M 7-C / M 17-C / M 27-C Allgemeiner Teil / General Section
D
E
S
I
G
N
B
Y
F
.
A
.
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
FREQ
MODE
ALARM
MEMO
TIME SET
Service Manual
Audio
Grundig Service
Hotline Deutschland...
Technik:
TV/SAT
VCR/LiveCam
HiFi/Audio
Car Audio
T elekommunikation
Fax:
Ersatzteil-Bestellannahme:
Telefon:
Fax:
...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
0180/52318-41
0180/52318-42
0180/52318-43
0180/52318-44
0180/52318-45
0180/52318-51
0180/52318-40
0180/52318-50
Yacht Boy P 2000
Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Manuals for the Complete Service
Service
Manual
Yacht Boy
P 2000
Sach-Nr./Part No.
72010-757.00
GRUNDIG Service 1 - 1
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Btx * 32700 #
Sachnummer
Part Number 72010-757.00
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK231 1197
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
die eventuell abweichenden, landesspezifischen
Vorschriften!
j
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 … 1 - 9
Meßgeräte / Meßmittel ............................................................... 1 - 2
Technische Daten ..................................................................... 1 - 3
Bedienhinweise.......................................................................... 1 - 4
Ausbauhinweise......................................................................... 1 - 8
Abgleich ...........................................2 - 1 ... 2 - 3
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
k
Table of Contents
Page
General Section............................. 1 - 2 … 1 - 9
Test Equipment / Aids................................................................ 1 - 2
Technical Data .......................................................................... 1 - 3
Operating Instructions................................................................ 1 - 6
Disassembly Instructions ........................................................... 1 - 8
Alignment.........................................2 - 2 ... 2 - 3
Schaltpläne
und Druckplattenabbildungen ..... 3 - 1 … 3 - 9
Schaltpläne:
Bedienplatte ........................................................................... 3 - 1
Hauptplatte ............................................................................. 3 - 3
Platinenabbildungen:
Hauptplatte ............................................................................. 3 - 5
Bedienplatte ........................................................................... 3 - 7
IC Blockdiagramme.................................................................... 3 - 9
Ersatzteilliste und
Explosionszeichnung ................... 4 - 1 … 4 - 2
Explosionszeichnung ................................................................. 4 - 1
Ersatzteilliste .............................................................................. 4 - 2
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
DC-Voltmeter Wobbelsender
NF-Voltmeter Meßsender
Oszilloskop
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie
unter folgender Adresse erhalten:
Circuit Diagrams
and Layout of the PCBs................ 3 - 1 … 3 - 9
Circuit Diagrams:
Operating Board..................................................................... 3 - 1
Main Board ............................................................................. 3 - 3
Layout of the PCBs:
Main Board ............................................................................. 3 - 5
Operating Board..................................................................... 3 - 7
IC Block Diagrams ..................................................................... 3 - 9
Spare Parts List and
Exploded View............................... 4 - 1 … 4 - 2
Exploded View ........................................................................... 4 - 1
Spare Parts List ......................................................................... 4 - 2
General Section
Test Equipment / Aids
DC Voltmeter Sweep Generator
AF Voltmeter Test Generator
Oscilloscope
Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment”
obtainable from:
GRUNDIG electronics GmbH
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay
Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
1 - 2 GRUNDIG Service
GRUNDIG electronics GmbH
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay
Tel. 0911/703-0, Telefax 0911/703-4479
Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten
Spannungsversorgung:
Batteriebetrieb: ..................................................3 x 1,5V (IEC LR 6)
AC Netzadapter: ............................................ DC 4,5V ->+ extern
