GYS FLEX 250 A CEL User Manual

FR - 2 / 3-8 / 45-50
FLEX 250 CEL
73502-V7-25/10/2016
2
FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / VOORZIJDE
FR
Afficheur Voyant mode
« soudage à
l’électrode » (MMA)
Voyant mode
« soudage à
l’électrode réfrac
taire»
(TIG)
Sélecteur
valeur +
ou -
Bouton sélection/
validation
Voyant de protection
thermique
Bouton de mise e n
marche / veille
EN
Display Mode indicator
« electrode welding »
(MMA)
Mode indicator « non
consumable electrode
welding» (TIG)
Select
button «
+
or – »
Selection / v alidation
button
Thermal protection
indicator
On/stand by button
DE
Anzeige
Schweißmodusanzeige
MMA
Schweißmodusanzeige
«WIG
Kontaktzündung»
(TIG)
Wahl
Drucktaster
+ oder -
Button-Auswahl /
Validierung
Gelbe
Übertemperaturanzeige
EIN/ AUS- Taste
ES
Indicador Indicador modo
« soldadura con
electrodo recubierto»
(MMA)
Indicador modo « soldadura con
electrodo refractario»
(TIG)
Selector
valor + o -
Botón selección /
validación
Indicador luminoso
amarillo de protección
térmica
Puesta en marcha /
stand by
RU
Индикатор Лампочка режима
MMA
Лампочка режима
TIG
Клавиши
выбора +
или –
Клавиша выбора/
подтверждения
Желтый индикатор
температурной
защиты
Кнопка включение /
вахтенный режим
NL
Display Lampje voor
« booglassen met
beklede elektrode »
(MMA)
Lampje voor
« booglassen met
niet-afsmeltende
elektrode » (TIG)
Selectie
waarde +
of -
Knop selectie/
bevestiging
Lampje voor
thermische beveiliging
Aan/uit knop
IT
Schermo Spia modo "saldatura
all'elettrodo" (MMA)
Spia modo "saldatura
all'elettrodo
refrattari o " (TIG)
Selettore
valore + o
-
Tasto
selezione/conferma
Spia di protezione
termica
Tasto di avviamento /
standby
FLEX 250 CEL
17kg
3
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attenti on ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique et cellulosique. En Tig, ils soudent la plu part des métaux sauf l’alum inum et ses alliages. Ils sont protégés pour le fonctionnemen t sur groupes électrogènes.
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
Le FLEX 250 A CEL équipé d’un système « Flexible Voltage » s’alimente sur une ins tall at io n é lec triq ue AVEC terre comprise entre 110V et 480V monophasée ou triphasée (50 - 60 Hz). Le courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation maximales. Vérifier que l'alimentation et ses protections (fusible et/ ou disjoncteur) sont com patibles avec le c ourant nécessaire en utilisation. Ce poste est livré sans prise.
Schéma de connexion
3 +
Connection à une prise triphasée
2 +
Connection à une prise monophasée
*ATTENTION ! Dans le cas d’une connection à une prise monophasé, le fil inutilisé doit être isolé afin qu’il n’entre jamais en contact avec les autres fils.
La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche ( )
Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou
professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électromagnétique, à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées.
Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
SOUDAGE A L' ÉLECTRODE ENROBEE (M OD E M MA)
Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur l'emballage des électrodes.
Respecter les règles classiques du soudage.
Votre apparei l est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le H
OT START (mode réglable, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de soudage.
L’A
RC FORCE (mode réglable, cf ci-dessous) délivre une surintensité qui évite le collage lorsque l’électrode
rentre dans le bain.
L'A
NTI-STICKING vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire roug ir en cas de collage.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur (presser 3 secondes)
- Régler l’int ensité souhaitée (afficheur ) grâce aux touches.
1- phase 1
2- phase 2 3- phase 3
4- terre
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Terre
*
4
Hot Start et Arc Force réglables :
FLEX 250 A CEL
Hot Start 0 90%
Arc Force 0  90% ou type d’électrode L’arc force est réglable de 0 à 90% puis passe sur des modes d’électrodes, « rut », « bas » et « cel ». Ces derniers modes sont des réglages optimaux pour les différents types d’électrodes.
Conseils :
Hot Start faible pour les tôles fines. Hot Start élev é pour les métaux difficiles à souder (pièces sa les ou oxydées).
Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes page suivante.
