Grundig Yacht Boy-P-2000 Service manual

M 7-C / M 17-C / M 27-C Allgemeiner Teil / General Section
D
E
S
I
G
N
B
Y
F
.
A
.
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
FREQ
MODE
ALARM
MEMO
TIME SET
Service Manual
Audio
Grundig Service
Hotline Deutschland...
Technik:
TV/SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio
T elekommunikation
Fax:
Ersatzteil-Bestellannahme:
Telefon: Fax:
...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
0180/52318-51
0180/52318-40 0180/52318-50
Yacht Boy P 2000
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Manuals for the Complete Service
Service Manual
Yacht Boy
P 2000
Sach-Nr./Part No.
72010-757.00
GRUNDIG Service 1 - 1
Service Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Btx * 32700 # Sachnummer
Part Number 72010-757.00 Änderungen vorbehalten
Subject to alteration Printed in Germany
VK231 1197
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshin­weise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
j
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 9
Meßgeräte / Meßmittel ............................................................... 1 - 2
Technische Daten ..................................................................... 1 - 3
Bedienhinweise.......................................................................... 1 - 4
Ausbauhinweise......................................................................... 1 - 8
Abgleich ...........................................2 - 1 ... 2 - 3
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
k
Table of Contents
Page
General Section............................. 1 - 2 … 1 - 9
Test Equipment / Aids................................................................ 1 - 2
Technical Data .......................................................................... 1 - 3
Operating Instructions................................................................ 1 - 6
Disassembly Instructions ........................................................... 1 - 8
Alignment.........................................2 - 2 ... 2 - 3
Schaltpläne
und Druckplattenabbildungen ..... 3 - 1 … 3 - 9
Schaltpläne:
Bedienplatte ........................................................................... 3 - 1
Hauptplatte ............................................................................. 3 - 3
Platinenabbildungen:
Hauptplatte ............................................................................. 3 - 5
Bedienplatte ........................................................................... 3 - 7
IC Blockdiagramme.................................................................... 3 - 9
Ersatzteilliste und
Explosionszeichnung ................... 4 - 1 … 4 - 2
Explosionszeichnung ................................................................. 4 - 1
Ersatzteilliste .............................................................................. 4 - 2
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
DC-Voltmeter Wobbelsender NF-Voltmeter Meßsender Oszilloskop
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Circuit Diagrams
and Layout of the PCBs................ 3 - 1 … 3 - 9
Circuit Diagrams:
Operating Board..................................................................... 3 - 1
Main Board ............................................................................. 3 - 3
Layout of the PCBs:
Main Board ............................................................................. 3 - 5
Operating Board..................................................................... 3 - 7
IC Block Diagrams ..................................................................... 3 - 9
Spare Parts List and
Exploded View............................... 4 - 1 … 4 - 2
Exploded View ........................................................................... 4 - 1
Spare Parts List ......................................................................... 4 - 2
General Section
Test Equipment / Aids
DC Voltmeter Sweep Generator AF Voltmeter Test Generator Oscilloscope
Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment” obtainable from:
GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
1 - 2 GRUNDIG Service
GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten
Spannungsversorgung:
Batteriebetrieb: ..................................................3 x 1,5V (IEC LR 6)
AC Netzadapter: ............................................ DC 4,5V ->+ extern
Ausgangsleistung: ............................................................. 250mW
Eingebaute Antennen: ... Teleskopantenne für UKW und SW (KW)
......................... Ferritstab-Antenne für MW
Anschlußbuchsen:
Externe Stromversorgung DC 4,5V: ....................... Koaxialanschluß
.................. Außen 5,5mm ø (+)
.....................Innen 2,1mm ø (-)
