![](/html/0a/0a30/0a3036b3832a715bb886b58a5fa834b168ef9d4c4f506e695c0c8b4564ab755e/bg1.png)
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
Chargeur de batterie ● Battery Charger ● Batterieladegeräte
Sommaire
Description générale............ 2
Mode testeur ...................... 3
Mode chargeur.................... 3
Protections ......................... 5
Batterie sulfatées,
démarrage, alimentation ..... 5
Conseils et avertissements .. 6
Attestation
De conformité..................... 7
Contents
General description.............. 2
Tester function.................... 3
Charger function ................. 4
Protections ......................... 5
Sulfated batteries-start
Powersupply ....................... 5
Advices and warnings.......... 6
Declaration of conformity..... 7
Inhalt
Beschreibung ......................2
Verwendung als Testgerät....3
Netzanschluss /
Inbetriebnahme...................4
Schutzfunktionen.................5
Sulfatierte Batterien
Start – Stromversorgung...... 6
Hinweise und Warnungen ....6
Konformitätserklärung.......... 7
Garantie.............................. 8
160307 – V4
C26- nomenclature n°. C51310
![](/html/0a/0a30/0a3036b3832a715bb886b58a5fa834b168ef9d4c4f506e695c0c8b4564ab755e/bg2.png)
ENERGY 124 / ENERGY 126 / CT60
Description générale
Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin.
Pour en tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce
manuel d'instruction. Conserver le pour pouvoir la relire plus tard si nécessaire.
Les chargeurs ENERGY 124, ENERGY 126 et CT60 sont des destinés à la recharge de
batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale de 12V, et de capacités
indiquées selon le tableau suivant:
minimum maximum
ENERGY 124 10 Ah 45 Ah
ENERGY 126 15 Ah 60 Ah
CT60 15 Ah 60 Ah
General description
Congratulations for the selection of this product, which has been designed with great care. To
get the best use of it, please read carefully the following instructions. Keep this instruction
manual safe, you may want to read it again later.
The chargers ENERGY 124, ENERGY 126 et CT60 are designed to charge lead acid batteries
with liquid electrolyte, nominal voltage from 12V, and with capacity according to the following
table:
Beschreibung
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und
danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu
können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Die Batterieladegeräte ENERGY 124, ENERGY 126 und CT60 sind für die Ladung von
Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt und einer Nennspannung von 12V konzipiert.
Die Batteriekapazitäten können Sie aus der folgenden Tabelle entnehmen:
minimum maximum
ENERGY 124 10 Ah 45 Ah
ENERGY 126 15 Ah 60 Ah
CT60 15 Ah 60 Ah
Minimum Maximum
ENERGY 124 10 Ah 45 Ah
ENERGY 126 15 Ah 60 Ah
CT60 15 Ah 60 Ah
2
![](/html/0a/0a30/0a3036b3832a715bb886b58a5fa834b168ef9d4c4f506e695c0c8b4564ab755e/bg3.png)
ENERGY 124 / ENERGY 126 / CT60
Fonctionnement en mode testeur
Quand il n’est pas connecté à l’alimentation secteur, ce chargeur est un testeur de batterie. Il
permet en effet de connaître à tout moment l’état de votre batterie. Pour cela, vous avez un
voltmètre qui vous renseigne:
• <12.3V : à recharger
• entre 12.3 et 12.6V : charge moyenne
• >12.6V : bien chargé
Operating mode with tester function
When it is not connected to the mains supply, this charger is a battery tester. It lets you
know the state of the battery. The integrated voltmeter informs you:
• <12.3V : battery to be charged
• between 12.3 and 12.6V : middle charge
• >12.6V : charged
Verwendung als Testgerät
Ist dieses Ladegerät nicht mit der Netzversorgung verbunden, kann es auch als BatterieTestgerät benutzt werden. Das integrierte Voltmeter gibt Auskunft über die Kapazität der
Batterie:
• <12.3V: entladen
• 12.3 - 12.6V: mittlere Kapazität
• >12.6V: voll aufgeladen
Branchement en mode chargeur
Précautions préalables
• Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé.
• Enlever les bouchons de la batterie (si celle–ci en est munie) et assurez-vous que le niveau
de liquide (électrolyte) est correct. Sinon ajouter de l’eau distillée. Nettoyer soigneusement
les bornes et les cosses de la batterie.
• Vérifier que la capacité (en Ampère-heure) et la tension (en Volt) de la batterie sont
compatibles avec votre chargeur.
Raccordement et débranchement
• Déconnecter de la batterie tout système électronique pendant la charge (ne pas charger la
batterie lorsqu’elle est connectée sur le véhicule).
• Relier les pinces (+ rouge et - noire) aux bornes + et - de la batterie en assurant un bon
contact et respectant l'ordre suivant :
▪ Connecter en premier la borne qui n'est pas reliée au châssis du véhicule.
▪ Relier ensuite la borne sur le châssis, sur un point éloigné de la batterie et de toute
canalisation de combustible.
▪ En dernier, connecter l’alimentation du chargeur à l’alimentation secteur 230V
50/60Hz.
• Après la charge, débrancher le chargeur de batterie de l'alimentation réseau puis retirer la
connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans cet ordre.
Surveillance du déroulement de la charge
• Vous devez observer une variation de la tension indiquée par le voltmètre. Lorsque cette
tension devient supérieure à 14.8Volts, la batterie est arrivée à sa tension de pleine charge.
Il faut alors interrompre la charge.
• Ne pas laisser l’appareil connecté plus de 24 Heures sur une batterie.
3