Presser le sélecteur  Régler le pourcentage d’Hot Start souhaité (afficheur ) grâce aux touches  Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur  Régler le pourcentage d’Arc Force ou le type d’électrodes souhaité (afficheur ) grâce aux
touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG LIFT (MODE TIG)
Le soudage TIG DC req uie r t une pr o te ctio n g aze us e (A rgo n) . Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité négative (-).
3. Raccorder le tuyau de gaz au manodétendeur de la bouteille de gaz. Il sera parf ois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG  avec le sélecteur . (presser 3 secondes)
5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur ) grâce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm).
6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
b- relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure : Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement automatique (cf
paragrap he ci-dessous). Ce mouvement doit être effectué en moins de 4 secondes, sur une hauteur de 5 à 10 mm. Puis fermer la valve de la torche pour arrêter le gaz après refroidissement de l'électrode.
Évanouissement automatique de l'arc à durée réglable
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse progressive du courant de soudage jusqu’à l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (OFF). Pour l'activer, procéder comme suit:
5
1- Presser sur le sélecteur
2- Régler le temps d'évanouissement souhaité de 1 à 10 sec (afficheur ) grâce aux
touches
3- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A)
Electrode (mm)
= ∅ fil (métal d’apport)
Buse
(mm)
Débit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7 4-10 130-250 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière s uivante :
d
l
COMMANDE A DISTANCE
La commande à distance fonctionne en mode TIG et en MMA.
Connectique
Le FLEX 250A CEL est équipé d’une prise femelle pour commande à distance. La prise mâle spécifique 7 points (option ref. 045699) permet d’ y raccorder votre commande à distance manuelle (R C) ou à pédale (PEd). Pour le câblage suivre le schéma ci-dessous.
Branchement
1- Allumer le poste 2- Brancher la pédale ou la télécommande sur la face avant de l’appareil. 3- L’afficheur clignote en affichant « No » (Rien), 4- Sélectionner votre type de commande à l’aide des touches :
No (Rien) « RC »  (Remote Control/commande à distance) PEd (Pédale)
5- Après 2 secondes d’inactivité, l’afficheur se fige sur la valeur puis réaffiche l’intensité de soudage
Nb : En cas d’erreur, débrancher votre commande à distance, le poste vous indique que plus rien
n’est connecté : « No ». Puis rebrancher votre commande et refaites la sélection.
Remarque : Ce choix sera réafiché à chaque mise en route.
Fonctionnement
Commande à Distance.manuelle (opt ion ref. 045675) / Pédale (option ref. 045682)
La commande à distance manuelle permet de faire varier le courant de l’intensité mini (DC : 10A / MMA : 10) à l’intensité définie par l’utilisateur (afficheur).
Dans cette configuration, tous les modes et fonctionnalités du poste sont acc essibles et paramétrables.
PROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
Protection thermique : le voyant s ’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la
température ambiante.
Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement
Le po ste dé crit a une caractéristique de sortie de type "courant consta nt". So n facteur de marche selon la norme
EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant :
L = 2,5 x d.
L
D : Contact du switch
C : Masse B : Curseur A : + 5V
Nb : la valeur du potentiomètre doit être de 10 K
Ref.045699
6
MMA
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100%
140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A
25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V
TIG
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100% 43% 60% 100%
140A 140A 110A 140A 140A 140A 200A 200A 180A 200A 200A 200A 250A 250A 220A 250A 225A 180A
15,6V 15,6V 14,4V 15,6V 15,6V 15,6V 18V 18V 17,2V 18V 18V 18V 20V 20V 18,8V 20V 19V 17,2V
ENTRETIEN
L'entretien ne doit être effectu é que par une personne qualifiée.
Couper l'alime ntation en dé br a nchant la pr i se et atte ndr e l ’ arr êt du ve n tilateur avant de t ravailler s ur l'app are i l.
A l’intéri eur , les tensions et int ensités sont élevées et dangereuses.
Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En p rofiter pour faire véri fier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
Contrôler régu lièrement l'état du c ordon d'al imentation. S i le câble d'aliment ation est e ndommagé, il doit êtr e remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger
CONSEILS
Respecter les polarités (+/-) et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d'électrodes
Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
SÉCURITÉ
Le sou da ge à l'a rc p eut êtr e da ng er eux e t ca us er d es bl ess ur es gr av es v oir e m o rtel les . Prot ég ez v ou s et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc
Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité
Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus
d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique
Veiller à bien respecter les règles d’alimentation des postes citées au préala ble. Ne pas toucher les pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures
Porter des vêtem ents de travail en tis su ignifugé (coton, bleu ou jeans). Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé. Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas
regarder l'arc et garder des distances suffisantes.