Ausgangsleistung: ............................................................. 250mW
Eingebaute Antennen: ... Teleskopantenne für UKW und SW (KW)
......................... Ferritstab-Antenne für MW
Anschlußbuchsen:
Externe Stromversorgung DC 4,5V: ....................... Koaxialanschluß
.................. Außen 5,5mm ø (+)
.....................Innen 2,1mm ø (-)
Ohrhörer p: ..... Buchse für 3,5mm ø Klinkenstecker, Impedanz 32Ω
Frequenzbereiche: UKW (FM) ............................. 87,5 ... 108MHz
MW (Schritt 10kHz).............. 520 ... 1710kHz
MW (Schritt 9kHz)................. 522 ...1620kHz
KW1 (SW1) ......................... 2,30 ... 7,40MHz
KW2 (SW2) ....................... 9,40 ... 26,10MHz
Abstimmschritte: FM........................................................ 50kHz
KW (SW) ................................................ 5kHz
MW.................................................. 9 / 10kHz
Zwischenfrequenzen: UKW (FM)..................................... 10,7MHZ
AM .................................................. 450kHz
Technical Data
Power Supply:
Battery operation: ..............................................3 x 1.5V (IEC LR 6)
AC power adapter: ..................................... DC 4.5V ->+ external
Output power: .....................................................................250mW
Built-in aerials: ............................ Telescopic aerial for FM and SW
......................................... Ferrite rod aerial for MW
Connecting sockets:
Extenal voltage supply DC 4.5V: ............................... Coaxial socket
..............................................................................outer 5.5mm ø (+)
...............................................................................inner 2.1mm ø (-)
Earphon output p: ... Socket for jack plug 3.5mm ø, 32Ω impedance
Wavebands: FM ................................................. 87.5 ... 108MHz
MW (10kHz steps)........................ 520 ... 1710kHz
MW (9kHz steps)........................... 522 ...1620kHz
SW1 ............................................ 2.30 ... 7.40MHz
SW2 .......................................... 9.40 ... 26.10MHz
Tuning steps: FM ................................................................ 50kHz
SW ................................................................. 5kHz
MW .......................................................... 9 / 10kHz
Intermediate frequencies: UKW (FM) .............................. 10,7MHZ
AM ............................................ 450kHz
Notizen / Notes
GRUNDIG Service 1 - 3
1 - 4 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte
der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
D
Ledereinband
Ihr YB-P 2000 wird in einem Ledereinband ausgeliefert, der
das Gerät schützt und die Bedienung des Radios in geneigter
Stellung ermöglicht.
• Schlagen Sie den Ledereinband, wie die Abbildung zeigt,
nach hinten um. Nun können Sie das Gerät in geneigter
Stellung bedienen.
Hinweise
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien
89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation'
(BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht
wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die
Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860
und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.
P
O
W
E
R
D
E
S
I
G
N
B
Y
F
.
A
.
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
MODE
ALARM
M
EM
O
TIME SET
FREQ
1
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente
DC 4,5 V ->+
– Anschlußbuchse für einen Netzadapter
p – Stereo Ohrhöreranschluß
MONO/STEREO
– Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang
VOLUME E – Lautstärkeregler
FM MW SW1 SW2
– Bandwahlschalter
LIGHT – Beleuchtung des Anzeigefeldes
H 3 / M 4 – zum Einstellen eines Radiosenders
– zum Einstellen von Minuten/Stunden
POWER – Ein- und Ausschalten des Radios
1 LOCK – blockiert alle Schlüsselfunktionen
METER – Anwahl des Kurzwellenbandes
RADIO/BUZZ – Wahlschalter: Alarm mit Musik oder
Wecksignal
SLEEP – Einschalten der Schlaffunktion
BATTERIES –
im Batteriefach: SW FREQ. Schalter
AM STEP Schalter.
RESET – Löschen des Speichers
FREQ – Eingabe der Frequenz
1…0 – für direkte numerische Eingaben (1…0)
–
Auswahl und Speichern der Festsender
(1…5)
MODE – Umschalten der Displayanzeige
ALARM – Ein- und Ausschalten des Weckalarms
MEMO/ – Abspeichern von Sendern
TIME SET – zum Einstellen der Zeit (
HOME/DUAL/ALARM)
Anzeigefeld
Das Anzeigefeld informiert Sie über die Funktionen Ihres
Weltempfängers:
– Während das Radio ausgeschaltet ist, wird die aktuelle Zeit
angezeigt. Bei Erstgebrauch, oder wenn der Speicher
gelöscht wurde, erscheint ‘0:00’ in der Anzeige.
