GYS 2250 User guide [fr]

ES
2247 - 2248 – 2249 – 2250 - 2251
Tailles, Sizes, Tallas, Größen, Velikost, Méretek, Pазмер, Marimi, Rozmiary, Veli., Розміри, Ölçüler, Μεγέθη, Izmēri, Dydžia
Tamanhos, Koot, Str. Maten,
7 - 8 – 9 – 10 – 11
WORLDWIDE EURO PROTECTION – 555 rue de la Dombes, 01700 Les Echets, Miribel. France.
2 0 1 1 X
a b c d e
EN 388:2016
Vente exclusive aux professionnels
EN 420:2003
+ A1:2009
Si déconditionné, joindre une copie de cette feuille avec
smaller packing.
Die CE-Kennzeichnung auf dem Handschuh bedeutet Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Europäische Verordnung 2016/425. Die genannten Leistungen
Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Webseite: **
Le marquage CE apposé sur ce gant signifie le respect des exigences essentielles du règlement 2016/425. Les niveaux de performance ne sont garantis que sur la paume du gant. Si le
au tonodynamomètre « TDM » (6.3) étant le résultat de référence déterminant la performance. La déclaration de conformité et disponible sur le site internet : voir **.
FR
GB
The CE mark on the glove represents that the glove meets the requirements of the European regulation 2016/42.. The performance levels are only guaranteed on the palm. If the
conformity is available on the web site : see **.
A kesztyűn feltüntetett CE-jelölés megfelel a 2016/425 / EGK európai rendelet rendelkezéseinek. A teljesítményszintek csak a tenyérrészen garantáltak. Ha a szakítási ellenállás
megfelelőségi nyilatkozat elérhető a weboldalon: lásd **.
HU
tonodinamómetro 'TDM' (6.3) ha obtenido un resultado de referencia para la determinación del rendimiento. La declaración de conformidad está disponible en el sitio web: vea**
* SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Ireland Notified body No: 2777
DE
chaque nouveau plus petit conditionnement
If undone, join a copy of this sheet with each new
niveau de la performance à la déchirure est supérieur à 0, ne pas utiliser ce gant près d’une machine en mouvement pour éviter tous risques de happement. Ne pas utiliser pour la manipulation d’objets d’une température supérieure à 50° C et de produits chimiques. Pas de nettoyage ni d’entretien préconisés. Il n’est pas possible de déterminer une durée de vie car ces matériaux ne sont pas connus pour se détériorer avec le temps et la durée de vie dépendra d’un nombre important de facteurs comme les conditions et la fréquence d’utilisation. Contrôler le produit avant chaque utilisation. Si des défauts sont constatés, le produit doit être remplacé. Conserver dans son emballage d’origine dans un endroit frais et sec. Ce gant a été certifié par l’organisme notifié (voir *). Attention : Des allergènes peuvent être présent dans le process de production et donc dans le gant qui peuvent entrainer des réactions allergiques. Pour les gants constitués de deux ou de plus de deux couches, la classification globale ne reflète pas nécessairement la performance de la couche la plus externe. Les pictogrammes et les références aux normes ci-dessus indiquent que l’article est conforme à la ou aux normes européennes citées. Ces informations sont accompagnés si applicable des niveaux de performance obtenus par l’article selon chaque norme. Le détail est donné ci-dessous : EN388 : a = abrasion (x/4), b = tranchage (x/5), c = déchirure (x/4), d = perforation (x/4), e = coupure TDM (A à F). X signifie que le test n’a pas été réalisé. En ce qui concerne l’émoussage dans le cadre de l’essai de résistance à la coupure (6.2), les résultats du « Coupe Test » n’ont qu’une portée indicative, seul l’essai de résistance à la coupure
** https://wep.ovh/files/declaration_conformity/
performance level of the tear resistance is higher than 0, then this glove should not be used near to moving machinery to avoid entanglement hazards. Do not use this glove to handle chemical products or objects at a temperature higher than 50°C. No cleaning or maintenance is permitted. certify by (see *). WARNING: Allergens can be present in the production process and thus into the final glove which can cause allergic reaction. In the cases where gloves are composed with two or more layers, this will mean that the general classification does not necessarily reflect the performance of the outer layer. Pictograms and references of the standards mentioned above means that the product is in conformity with the European standards mentioned. These information are completed, if necessary, by the performances levels obtained by the equipment according each standard. It is not possible to give a shelf life as these materials are not known to deteriorate over time and the shelf life will be dependent upon a number of factors such as type of use and frequency of use. Check the product before any use. If any damage is noted, the product has to be replaced. The performances levels obtained by testing in accordance to each standard are given bellow: EN388: a=Abrasive resistance (x/4); b=cut resistance (x/5); c= tear resistance (x/4); d=puncture resistance (x/4); e = TDM cut resistance (A to F). X means not tested. For dulling during the cut resistance test (6.2), the coupe test results are only indicative while the TDM cut resistance test (6.3) is the reference performance result.
teljesítményszintje 0-nél nagyobb, akkor ezt a kesztyűt ne használja gépek mozgó alkatrészei közelében a beakadás veszélyének elkerülése érdekében. Ezt a kesztyűt ne használja 50 °C-nál magasabb hőmérsékletű tárgyak, illetve vegyszerek kezeléséhez. Tisztítása vagy karbantartása tilos. A kesztyűt az eredeti csomagolásában, hűvös, száraz helyen kell tárolni. eltarthatóság meghatározása nem lehetséges, ugyanis ezek az anyagok az idő előrehaladtával nem használódnak el. Az eltarthatóság olyan tényezőkön múlik, mint a használat típusa és gyakorisága. Használat előtt vizsgálja meg a terméket. Ha bármilyen sérülést észlel, cserélje ki a terméket. A kesztyű igazolását kiadta (lásd: *). VIGYÁZAT: Az allergének lehetnek jelen a termelési folyamatban, és így a kesztyu, amely allergiás reakciókat okozhat. A két vagy kettőnél több rétegű kesztyűk esetében az általános besorolás nem befolyásolja szükségszerűen negatív módon a külső réteg teljesítményét. Az előzőekben említett szabvány piktogramjai és referenciái azt jelentik, hogy a termék megfelel a szóban forgó európai szabványoknak. Ezek az információk, szükség esetén, kiegészülnek az eszközre az egyes szabványok szerint érvényes teljesítményszintekkel. A részleteket lásd alább: EN388: a=dörzsölési ellenállás (x/4); b=vágási ellenállás (x/5); c= szakadási ellenállás (x/4); d=átszúródási ellenállás (x/4), e = TDM vágásvizsgálat (A és F között). Az X azt jelenti, hogy a teszt nem került elvégzésre. A vágással szembeni ellenállás vizsgálatának (6.2) keretén belül tapasztalt kopást illetően a vágásállóságot mérő „Coupe Test” eredményei csak tájékoztató jellegűek. A teljesítmény meghatározásában referenciának kizárólag a vágással szembeni ellenállás tonodinamométerrel végzett „TDM” vizsgálatából származó eredmény számít. A
gelten nur für die Innenhandfläche. Bei einer Zugfestigkeit über 0 den Handschuh nicht in der Nähe einer beweglichen Maschine verwenden, um die Gefahr des Mitreißens zu vermeiden. Den Handschuh nicht zum Handhaben von Gegenständen mit einer Temperatur über 50 °C oder von Chemikalien verwenden. Keine Reinigung oder Pflege. In der ursprünglichen Verpackung an einem kühlen und trockenen Ort lagern. Dieser Handschuh wurde von einer benannten Stelle (siehe *) zertifiziert. Achtung: Allergene können in den Produktionsprozess und somit im Handschuh vorliegen, die allergische Reaktionen hervorrufen kann. Bei Handschuhen mit zwei oder mehreren Lagen entspricht die angegebene Leistung nicht unbedingt der äußersten Schicht. Die Piktogramme und oben genannten Verweise auf die Normen bedeuten, dass das Produkt den Anforderungen der genannten Richtlinien entspricht. Sofern zutreffend werden diese Informationen mit Angaben zur Leistungsklasse ergänzt, die sich aus der Anwendung der Richtlinie ergeben. Es ist nicht möglich eine Haltbarkeit anzugeben, da bei diesen Materialien keine Verschlechterung im Laufe der Zeit bekannt ist. Die Haltbarkeit hängt von mehreren Faktoren ab, wie die Art und Häufigkeit der Nutzung. Überprüfen Sie das Produkt, bevor Sie es benutzen. Sollte eine Beschädigung vorliegen, muss das Produkt ersetzt werden. Diese Zusätze sind nachfolgend aufgeführt: EN388: a = Abrieb (x/4), b = Schnittfestigkeit (x/5), c = Weiterreisfestigkeit (x/4), d = Durchstichkraft (x/4), e = Schnitt TDM (A bis F). X bedeutet, dass der Test nicht durchgeführt wurde. In Bezug auf die Entfernung des Fettgewebes im Rahmen des Tests der Einschneidebeständigkeit (6.2), haben die Ergebnisse des "Schnitttests" nur einen informativen Charakter, da nur der Test der Einschneidebeständigkeit anhand eines Tocodynamometers 'TDM' (6.3) das Referenzergebnis für die Bestimmung der Leistung liefert. » Die
