GYS NOMAD POWER PRO 45 User Manual

FR
2 / 3-6 / 27
NOMAD POWER PRO 45
EN
DE
ES
IT
NL
V5_17/02/2017
2 / 7-10 / 27
2 / 11-14 / 27
2 / 15-18 / 27
2 / 19-22 / 27
2 / 23-26 / 27
7
NOMAD POWER PRO 45
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Marche/arrêt
«Jump Start»
Bouton «Led» Flashlight Button
Port alimentation
Connecteur pour
câble de démarrage
Pinces de
démarrage
Alimentation
Prise allume cigare
6
4
5
8
9
x1
x1
10
x1
FR EN DE ES IT NL
Bouton
Bouton
Port USB
5V / 2A
12V / 1A
Led LED LED Led Led Ledlampje
secteur
ON/OFF button EIN-AUS-Schalter
Jump Start Button Starthilfeschalter
Taschenlampe-
Ein/Aus
USB port
5V / 2A
Power supply
socket
12V / 1A
Booster Cable
Socket
Booster cable Starterkabel
Power supply AC Ladegerät
Cigarette lighter
plug
USB-Port (5V/2A)
Ladeadapter-an-
schluss
Starthilfekabel-
Anschlussbuchse
DC Ladekabel
Botón Encendido/
apagado
Botón «Jump
Start»
Botón «Led» Pulsante «Led» Led knopje
Puerto USB
5V / 2A
Puerto de cor-
riente
12V / 1A
Conector para
cable de arranque
Pinzas de arranque
Alimentación de
red eléctrica
Conector del
encendedor
Pulsante Marcia/
arresto
Pulsante «Jump
Start»
Porta USB 5V / 2A
Porta di alimenta-
zione 12V / 1A
Connettore per
cavo di avvia-
mento
Pinza di avvia-
mento
Alimentazione Netspanning
Presa accendi-
sigari
Aan/uit knop
Knop "Jump Start"
USB aansluiting
5V / 2A
Aansluiting 12V / 1A
Aansluiting
startkabel
Laadklemmen
Plug sigarette-
naansteker
2
NOMAD POWER PRO 45
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
FR
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non­rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée. Ne pas couvrir l’appareil. Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C). Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Appareil de classe III.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
3
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
•Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
•La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
•L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau d’alimentation avant de retirer la batterie.
FONCTIONNEMENT
NOMAD POWER PRO 45
FR
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
Témoins lumineux
Témoins Rouge Orange Jaune Vert Capacité de la
batterie interne de l’appareil
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. La LED Verte s’allumera une fois l’appaeil chargé à 100% (L’appareil doit être chargé lorsque la LED orange s’allume).
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
OU
POWER.
25% 50% 75% 100%
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
4
NOMAD POWER PRO 45
60"
FR
1
S’assurer que les bornes de la batterie du véhicule à démarrer sont propres, sans graisse ni corrosion.
2 Connecter le câble de démarrage dans la prise prévue à cet effet sur le démarreur.
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
3
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
Contrôler une nouvelle fois les connexions. Si les câbles de démarrage sont inversés, les
4
enlever et les remettre correctement
négatif/-)
. Des pinces connectées dans le sens inverse entraineront des dégâts et une
(Pince rouge sur le poste positif/+ et Pince noire sur le poste
potentielle explosion.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (bouton 1) pendant 5 secondes. Les LED s’allume­ront l’une après l’autre.
5
Les LED indiquent également le niveau de la batterie. Les LED doivent être vertes pour
pouvoir utiliser la fonction démarrage. Si le niveau de la batterie de l’appareil est trop
faible, le démarrage peut être difcile.
Appuyer sur le bouton “Jump Start” (bouton 2), toutes les LED vont clignoter
simultanément
(si les led ne clignottent pas, voir étape 6b ci-dessous)
.
6
La fonction démarrage s’activera. Démarrer le moteur dans les 60 secondes (La fonction démarrage se désactivera automatiquement après 60 secondes).
7
Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5
secondes pour éteindre l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
Si le moteur ne démarre pas après avoir suivi la procédure ci-dessus, il est possible que la batterie du véhicule soit trop déchargée (<1V) ou que la polarité soit inversée. Suivre la procédure détaillée ci-des­sous :
Si les pinces sont correctement connectées et que la polarité est juste mais que les LED
ne clignotent pas, la tension de la batterie est peut-être trop basse et l’appareil ne peut
60"
6b
identier la polarité. Dans ce cas, maintenir le bouton “Jump Start” (2) appuyé pendant 5 secondes et lorsque les LED clignotent, la fonction démarrage forcée s’activera.