– Wenn das Radio eingeschaltet ist, werden die Frequenz in
kHz oder MHz und der Wellenbereich FM, MW, SW1 oder
SW2 angezeigt.
– Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der Alarm-
Modus (ALARM und ¤ Alarm mit Musik oder
â Wecksignal)
angezeigt.
– !@leuchtet, wenn ein Sender korrekt eingestellt worden ist.
–
) Stereoempfanganzeige bei FM.
– SLEEP bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist
– LOCK bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind
– : Batterien auswechseln.
– MEMO leuchtet wenn Sie einen Sender speichern
MEMO
LOCK
SLEEPALARM
! @
MHz
kHz
SW1
SW2
FM
MW
HOME
DUAL
Umschalten der Anzeige
Über die Taste MODE kann die Information, die im Display des
Weltempfängers YB-P 2000 erscheint, verändert werden.
Bei ausgeschaltetem Radio:
–
Das Anzeigefeld zeigt den aktuellen Zeitmodus (
HOME
oder
DUAL
).
•
Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE.
– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
–
Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf
die aktuelle Zeit um (ebenso, wenn Sie kurz MODE drücken).
Bei eingeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld gibt die Frequenz an.
•
Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz MODE.
– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
– Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch
auf die Frequenzanzeige zurück (ebenso, wenn Sie kurz
MODE drücken).
HOME
DUAL
ALARM
MODE
MODE
MODE
ANZEIGEFELD
Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei AlkaliBatterien der Type R6, UM 3 oder AA ein.
• Entfernen Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht
benutzt werden.
Hinweis:
Wenn der
DC 4,5 V ->+
Gleichstromanschluß
benutzt wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab.
Umwelt-Hinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem
Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Warnung vor schwachen Batterien
Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und
nach ab. Die Anzeige erscheint im Display. Bei fortgesetztem
Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio
selbsttätig ab. Außerdem treten andere Fehlfunktionen auf. Die
programmierten Zeiten und gespeicherten Radiosender gehen
verloren. Um zu normalem Betrieb zurückzukehren, legen Sie
neue Batterien ein und starten das Gerät erneut, indem Sie eine
aufgebogene Büroklammer durch die RESET-Öffnung drücken.
Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten
Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio
versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den LOCKSchalter, bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen.
AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert)
Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die
auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die
den Minuspol in der Mitte des Steckers haben
(
->+
).
Vor dem Anschluß des Netzadapters
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem
Typenschild des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen
Netzspannung entspricht.
• Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt,
stellen Sie diesen auf die örtliche Spannung ein.
• Verbinden Sie den Netzadapter mit dem
DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der
Netzsteckdose.
Kein Strom
– Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die
programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radiosender für 10 Minuten oder länger im Speicher erhalten.
– Wenn kein Strom mehr an der
DC 4,5 V ->+
Gleichstrom-Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern
vorhanden) die Stromversorgung.
STROMVERSORGUNG
Zeitzonen
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene
Achse, in einem Jahr einmal um die Sonne.
Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und
für die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung
der Erde ist es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich
von Ihnen dagegen immer später.
Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz
von jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen.
Dieses System basiert auf einer Standard-Zeitzone, der UTC
(Coordinated Universal Time = Standard-Weltzeit), vormals
GMT (Greenwich Mean Time = mittlere Greenwich-Zeit). Im
allgemeinen geben Kurzwellensender ihre Sendezeiten nach
der Weltzeit UTC an.
Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan
befinden, verwenden Sie die Weltkarte auf der Rückseite des
Geräts.