Gloves should be stored in their original packing in a cool, dry place. This glove has been
The declaration of
Az
El marcado CE en el guante indica la conformidad con los requisitos básicos del regulación europea 2016/425. Los niveles de eficacia se garantizan solo en la palma del guante. Si el nivel de resistencia al rasgado es superior a 0, no utilice este guante cerca de una máquina en movimiento para evitar los riesgos de enganche. No utilizar para la manipulación de objetos a una temperatura superior a 50º C y de productos químicos. No efectuar una limpieza o mantenimiento preconizados. Consérvese en su embalaje original en un lugar fresco y seco. No es
posible indicar la vida útil del estante ya que no se conoce que estos materiales se deterioren con el tiempo y la vida útil del estante dependerá de numerosos factores como el tipo y la frecuencia de uso. Compruebe el producto antes de cualquier uso. Si percibe algún daño el producto tendrá que sustituirse. Este guante ha sido certificado por el organismo acreditado (ver *).
Atención: Los alérgenos pueden estar presentes en el proceso deproducción y por lo tanto en el guante que puede causar reacciones alérgicas. Para los guantes constituidos de dos o más de dos capas, la clasificación global no refleja necesariamente la resistencia de la capa más externa. Los pictogramas y las referencias a las anteriores normas indican que el artículo es
conforme a la o las normas europeas citadas. Estas informaciones se acompañan si es aplicable de los niveles de resistencia obtenidos por el artículo según cada norma. Encontrará su
detalle a continuación: EN388: a =abrasión (x/4), b =corte (x/5), c =rasgado (x/4), d =perforación (x/4), e = corte TDM (A a F). X significa que no se ha realizado la prueba. En cuanto al recorte de la grasa superficial en virtud de la prueba de resistencia al corte (6.2), los resultados de la "Prueba de Corte" son a título indicativo, sólo la prueba de resistencia al corte con
DK
LV
CE-mærkningen på handsken betyder overensstemmelse med de væsentlige krav i den europæiske forordning 2016/425. Ydelsesniveauerne er kun garanteret for handskens
ydeevnen. Overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på internetsiden: se **.
La marcatura CE apposta su questo guanto significa conformità con i requisiti essenziali del Regolamento Europeo 2016/425. I livelli di performance sono garantiti solamente per il
disponibile sul sito internet : vedere **.
IT
A marcação CE desta luva significa conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento Europeu 2016/425. Os níveis de desempenho só são garantidos na palma da luva. Se o
PT
De op de handschoen aangebrachte CE-markering verwijst naar de naleving van de essentiële eisen van van de Europese Verordening 2016/425. De prestatieniveaus worden enkel
met een tonodynamometer "TDM" (6.3) is het referentieresultaat die de prestatie bepaalt. De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: zie**.
NL
Handskens CE-märkning innebär att den överensstämmer med i den europeiska förordningen 2016/425. Prestandanivåerna garanteras endast på handskens handflata. Om
webbplatsen: se **.
SV
suorituskyvystä. Vaatimustenmukaisuusvaatimus on saatavilla internetsivulla: katso**.
FI
EK (EIROPAS KOMISIJAS) apzīmējums uz cimda atbilst Eiropas regulu 2016/425 būtiskām prasībām. Ekspluatācijas raksturlielumi ir garantēti tikai attiecībā uz delnu. Ja ekspluatācijas
rezultātiem ir tikai informatīva nozīme, tikai tonodinamometra "TDM" griezuma pretestības (6.3) kritēriji nosaka izpildes rezultātus. Atbilstības deklarācija ir pieejama tīmekļa vietnē: skatīt **.
palmo del guanto. Qualora il livello di resistenza allo strappo sia superiore a 0, evitare l’utilizzo di questo guanto in prossimità di macchine in movimento, per evitare qualsiasi rischio d’intrappolamento. Non utilizzare il guanto per la manipolazione di oggetti con temperatura superiore a 50°C e di prodotti chimici. Nessuna pulizia o manutenzione. Conservare i guanti nella confezione originale, in un luogo fresco e asciutto. Non è possibile determinare a priori la durata di uno scaffale, in quanto si è a conoscenza che questi materiali non si deteriorano nel tempo, ma la vita stessa dello scaffale dipende da numerosi fattori, come il tipo e la frequenza d’uso. Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo. Se si dovesse notare un danno, il prodotto dovrà essere sostituito.Questo guanto è stato certificato dall’ente notificato (vedere *). Attenzione: Gli allergeni possono essere presenti nel processo di produzione e quindi nel guanto che può causare reazioni allergiche. Per quanto riguarda i guanti formati da due o più strati, la classificazione globale non rispecchia necessariamente la performance dello strato più esterno. I pittogrammi e i riferimenti alle normative sopra indicati indicano che l’articolo è conforme alla o alle normative europee citate. Tali informazioni sono accompagnate, se applicabile, dai livelli di performance ottenuti dall’articolo, in base a ogni singola norma. Riportiamo di seguito i relativi dati: EN388: a = abrasione (x/4), b = taglio (x/5), c = strappo (x/4), d = foratura (x/4), e = taglio TDM (da A a F). X significa che il test non è stato eseguito. Per quanto riguarda l'ottundimento nell'ambito del test di resistenza al taglio (6.2), i risultati del "Test di taglio" non sono stati di portata indicativa, solo il test di resistenza al taglio con tonodinamometro "TDM" (6.3) ha prodotto risultato di riferimento per determinare le prestazioni. La dichiarazione di conformità è
nível de resistência ao rasgo for superior a 0, não utilizar a luva nas proximidades de uma máquina em movimento para evitar o risco de ficar preso. Não deve ser utilizada para manusear objectos a uma temperatura superior a 50° C e produtos químicos. fornecer um prazo de validade, uma vez que não se conhece deterioração destes materiais ao longo do tempo e a vida útil dependerá de uma série de fatores, como o tipo e a frequência de utilização. Verifique o produto antes de qualquer utilização. Se for notado algum dano, o produto terá de ser substituído. Esta luva foi certificada pelo organismo notificado (ver *). Atenção: Alérgenos podem estar presentes no processo de produção e, portanto, em que a luva pode causar reacções alérgicas. Para as luvas compostas por duas ou mais camadas, a classificação global não reflecte necessariamente o desempenho da camada mais externa. Os pictogramas e as referências às normas acima indicam que o artigo está em conformidade com a norma ou as normas europeias citadas. Estas informações são acompanhadas, se aplicável, por níveis de desempenho obtidos pelo artigo de acordo com cada norma. São fornecidos abaixo detalhes: EN388: a = abrasão (x/4), b = corte (x/5), c = rasgo (x/4), d = perfuração (x/4), e = corte TDM (A a F). X significa que o teste não foi realizado. Relativamente à remoção no teste de resistência ao corte (6.2), os resultados do "Corte de Teste" foram apenas indicativos. Apenas o teste de resistência ao corte com tonodinanómetro "TDM" (6.3) deu um resultado de referência para o desempenho. A declaração de conformidade está disponível no website: ver **.