Risques de feu
Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de trav ail. Ne pas travailler en présence de gaz inflammable.
Fumées
Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement ventilé, avec ex traction artifi c ielle si soudage en intérieur.
Précautions supplémentaires
Toute opération de soudage :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électriqu e,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours être soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effec tuée en présence de personnes formées pour inter venir en cas d'urgence.
Les moyens tech niques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081 doivent être appliqués.
Le soudage en pos ition surélevée est interdit, sauf en cas d'u tilisation de plat es-formes de sécurité.
7
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ces appareils par ces personnes.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou
la soupape de la bouteille sont endommagées.
RECOMMANDATION POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES
Généralité
L’utilisateur e st res ponsab le de l’insta llatio n et de l’ut ilisa tion de l’app areil sui vant le s instruc tio ns du fabr icant. Si de s perturbations électromagnétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’insta ller l’appareil, l’utilis ateur devra é valuer les pro blèmes éle ctro-magné tiques potentie ls qui po urraient se présenter dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câblages, câblages de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au
dessous et à côt é de l’appareil. ; b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ; c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ; d. équipements critiques pour la sécurité tels que les comma ndes de sécurité des équipements industriels ;
la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui portent un simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
e. équipements servant à calibrer et mesurer ; f. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra
s’assurer que les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra de mander de prendre des
précaution s supplémentaires ; g. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonction ner ; h. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des
édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des
limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de soudage devra être relié au réseau d’alimentation
conformément aux recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de
prendre des précautions supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de
blinder le câble d’alimentation dans les installations fixes du poste de soudage, sous goulottes
métalliques ou dispositifs équivalents. Le blindage devrait être électriquement continu sur toute la
longueur du câble. Il devrait être relié au poste de soudage avec un bon contact électrique entre la
goulotte métallique et le boîtier du poste. b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les regrouper et, si possible, les
laisser au sol. c. Protecti on et blindage : La protection et le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les pr oblèmes de perturbati on. d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les
problèmes de perturbation. Elle peut être fait directement ou via un condensateur approprié. Ce choix est
fait en fonction des réglementations nationales.
8
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies
Causes
Remèdes
MMA-TIG
L’appareil ne délivre pas d e courant
et le voyant jaune de protection thermique est allumé .
La protection thermique du poste s’est enclench ée .
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le voyant  s’éteint.
L’afficheur est allu mé mai s l’appareil ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou
porte électrode n’est pas connecté au poste.
Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous
ressentez des picotements en posant la main sur la carrosser ie .
La mise à la terre est défectueus e.
Contrôler la prise et la terre de vo tre installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité
Vérifier la polarité co nseillée sur la
boîte d'électrode. Lors de la mise en rou te, l’affic heur indique
La tension d’alimentation est supérieure à la limite (440V +1 5% )
Vérifier votre installation électrique ou
votre groupe électrogène
TIG
Arc instable
Défaut prove nant de l'électrode en
tungstène
Utiliser u ne électrode en tungstène de
taille appropriée
Utiliser une électrode en tungstène
correctement préparée
Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz
L'électrod e en tungst ène s'oxyd e et se ternit en fin de soudage
Zone de soudage.
Protéger la z one de soud age cont re les
courants d'air.
Problème de gaz, ou coupure
prématurée du gaz
Contrôler et s erre r tou s le s rac cord s d e gaz. Attendre que l'électrode
refroidisse avant de couper le gaz.
L'électrod e fond Erreur de polarité
Vérifier qu e la pin ce de masse es t bi en
reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garan tie c o u vr e to ut défaut ou vic e de fabricat io n p endant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au transport.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à votre distributeur (port dû refusé), en y joignant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…)
- Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.
9
DESCRIPTION
Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions carefully:
The FLEX 250 A CEL is a portable inverter welding machine, for e lectrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. The machine wel ds rutiles, basic, stainless steel, c ast iron and celulosic e lectrodes. In TIG, it welds mo st metals exc ept aluminium and alloys. It is protected for use on generators.
POWER SUPPLY START UP
The FLEX 250 A CEL is a Flexible Voltage machine can be plugged into a mains s upply between 110V and 480V in single or three phase (50 - 60 Hz). The absorb ed effec tive c urren t (I1eff ) is sho wn on the machi ne for m aximum useage conditions. Check that the power supply and i ts protection (fuse amd/or circuit-breaker) are compatible with the necessary current required for use.