Kurzwelle (KW)
Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die
meisten von ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünschten Sender wird bald zur Routine werden. Denn die Sender befinden
sich stets an denselben Stellen auf der Einstellskala
und sind somit
fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz verbunden. Beim
Kurzwellenempfang ist dies leider nicht
immer der Fall. Kurz
wellensender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurzwellenbereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern
(Frequenzen von 30 bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen
10 und 50 Metern der Kurzwellenübertragung zugewiesen, während
vier weitere Bereiche zwischen 60
und 120 Metern Rundfunksen-
dungen in den Tropen vorbehalten
sind. Letztere befinden sich etwa
zwischen 30° nördlicher und
30° südlicher Breite, d.h. beidseits
des Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle
aufgeführten Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für
internationale Rundfunksendungen verwendet werden. Bisher sind
sie die einzigen Wellenlängen, die einen direkten Radioempfang
über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es neben den Rundfunkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellenbenutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt,
Funknavigation, usw.
SW FREQ. meterband/continuous
Das Gerät verfügt im Batteriefach über einen eingebauten
Kurzwellenfrequenzabstimmungswähler (SW FREQ.).
• Wählen Sie A, wenn nur die Sender mit einer Frequenz
innerhalb des Wellenbandes empfangen werden sollen.
• Wählen Sie B, wenn Frequenzen in den Lücken des
Wellenbandes gewünscht werden.
ALLGEMEIN
GRUNDIG Service 1 - 5
Yacht Boy P 2000 Allgemeiner Teil / General Section
AM STEP-Wahltaste (MW)
Der minimale ‘Frequenzabstand’ (Reichweitenteilung) zwischen
benachbarten Radiosendern (gemessen in kHz) ist weltweit
standardisiert.
Allerdings benutzen Nord- und Südamerika einen anderen
Standard als alle anderen Länder.
Das bedeutet, daß das Radio für einen optimalen Empfang einer
Feinabstimmung je nach den betreffenden Standards bedarf.
Der AM STEP-Schalter (im Batteriefach) gewährleistet eine
exakte Anpassung an beide Standards.
Position 10 kHz für Nord- und
Südamerika
– MW-Feinabstimmung 10 kHz;
Position 9 kHz für andere Länder
– MW-Feinabstimmung 9 kHz;
Antennen
• Für FM-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne
vollständig aus. Um den Empfang zu verbessern, können Sie
die Antenne neigen und drehen. Wenn das empfangene
FM-Signal zu stark ist (in unmittelbarer Nachbarschaft des
Senders), können Sie die Antenne wieder einschieben.
• Das Gerät verfügt über eine eingebaute Antenne für
Mittelwellen-Empfang (MW), die die Teleskopantenne
entbehrlich macht. Durch Drehen des Gerätes selbst, kann
die Antenne ausgerichtet werden.
• Für Kurzwellenempfang (KW) ziehen Sie bitte die
Teleskopantenne aus und richten sie senkrecht aus.
A B 9K 10K
CONTINUOUS
SW FREQ. AM STEP
SW FREQ. AM STEP
METER BAND
A B 9K 10K
CONTINUOUS
METER BAND
RADIOEMPFANG
Radioempfang
•
Vergewissern Sie sich, daß der LOCK-Schalter ausgeschaltet ist.
• Schalten Sie das Radio mit der POWER-Taste an.
– Frequenz und Wellenband erscheinen im Anzeigefeld.
• Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein.
• Sie können Ohrhörer an die Buchse p anschließen.
– Der Lautsprecher wird dadurch ausgeschaltet.
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter
FM MW SW1 SW2 aus.
•
Wenn Sie Kurzwellen-Empfang wünschen, drücken Sie
METER
,
um das gewünschte Wellenband des Kurzwellenbereichs auszuwählen (siehe Tabelle zur KW-Frequenzabstimmung auf Seite
2).
– Der angewählte Wellenbereich und
die Frequenz erscheinen im Display.