Não é necessária limpeza nem manutenção. Conservar na embalagem original num local fresco e seco. Não é possível
håndflade. Hvis rivningsydelsen er højere end 0, skal man ikke bruge handsken tæt ved en maskine i bevægelse for at undgå risiko for at blive revet med. Må ikke bruges til håndtering af genstande med en temperatur højere end 50° C og heller ikke til kemikalier. Ingen rengøring eller vedligeholdes er foreskrevet. Opbevares i sin originale emballage på et køligt og tørt sted. Det er ikke muligt at angive en holdbarhed, da disse materialer ikke er kendt for at forringes med tiden, og holdbarheden vil afhænge af en række faktorer, som typen af brug og brugshyppighed. Tjek produktet før hver brug. Hvis der observeres nogen skader, skal produktet udskiftes.Denne handske er blevet godkendt af (se *). Vigtigt: Allergene können in den Produktionsprozess und somit im Handschuh vorliegen, die allergische Reaktionen hervorrufen kann. For handsker, der består af to eller flere end to lag, gælder den globale certificering ikke nødvendigvis ydelsen for det yderste lag. Piktogrammerne og referencerne til standarderne herover angiver, at produktet er i overensstemmelse med de nævnte europæiske normer. Disse oplysninger medfølger, såfremt de er gældende for ydelsesniveauet, der er opnået af produktet ifølge hver norm. Detaljer findes i det følgende: EN388 : a = slibning (x/4), b = skæring (x/5), c = rivning (x/4), d = hulning (x/4), e = cut TDM (A til F). overfor snit (6.2), har resultaterne af "Skære Testen" kun et vejledende omfang, idet kun skæring ved tonodynamomèter »TDM« (6.3) har givet et resultatgrundlag til bestemmelse af
X betyder, at testen ikke er blevet gennemført. Med hensyn til uskarphed inden for rammerne af test af modstandsdygtighed
gegarandeerd op de handpalm. Indien de scheurweerstand meer dan 0 bedraagt, mag u deze handschoen niet gebruiken vlakbij een machine in beweging. Zo vermijdt u het risico op vasthaken. Gebruik de handschoen niet om voorwerpen warmer dan 50 °C en chemische producten te hanteren een koele en droge plaats. Het is niet mogelijk om de houdbaarheid aan te geven omdat het niet bekend is dat deze materialen verslechteren gedurende tijd en de houdbaarheid is afhankelijk
van een aantal factoren zoals de toepassing en de gebruiksfrequentie. Controleer het product vóór elk gebruik. Als schade wordt opgemerkt, moet het product moet worden vervangen. Deze handschoen werden erkend door de bevoegde instanties (zie *). Opgelet: Allergenen aanwezig zijn in het productieproces en dus de handschoen die allergische reacties kunnen veroorzaken. Voor handschoenen die bestaan uit twee of meer lagen, duidt de globale classificatie niet noodzakelijk op de prestatie van de buitenste laag. De pictogrammen en verwijzingen naar normen hierboven geven aan dat het product voldoet aan de vermelde Europese norm(en). Deze informatie wordt, indien nodig, vergezeld van de door elke norm aan het product toegekende prestatieniveaus. uitgevoerd is. Wat de vervlakking in het kader van van weerstandstest van de snede betreft(6.2), zijn de resultaten van de "Snijtest" slechts indicatief. Alleen de weerstandstest met een snede
hållfasthetens nivå överstiger 0 ska inte handsken användas nära en maskin i rörelse för att undvika risker för trassling. Används inte för hantering av föremål med en temperatur som överstiger 50° C och kemikalier. eftersom dessa material inte är kända för att försämras med tiden och hållbarhetstiden kommer att bero på ett antal faktorer, såsom typen av användning och användningsfrekvensen. Granska produkten före varje användning. Om skador upptäcks, då måste produkten bytas ut. Den här handsken har certifierats av det anmälda organet (se *). Varning: Allergener kan vara närvarande i produktionsprocessen och därigenom i handskfacket som kan orsaka allergiska reaktioner. För handskar som består av två eller flera lager återspeglar inte den totala klassificeringen nödvändigtvis prestandan på det yttersta lagret. Symbolerna och referenserna till standarder nedan anger att artikeln överensstämmer med de angivna europeiska standarderna. Denna information kompletteras, om tillämpligt, med prestandanivåerna som uppnås av artikeln enligt varje standard. (x/5), c = rivhållfasthet (x/4), d = perforering (x/4), e = skärning TDM (A till F). "Test Cup" endast vägledande, endast testet för skärmotstånd till tonodynamometer "TDM" (6.3) är referensresultatet som bestämmer prestanda. Deklarationen om överensstämmelse finns på
Meer informatie hieronder: EN388 : a = afsluiten (x/4), b = snijden x/5), c = scheuren (x/4), d = perforeren (x/4), e = snede TDM (A tot F). X betekent dat de test niet
Inga rengöringar eller underhåll rekommenderas. Förvaras i originalförpackningen på en sval och torr plats. Det är inte möjligt att ange någon hållbarhetstid
X betyder att testet inte har genomförts. När det gäller avtrubbning i skärmotståndstestet (6.2) är resultatet av
. Geen reiniging of onderhoud nodig. Bewaren in oorspronkelijke verpakking op
Ytterligare information ges nedan. SS EN388 : a = nötning (x/4), b = skärning
