erenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
SMART HUB MODULE
60
FR
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. EN This product should be recycled appropriately DE Recy-
celbares Produkt, das unter eine Sortieranweisung fällt. ES Producto reciclable que requiere una separación
determinada. RU Этот продукт подлежит утилизации. NL Dit apparaat kan gerecycled worden. Afzonderlijke inzameling vereist. IT Prodotto riciclabile soggetto a raccolta di󰀨erenziata.
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
GYS France
Siège social / Headquarter 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex France
www.gys.fr +33 2 43 01 23 60 service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary Unit 3 Great Central Way CV21 3XH - Rugby - Warwickshire United Kingdom
www.gys-welding.com +44 1926 338 609 uk@gys.fr
GYS Italia
Filiale / Filiale
Vega – Parco Scientico Tecnologico di
Venezia Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE Italia
www.gys-welding.com +39 041 53 21 565 italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司 6666 Songze Road, Qingpu District 201706 Shanghai China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn
GYS GmbH
Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland
www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr
GYS Iberica
Filiale / Filial Avenida Pirineos 31, local 9 28703 San Sebastian de los reyes España
www.gys-welding.com +34 917.409.790 iberica@gys.fr
Loading...