• Stellen Sie den gewünschten Sender
entweder manuell, automatisch oder
direkt ein, oder indem Sie mit PRESET einen gespeicherten
Sender abrufen; siehe nächste Seite.
FM MONO/STEREO
–
Wenn die Angabe ')' erscheint, empfangen Sie einen UKWStereo-Sender. Wenn Sie einen Ohrhörer verwenden,
können
Sie die Wiedergabe des UKW-Senders in Stereo
hören.
•
Treten bei UKW-Stereo-Empfang aufgrund einer nicht ausreichen
den Signalstärke Störungen auf, können diese
unterdrückt
werden, indem MONO/STEREO auf MONO
geschaltet wird.
– Die ')'-Anzeige erlischt und der UKW-Sender wird in Mono
wiedergegeben.
• Drücken Sie POWER erneut, um das Radio auszuschalten.
– Das Anzeigefeld gibt nun die aktuelle Zeit an.
Einstellen eines Senders
Es gibt drei Möglichkeiten, einen Sender einzustellen:
– Automatisch - die Sender werden automatisch gesucht.
– Manuell - dies ist einfach, wenn Sie die Senderfrequenz
bereits kennen (etwa aus Ihrer Programmzeitschrift).
– Direkt - der einfachste Weg einen Sender einzustellen,
wenn Ihnen die Frequenz bekannt ist.
Automatisches Einstellen
•
Halten Sie die Taste 3 oder 4 (
TUNING AUF
oder AB) gedrückt,
bis sich die angezeigte Frequenz fortlaufend ändert. Der
Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein Sender gefunden ist.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte
Sender gefunden ist.
Manuelles Einstellen
• Halten Sie die Taste 3 oder 4 gedrückt, bis Sie sich der
gewünschten Frequenz nähern.
• Betätigen Sie dann kurz die andere Taste (3/4); der
Suchlauf stoppt.
• Drücken Sie dann wiederholt die Taste 3 oder 4, bis die
gewünschte Frequenz erreicht ist.
Direkte Auswahl
• Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie FREQ..
– Die Frequenz erlischt vom Display.
•
Nun geben Sie die Senderfrequenz über die Tasten
1…0
ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe durch nochmaliges Drücken der
Taste FREQ..
– Geben Sie eine nicht existierende Frequenz ein, erscheint im
Display ‘Err’.
• Wiederholen Sie die obigen Schritte und stellen Sie sicher,
daß die Frequenz korrekt ist.
Gespeicherte Sender
Sie können 20 Sender einprogrammieren, 5 für jeden
Wellenbereich.
Programmierung
• Drücken Sie POWER, um das Radio einzuschalten.
•
Stellen Sie automatisch, manuell oder direkt einen Sender ein.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET. Im Anzeigefeld
beginnt das ‘MEMO’-Zeichen zu blinken.
• Drücken Sie eine der PRESET-Tasten (1…5), um den
gewählten Sender abzuspeichern.
• Drücken Sie die Taste MEMO/TIME SET erneut, um die
Programmierung zu beenden.
– Die Programmanzeige ‘MEMO’ verschwindet vom
Anzeigefeld, und die Nummer des gespeicherten
Programms erscheint in der rechten Ecke des Anzeigefeldes.
• Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Sender, die
Sie programmieren möchten.
Abruf gespeicherter Sender
• Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter
FM MW SW1 SW2 aus.
• Drücken Sie eine der Tasten 1…5.
– Frequenz und Programmnummer
erscheinen im Anzeigefeld:
RADIOEMPFANG
HOME/DUAL Zeitanzeige
Sie können im Display Ihres YB-P 2000 zwei verschiedene Uhrzeiten
anzeigen lassen:
HOME
und
DUAL
. Normalerweise hat
HOME
Priorität.
Sie können aber auch die
DUAL
-Uhrzeit konstant erscheinen lassen.