Tässä käsineessä oleva CE-merkintä tarkoittaa sitä, että eurooppalaisesta asetuksesta 2016/425 olennaisia vaatimuksia noudatetaan. Teholuokat taataan vain käsineen kämmenpuolella. Jos repeytymislujuuden teholuokka on yli 0, älä käytä käsinettä liikkuvan laitteen lähellä välttääksesi käsineen joutumisen laitteen sisälle. Älä käsittele käsineellä esineitä, joiden lämpötila on yli 50 °C tai kemiallisia aineita. Ei vaadittuja puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. Säilytä käsineet niiden alkuperäisessä pakkauksessa raikkaassa ja kuivassa paikassa. Säilyvyysajan ilmoittaminen ei ole mahdollista, sillä tämä materiaali ei tunnetusti huononnu ajan saatossa, ja säilyvyysaika riippuu useista tekijöistä, kuten käyttötavasta ja käyttötiheydestä. Tarkista tuote ennen käyttöä. Jos vahinkoja on havaittavissa, tuote on korvattava uudella. Käsine on ilmoitetun laitoksen sertifioima (katso *). Huomio: Allergeenit voivat olla läsnä tuotantoprosessissa ja siten käsine, joka voi aiheuttaa allergisia reaktioita. Jos käsineet koostuvat vähintään kahdesta kerroksesta, yleinen luokitus ei välttämättä ilmaise ulomman kerroksen teholuokkaa. Yllä mainittujen normien kuvat ja viitenumerot merkitsevät, että tuote on mainittujen eurooppalaisten normien mukainen. Näitä tietoja täydennetään tarvittaessa tuotteelle myönnetyillä, jokaisen normin mukaisilla teholuokilla. Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät alta: EN388: a = hankauslujuus (x/4), b = viiltosuoja (x/5), c = repeytymislujuus (x/4), d = puhkaisulujuus (x/4), e = cut TDM (A-F). X ilmoittaa, ettei testiä ole tehty. Mitä vaahdon poistoon leikkauslujuustestissä (6.2) tulee, "leikkaustestin" tulokset ovat vain suuntaa antavia. Vain tonodynamometrin "TDM" leikkauslujuustestin (6.3) tulos antaa viitteitä
raksturlielumu līmenis attiecībā uz nodilumizturību ir augstāks nekā 0, neizmantojiet šo cimdu mašīnas kustošo daļu tuvumā, lai novērstu ieraušanas riskus. Neizmantojiet šo cimdu, lai rīkotos ar objektiem temperatūrā, kas pārsniedz 50°C, kā arī ar ķīmiskajiem produktiem. Neveikt tīrīšanu un apkopi. Izstrādājums pirms un pēc tā lietošanas jāuzglabā tā oriģinālajā iepakojumā, vēsā un sausā vietā. Nav iespējams noteikt derīguma termiņu, jo laika gaitā šo materiālu bojāšanās notiek sakarā vairākiem faktoriem, piemēram, izmantošanas veida un lietošanas biežuma. Pārbaudiet produktu pirms lietošanas. Ja ir ievērots jebkāds bojājums, produkts ir jānomaina. Šo cimdu sertificējis (skat. *). BRĪDINĀJUMS: attiecībā uz cimdiem, kas izgatavoti no vairāk nekā divām kārtām, vispārīgā klasifikācija ne vienmēr pasliktina ārējās kārtas ekspluatācijas īpašības. Piktogrammas un atsauces uz iepriekš minētajiem standartiem nozīmē, ka izstrādājums atbilst norādītajiem Eiropas standartiem. Šī informācija, ja nepieciešams, ir papildināma ar iekārtu ekspluatācijas raksturlielumiem atbilstoši katram standartam. Turpmāk sniegta detalizēta informācija: EN388: a=izturība pret berzi (x/4); b=izturība pret iegriezumu (x/5); c= nodilumizturība (x/4); d=izturība
pret caurduršanu (x/4), e = TDM griezums (A līdz F). X nzīmē, ka tests nav veikts. Attiecībā uz zemādas tauku atdalīšanu griezuma (6.2.) pretestības testa ietvaros, "Griezuma testa"
tonodinamometrom "TDM" (6.3) zagotavlja referenčni rezultat, ki določa zmogljivost. Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani: glej **.
SL
CE-märgis kindal tähistab vastavust Euroopa Liidu määrusega 2016/425 põhinõuetele. Toimivustase on tagatud vaid pihupiirkonnas. Toimivustase on tagatud vaid pihupiirkonnas. Kui
'TDM' (6.3) ha obtenido un resultado de referencia para la determinación del rendimiento. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt: **.
ET
rezultatai, gauti atliekant įpjovimo atsparumo bandymą tonodinamometru (TDM) (6.3) yra laikomi efektyvumo rodikliu. Atbilstības deklarācija ir pieejama tīmekļa vietnē: skatīt **.
LT
tonodinamometrul « TDM » (6.3) este rezultatul de referință determinant al performanței. Declarația de conformitate este disponibilă pe site-ul internet: vedeți **.
RO
tomodynamometra „TDM“ (6.3) je referenčným pre určenie výkonu. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webovej stránke: pozri **.
SK
ka CE na rukavici označava sukladnost s bitnim zahtjevima Europske uredbe 2016/425. Razine izvedbe su zajamčene samo na dlanu. Ako je razina otpora na trošenje veća od 0,
HR
na webových stránkách: viz **.
CZ
rebenemiskindluse toimivustase on üle 0, siis ärge kasutage neid kindaid masina liikuvate osade läheduses, et vältida takerdumist. Ärge kasutage neid kindaid selliste objektide, mille temperatuur ületab 50°C, ning keemiliste toodete käsitsemiseks. Pole vaja puhastada või hooldada. Tuleb hoida nende originaalpakendis ning külmas ja kuidas kohas. Säilivusaega ei ole võimalik määrata, sest need materjalid teadaolevalt aja jooksul ei lagune ning säilivusaeg oleneb mitmetest teguritest, nagu näiteks kasutamise liik ja sagedus. Kontrollige toodet enne igat kasutuskorda. Kui märkate kahjustusi, tuleb toode välja vahetada. Need kindad on sertifitseerinud (vt *). HOIATUS: Allergeenid võivad esineda tootmisprotsessi ja seega kinda, mis võib põhjustada allergilisi reaktsioone. Kahe või enama kihiga kinnaste puhul ei näita üldine klassifikatsioon välimise kihi vastupidavust. Eespool toodud piktogrammid ja viited standarditele tähendavad, et toode vastab mainitud Euroopa standarditele. See teave on terviklik, kui lisada varustuse sooritustase vastavalt igale standardile. Andmed on järgmised:EN 388: a=kulumiskindlus (x/4); b=perforatsioonikindlus (x/5); c=rebenemiskindlus (x/4); d=sisselõikekindlus (x/4), e = corte TDM (A a F). X tähendab, et test ei ole läbitud. En cuanto al recorte de la grasa superficial en virtud de la prueba de resistencia al corte (6.2), los resultados de la "Prueba de Corte" son a título indicativo, sólo la prueba de resistencia al corte con tonodinamómetro
CE ženklas ant šių pirštinių reiškia, kad jos atitinka Europos 2016/425 reikalavimus. Garantuojamas tik jų delno veiksmingumo lygis. Garantuojamas tik jų delno veiksmingumo lygis.
