Guardian Envoy 480 User Instructions

Lifetime Limited Warranty
Your Guardian®product is warranted to be free of defects in materials and workmanship. This warranty is limited to the original consumer purchaser.
This warranty does not cover product failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as but not limited to rubber accessories and grips which are subject to normal wear and tear and replacement. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
In the event of a defect covered by this warranty, we will at our option repair or replace the product. For warranty service please contact the retailer where the product was purchased. If you have a question about your Guardian®brand product or this warranty, please call us toll-free at: 1-800-MEDLINE (633-5463).
Garantie limitée à vie
Votre produit Guardian®est garanti être sans défaut de matériaux et de fabrication. Cette garantie est limitée au premier acheteur-consommateur.
Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant de la mauvaise utilisation, de la négligence ou de l’usure normale. Cette garantie ne s’étend pas aux éléments non durables tels, sans y être limitée, accessoires de caoutchouc et revêtements de poignées qui sont sujets à l’usure normale et au rem­placement. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
En cas de défaut couvert par cette garantie, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre discrétion. Pour obtenir du service en vertu de la garantie, veuillez contacter le détaillant qui vous a vendu ce produit. Si vous avez des questions au sujet de ce produit de marque Guardian®ou de cette garantie, veuillez nous appeler au numéro sans frais 1-800-MEDLINE (633-5463).
Garantía Limitada de por Vida
Su producto Guardian®está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra. Esta garantía está limitada a la compra por el consumidor original.
Esta garantía no cubre la falla del producto debido a mal uso o negligencia del propietario o el uso y desgaste normales. La garantía no se hace extensiva a los componentes no duraderos, tales como, pero sin limitarse a, los accesorios de caucho y empuñaduras que están sujetos al uso y desgaste normales y reemplazo. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos que varían de estado a estado.
En caso de que tuviera un defecto cubierto por esta garantía, nosotros repararemos o reemplazare­mos el producto a nuestra sola opción. Para recibir servicio dentro de la garantía, por favor póngase en contacto con la tienda al por menor donde fue comprado. Si tiene preguntas sobre su producto marca Guardian®o sobre esta garantía, por favor llámenos a nuestra línea gratuita al 1-800-MEDLINE (633-5463).
Medline's mission is to improve people's lives by creating innovative, high quality products that promote independent, active lifestyles. Visit www.medline.com for other products that can enhance your life.
La mission de Medline est d’améliorer la vie des gens en créant des produits novateurs et de première qualité qui permettent un mode de vie actif et indépendant. Visitez www.medline.com pour de plus amples informations sur les autres produits pouvant améliorer votre vie.
La misión de Medline es mejorar la vida de las personas al crear productos innovadores, de alta calidad que promueven estilos de vida independientes y activos. Visite www.medline.com para conocer otros productos que pueden mejorar su vida.
Accessories to enhance the flexibility of your walker.
Accessoires pour améliorer la maniabilité de votre marchette.
Accesorios para acrecentar la flexibilidad de la andadera.
G07878 Basket Organizer/
Organisateur de Panier /
Organizador de la Canasta
G07815 Basket / Panier / Canasta
Envoy480
Rolling Walker
Marchette
Andadera
Rodante
User Instructions
and Warranty
Mode d’emploi
et Garantie
Instructivo y Garantía
del Usuario
Manufactured for:/Fabriqué pour:/Fabricado para:
Medline Industries, Inc. Mundelein, IL 60060 1-800-MEDLINE, In Canada 800-396-6996 Made in China/Fabriqué en Chine/Hecho en China
GDAR-010 (GP1171)
Revised: 08/24/09
2
G07887B G07887R
GDAR-010 Instr for G07887x:07887R.qxd 8/25/2009 10:17 AM Page 1
WARNING!
Failure to follow these instructions
may result in injury.
• Do not use your walker until the handles are properly adjusted and securely tightened.
• Do not sit on walker if ground is sloped or uneven.
• Do not exceed the maximum weight capacity listed on the walker.
• Do not use this walker as a wheelchair; doing so may result in a tip-over, resulting in injury.
I. ASSEMBLY
A. INSTALL HANDLE BARS
1. Remove adjustment knob and bolt from both
handles.
2. Insert handle into walker frame (Figure 1).
3. With your arm relaxed at your side, position
the handle so the grip is level with the bend in your wrist.
4. Insert the bolt through the plastic washer,
frame and handle (Figure 2).