Connection diagram
3 +
Connection to a 3 phase power supply
2 +
Connection to a single phase power supply
*WARNING ! Connection to a single phase plug, the unused wire must be isolated so that it never comes into contact with the other wires.
Turn on the machine by pressing ( )
This machine is a A-class device. It is designed to be used in an industrial or professional environment. In
a different environment, it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances as well as radiation.
The FLEX 250 A CEL features primary regulation, it is recommended to use the cables supplied with the unit.
ELECTRODE WELDING (MMA MODE)
Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
Thermal protection : when the thermal protection is activated, the cooling time is about 2 to 5 min
depending on external temperature.
Your machine is equipped with 3 functions :
Hot Start gives an adjustable* overcurrent at the beginning of welding. Arc Force delivers an overcurrent which avoids sticking when the electrode enters the
welding pool.
Anti-Sticking allows easy removal of the electrode in case of sticking.
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the desired current (display ) using the key .
1- phase 1
2- phase 2 3- phase 3
4- Earth
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Earth
10
Hot Start & Arc Force adjustments:
FLEX 250 A CEL
Hot Start 0 90%
Arc Force 0 90%, or type of electrode
Adjust the Arc Force from 0 to 90%, then switch to electrode mode « rut », « bas » or « cel ». These modes are optimum settings for each different types of electrode.
Advice :
low Hot Start : for thin metal sheets high Hot Start for metals that are difficult to weld (dirty or oxidized pieces)
To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps.
Press button   Set the required Hot Start percentage (display ) using button  Validate the required figure by pressing the button  Set the required Arc Force percentage (display ) using key . Validate the required figure by pressing the selector button.
TIG LIFT
DC TIG welding requires protective gas (argon). Follow the steps below :
1. Connect the earth clamp to the positive socket (+).
2. Connect a torch to the negative socket (-).
3. Connect the gas pipe from the torch to the gas cylinder
4. Select TIG mode  using the selection button .
5. Adjust the desired current (display ) using the key .
Advice : Take 30A/mm as a default setting and adjust according to the welding workpiece.
6. Set the gas flow on the flowmeter of the gas cylinder, and then open the valve of the torch
7. To st art :
a- Touch the workpiece with
the electrode
b-
Raise the electrode from
2 to 5 mm from the
workpiece
8. At end of welding :
Raise the torch 2 times in quick succession(raise-lower-raise-lower) to trigger the automatic downslope (see section below). This movement must be performed in less than 4 sec, at a height of 5 to 10 mm. Then close the valve of the torch to stop the gas after the electrode has cooled.
Automatic Arc slope with adjustable time
Function activation :
This corresponds to the time required at the end of welding for the gradual decline in the welding current until the arc stops. This function helps to avoid cracks and craters at end of welding.
11
1- Press button for 3 seconds
2. Set the automatic arc slope from 1 to 10 sec (display) using key.
3. Validate the required figue by pressing button .
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A)
Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal)
Ø Nozzle
(mm)
Flow rate
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1.6 9.8 6-7
4-8
130-200
2.4
11
7-8
To optimise the weld, use an electrode ground as below :
d
l
REMOTE CONTROL
The remote control operates in TIG and MMA mode. Connector technology
The FLEX 250A CEL is equipped with a female socket for remote control. The specific 7 poi nt male plug (product ref.045699) enables connection to a manual remote control (RC) or foot pedal (PEd). For the cabling layout, see the diagram below.
Connecting
1- Power up the machine 2- Plug the pedal/remote control to the connecting socket on the machine. 3- The screen will flash and display « No » (Nothing), 4- Select the type of control using keys :
« No » (Nothing) / « RC » (Remote Control) / « PEd »  (Pedal)
5- After 2 seconds the display will freeze on the chosen selection, then displays the welding current.
NB: In case of error, unplug the remote control, (« No » will be displayed) and re-start the connection process.
Remark: Remote type choice will be required each time the machine is powered up.
Functions
Manual remote control (ref.045675) / Pedal (ref.045682):
The remote control enables the variation of current from mi nimum inte nsity ( DC: 10A / M MA: 10A ) to an i ntensity defined by the user.
In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
THERMAL PROTECTION & DUTY CYCLE
Thermal protection : when thermal protection is activated, cooling time is about 2 to 5 min depending on external temperature.
Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following
the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below :
L = 2.5 x d.