Jeigu atsparumo plyšimui veiksmingumo lygis yra didesnis nei 0, nenaudokite šių pirštinių greta judančių mašinos dalių, kad išvengtumėte įsipainiojimo pavojų. Nenaudokite šių pirštinių daiktams tvarkyti aukštesnėje kaip 50 °C temperatūroje ir cheminiams gaminiams. Jų negalima valyti ir atlikti jų priežiūros. Laikykite originalioje pakuotėje, vėsioje ir sausoje vietoje. Tinkamumo vartoti laiką sunku nustatyti, nes žinoma, kad šios medžiagos nepablogėja laikui bėgant. Tinkamumo vartoti laikas priklauso nuo daugelio veiksnių, pavyzdžiui, naudojimo pobūdžio
ir dažnumo. Prieš naudojimą, gaminį patikrinti. Pastebėjus kokių nors sugadinimų, gaminį pakeisti kitu. Šias pirštines patvirtino (žr. *). ĮSPĖJIMAS: Alergēni var būt klātesoši ražošanas
procesā un līdz ar to arī gatavajos cimdos, tādēļ tie var izraisīt alerģisku reakciju.Pirštinės yra gaminamos dviejų ar daugiau sluoksnių, bendras skirstymas nebūtinai parodo išorinio sluoksnio
savybes. Piktogramos ir nuorodos į minėtus standartus reiškia, kad gaminys atitinka minėtus Europos standartus. Ši informacija yra pateikiama, jeigu reikia, pagal įrangos veikimo lygius pagal kiekvieną standartą. Duomenys pateikiamo toliau: EN388: įpjovimas TDM (A–F). X reiškia, kad tyrimas nebuvo atliktas. Dėl atšipinimo atliekant atsparumo įpjovimui bandymą (6.2): „įpjovimo bandymo“ rezultatai yra orientacinio pobūdžio ir tik
a=atsparumas nusidėvėjimui (x/4); b=atsparumas įpjovimui (x/5); c= atsparumas plyšimui (x/4); d=atsparumas dilimui (x/4), e =
Marcajul CE de pe mănușă semnifică conformitatea cu cerințele esențiale din Regulamentul european 2016/425. Nivelele de performanță sunt garantate doar pentru palmă. Dacă nivelul de performanță al rezistenței de rupere este mai mare de 0, nu utilizați această mănușă în apropierea unei piese mobile a unui utilaj pentru a evita riscurile de agățare. Nu utilizați această mănușă pentru a manipula obiecte la o temperatură mai mare de 50°C și produse chimice. Nu necesită curățare și întreținere. Trebuie păstrate în ambalajul original, într-un loc uscat, răcoros. Nu este posibilă furnizarea unui termen de valabilitate, deoarece aceste materiale, din câte se știe, nu se deteriorează în timp și termenul de valabilitate depinde de un număr de factori, cum ar fi tipul de utilizare și frecvența de utilizare. Verificați produsul înainte de fiecare utilizare. Dacă se observă o deteriorare, produsul trebuie înlocuit. Această mănușă a fost
certificată de (vezi*). AVERTISMENT: Alergenii pot fi prezente în procesul de producie i, prin urmare, în manua care poate provoca reacii alergice. Pentru mănușile cu două sau mai multe straturi, clasificarea
generală nu se referă obligatoriu la performanța stratului extern. Pictogramele și referințele la standardele menționate mai sus înseamnă că produsul este în conformitate cu standardele europene menționate. Aceste informații sunt completate, dacă este cazul, de nivelele de performanță obținute de echipament în conformitate cu fiecare standard. Detalii sunt furnizate mai jos:
EN388:
a=rezistența la abraziune (x/4); b=rezistența la tăiere (x/5); c= rezistența de rupere (x/4); d=rezistența la străpungere (x/4), e = tăiere TDM (A la F). X înseamnă că testul nu a fost
efectuat. În ceea ce privește mătuirea în cadrul testului de rezistență la tăiere (6.2), rezultatele « Testului de tăiere » sunt doar o gamă indicativă, numai testul de rezistență la tăierea cu
Označenie CE na tejto rukavici znamená, že výrobok vyhovuje požiadavkám smernice EÚ 2016/425. Úroveň zodpovedajúcej výkonnosti je zaručená iba na dlani. Ak je úroveň výkonnosti v odolnosti voči roztrhnutiu vyššia ako 0, nepoužívajte túto rukavicu v blízkosti pohybujúcej sa časti stroja, aby nevzniklo nebezpečenstvo zachytenia. Nepoužívajte túto rukavicu na manipuláciu s predmetmi s teplotou vyššou ako 50 °C a s chemickými výrobkami. Nevyžaduje čistenie ani údržbu. Mala by sa skladovať v originálnom balení na chladnom a suchom mieste.
Keďže nie je známe, že by v priebehu času dochádzalo k znehodnocovaniu týchto materiálov, nie je možné určiť životnosť. Životnosť bude teda závisieť na mnohých faktoroch, ako sú typ a frekvencia používania. Výrobok pred použitím skontrolujte. Výrobok je nutné v prípade akéhokoľvek poškodenia vymeniť. Táto rukavica má certifikát od (pozri *). UPOZORNENIE: Alergény môžu byť prítomné vo výrobnom procese a teda sa môžu vyskytnúť v zhotovenej rukavici a spôsobiť alergickú reakciu. Pri rukaviciach s dvomi alebo viac ako dvomi vrstvami všeobecná klasifikácia nemusí nevyhnutne zodpovedať výkonnosti vonkajšej vrstvy. Piktogramy a odkazy na vyššie uvedené normy znamenajú, že výrobok je v súlade s uvedenými európskymi normami. Tieto informácie sú v prípade potreby doplnené o úrovne výkonnosti získané zariadením podľa každej normy. Podrobnosti sú uvedené nižšie: EN388: odolnosť voči prerezaniu (x/5); c = odolnosť voči roztrhnutiu (x/4); d = odolnosť voči prepichnutiu (x/4), e = rez pomocou TDM (A až F). X znamená, že test nebol uskutočnený. Pokiaľ ide o otupovanie v rámci testu odolnosti proti prerezaniu (6.2), výsledky „rezovej skúšky“ sú len orientačného rozsahu s tým, že iba výsledok testu odolnosti proti prerezaniu pomocou
a = Odolnosť voči oderu (x/4); b =
Oznaka CE na rokavici pomeni, da so zahteve evropske 2016/425 upoštevane. Ravni učinkovitosti so zagotovljene le na dlani. Če je raven učinkovitosti odpornosti na trganje višja od 0, rokavic ne uporabljate v bližini premikajočih se delov naprave, saj vam lahko roko potegne v napravo. Rokavice ne upravljajte za predmete, katerih temperatura je višja od 50 °C, in za kemične proizvode. Brez čiščenja ali vzdrževanja. Izdelek hranite v originalni embalaži na hladnem in suhem mestu. Roka trajanja ni mogoče določiti saj ni znano, da bi ti materiali propadali s časom,