Ohrhörer p: ..... Buchse für 3,5mm ø Klinkenstecker, Impedanz 32
Frequenzbereiche: UKW (FM) ............................. 87,5 ... 108MHz
MW (Schritt 10kHz).............. 520 ... 1710kHz
MW (Schritt 9kHz)................. 522 ...1620kHz
KW1 (SW1) ......................... 2,30 ... 7,40MHz
KW2 (SW2) ....................... 9,40 ... 26,10MHz
Abstimmschritte: FM........................................................ 50kHz
KW (SW) ................................................ 5kHz
MW.................................................. 9 / 10kHz
Zwischenfrequenzen: UKW (FM)..................................... 10,7MHZ
AM .................................................. 450kHz
Technical Data
Power Supply:
Battery operation: ..............................................3 x 1.5V (IEC LR 6)
AC power adapter: ..................................... DC 4.5V ->+ external
Output power: .....................................................................250mW
Built-in aerials: ............................ Telescopic aerial for FM and SW
......................................... Ferrite rod aerial for MW
Connecting sockets:
Extenal voltage supply DC 4.5V: ............................... Coaxial socket
..............................................................................outer 5.5mm ø (+)
...............................................................................inner 2.1mm ø (-)
Earphon output p: ... Socket for jack plug 3.5mm ø, 32 impedance
Wavebands: FM ................................................. 87.5 ... 108MHz
MW (10kHz steps)........................ 520 ... 1710kHz
MW (9kHz steps)........................... 522 ...1620kHz
SW1 ............................................ 2.30 ... 7.40MHz
SW2 .......................................... 9.40 ... 26.10MHz
Tuning steps: FM ................................................................ 50kHz
SW ................................................................. 5kHz
MW .......................................................... 9 / 10kHz
Intermediate frequencies: UKW (FM) .............................. 10,7MHZ
AM ............................................ 450kHz
Notizen / Notes
GRUNDIG Service 1 - 3
1 - 4 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
D
Ledereinband
Ihr YB-P 2000 wird in einem Ledereinband ausgeliefert, der das Gerät schützt und die Bedienung des Radios in geneigter Stellung ermöglicht.
• Schlagen Sie den Ledereinband, wie die Abbildung zeigt, nach hinten um. Nun können Sie das Gerät in geneigter Stellung bedienen.
Hinweise
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation' (BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.
P O
W E
R
D
E
S
I
G
N
B
Y
F .
A .
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
MODE
ALARM
M EM
O
TIME SET
FREQ
1
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente
DC 4,5 V ->+
– Anschlußbuchse für einen Netzadapter
p – Stereo Ohrhöreranschluß
MONO/STEREO
– Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang
VOLUME E – Lautstärkeregler FM MW SW1 SW2
– Bandwahlschalter
LIGHT – Beleuchtung des Anzeigefeldes H 3 / M 4 – zum Einstellen eines Radiosenders
– zum Einstellen von Minuten/Stunden
POWER – Ein- und Ausschalten des Radios
1 LOCK – blockiert alle Schlüsselfunktionen METER – Anwahl des Kurzwellenbandes RADIO/BUZZ – Wahlschalter: Alarm mit Musik oder
Wecksignal
SLEEP – Einschalten der Schlaffunktion BATTERIES
im Batteriefach: SW FREQ. Schalter
AM STEP Schalter. RESET – Löschen des Speichers FREQ – Eingabe der Frequenz 1…0 – für direkte numerische Eingaben (1…0)
Auswahl und Speichern der Festsender
(1…5)
MODE – Umschalten der Displayanzeige ALARM – Ein- und Ausschalten des Weckalarms MEMO/ – Abspeichern von Sendern
TIME SET – zum Einstellen der Zeit (
HOME/DUAL/ALARM)
Anzeigefeld
Das Anzeigefeld informiert Sie über die Funktionen Ihres Weltempfängers:
– Während das Radio ausgeschaltet ist, wird die aktuelle Zeit
angezeigt. Bei Erstgebrauch, oder wenn der Speicher gelöscht wurde, erscheint ‘0:00’ in der Anzeige.
– Wenn das Radio eingeschaltet ist, werden die Frequenz in
kHz oder MHz und der Wellenbereich FM, MW, SW1 oder SW2 angezeigt.
– Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der Alarm-
Modus (ALARM und ¤ Alarm mit Musik oder
â Wecksignal)
angezeigt. – !@leuchtet, wenn ein Sender korrekt eingestellt worden ist. –
) Stereoempfanganzeige bei FM.
SLEEP bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist – LOCK bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind – : Batterien auswechseln. – MEMO leuchtet wenn Sie einen Sender speichern
MEMO
LOCK
SLEEPALARM
! @
MHz kHz
SW1 SW2
FM MW
HOME
DUAL
Umschalten der Anzeige
Über die Taste MODE kann die Information, die im Display des Weltempfängers YB-P 2000 erscheint, verändert werden.