L
D: Switch contact
C: Earth B: Cursor A: + 5V
Nb: The Potenti om eter value must be 10 K
Ref.045699
12
MMA
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
30% 60% 100% 35% 60% 100% 41% 60% 100% 53% 60% 100% 40% 60% 100% 32% 60% 100%
140A 115A 90A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A
25,6V 24,5V 23,6V 25,6V 25V 24V 28V 27,2V 26V 28V 27,6V 6,8V 30V 28,8V 27,6V 30V 28V 26,8V
TIG
U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
60% 60% 100% 100% 60% 100% 80% 60% 100% 100% 60% 100% 65% 60% 100% 43% 60% 100%
140A 140A 110A 140A 140A 140A 200A 200A 180A 200A 200A 200A 250A 250A 220A 250A 225A 180A
15,6V 15,6V 14,4V 15,6V 15,6V 15,6V 18V 18V 17,2V 18V 18V 18V 20V 20V 18,8V 20V 19V 17,2V
MAINTENANCE
Maintenance should only be carried out by a qualified person.
Ensure the machine is unplugged, and that the ventilator inside has stopped before carrying out
maintenance work. (DANGER High Voltage and Currents).
JBDC recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
Regularly check the condition of the power supply cord. If damaged, it will need to be replaced by the manufacturer, its after sales service or a qualified person.
Ensure the ventilation holes of the device are not blocked to allow adequate air circulation.
ADVICE
Follow welding polarities and currents indicated on the electrode packaging
Remove the electrode from the electrode holder when not in use.
Ensure the ventilation holes of the device are not blocked to allow adequate air circulation.
SAFETY
Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourse lf and others . Ensure the following safety precautions are taken:
Arc radiation
Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN
379
Rain, steam,
humidity
Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤ 3), on a flat
surface, and more than one meter from the welding work-piece. Do not use in rain or snow.
Electric shock
This device must only be used with an earthed power supply. Do not touch the
parts under high voltage. Check that the power supply is suitable for this unit.
Falls
Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not move the unit over people or
objects . Do not drop it. Do not set it down heavily.
Burns
Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans).
Use welder gloves and a fire-proof apron. Protect the others by installing non flammable protection wall, or prevent the others
from looking at the arc and have them keep a sufficient distance
Fire risks
Avoid all flammable products in the working area. Do not work near flammable gas.
Fumes
Do not inhale welding gases and fumes. Use the device in a well ventilated environment, with artificial extraction if welding indoors
13
Additional
Precautions
Any welding operation undertaken in.....
- rooms where there is an increased risk of electric shocks,
- Poorly ventilated rooms,
- In the presence of flammable or explosiv e m aterial,
......should always be approved by a "responsible expert" , and made in presence of
people trained to intervene in case of emergency. Technical protection as described in the Technical Specification CEI/IEC 62081 must be implem ented. Welding in raised positions is forbidden, except in case of safety platforms use.
People wearing Pacemakers are advised to see their doctor before using this device.
Do not use the welding unit to unfreeze pipes.
Handle gas bottles with care - there is increased danger if the bottle or its valve are damaged.
RECOMMENDATION TO REDUCE ELECTRO-MAGNETIC EMISSIONS
General
The user is re sponsible for instal ling and using the w elding equipment acc ording to manuf acturer’s instruc tions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the welding equipmen t to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installing welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic problems in the surrounding area
a. Other wiring, power cables, telephones and communication cable s; above, below and adjacent to the
welding machine b. Radio and television transmitters and receivers c. Computer and other control equipm ent d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment e. The health of people in the vincity, for example people wearing pace m ake r s a nd h e aring aids f. Equipment used for calibration or measurements g. The af fects on other equip ment in the room. The user must ensure that other equipmen t used in the
same vicinity is compatible. This may require additional protection measures; h. The time of day when welding or other activities are carried out i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other
processes in the area. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the buildings.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be plugged to the power mains as specified in the
Manufacturer’s instructions. If interference occurs, additional measures such as filtering of the mains
supply may be required. It may be us eful to s hie ld the supply cable for perma nent ins tall atio ns may h ave
to be shielded in metal co nduits or s imilar.T he shielding s hould be contino us for the entire lengh o f the
cable. It should als o be connec t to the we lding mach ine wi th secure electrical contact between the metal
conduit and the casing. b. Welding cables: The welding cables should be kept as short as pos sible and sho uld be positio ned clo se
together, running at or close to floor level. c. Protection and reinforcement: Selective screening and sh ielding of other cables and equipment in the
surrounding area may alleviate problems of interference. Shielding of the entire welding area may be
considered for special applications d. Connect the earth directly to the workpiece to be welded: Where necessary, the connection of
the workpiece t o earth should be made by a direct connection to the w orkpiece, but in some countries
where direct connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance,
selected according to national regulations.