rok trajanja je tako odvisen od mnogih dejavnikov, kot na primer način in pogostost uporabe. Preverite izdelek pred vsako uporabo. Če opazite poškodbe je potrebno izdelek zamenjati. Rokavica je certificirana s strani (glejte *). OPOZORILO: V proizvodnem procesu in zato tudi končnem pakiranju so lahko prisotni alergeni, ki lahko povzročijo alergijsko reakcijo. Pri rokavicah
iz dveh ali več plasti, ni nujno, da se splošna klasifikacija prenese na učinkovitost zunanje plasti. Piktogrami in reference na standarde, ki so omenjeni zgoraj, prikazujejo, da je izdelek v skladu z omenjenimi evropskimi standardi. Če je treba, informacije dopolnjujejo ravni učinkovitosti, pridobljene z opremo glede na posamezen standard. Podrobnosti so podane spodaj: EN388: a=
odpornost na razjede (x/4); b= odpornost na reze (x/5); c=odpornost na trganje (x/4); d= prebodna trdnost (x/4), e = rez TDM (A do F). X pomeni, da preizkus ni bil izveden. Kar zadeva odstranjevanje maha v okviru preskusa odpornosti pri rezanju (6.2), so rezultati "preskusa rezanja" navedeni samo informativno, pri čemer samo preskus odpornosti pri rezanju s
Oznaka CE na rokavici pomeni, da so zahteve evropske 2016/425 upoštevane. Výkonnostní úroveň je zaručena pouze u dlaňové části. Pokud je výkonnostní úroveň odolnosti proti natržení vyšší než 0, nepoužívejte tyto rukavice v blízkosti pohybujících se částí stroje, aby nedošlo k zamotání. Tyto rukavice nepoužívejte k manipulaci s chemickými výrobky ani k manipulaci s objekty při teplotě přesahující 50 °C. Nevyžadují čištění ani údržbu. Rukavice by měly být skladovány v originálním balení na chladném a suchém místě. Dobu trvanlivosti není
možné uvádět, protože jak je známo, kvalita těchto materiálů s časem neklesá a doba trvanlivosti se tak odvíjí od mnoha faktorů, jako je způsob a frekvence použití. Doporučujeme produkt před každým použitím zkontrolovat. V případě poškození produkt vyměňte. Tyto rukavice byly certifikovány (viz *). UPOZORNĚNÍ: Během výrobního procesu mohou být přítomny alergeny, tedy i ve finální rukavici, což může způsobit alergickou reakci. U rukavic se dvěma nebo více vrstvami nemusí být v obecné specifikaci nezbytně udána výkonnost vnější vrstvy. Výše uvedené symboly a odkazy na normy znamenají, že výrobek splňuje uvedené směrnice Evropské unie. Tyto informace mohou být v případě potřeby doplněny o získané výkonnostní úrovně vybavení v souladu s každou normou. Podrobnosti jsou uvedeny níže: EN388: a= odolnost proti odírání (x/4); b=odolnost proti prořezu (x/5); c=odolnost proti natržení (x/4); d=odolnost proti propíchnutí (x/4), e = vypnutí TDM (A až F). X znamená, že test nebyl proveden. Pokud jde o tupení v testu odolnosti proti řezu (6.2), výsledky "zkoušky řezu" jsou pouze orientační, protože odolnost proti řezu tonodynamometrem "TDM" (6.3) je referenční výsledek, určující výkon.
Prohlášení o shodě je k dispozici
nemojte koristiti ovu rukavicu u blizini pokretnog dijela stroja kako biste izbjegli opasnost od zahvatanja. Nemojte koristiti ovu rukavicu prilikom rukovanja s predmetima koji imaju temperaturu višu od 50 C. Nemojte je koristiti i za rukovanje s kemijskim proizvodima. Nije potrebno čišćenje ili održavanje. Rukavice se trebaju čuvati u svom originalnom pakovanju na hladnom i suhom mjestu. Nije moguće dati podatak o trajnosti zbog toga što nema podataka o tome da bi ovi materijali gubili svoja svojstva protekom vremena te će trajnost proizvoda često ovisiti o nizu faktora
kao što su način i učestalost uporabe. Provjerite proizvod prije svake uporabe. Primijetite li bilo kakvo oštećenje, proizvod se mora zamijeniti. Ova rukavica je ovjerena od strane (vidi *). UPOZORENJE: Alergeni mogu biti prisutni u procesu proizvodnje, a time i u rukavicu koja može izazvati alergijske reakcije. Za rukavice izrađene od dva ili više slojeva, opća klasifikacija se ne odnosi nužno na izvedbu vanjskog sloja. Piktogrami i reference gore navedenih standarda označavaju da je proizvod u skladu s navedenim europskim standardima. Ovi podaci su kompletni, a
po razinama izvedbi odgovaraju standardima za dotičnu opremu. Pojedinosti: EN388: a= otpor na brušenje (x/4), b= otpor na rezanje (x/5), c= otpor na habanje (x/4), d = otpor na bušenje (x/4), E = rez TDM (A do F). X znači da testiranje nije provedeno. Što se tiče otupljivanja u okviru testova otpornosti na rezove (6.2), rezultati "Testa reza" imaju samo indikativno značenje, a jedino ispitivanje otpora na rezove u tonodinamometru "TDM" (6.3) daje rezultat koji ima određujuću referencu za izvedbu. Izjava o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici : vidi **.
RU
ﺔﻣﻼﻋCE ﻟا ماﺮﺘﺣا ﻲﻨﻌﯾ تازﺎﻔﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻗر راﺮﻘﻠﻟ ﺔﯿﺳﺎﺳﻷا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤ89/686/ EEC نﺎﻛ اذإ .تازﺎﻔﻘﻟا ﻒﻛ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ءادﻷا تﺎﯾﻮﺘﺴﻣ ﻦﻤﻀﯾو .ﻲﺑوروﻷا ىﻮﺘﺴﻣ قﺰﻤﺘﻠﻟ ءادﻷا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ2 بﺮﻘﻟﺎﺑ تازﺎﻔﻘﻟا هﺬھ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
Нанесене на цю рукавичку маркування СЕ вказує на відповідність основним вимогам європейського регламенту 2016/425. Рівні ефективності функціонування можуть бути
визначає ефективність. З декларацією відповідності можна ознайомитися на веб-сайті: див**.
UA
Bu eldivenin üzerindeki CE işareti, onun 2016/425 Avrupa Yönetmeliği temel gerekliliklerine uygunluğu göstermektedir. Taahhüt edilen performans düzeyi sadece eldivenin avuç içi kısmı
beyanını web sitesinde bulabilirsiniz: bkz **.
TR
"TDM" (6.3) дава референтен резултат, който определя работните характеристики. Декларацията за съответствие е достъпна на уеб сайта: вижте **.
BG
Oznakowanie CE umieszczone na tej rękawicy oznacza zgodność z zasadniczymi wymogami rozporządzenia europejskiego 2016/425. Gwarantuje się właściwą ochronę wyłącznie
PL
референтни резултат који одређује перформансе Prohlášení o shodě je k dispozici na webových stránkách: viz. **.
