L’inducteur est d’origine protégé par une protection en bre de
silicate. Au l des chaues prolongées, elle se dégrade.
Dès lors qu’elle noircit, et plus encore lorsqu’elle s’ele, il est
nécessaire de la retirer pour coller une nouvelle protection sur la
surface de l’inducteur brasage.
Retirer la protection usagée à l’aide d’un cutteur ou d’une spatule.
Avec un cutteur, gratter la surface de l’inducteur pour retirer au
maximum la colle restée dessus.
2
Manuel d’utilisation
Notice originale
PROTECTION INDUCTEUR BRASAGE
Réaliser des points de colle, avec le silicone fourni, sur les zones
indiquées ci-contre.
Protéger vos mains avec des gants lors de l’utilisation
du silicone.
Positionner la nouvelle bande de protection précoupée (16 cm)
de manière à ce qu’elle couvre idéalement l’inducteur. Replier la
protection sur les bords de l’inducteur.
Maintenir une pression sur les points de colle pendant 1 minute.
FR
Attendre au minimum 1h avant de pouvoir utiliser l’inducteur.
3
Operating manual
DESCRIPTION
PROCEDURE
Translation of the original
instructions
The inductor is protected by a silicate bre shield as standard.
With prolonged heating, it will degrade.
As soon as this shield blackens, or more signicantly when it frays,
it is necessary to remove it and glue a new one to the surface of
the brazing inductor.
BRAZING INDUCTOR PROTECTION
Remove the old shield with a cutter or scraper.
Using a sharp instrument, scrape the surface of the inductor to
remove as much of the residual glue as possible.
4
Operating manual
Translation of the original
instructions
Using the silicone provided, apply dots of adhesive to the areas
shown in the diagram opposite.
Position the new pre-cut protective strip (16 cm) so that it adequately covers the inductor. Fold the shield over the edges of the
inductor.
Maintain pressure on the areas with the adhesive dots for 1 minute.
BRAZING INDUCTOR PROTECTION
Always wear safety gloves to protect your hands when
using silicone.
EN
Wait at least 1 hour before using the inductor.
5
Betriebsanleitung
BESCHREIBUNG
VORGEHENSWEISE
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Der Induktor ist ursprünglich mit einem Schutz aus Silikatfasern
versehen. Bei längerem Aufheizen wird dieser abgebaut.
Sobald er schwarz wird, und sich zudem noch verjüngt, muss
diese entfernt werden, um eine neue Schutzschicht auf die Oberäche des Lötinduktors zukleben.
SCHUTZVORRICHTUNG LÖTINDUKTOR
Entfernen Sie den verbrauchten Schutz mit einem Cuttermesser
oder Spachtel.
Kratzen Sie mit einem Cuttermesser die Oberäche des Induktors ab, um möglichst viel des darauf verbliebenen Klebstos zu
entfernen.
6
Betriebsanleitung
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Bringen Sie mit dem mitgelieferten Silikonklebsto Klebepunkte an
den nebenstehend gezeigten Stellen an.
SCHUTZVORRICHTUNG LÖTINDUKTOR
Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie
Silikon verwenden.
Positioniere den neuen, vorgeschnittenen Schutzstreifen (16 cm)
so, dass er den Induktor optimal abdeckt. Klappen Sie den Schutz
über die Kanten des Induktors.
Drücken Sie den Schutz etwa eine Minute lang fest auf die Klebepunkte.
Warten Sie mindestens eine Stunde, bevor Sie den Induktor
verwenden.
DE
7
Инструкция по
применению
ОПИСАНИЕ
ПРОЦЕДУРА
Перевод оригинальных
инструкций
Индуктор защищен силикатным волокном. При длительном
нагревании волокно портится.
Как только волокно почернеет, а тем более, если оно
потрескается, необходимо снять и приклеить новое
силикатное волокно к поверхности индуктора.
ЗАЩИТНОЕ ВОЛОКНО ДЛЯ ИНДУКТОРА
Снимите использованное волокно с помощью лезвия для ножа
или шпательной лопаточки.
С помощью лезвия, зачистите поверхность индуктора, чтобы
удалить как можно больше клея.
8
Инструкция по
применению
Перевод оригинальных
инструкций
Нанесите клеевые точки, используя прилагаемый силикон, на
участки, показанные на изображении
Расположите новую предварительно вырезанную защитную
полосу (16 см) так, чтобы она идеально закрывала индуктор.
Загните волокно за края индуктора.
ЗАЩИТНОЕ ВОЛОКНО ДЛЯ ИНДУКТОРА
При использовании силикона обязательно
наденьте перчатки.
Продолжайте держать нажатием на места склеивания в
течение 1 минуты.
Перед использованием индуктора подождите не менее 1 часа.
RU
9
Gebruikershandleiding
BESCHRIJVING
PROCEDURE
Vertaling van de originele handleiding
De inductor is standaard uitgerust met een bescherming van
silicaatvezel. Na verloop van tijd zal deze bescherming slijten en
minder eciënt worden.
Zodra deze zwart begint te worden, en vooral wanneer het materiaal begint te rafelen, moet de bescherming worden vervangen
door een nieuwe.
BESCHERMING INDUCTOR HARDSOLDEREN
Verwijder de versleten bescherming met behulp van een cutter of
een spatel.
Met een cutter kunt u de achtergebleven lijm verwijderen.
10
Gebruikershandleiding
Vertaling van de originele handleiding
Breng de meegeleverde siliconenlijm aan op de hier aangegeven
zones.
Plaats de nieuwe voorgesneden beschermband (16 cm) zo dat
deze de inductor optimaal bedekt. Vouw de bescherming terug
over de randen van de inductor.
BESCHERMING INDUCTOR HARDSOLDEREN
Bescherm uw handen en draag handschoenen
wanneer u de siliconenlijm aanbrengt.
Houd gedurende één minuut druk op de lijmpunten.
Wacht na het lijmen minstens 1 uur voordat u de inductor weer
gaat gebruiken.
NL
11
Manuale d’utilizzo
DESCRIZIONE
PROCEDURA
Traduzione delle istruzioni
originali
L’induttore è originariamente protetto da una protezione in bra di
silicato. Con il riscaldamento prolungato, si deteriora.
Non appena si annerisce, e ancor più quando si slaccia, è necessario rimuoverlo e incollare una nuova protezione sulla supercie
dell’induttore di saldatura.
PROTEZIONE INDUTTORE BRASATURA
Rimuovere la protezione usata con un cutter o una spatola.
Con un taglierino, raschiare la supercie dell’induttore per rimuovere la maggior quantità possibile di colla.
12
Manuale d’utilizzo
Traduzione delle istruzioni
originali
Applicare i punti di colla, utilizzando il silicone in dotazione, nelle
aree indicate a destra.
Posizionare la nuova striscia protettiva pretagliata (16 cm) in modo
che copra idealmente l’induttore. Piegare la protezione sui bordi
dell’induttore.
PROTEZIONE INDUTTORE BRASATURA
Proteggere le mani con guanti quando si usa il silicone.
Mantenere la pressione sui punti di colla per 1 minuto.
Attendere almeno 1 ora prima di utilizzare l’induttore.
IT
13
GYS France
Siège social / Headquarter
1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France
GYS Italia
Filiale / Filiale
Via Porta Est, 7
30020 Marcon - VE
Italia