Bei ausgeschaltetem Radio:
Das Anzeigefeld zeigt den aktuellen Zeitmodus (
HOME
oder
DUAL
).
Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE. – Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck. –
Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf
die aktuelle Zeit um (ebenso, wenn Sie kurz MODE drücken).
Bei eingeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld gibt die Frequenz an.
Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE. – Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck. – Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch
auf die Frequenzanzeige zurück (ebenso, wenn Sie kurz
MODE drücken).
HOME
DUAL
ALARM
MODE
MODE
MODE
ANZEIGEFELD
Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei Alkali­Batterien der Type R6, UM 3 oder AA ein.
• Entfernen Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
Hinweis:
Wenn der
DC 4,5 V ->+
Gleichstromanschluß
benutzt wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab.
Umwelt-Hinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen! Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Warnung vor schwachen Batterien
Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und nach ab. Die Anzeige erscheint im Display. Bei fortgesetztem Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio selbsttätig ab. Außerdem treten andere Fehlfunktionen auf. Die programmierten Zeiten und gespeicherten Radiosender gehen verloren. Um zu normalem Betrieb zurückzukehren, legen Sie neue Batterien ein und starten das Gerät erneut, indem Sie eine aufgebogene Büroklammer durch die RESET-Öffnung drücken.
Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den LOCK­Schalter, bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen.
AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert)
Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die den Minuspol in der Mitte des Steckers haben (
->+
).
Vor dem Anschluß des Netzadapters
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem Typenschild des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen Netzspannung entspricht.
• Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt, stellen Sie diesen auf die örtliche Spannung ein.
• Verbinden Sie den Netzadapter mit dem
DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der Netzsteckdose.
Kein Strom
– Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die
programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radio­sender für 10 Minuten oder länger im Speicher erhalten.
– Wenn kein Strom mehr an der
DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern vorhanden) die Stromversorgung.
STROMVERSORGUNG
Zeitzonen
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse, in einem Jahr einmal um die Sonne. Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und für die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung der Erde ist es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich von Ihnen dagegen immer später. Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz von jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen. Dieses System basiert auf einer Standard-Zeitzone, der UTC (Coordinated Universal Time = Standard-Weltzeit), vormals GMT (Greenwich Mean Time = mittlere Greenwich-Zeit). Im allgemeinen geben Kurzwellensender ihre Sendezeiten nach der Weltzeit UTC an.
Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan befinden, verwenden Sie die Weltkarte auf der Rückseite des Geräts.
Kurzwelle (KW)
Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die meisten von ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünsch­ten Sender wird bald zur Routine werden. Denn die Sender befinden sich stets an denselben Stellen auf der Einstellskala
und sind somit fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz verbunden. Beim Kurzwellenempfang ist dies leider nicht
immer der Fall. Kurz
wellen­sender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurz­wellenbereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern (Frequenzen von 30 bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen 10 und 50 Metern der Kurzwellenübertragung zugewiesen, während vier weitere Bereiche zwischen 60
und 120 Metern Rundfunksen-
dungen in den Tropen vorbehalten
sind. Letztere befinden sich etwa
zwischen 30° nördlicher und
30° südlicher Breite, d.h. beidseits des Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle aufgeführten Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für internationale Rundfunksendungen verwendet werden. Bisher sind sie die einzigen Wellenlängen, die einen direkten Radioempfang über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es neben den Rund­funkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellen­benutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt, Funknavigation, usw.
SW FREQ. meterband/continuous
Das Gerät verfügt im Batteriefach über einen eingebauten Kurzwellenfrequenzabstimmungswähler (SW FREQ.).
• Wählen Sie A, wenn nur die Sender mit einer Frequenz
innerhalb des Wellenbandes empfangen werden sollen.
• Wählen Sie B, wenn Frequenzen in den Lücken des
Wellenbandes gewünscht werden.
ALLGEMEIN
GRUNDIG Service 1 - 5
Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section
AM STEP-Wahltaste (MW)
Der minimale ‘Frequenzabstand’ (Reichweitenteilung) zwischen benachbarten Radiosendern (gemessen in kHz) ist weltweit standardisiert.
