Grundig YACHT BOY 2000 User Manual [es]

WORLD RECEIVER
Yacht Boy 2000
ǵ
SEGURIDAD Y CUIDADO
________________________________________
ESPAÑOL
El uso continuado de los auriculares puede provocar lesiones en los oídos. Evite que penetre humedad en el aparato (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el apa-
rato recipientes con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto con llama, por ejemplo velas, sobre el aparato.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños en el material de las bases del aparato. Esto hará que en la super­ficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la carcasa. Limpie el aparato con una gamuza húmeda y limpia.
No abra el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificación se encuentra en la parte posterior del aparato.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica, ni siquiera las que no contienen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
ESPAÑOL
129
130
VISTA GENERAL
____________________________________________________
Particularidades
Levante la funda de piel hacia atrás como se muestra en la figura. Ahora puede usar el aparato en la posición adecuada.
L
IG
H
T
1
H
M
L
O
C
1
K
2
P
3
O
W
E
4
M
EM
O
T
I
P
O
W
R
E
M
E
S
E
T
7
A
L
A
R
M
M
O
D
E
0
R
5
M
E
T
E
R
6
R
A
D
I O
/ B
U
8
Z
Z
9
RE
S
E
T
F
R E
S
Q
L E
E
P
VISTA GENERAL
M
Elementos de mando
____________________________________________________
MEMO
TIME SET
ALARM
213
213
546
879
MODE FREQ
0
LOCK
LOCK
RADIO/BUZZ
RESET
LIGHT
H
M
Parte delantera
POWER Enciende y apaga el aparato.
A Programa la hora y el despertador (horas).
H
En modo radio: modifica la frecuencia paso a paso hacia delante, inicia la búsqueda automática de emisoras hacia delante.
POWER
METER
S Programa la hora y el despertador (minutos).
M
En modo radio: modifica la frecuencia paso a paso hacia atrás, inicia la búsqueda auto­mática de emisoras hacia atrás.
POWER
METER
LIGHT Enciende la iluminación de fondo de la pan-
talla durante unos 12 segundos.
METER Selecciona en la banda de onda corta la
banda de frecuencia.
SLEEP
SLEEP Activa el temporizador de desconexión.
ESPAÑOL
131
132
MEMO
TIME SET
ALARM
VISTA GENERAL
LOCK
RADIO/BUZZ
RESET
213
546
879
MODE FREQ
0
MODE FREQ
MEMO
TIME SET
ALARM
213
546
879
0
POWER
METER
SLEEP
RADIO/BUZZ
RESET
____________________________________________________
a LOCK Activa y desactiva el bloqueo de teclas. RADIO/BUZZ
RESET
FREQ Activa y confirma la entrada numérica de la
1 ... 0 Teclas numéricas para la entrada numérica de la
MODE Cambia la pantalla entre la hora local, la hora
ALARM Activa y desactiva el despertador. MEMO Activa la función de memorización de emisoras
TIME SET de radio. Activa la programación de la hora.
Cambia la señal del despertador entre una emi­sora de radio y la señal acústica
.
Restaura la configuración por defecto del apa­rato. Se borra toda la configuración.
frecuencia.
frecuencia. Graba emisoras de radio. Para abrir posiciones de programación.
dual y la hora del despertador.
VISTA GENERAL
MONO/STEREO
DC 4.5V
VOLUME
WORLD TIME ZONES BEHIND COVER
FM MW SW1 SW2
____________________________________________________
Parte izquierda del aparato
DC 4,5V Conector para adaptador de red (no se
ˇ
incluye), tensión de entrada 4,5 V (200 mA).
0 Conector para auriculares (conector estéreo
de 3,5 mm).
MONO/STEREO Cambia entre recepción mono y estéreo,
estando conectados los auriculares.
Parte superior del aparato
| VOLUME Regula el volumen.
FM MW Cambia entre las bandas de frecuencia FM SW1 SW2 (onda ultracorta), MW (onda media) y SW
Antena Antena extraíble para la recepción de SM
(onda corta).
(onda corta) y FM. El aparato lleva integra­da una antena para la recepción de MW (onda media).
ESPAÑOL
133
134
VISTA GENERAL
SW FREQ. AM STEP
SW FREQ. AM STEP
A B 9K 10K
A B 9K 10K
CONTINUOUS
CONTINUOUS
METER BAND
METER BAND
____________________________________________________
Parte inferior del aparato
Pilas Compartimento de las pilas (3 pilas 1,5 V,
tipo Mignon LR6/AM3/AA).
SW FREQ. Cambia entre la sintonización de frecuencia A B dentro de la banda de frecuencia de SW y
la sintonización libre de frecuencia en los tramos entre bandas (en el compartimento de las pilas).
AM STEP Cambia entre la sintonización de precisión 9kHz 10kHz de SW (onda corta) en 9 kHz y 10 kHz (en
el compartimento de las pilas).
VISTA GENERAL
____________________________________________________
Indicaciones en pantalla
88:8.85 Indica la frecuencia y la hora.
FM MW Indica la banda de frecuencia: FM (frecuencia modulada, SW1 SW2 onda media (MW) u onda corta (SW).
MHz kHz Indicación de la frecuencia para FM, SW (MHz) y
MW (kHz).
ɳ Se está transmitiendo una emisora de FM en estéreo.
ɷ El despertador con emisora de radio está activado.
ʍ El despertador con señal acústica está activado.
LOCK El bloqueo de las teclas está activado. HOME Se indica la hora local.
DUAL
as Se ilumina cuando está sintonizada correctamente una emisora de radio.
ALARM El despertador está activado.
Se indica la hora dual.
ESPAÑOL
135
136
VISTA GENERAL
SLEEP El temporizador de desconexión está activado.
MEMO Se está memorizando una emisora de radio.
8 Indica el número de la posición de programación
____________________________________________________
2
Las pilas están casi gastadas.
(emisora de radio memorizada).
Loading...
+ 18 hidden pages