RS
СЕ маркировката, поставена върху ръкавицата, означава, че ръкавицата отговаря на съществените изисквания от Европейския регламент 2016/425. Експлоатационните нива са гарантирани единствено на дланта. Ако експлоатационното ниво на съпротивление при разкъсване е повече от 0, не използвайте тази ръкавица в близост до движеща се част на машина, за да избегнете опасност от заплитане. Не използвайте тази ръкавица за работа с предмети с по-висока температура от 50°C и химически продукти. Без почистване или поддръжка. Трябва да се съхраняват в оригиналната им опаковка на хладно, сухо място. Не е възможно да се посочи допустим срок за съхранение, тъй като за тези материали не е известно да се развалят с времето и допустимият срок за съхранение ще зависи от редица фактори, като например тип и честота на използване. Проверете продукта преди употреба. Ако забележите повреда, продуктът трябва да бъде подменен. Тази ръкавица е сертифицирана от (виж *). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за ръкавици, направени от два или повече слоя, общата класификация не представя задължително характеристиките на външния слой. Горепосочените схеми и справки на стандартите означават, че продуктът е в съответствие с посочените европейски стандарти. Тази информация се попълва, ако е необходимо, от експлоатационните нива, получени от оборудването съгласно всеки стандарт. Детайлите са посочени по-долу: EN388: a=устойчивост на абразивно износване (x/4); b=устойчивост на рязане (x/5); c= съпротивление при разкъсване (x/4); d=устойчивост на пробиване (x/4), e = срязване с TDM (от A до F устойчивост на срязване (6.2), резултатите от "проверката на срязването" имат само индикативен характер, само изпитването на устойчивост на срязване с тонодинамометър
dłoni. Jeśli odporność na rozdarcie jest wyższa niż 0, nie używać tej rękawicy w pobliżu ruchomych części maszyn, by uniknąć zagrożenia wciągnięcia. Nie dotykać rękawicą przedmiotów o temperaturze ponad 50°C i nie stosować jej w obecności wyrobów chemicznych. Nie wymagają czyszczenia ani konserwacji. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu w chłodnym, suchym miejscu. Nie można udzielić jednoznacznej odpowiedzi na temat trwałości produktu, ponieważ materiały z których jest wykonany zużywają się z biegiem czasu, w dużej mierze zależy to od wielu czynników zewnętrznych, takich jak użytkowanie i częstość eksploatacji. Przed użyciem sprawdź produkt, w przypadku jego uszkodzenia, podlega on wymianie. Rękawica ma certyfikat (zob. *). OSTRZEŻENIE: W procesie produckji mogą występować alergeny, które są odpowiedzialne za wywowałnie reakcji alregicznych. W przypadku rękawic co najmniej dwuwarstwowych, ich ogólna klasyfikacja nie zapewnia spełnianie norm przez warstwę zewnętrzną. Piktogramy i odwołania do powyższych norm oznaczają, że produkt jest zgodny z podaną normą Unii Europejskiej. W razie konieczności, informacje te można poszerzyć o poziomy sprawności urządzeń podane w każdej normie. Parametry techniczne: EN388: a=odporność na ścieranie (x/4); b=wytrzymałość na cięcie (x/5); c= odporność na rozdarcie (x/4); d=odporność na przebicie (x/4), e = cięcie TDM (od A do F). X oznacza, że test nie został przeprowadzony. Odnośnie do zewnętrznego tłuszczu w teście odporności na cięcie (6.2), wyniki „testu cięcia” są raczej orientacyjne, jedynie badanie odporności na cięcie tonodynamometrem „TDM” (6.3) daje podstawę do określenia charakterystyki roboczej. Deklaracja zgodności zamieszczona jest na stronie internetowej, patrz: **.
CE ознака на рукавици означава усаглашеност са основним захтевима eвропске директиве бр. 2016/425. Нивои перформанси су гарантовани само на длану рукавице. Ако је ниво перформанси на расцепу већи од 2, немојте користити ову рукавицу поред машине у покрету како бисте избегли ризик од уплитања. Не користите за руковање предметима са температуром изнад 50 ° С и за хемијске производе. Не препоручује се чишћење нити одржавање. Није могуће утврдити рок трајања а животни век зависи од великог броја фактора као што су услови и учесталост коришћења. Проверите производ пре сваке употребе. Ако се открију грешке, потребно је заменити производ. Чувајте у оригиналном паковању на хладном и сувом месту. Ова рукавица је цертификована од стране овлашћеног тела (видети *). Упозорење: за рукавице направљене од два или више слојева, укупна класификација не мора да предмет у складу са наведеним европским стандардима. Ако је примењиво, ове информације прате нивои перформанси добијени за предмет у складу са сваким стандардом. Алергени који могу изазвати алергијске реакције могу бити присутни у производном процесу, а према томе и у рукавици. Детаљне информације наведене су у наставку: EN388 : a = абразија (x/4), b = одсецање (x/5), c = кидање (x/4), d = перфорација отпорности на сечење (6.2), резултати „теста сечења“ указују на само један значајан ефекат, само тест отпорности на сечење путем тонодинамометра „TDM“ (6.3) представља
). X означава, че изпитването не е изпълнено. По отношение на затъпяването в рамките на изпитването на
пошто ови материјали временом не пропадају,
одражава перформансе спољашњег слоја. Пиктограми и референце стандарда наведених у наставку указују да је
(x/4), e = рез TDM (A до F). X znači da testiranje nije obavljeno. Када је реч о отупљивању приликом тестирања
Маркировка СЕ на перчатке означает соответствие основным требованиям Европейского регламента 2016/425. Уровень эффективности гарантирован только для той части
изделия, защищающей ладонь пользователя. Если показатель стойкости к разрыву больше 0, не использовать перчатки рядом с вращающимися станками во избежание затягивания изделия. Не использовать для работы с химическими веществами и с предметами, чья температура превышает 50° C. Особых рекомендаций по чистке и уходу за перчатками нет. Хранить в оригинальной упаковке в сухом и прохладном месте. Невозможно определить срок годности, поскольку нет информации о том, чтобы качество этих материалов ухудшалось с течением времени, а срок годности будет зависеть от ряда факторов, таких как тип и частота использования. Проверяйте продукт перед любым использованием. Если замечено какое-либо повреждение, продукт должен быть заменен. Данные перчатки сертифицированы уполномоченным органом (см. *). Внимание: для перчаток, состоящих из двух и более слоёв, общая классификация не обязательно отражает характеристики верхнего слоя. Пиктограммы и ссылки на стандарты, приведённые ниже, указывают на то, что изделие соответствует европейским требованиям. На ряду с данной информацией указывается уровень эффективности каждого изделия в соответствии с каждым стандартом. Аллергены могут присутствовать в процессепроизводства и, таким образом, в перчатке, которые могут вызывать аллергические реакцииПодробная информация приведена ниже: EN388: a = стойкость к истиранию (x/4), b = стойкость к прорезу (x/5), c = стойкость к разрыву (x/4), d = стойкость к проколу (x/4), е = испытание пореза на TDM (от А до F). X означает, что испытание проводилось. Что касается затупления в рамках испытания на сопротивление порезу (6.2), результаты "Тестового пореза" являются только ориентировочными; при этом только тест сопротивления порезу на тонодинамометре «TDM» (6,3) обеспечивает референтный результат, определяющий рабочие характеристики. Декларация соответствия доступна на сайте: см. **..