Allerdings benutzen Nord- und Südamerika einen anderen Standard als alle anderen Länder.
Das bedeutet, daß das Radio für einen optimalen Empfang einer Feinabstimmung je nach den betreffenden Standards bedarf. Der AM STEP-Schalter (im Batteriefach) gewährleistet eine exakte Anpassung an beide Standards.
Position 10 kHz für Nord- und Südamerika
– MW-Feinabstimmung 10 kHz;
Position 9 kHz für andere Länder
– MW-Feinabstimmung 9 kHz;
Antennen
• Für FM-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne vollständig aus. Um den Empfang zu verbessern, können Sie die Antenne neigen und drehen. Wenn das empfangene FM-Signal zu stark ist (in unmittelbarer Nachbarschaft des Senders), können Sie die Antenne wieder einschieben.
• Das Gerät verfügt über eine eingebaute Antenne für Mittelwellen-Empfang (MW), die die Teleskopantenne entbehrlich macht. Durch Drehen des Gerätes selbst, kann die Antenne ausgerichtet werden.
• Für Kurzwellenempfang (KW) ziehen Sie bitte die Teleskopantenne aus und richten sie senkrecht aus.
A B 9K 10K
CONTINUOUS
SW FREQ. AM STEP
SW FREQ. AM STEP
METER BAND
A B 9K 10K
CONTINUOUS METER BAND
RADIOEMPFANG
Radioempfang
Vergewissern Sie sich, daß der LOCK-Schalter ausgeschaltet ist.
• Schalten Sie das Radio mit der POWER-Taste an. – Frequenz und Wellenband erscheinen im Anzeigefeld.
• Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein.
• Sie können Ohrhörer an die Buchse p anschließen. – Der Lautsprecher wird dadurch ausgeschaltet.
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter FM MW SW1 SW2 aus.
Wenn Sie Kurzwellen-Empfang wünschen, drücken Sie
METER
, um das gewünschte Wellenband des Kurzwellenbereichs auszu­wählen (siehe Tabelle zur KW-Frequenzabstimmung auf Seite
2).
– Der angewählte Wellenbereich und
die Frequenz erscheinen im Display.
• Stellen Sie den gewünschten Sender entweder manuell, automatisch oder direkt ein, oder indem Sie mit PRESET einen gespeicherten Sender abrufen; siehe nächste Seite.
FM MONO/STEREO
Wenn die Angabe ')' erscheint, empfangen Sie einen UKW­Stereo-Sender. Wenn Sie einen Ohrhörer verwenden, können
Sie die Wiedergabe des UKW-Senders in Stereo
hören.
Treten bei UKW-Stereo-Empfang aufgrund einer nicht aus­reichen
den Signalstärke Störungen auf, können diese
unterdrückt
werden, indem MONO/STEREO auf MONO
geschaltet wird.
– Die ')'-Anzeige erlischt und der UKW-Sender wird in Mono
wiedergegeben.
• Drücken Sie POWER erneut, um das Radio auszuschalten.
– Das Anzeigefeld gibt nun die aktuelle Zeit an.
MHz
SW2
Einstellen eines Senders
Es gibt drei Möglichkeiten, einen Sender einzustellen: – Automatisch - die Sender werden automatisch gesucht. – Manuell - dies ist einfach, wenn Sie die Senderfrequenz
bereits kennen (etwa aus Ihrer Programmzeitschrift).
Direkt - der einfachste Weg einen Sender einzustellen,
wenn Ihnen die Frequenz bekannt ist.
Automatisches Einstellen
Halten Sie die Taste 3 oder 4 (
TUNING AUF
oder AB) gedrückt, bis sich die angezeigte Frequenz fortlaufend ändert. Der Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein Sender gefunden ist.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Sender gefunden ist.
Manuelles Einstellen
• Halten Sie die Taste 3 oder 4 gedrückt, bis Sie sich der gewünschten Frequenz nähern.
• Betätigen Sie dann kurz die andere Taste (3/4); der Suchlauf stoppt.
• Drücken Sie dann wiederholt die Taste 3 oder 4, bis die gewünschte Frequenz erreicht ist.
Direkte Auswahl
• Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie FREQ..
– Die Frequenz erlischt vom Display.