• Über die Taste MODE wechseln Sie die Displayanzeige
zwischen
HOME, DUAL und ALARM. Jeweils nach 5 Sekunden
kehrt die Anzeige zu der vorherigen Einstellung zurück.
• Drücken Sie einmal MODE, erscheint die
DUAL-Zeit im
Display und die Anzeige
DUAL beginnt zu blinken.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die
DUAL-Zeit konstant im
Display erscheinen zu lassen.
–
DUAL blinkt dann nicht mehr.
•
Um wieder die
HOME
-Zeit konstant anzeigen zu lassen, drücken
Sie zweimal MODE und anschließend MEMO/TIME SET,
während
HOME im Display blinkt.
Einstellen der aktuellen Zeit (HOME oder DUAL)
• Drücken Sie die Taste MODE, um das Anzeigefeld in den
aktuellen
HOME oder DUAL Zeit-Modus zu bringen.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET.
– Die Ziffern der Zeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit Taste H 3 die Stunden, mit Taste M 4 die
Minuten ein.
– Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste
Stunde bzw. Minute, anhaltend drücken schaltet zügig
weiter.
– Die Minuten werden nicht auf Stunden übertragen, wenn
z.B. die Minutenanzeige von '59' auf '00' wechselt.
•
Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
UHR WECKER
Weckfunktion
Sie können Ihren Weltempfänger als Wecker verwenden. Um
diese
Funktion zu nutzen, müssen Sie zunächst die Weckzeit
eingeben.
Sie werden entweder durch einen Weckton oder per
Radio geweckt.
Einstellen der Weckzeit
• Drücken Sie kurz die Taste MODE wiederholt, bis
ALARM im
Display blinkt.
• Drücken Sie MEMO/TIME SET.
– Die Ziffern der Weckzeitanzeige beginnen zu blinken.
• Stellen Sie mit den Tasten H 3 und M 4 die Weckzeit ein
(wie beim Einstellen der Uhrzeit).
•
Drücken Sie MEMO/TIME SET, um die Einstellung zu speichern.
– Drücken Sie MEMO/TIME SET nicht, kehrt die Anzeige nach
5 Sekunden wieder zurück in die vorherige Stellung.
Wahl der Weckfunktion
•
Wählen Sie die Weckfunktion mit dem RADIO/BUZZ-Schalter.
Einschalten der Weckfunktion
• Drücken Sie ALARM.
–‘ALARM’ sowie das Symbol für den
ausgewählten Alarmmode (¤/â)
erscheinen im Display:
Abschalten der Weckfunktion
•
Drücken Sie ALARM, um den Wecker auszuschalten.
– Das Weckzeichen verschwindet.
• Wenn der Wecker eingeschaltet ist, können Sie die Weckfunktion auch durch Drücken der POWER-Taste abschalten.
Einschlafen mit Musik
Ihr Weltempfänger ist mit einer Schlaffunktion ausgestattet.
Diese
ermöglicht es Ihnen, noch beim Einschlafen Radio zu hören.
Nach 90, 80, 70…10 Minuten schaltet sich das Radio
automatisch ab.
Einschalten der Schlaffunktion
• Schalten Sie das Radio mit POWER ein.
• Drücken Sie SLEEP. Die ‘SLEEP’-Anzeige und die Schlafzeit
(‘60’) erscheinen im Display.
• Halten Sie die Taste H 3 oder M 4 gedrückt, bis die
gewünschte Schlafzeit erreicht ist.
– Die eingestellte Schlafzeit und die
‘SLEEP’-Anzeige erscheinen im
Display:
– Nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige
wieder zurück zur Frequenz.
Abschalten der Schlaffunktion
Die Schlaffunktion kann vor Ablauf der gewählten Zeitdauer
abgeschaltet werden:
• Drücken Sie einmal kurz auf POWER.
– Die ‘SLEEP’-Anzeige verschwindet vom Anzeigefeld.
• Drücken Sie erneut die POWER-Taste, um das Radio
auszuschalten.