гарантовані лише на долоні. Якщо рівень ефективності опору розриву перевищує 0, не використовуйте цю рукавицю біля рухомої частини установки для уникнення ризику затягування. Не використовуйте цю рукавицю для того, щоб брати об’єкти, температура яких перевищує 50°C, та хімічні продукти. Не чистіть її або не ремонтуйте. Слід зберігати в оригінальній упаковці у прохолодному, сухому місці. факторів, зокрема способу та частоти використання. Перевіряйте продукт перед використанням. У разі виявлення будь-яких пошкоджень продукт має бути замінено. було сертифіковано (див. *). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для рукавиць, що складаються з двох або більше шарів, загальна класифікація не обов’язково свідчить про функціональність зовнішнього шару. Піктограми та посилання на вищезгадані стандарти означають, що продукція відповідає зазначеним європейським стандартам. Ця інформація підтверджується, при необхідності, рівнями ефективності функціонування, отриманими за допомогою обладнання відповідно до кожного стандарту. Алергени можуть бути присутніми в процесі виробництва і, таким чином, в рукавичці, які можуть викликати алергічні реакції.Деталі подані нижче: EN388: a=Опір стиранню (x/4); b=стійкість до розрізання (x/5); c= опір розриву (x/4); d=опір проколу (x/4), e = надріз на ТДМ (від А до F). X означает, что испытание не проводилось. Що стосується затуплення в процесі випробування на стійкість до надрізів (6.2), то результати «Тесту на надріз» не мають орієнтовного діапазону, й лише випробування на стійкість до надрізів на тонодинамометрі «ТДМ» (6.3) дає опорний результат, що
için geçerlidir. Eğer yırtılmaya karşı performans düzeyi 0’den yüksekse, takılma riskini ortadan kaldırmak için bu eldiveni hareketli makinelerin yakınında kullanmayınız. 50 C°’den yüksek cisimleri ve kimyasal maddeleri tutmak için kullanmayınız. Temizlik ve bakım gerektirmez. Orijinal ambalajında, kuru ve serin yerde saklayınız. Bu malzemeler zamanla bozulma göstermedikleri için raf ömrü vermek mümkün değildir ,raf ömrü kullanım şekli & sıklığı gibi bir kaç etkene bağlıdır. Ürünü kullanmadan once control edin, eğer herhangi bir zarar görmüşse değiştirilmelidir. Bu eldiven belirtilen kurum (bakınız *) tarafından tasdik edilmiştir. Dikkat: Üretim sürecinde mevcut olabilecek alerjenler üretilen eldivene geçerek alerjik reaksiyona neden olabilir. Iki veya daha fazla katmandan oluşan eldivenler için sınıflandırma en dış katmanın performansını yansıtmayabilir. Aşağıdaki işaret ve referanslar, bu ürünün belirtilen Avrupa standardına veya standartlarına uygun olduğunu gösterir. Bu bilgilere, eğer varsa her bir standart için üründen alınabilecek performans düzeyi de eklenmiştir. Ayrıntılar aşağıda verilmiştir: EN388: a = aşınma (x/4), b = kesme (x/5), c = yırtılma (x/4), d = delinme (x/4), e = TDM kesimi (A'dan F'ye). X, testin gerçekleştirilmediğini gösterir. Kesilme direnci testi (6.2) çerçevesinde körleşmeye ilişkin olarak, « Kes Testi » sonuçları belirtici aralığı taşımakta ve sadece « TDM » (6.3) cihazıyla kesme direncine yapılan test performansı referans sonucu olacaktır. Uygunluk
.(* ﺮﻈﻧا) رﺎﻄﺧﻹا ﺔﺌﯿھ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تازﺎﻔﻘﻟا هﺬھ ﻰﻠﻋ ﻖﯾﺪﺼﺘﻟا ﻢﺗ من غير الممكن إعطاء مدة الصلاحية حيث إن هذه المواد لا تتلف مع مرور الوقت. كما أن مدة الصلاحية تتوقف على عدد من العوامل منها شكل الاستخدام وتكرار الاستخدام. تأكد من المنتج قبل أي استخدام، وإذا لاحظت وجود أي ضرر، قم باستبداله.
EN388) ﻂﺸﻜﻟا = أ :x /4)ﻊﯿﻄﻘﺘﻟا = ب ،( x /5) قﺰﻤﺘﻟا = ج ،( x /4) بﺎﻘﺜﻧﻻا = د ،( x /4.( " e = مأ يد ﻲﺗ ﻊﻄﻗ (A ﻲﻟا F). ﻢﺘﯾ ﻢﻟ رﺎﺒﺘﺧﻻا نا ﻲﻨﻌﺗ (س) ﺲﻛأ ﺔﻣﻼﻋ
Неможливо визначити строк зберігання, оскільки невідомо, як ці матеріали руйнуються з часом під впливом численних
ﺮﻄﺧ يأ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻟﻵا ﻦﻣ .ﻦﻜﻤﻣ ﺮﯿﯿﺴﺘﻟ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﯾ ﻻ ضﺮﻏ قﻮﻔﺗ ﮫﺗراﺮﺣ ﺔﺟرد50 ° C درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻲﻠﺻﻷا ﮫﻓﻼﻏ ﻲﻓ ﮫﻨﯾﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ .ﮫﺘﻧﺎﯿﺻ وأ ﮫﻔﯿﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﺑ ﻻ ﺎﻤﻛ ،ﺔﯿﺋﺎﯿﻤﯿﻛ اداﻮﻣ ﺲﻤﻠﻟ وأ و فﺎﺟ .
و ،ﻦﯿﺘﻘﺒط ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﻦﯿﻨﺛا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ تازﺎﻔﻘﻟا :اﺪﺟ مﺎھﻟاﺎﻌﻤﻟا تارﺎﺷإو زﻮﻣر .ﺔﯿﺟرﺎﺨﻟا ﺔﻘﺒﻄﻟا ءادأ ةروﺮﻀﻟﺎﺑ ﺲﻜﻌﯾ ﻻ مﺎﻌﻟا ﻒﯿﻨﺼﺘ ﺔﯿﺑوروﻷا ﺮﯿﯾﺎﻌﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻔﺘﯾ ﺪﻨﺒﻟا نأ ﻰﻟإ ﺮﯿﺸﺗ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺮﯿﯾ .ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﻢﺘﯾ
Цю рукавицю
ﻟا ءادﻷا يﻮﺘﺴﻣ ﻖﯿﻘﺤﺗ ﺔﯿﺗﻵا ﻞﯿﺻﺎﻔﺘﻟا ﺐﺴﺣ اﺬھ و ﺔﻘﻓاﺮﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻖﯿﺒﻄﺗ ﻢﺗ اذا رﺎﯿﻌﻣ ﻞﻛ ﺐﺴﺣ و ةدﺎﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﮫﯿﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤ:
.ﺔﺋﺎﻔﻜﻟا ﻦﯿﯿﻌﺘﻟ ﺔﯿﻌﺟﺮﻣ ﺔﺠﯿﺘﻨﻛ ﺔﺑ
ﻓو) ﻊﻄﻘﻟا ﮫﻣوﺎﻘﻣ رﺎﺒﺘﺧا ﻦﻣ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ ةﺪﺤﻟا ناﺪﻘﻔﺑ ﻖﻠﻌﺘﯾ ﺎﻤﯿ6.2ﻮﺗ لا ماﺪﺨﺘﺳﺄﺑ ﻊﻄﻘﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ رﺎﺒﺘﺧا ةﺪﺣو ،يدﺎﺷﺮﺘﺳا ﺮﯿﺛﺄﺗ تاذ ﺎﮭﻧﺎﻓ " ﺺﻘﻟا رﺎﺒﺘﺧا" ﺞﺋﺎﺘﻧو ،() "مأ يد ﻲﺗ" ﺮﺘﻣﻮﻣﺎﻨﯾد ﻮﻧ6.3 ذﻮﺧﺄﻤﻟا ﻮھ (
Loading...