Nun geben Sie die Senderfrequenz über die Tasten
1…0
ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe durch nochmaliges Drücken der Taste FREQ..
– Geben Sie eine nicht existierende Frequenz ein, erscheint im
Display ‘Err’.
• Wiederholen Sie die obigen Schritte und stellen Sie sicher, daß die Frequenz korrekt ist.
Gespeicherte Sender
Sie können 20 Sender einprogrammieren, 5 für jeden Wellenbereich.
Programmierung
• Drücken Sie POWER, um das Radio einzuschalten.
Stellen Sie automatisch, manuell oder direkt einen Sender ein.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET. Im Anzeigefeld beginnt das ‘MEMO’-Zeichen zu blinken.
• Drücken Sie eine der PRESET-Tasten (1…5), um den gewählten Sender abzuspeichern.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET erneut, um die Programmierung zu beenden.
– Die Programmanzeige ‘MEMO’ verschwindet vom
Anzeigefeld, und die Nummer des gespeicherten Programms erscheint in der rechten Ecke des Anzeigefeldes.
• Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Sender, die Sie programmieren möchten.
Abruf gespeicherter Sender
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter FM MW SW1 SW2 aus.
• Drücken Sie eine der Tasten 1…5.
– Frequenz und Programmnummer
erscheinen im Anzeigefeld:
! @
MHz
FM
RADIOEMPFANG
HOME/DUAL Zeitanzeige
Sie können im Display Ihres YB-P 2000 zwei verschiedene Uhrzeiten anzeigen lassen:
HOME
und
DUAL
. Normalerweise hat
HOME
Priorität.
Sie können aber auch die
DUAL
-Uhrzeit konstant erscheinen lassen.
• Über die Taste MODE wechseln Sie die Displayanzeige zwischen
HOME, DUAL und ALARM. Jeweils nach 5 Sekunden
kehrt die Anzeige zu der vorherigen Einstellung zurück.
• Drücken Sie einmal MODE, erscheint die
DUAL-Zeit im
Display und die Anzeige
DUAL beginnt zu blinken.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die
DUAL-Zeit konstant im
Display erscheinen zu lassen.
DUAL blinkt dann nicht mehr.
Um wieder die
HOME
-Zeit konstant anzeigen zu lassen, drücken Sie zweimal MODE und anschließend MEMO/TIME SET, während
HOME im Display blinkt.
Einstellen der aktuellen Zeit (HOME oder DUAL)
• Drücken Sie die Taste MODE, um das Anzeigefeld in den aktuellen
HOME oder DUAL Zeit-Modus zu bringen.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET.
– Die Ziffern der Zeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit Taste H 3 die Stunden, mit Taste M 4 die Minuten ein.
– Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste
Stunde bzw. Minute, anhaltend drücken schaltet zügig weiter.
– Die Minuten werden nicht auf Stunden übertragen, wenn
z.B. die Minutenanzeige von '59' auf '00' wechselt.
Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
UHR WECKER
Weckfunktion
Sie können Ihren Weltempfänger als Wecker verwenden. Um diese
Funktion zu nutzen, müssen Sie zunächst die Weckzeit
eingeben.
Sie werden entweder durch einen Weckton oder per
Radio geweckt.
Einstellen der Weckzeit
• Drücken Sie kurz die Taste MODE wiederholt, bis
ALARM im
Display blinkt.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET. – Die Ziffern der Weckzeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit den Tasten H 3 und M 4 die Weckzeit ein (wie beim Einstellen der Uhrzeit).
Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
Wahl der Weckfunktion
Wählen Sie die Weckfunktion mit dem RADIO/BUZZ-Schalter.
Einschalten der Weckfunktion
• Drücken Sie ALARM.
–‘ALARM’ sowie das Symbol für den
ausgewählten Alarmmode (¤/â) erscheinen im Display:
Abschalten der Weckfunktion
Drücken Sie ALARM, um den Wecker auszuschalten.
– Das Weckzeichen verschwindet.
• Wenn der Wecker eingeschaltet ist, können Sie die Weck­funktion auch durch Drücken der POWER-Taste abschalten.