1 LOCK-Schalter (Blockierung)
Wenn Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung LOCK bringen,
kann eine Funktion nicht länger durch versehentliches Betätigen
eines Schalters unterbrochen werden.
Die LOCK-Stellung ist äußerst nützlich:
– Wenn Sie das Radio mit sich führen, kann der
Radioempfang nicht unterbrochen werden;
– Das Radio kann beim Einpacken oder Wegstellen nicht
versehentlich angeschaltet werden.
• Bringen Sie den 1 LOCK-Schalter in Stellung 'Lock'.
– Die ‘LOCK’-Anzeige erscheint im
Display:
• Nun lassen sich nur noch VOLUME, FM MW SW1 SW2 ,
MONO/STEREO und RADIO/BUZZ betätigen.
• Wollen Sie die Blockierung aufheben, bringen Sie den
1 LOCK-Schalter wieder in Ausgangsstellung.
1 - 6 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section Yacht Boy P 2000
GB
Operating Instructions
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to
the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
Leather cover
Your YB-P 2000 comes with a leather cover which is used both
to protect the set and to use the radio in an inclined position.
• Rotate the leather cover as shown in the illustration. You can
now use the set in an inclined position.
Notes
The unit meets the CEE regulations concerning interference
radiation.
This product fulfills European directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and 93/68/EEC.
This set complies with the safety regulations according to
VDE 0860 / BS 415 and thus with the international safety
regulations according to IEC 65.
The model number is located on the back of the set.
P
O
W
E
R
D
E
S
I
G
N
B
Y
F
.
A
.
P
O
R
S
C
H
E
RADIO/BUZZ
RESET
SLEEP
METER
POWER
LOCK
M
H
LIGHT
3
2
1
4
5
6
9
8
7
0
MODE
ALARM
M
EM
O
TIM
E SET
FREQ
1
CONTROLS
Controls
DC 4.5 V ->+
– connection socket for a mains adapter
p – socket for connecting stereo headphones
MONO/STEREO
– for mono/stereo selection
VOLUME E – for adjusting the volume
FM MW SW1 SW2
– band selector switch
LIGHT – for illuminating the display
H 3 / M 4 – for tuning to a radio station
– for setting hours/minutes
POWER – for switching the radio on and off
1 LOCK – for blocking all button functions
METER – for selecting the short-wave band
RADIO/BUZZ – for setting the alarm to radio or buzzer
SLEEP – for switching on the sleep function
BATTERIES – inside the batteries compartment:
SW FREQ. selector
AM STEP selector.
RESET – for erasing the memory
FREQ – for entering frequencies
1…0 – for direct numeric entries (1…0)
–
for selecting and storing preset stations (1…5)
MODE – to change the display mode
ALARM – for switching the alarm on and off
MEMO/ –
for programming stations into the memory
TIME SET – for setting the time (HOME/DUAL/ALARM)
Display
The display provides information about the functioning of your
world receiver:
– While the radio is switched off, the current time will be
indicated. The first time it is used, or if the memory is
erased, ’0:00’ will appear on the display.
– When the radio is switched on, the frequency in kHz or
MHz and the wave band FM, MW, SW1 or SW2 will be
indicated.
– When the alarm is switched on, the alarm mode (ALARM
and ¤ radio or
â buzzer) will be indicated.
– !@this indicator lights up when a certain station is correctly
tuned to.
–
) indicates stereo reception for FM.
– SLEEP indicates that the sleep time function is active.
– LOCK indicates that all buttons are locked.
– indicates that batteries should be replaced
– MEMO lights up when you are storing stations.
MEMO
LOCK
SLEEPALARM
! @
MHz
kHz
SW1
SW2
FM
MW
HOME
DUAL
Switching the display mode
You can change the information that appears on the display of
the YB-P 2000, with the MODE button.
When the radio is off:
– The display shows the current time mode (HOME or DUAL).
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly.