Démarrer le moteur dans les 60 secondes, la fonction démarrage se désactivera auto-
matiquement après 60 secondes.
7
Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5
secondes pour éteindre l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
5
NOMAD POWER PRO 45
non fourni
FR
FONCTION CHARGE USB
Connecter le câble USB (non fourni) à la prise USB et appuyer sur le bou­ton “Power” (bouton 1) pour charger votre appareil électronique (mobile ou tablette).
FONCTION LAMPE DE POCHE
Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le bouton pour allumer la LED. Appuyer brièvement sur le bouton pour changer de modes d’éclairages
(4 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, les inversions de polarité et lors d’utilisation à des températures non recomman-
dées (rappel : plage d’utilisation optimale -20°C / +40 °C).
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF
2 Impossible de démarrer le véhicule.
Pas de réponse
Le NOMAD POWER PRO est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 4).
Batterie du véhicule trop déchargé. Forcer le démarrage (voir étape 6b).
Batterie du véhicule HS. Changer la batterie du véhicule.
Cylindrée du moteur trop élevé :
- Moteur essence : 3500 cm3 max
- Moteur diesel : 2000 cm3 max
Court-circuit Vérier que les pinces sont bien connectées (voir étape 4).
-
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
6
NOMAD POWER PRO 45
This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the rst time and keep it in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTION
EN
This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product. Any modifications or maintenance that are not specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non­compliance with the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please consult a qualified person that is able to handle the device correctly. This device should only be used for charging and / or start-up and / or power supply within the limits indicated on the device and in the manual. The safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
This device may be used by children from age 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries Never charge a frozen or damaged battery. Do not cover the device. Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C The automatic mode of operation and usage restrictions are explained
below in these operating instructions.
Class III device
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth. Regulations :
• The device complies with European Directive.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
7
OPERATION
NOMAD POWER PRO 45
EN
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
•The battery must be removed from the device before the latter is discarded.
•The device must absolutely be disconnected from the power supply network before removing the battery.
Indicators
Lights Red Orange Yellow Green Internal battery
capacity for the device
Indicators ash in turn, whilst charging the device. 3. The green LED indicator will be illuminated when NOMAD POWER PRO is fully charged (It needs to be charged when the orange LED indicator is illuminated in).
!
RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
OR
Press the ON/OFF button to check internal battery level of the NOMAD POWER PRO.
25% 50% 75% 100%
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER PRO to start the charge. Disconnect the charger when the green LED indicator is on.
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket. 2 - Connect the other end to the NOMAD POWER PRO to start the charge. Disconnect the charger when the green LED indicator is on.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery. To start a vehicle, please process as follows:
!
If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1
Make sure the battery terminals on the vehicle to be boosted are well cleaned with no
grease or corrosion.
8
NOMAD POWER PRO 45
60"
not supplied
2 Connect the booster cable plug into the booster cable socket.
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
3
4
5
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
Double check the connection. If the booster cable clamps are cross-connected on the
vehicle’s battery, please correct them immediately. Reverse connection will cause damage and explosion.
Press the power button (1) for 5 seconds. All four LED indicators will be illuminated
successively.
Then, the LED indicator will show the level of battery status. It must be green light to work with jump start function, if the capacity is low it may fail to jump start battery.
EN
Press the Jump start button (2), all the LED indicators will be ash simultaneously
(If the LEDs are not ashing, see step 6b below)
.
6
The jump start function will be activated. Please start the engine within 60 seconds
(the jump start function will switch off automatically within 60 seconds).
When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for
7
5 seconds to switch off the jump starter. Remove the booster cable clamps from the vehicle’s terminal.
If the engine does not start after doing the above steps, it means that the vehicle’s battery could be drained excessively (excessively discharged to less than 1V). Or a reverse connection. Please review the following steps:
If the booster clamps are connected to the correct polarity, but LED indicators are not ashing. The voltage of vehicle’s battery might be too low, so the base unit could not
60"
6b
identify the polarity. Please press and hold the Jump start button (2) for 5 seconds to
activate the jump start function FORCIBLY.
When all the LED indicators are ashing, please start the engine within 60 seconds. The jump function will be shut down automatically after 60 seconds.
When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for
7
5 seconds to switch off the jump starter. Remove the booster cable clamps from the vehicle’s terminal.
CHARGING MOBILE PHONES
Connect the USB plug (not supplied) to the USB socket and press the power button (1) to activate the unit to start charging your electronic device (mobile or tablet).
9
Loading...
+ 18 hidden pages