ALARM
HOME
Einschlafen mit Musik
Ihr Weltempfänger ist mit einer Schlaffunktion ausgestattet. Diese
ermöglicht es Ihnen, noch beim Einschlafen Radio zu hören. Nach 90, 80, 70…10 Minuten schaltet sich das Radio automatisch ab.
Einschalten der Schlaffunktion
• Schalten Sie das Radio mit POWER ein.
• Drücken Sie SLEEP. Die ‘SLEEP’-Anzeige und die Schlafzeit
(‘60’) erscheinen im Display.
• Halten Sie die Taste H 3 oder M 4 gedrückt, bis die
gewünschte Schlafzeit erreicht ist.
– Die eingestellte Schlafzeit und die
‘SLEEP’-Anzeige erscheinen im Display:
– Nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige
wieder zurück zur Frequenz.
Abschalten der Schlaffunktion
Die Schlaffunktion kann vor Ablauf der gewählten Zeitdauer abgeschaltet werden:
• Drücken Sie einmal kurz auf POWER. – Die ‘SLEEP’-Anzeige verschwindet vom Anzeigefeld.
• Drücken Sie erneut die POWER-Taste, um das Radio
auszuschalten.
SLEEP
1 LOCK-Schalter (Blockierung)
Wenn Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung LOCK bringen, kann eine Funktion nicht länger durch versehentliches Betätigen eines Schalters unterbrochen werden.
Die LOCK-Stellung ist äußerst nützlich:
– Wenn Sie das Radio mit sich führen, kann der
Radioempfang nicht unterbrochen werden;
– Das Radio kann beim Einpacken oder Wegstellen nicht
versehentlich angeschaltet werden.
• Bringen Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung 'Lock'. – Die ‘LOCK’-Anzeige erscheint im
Display:
• Nun lassen sich nur noch VOLUME, FM MW SW1 SW2 , MONO/STEREO und RADIO/BUZZ betätigen.
• Wollen Sie die Blockierung aufheben, bringen Sie den 1 LOCK-Schalter wieder in Ausgangsstellung.
LOCK
! @
MHz
FM
SCHLAFFUNKTION LOCK
1 - 6 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
GB
Operating Instructions
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
Leather cover
Your YB-P 2000 comes with a leather cover which is used both to protect the set and to use the radio in an inclined position.
• Rotate the leather cover as shown in the illustration. You can now use the set in an inclined position.
Notes
The unit meets the CEE regulations concerning interference radiation.
This product fulfills European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC.
This set complies with the safety regulations according to VDE 0860 / BS 415 and thus with the international safety regulations according to IEC 65.
The model number is located on the back of the set.
P O
W E
R
D
E
S
I
G
N
B
Y
F .
A .
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
MODE
ALARM
M EM
O
TIM
E SET
FREQ
1
CONTROLS
Controls
DC 4.5 V ->+
– connection socket for a mains adapter
p – socket for connecting stereo headphones
MONO/STEREO
– for mono/stereo selection
VOLUME E – for adjusting the volume FM MW SW1 SW2
– band selector switch
LIGHT – for illuminating the display H 3 / M 4 – for tuning to a radio station
– for setting hours/minutes
POWER – for switching the radio on and off
1 LOCK – for blocking all button functions METER – for selecting the short-wave band RADIO/BUZZ – for setting the alarm to radio or buzzer SLEEP – for switching on the sleep function BATTERIES – inside the batteries compartment:
SW FREQ. selector
AM STEP selector. RESET – for erasing the memory FREQ – for entering frequencies 1…0 – for direct numeric entries (1…0)
for selecting and storing preset stations (1…5)
MODE – to change the display mode ALARM – for switching the alarm on and off MEMO/
for programming stations into the memory TIME SET – for setting the time (HOME/DUAL/ALARM)
Display
The display provides information about the functioning of your world receiver:
– While the radio is switched off, the current time will be
indicated. The first time it is used, or if the memory is erased, ’0:00’ will appear on the display.
– When the radio is switched on, the frequency in kHz or
MHz and the wave band FM, MW, SW1 or SW2 will be indicated.
– When the alarm is switched on, the alarm mode (ALARM
and ¤ radio or
â buzzer) will be indicated.
!@this indicator lights up when a certain station is correctly
tuned to.
) indicates stereo reception for FM.