5. Attach knob securely.
B. INSTALL BACKREST
1. Insert backrest into frame (Figure 3) until the snap buttons engage. Ensure backrest is securely fastened.
C. INSTALL BASKET
1. Attach basket hooks to walker frame (Figure 4).
II. USING YOUR WALKER
A. FOLDING YOUR WALKER
1. Pull up on the seat.
2. To unfold, place all wheels on the ground. With one hand, push down on the seat.
B. LOCKING AND UNLOCKING YOUR WALKER’S
BRAKES
1. To lock brakes, push down on brake loop handle until it “clicks” into the locked position (Figure 5).
2. To unlock, pull up on brake loop handle.
AVERTISSEMENT!
Le non respect de cesinstructions peut
entraîner des blessures.
• Ne pas utiliser la marchette tant que les poignées ne sont pas correctement réglées et bien serrées.
• Ne pas s’asseoir sur la marchette si le sol est en pente ou irrégulier.
• Ne pas dépasser la capacité de poids maximum inscrite sur la marchette.
• Ne pas utiliser cette marchette comme fauteuil roulant, car elle pourrait se renverser et l’utilisateur pourrait se blesser.
I. ASSEMBLAGE
A. INSTALLATION DES POIGNÉES
1. Enlever le bouton de réglage et le boulon des deux poignées.
2. Insérer la poignée dans le cadre de la marchette (Figure 1).
3. L’utilisateur reposant reposant son bras sur le côté doit positionner la poignée de manière à ce que le revêtement s’aligne avec l’articula­tion de son poignet.
4. Insérer le boulon dans la rondelle en plastique, le cadre et la poignée (Figure 2).
5. Fixer solidement avec le bouton.
B. INSTALLATION DU DOSSIER
1. Insérer le dossier dans le cadre (Figure 3) jusqu'à ce que les boutons de blocage s'enclenchent. S’assurer que le dossier est solidement fixé.
C. INSTALLATION DU PANIER
1. Fixer les crochets du panier sur le cadre de la marchette (Figure 4).
II. UTILISATION DE LA MARCHETTE
A. PLIAGE DE LA MARCHETTE
1. Tirer le siège vers le haut.
2. Pour la déplier, placer toutes les roues sur le sol. D’une main, pousser le siège vers le bas.
B. VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DES FREINS
DE LA MARCHETTE
1. Pour verrouiller les freins, pousser la poignée de frein en boucle vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez le « clic » prouvant qu’elle est bien verrouillée (Figure 5).
2. Pour les déverrouiller, tirer la poignée de frein vers le haut.
ADVERTENCIA!
No seguir todas estas instrucciones
puede provocar lesiones.
• No use su andadera hasta que los asideros estén ajustados apropiadamente y bien apretados.
• No se siente en la andadera si el piso está inclinado o irregular.
• No exceda el peso máximo de la capacidad calculada para su andadera.
• No use esta andadera como silla de ruedas, hacerlo puede provocar una volcadura que puede provocar lesiones.
I. ENSAMBLADO
A. INSTALE LOS ASIDEROS
1. Quite la perilla de ajuste y el perno de ambos asideros.
2. Inserte los asideros en el armazón de la andadera (Figura 1).
3. Con su brazo colgando a su lado, coloque el asidero de tal manera que la empuñadura quede al nivel de la curvatura de su muñeca.
4. Inserte el perno a través de la arandela de plástico, armazón y asidero como se muestra en la (Figura 2).
5. Fíjelo bien con la perilla.
B. INSTALE EL RESPALDO
1. Inserte el respaldo en el armazón (Figura 3) hasta que se aseguren los botones de retención. Asegúrese que el respaldo se encuentre bien fijo.
C. INSTALE LA CANASTA
1. Inserte los ganchos de la canasta en el armazón de la andadera (Figura 4).
II. USO DE SU ANDADERA
A. PLEGADO DE SU ANDADERA
1. Tire del asiento hacia arriba.
2. Para desplegar, coloque todas las ruedas sobre el piso. Con una mano empuje el asiento hacia abajo.
B. ACTIVADO Y DESACTIVADO DE LOS FRENOS DE
SU ANDADERA
1. Para activar los frenos, empuje la palanca de aro del freno hacia abajo hasta que “caiga” en su posición de aseguramiento (Figura 5).
2. Para desactivar, levante la palanca de aro del freno.
Guardian Envoy™ 480
User Instructions
Mode d’emploi
Instructivo del Usuario
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
Figure 5
GDAR-010 (GP1171)
Revised: 08/24/09
1
GDAR-010 Instr for G07887x:07887R.qxd 8/25/2009 10:17 AM Page 2
Loading...