14
TROUBLESHOOTING
Anomalies
Causes
Remedies
MMA-TIG
The device does not deliver any
current and the yellow indicator thermal default light
is on.
Thermal protection is active.
Wait for the end of the cooling
period, approx 2 minutes. The indicator light turns off.
The display is on but the device
does not deliver any current.
The earth clam p or electrode
holder is not properly connected
to the unit.
Check the connections.
If, when the unit is on and you
put your hand on the welding unit’s body, you feel tingling
sensation.
The welding unit is not correctly
connected to the earth.
Check the plug and the earth of
your electrical network.
The display is on but the device
does not deliver any current.
The cable of the earth clamp or
electrode hol der is not connected
to the welder.
Check the connections. When starting up, the display
indicates .
The voltage is over the limit 440V +15%.
Have the electrical installation checked.
TIG
Unstable arc. Failure of the tungsten electrode.
Ensure the correct size of electrode
is being used.
Use a well prepared tungsten
electrode
Too important gas flow rate.
Reduce gas flow rate.
The
tungsten electrode oxidizes
and tarn
ishes at the end of the
weld.
Welding zone.
Protect welding zone against air
flow.
Fault coming from post-gas or the gas has been stopped
prematurely.
Check and tighten all gas
connections . W ai t un til the elec trode cools down before stopping the gas.
The electrode melts.
Polarity error.
Check that the earth c lamp is really
connected to +.
15
BEZEICHNUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung .
Das FLEX 250A CEL ist ein tragbares, luftgekühltes Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleich strom (DC) durchführe n zu könne n. Im MMA Modus k önnen alle gäng igen Rutil-, Edelstahl-, Guss-, basischen und zellulosehaltigen. Im WIG Modus ist es möglich die meisten Metalle mit Ausnahme von Legierungen und Aluminium zu schweißen. Dieses Gerät ist generatortauglich und gegen Überspannung geschützt.
ANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME
Das FLEX 250 A CEL ist ein mit « flexible Voltage » ausgestattetes Gerät, dass mit Netzspannungen zwischen 110V und 480V, einphasig oder dreiphasig (50-60 Hz), betrieben w erden ka nn. Die tats ächliche S tromaufna hme (l1eff) ist auf dem Gerät als maximale Betriebsbedingung angegeben. Überprüfen Sie, dass die Netzspannung und die Absicherung (Sicherung) kompatibel für die Anwendung des Gerätes ist.
Anschlussdiagramm
3 +
Dreiphasiger Anschluss
2 +
Einphasiger Anschluss
Dem Gerät liegt ein Adapter für den Anschluss an eine einphasige Versorgung bei. Dieser darf AUSCHLIESSLICH zu diesem Zweck verwendet werden! Bitte beachten Sie die geänderten Leistungsdaten bei einphasigem Anschluss.
Zum Starten drücken Sie die ( )
Dieses Gerät ist K lasse A und ist für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem
anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
Das FLEX 250A CEL v erfügt über Einste llmöglichkeite n in Bezug auf den Netzansc hluss. Es wird e mpfohlen die mitgelieferten Kabel zu verwenden
SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA MODUS)
Schließen Sie Elektroden- und Massekabel an die entsprechenden Anschlüsse an. Beachten Sie die auf der Elektrodenpackung beschriebenen Polaritätsangaben
Beachten Sie die allgemeinen Regeln zur Unfallprävention beim Schweißen
Ihr Schweißgerät ist mit drei spezif ischen Funktionen zur Verbesserung der Schweißeigenschaften au sgerüstet:
Hot Start (einstellbar, s. nachfolgender Abschnitt): Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der
Elektrode
Arc Force (einstellbar, s. nachfolgend er Abschnitt): Erhöht kurzz eitig den Sc hweißstrom. E in mögliches
Festbrennen (Sticking) der Elektrode am Werkstück während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert.
Anti Sticking: Verbessert den Einbrand und verhindert mögliches Festbrennen
Auswahl der Betriebsart und Stromstärke:
- Wählen Sie mit der Drucktaste  den MMA Modus aus
1- phase 1
2- phase 2 3- phase 3
4- Erde
1- phase 1
2- phase 2 ou neutre
3- Erde
Loading...
+ 35 hidden pages