– The display changes each time you press the button.
– The display will return to the current time automatically after
five seconds (or press MODE briefly).
When the radio is on:
– The display shows the frequency.
• If you wish to check the other settings, press MODE briefly.
– The display changes each time you press the button.
– The display will return to the frequency indication
automatically after five seconds (or press MODE briefly).
HOME
DUAL
ALARM
MODE
MODE
MODE
DISPLAY
Batteries
• Open the battery compartment and insert 3 alkaline
batteries of the type R6, UM 3 or AA.
• Remove the batteries when they are exhausted or if they are
not going to be used for a long period of time.
Note:
If the
DC 4.5 V ->+
socket is in use, the battery
supply will switch off automatically.
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household
refuse.
Hand over the old batteries to your dealer or
public collecting points when buying new ones.
Warning for weak batteries :
When the batteries run low, the sound volume declines
gradually. The indication appears on the display.
Continued operation with low batteries causes the radio to turn
off automatically, other malfunctioning and losing programmed
time settings and preset radio stations. In this case, remove the
batteries and press a paper clip through the RESET hole.
Readjust the time settings and the preset radio stations. To
prevent that the radio is switched on accidentally, use the
LOCK-switch when packing the radio or putting it away.
POWER SUPPLY
AC Mains adapter (not included)
You can connect the set to the mains using a
mains adapter.
Only use a mains adapter which supplies
4.5 V DC with the negative pole at the centre
pin of the plug (
->+
).
Before connecting the mains adapter
• Check that the mains voltage indicated on the type plate of
the adapter matches your local mains voltage.
• If the mains adapter is equipped with a voltage selector, set
this to the local voltage.
• Connect the mains adapter to the
DC 4.5 V ->+
socket
of the set and to the wall socket.
Power failure
– If the power supply is interrupted, the programmed time
settings and preset radio stations will be kept in the memory
for 10 min. or more.
– If the AC power is disconnected from the 4.5 DC socket,
the batteries (if present) will take over the supply.
Time zones
The earth rotates around its axis in 24 hours and around the
sun in one year.
These movements are responsible for the time differences and
the seasons on earth. Due to the direction of rotation of the
earth it is always earlier in the day to the west of where you
are and later in the day to the east of where you are.
The earth is divided into 24 time zones with a difference of
one hour between adjacent zones. The system is based on one
standard time zone, namely UTC (Coordinated Universal Time),
previously GMT (Greenwich Mean Time). Generally speaking,
short-wave stations announce their broadcasts in UTC.
To check which time zone you are now at, use the world map
on the back of the set.
Short Wave (SW)
Your world receiver can receive a number of wavebands. Most
of these are known and tuning to the required station will soon
become a matter of routine, as the stations are always to be
found at the same place on the dial and are thus tied to a
fixed wavelength and frequency. With short wave this is
unfortunately not always the case. Short wave transmitters have
to change their wavelengths fairly often. In the short-wave
range between 10 and 100-metre wavelength (frequencies of
30-3 MHz resp.) nine bands between 10 and 50 metres are
allocated to short-wave broadcasting, with another four bands
between 60 and 120 metres for broadcasting in the earth’s
tropical areas. The latter are roughly located between the
latitudes of 30° north and 30° south, i.e. around the equator.
Most short-wave broadcasting bands, indicated in the shortwave table, are allocated for the whole world and can be
used for international broadcasting. They are so far the only
wavelengths which allow direct radio reception over long
distances. So in addition to the broadcasting services, there is
a large number of other users of short wave, for example radio
amateurs, shipping and aviation, radio navigation etc.
SW Tuning mode (meterband/continuous)
Your Yachtboy P-2000 has a built-in SW frequency (SW
FREQ.) tuning mode selection switch inside the battery
compartment.
• Select A, if you only want to get reception for the stations
with the frequency within the meter-bands.
• Select B, in case you wish to obtain the frequencies in
between the gaps of the meterbands.
GENERAL