SLEEP indicates that the sleep time function is active. – LOCK indicates that all buttons are locked. – indicates that batteries should be replaced – MEMO lights up when you are storing stations.
MEMO
LOCK
SLEEPALARM
! @
MHz kHz
SW1 SW2
FM MW
HOME
DUAL
Switching the display mode
You can change the information that appears on the display of the YB-P 2000, with the MODE button.
When the radio is off:
– The display shows the current time mode (HOME or DUAL).
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly. – The display changes each time you press the button. – The display will return to the current time automatically after
five seconds (or press MODE briefly).
When the radio is on:
– The display shows the frequency.
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly. – The display changes each time you press the button. – The display will return to the frequency indication
automatically after five seconds (or press MODE briefly).
HOME
DUAL
ALARM
MODE
MODE
MODE
DISPLAY
Batteries
• Open the battery compartment and insert 3 alkaline batteries of the type R6, UM 3 or AA.
• Remove the batteries when they are exhausted or if they are not going to be used for a long period of time.
Note:
If the
DC 4.5 V ->+
socket is in use, the battery
supply will switch off automatically.
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household refuse. Hand over the old batteries to your dealer or public collecting points when buying new ones.
Warning for weak batteries :
When the batteries run low, the sound volume declines gradually. The indication appears on the display. Continued operation with low batteries causes the radio to turn off automatically, other malfunctioning and losing programmed time settings and preset radio stations. In this case, remove the batteries and press a paper clip through the RESET hole.
Readjust the time settings and the preset radio stations. To prevent that the radio is switched on accidentally, use the LOCK-switch when packing the radio or putting it away.
POWER SUPPLY
AC Mains adapter (not included)
You can connect the set to the mains using a mains adapter.
Only use a mains adapter which supplies
4.5 V DC with the negative pole at the centre pin of the plug (
->+
).
Before connecting the mains adapter
• Check that the mains voltage indicated on the type plate of the adapter matches your local mains voltage.
• If the mains adapter is equipped with a voltage selector, set this to the local voltage.
• Connect the mains adapter to the
DC 4.5 V ->+
socket
of the set and to the wall socket.
Power failure
– If the power supply is interrupted, the programmed time
settings and preset radio stations will be kept in the memory for 10 min. or more.
– If the AC power is disconnected from the 4.5 DC socket,
the batteries (if present) will take over the supply.
Time zones
The earth rotates around its axis in 24 hours and around the sun in one year.
These movements are responsible for the time differences and the seasons on earth. Due to the direction of rotation of the earth it is always earlier in the day to the west of where you are and later in the day to the east of where you are.
The earth is divided into 24 time zones with a difference of one hour between adjacent zones. The system is based on one standard time zone, namely UTC (Coordinated Universal Time), previously GMT (Greenwich Mean Time). Generally speaking, short-wave stations announce their broadcasts in UTC.
To check which time zone you are now at, use the world map on the back of the set.
Short Wave (SW)
Your world receiver can receive a number of wavebands. Most of these are known and tuning to the required station will soon become a matter of routine, as the stations are always to be found at the same place on the dial and are thus tied to a fixed wavelength and frequency. With short wave this is unfortunately not always the case. Short wave transmitters have to change their wavelengths fairly often. In the short-wave range between 10 and 100-metre wavelength (frequencies of 30-3 MHz resp.) nine bands between 10 and 50 metres are allocated to short-wave broadcasting, with another four bands between 60 and 120 metres for broadcasting in the earth’s tropical areas. The latter are roughly located between the latitudes of 30° north and 30° south, i.e. around the equator. Most short-wave broadcasting bands, indicated in the short­wave table, are allocated for the whole world and can be used for international broadcasting. They are so far the only wavelengths which allow direct radio reception over long distances. So in addition to the broadcasting services, there is a large number of other users of short wave, for example radio amateurs, shipping and aviation, radio navigation etc.
SW Tuning mode (meterband/continuous)
Your Yachtboy P-2000 has a built-in SW frequency (SW FREQ.) tuning mode selection switch inside the battery
compartment.
• Select A, if you only want to get reception for the stations with the frequency within the meter-bands.
• Select B, in case you wish to obtain the frequencies in between the gaps of the meterbands.
GENERAL
Loading...
+ 14 hidden pages