Grundig XERIA GV 6262 NIC User Manual [es]

Page 1
VIDEORECORDER
ǵ
XERIA
GV 6262 NIC
DANSK NORSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 2
___________________________________________________________________
2
4 Vídeo GV 6262 NIC
Volumen de suministro Particularidades del vídeo
5 Instalación y seguridad 6 Vista general
Parte frontal del vídeo Parte trasera del vídeo Mando a distancia La pantalla del vídeo La pantalla OSD del televisor
11 Conexiones y preparativos
Colocar las pilas en el mando a distancia Posibilidades de conexión Conectar la antena de la casa o la conexión de cable y el televisor Conectar el receptor de satélite Grundig y el televisor Conectar el módulo VCR-SAT de Grundig y el televisor Encender y apagar el vídeo (modo ahorro)
17 Ajustes
Adaptar el vídeo y el televisor Sintonizar las cadenas de televisión Sintonizar cadenas de televisión con la función Megalogic Ajustar cadenas de televisión con la búsqueda automática
22 Reproducción
Funciones básicas de la reproducción Funciones adicionales de la reproducción Reproducción continua
27 Funciones de búsqueda
Búsqueda orientada Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda Imdex del vídeo (VISS)
28 Grabación
Las posibilidades de grabación Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC)
29 Grabación inmediata
Grabar las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Grabar cadenas de televisión recibidas por satélite Introducir la hora de desconexión Unir las grabaciones sucesivas
Page 3
ÍNDICE
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
3
32 Grabación posterior
– Introduciendo el número ShowView – Introduciendo los datos de la cadena de televisión que desee Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación Interrumpir la programación realizada para la grabación Volver a activar la programación realizada para la grabación – Controlada por el receptor de satélite
40 Copiar
Conexiones y preparativos Copiar de aparatos externos
42 Funcionamiento con un decodificador
Funcionamiento con decodificador en caso de cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Grabar cadenas de televisión de pago
46 Reproducción de sonido
Reproducción sonora de alta fidelidad Reajuste de sonido
48 Ajustes especiales
Clasificar o borrar cadenas de televisión, cambiar el nombre de cade­nas de televisión Ajustar de nuevo las cadenas de televisión ”Excluir” cadenas de televisión Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Ajustar nuevas cadenas de televisión Conectar y desconectar el transmisor del vídeo Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT Ajustar las cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT auto­máticamente
56 Ajustar la hora y la fecha
Actualización automática de la hora y la fecha Ajuste manual de la hora y la fecha
57 Particularidades
Seleccionar las particularidades del menú »MODO« Seleccionar las particularidades del menú »SERVICE«
61 Bloqueo para niños 62 Manejo a distancia del televisor
63 Información
Fallos de fácil solución Datos técnicos Servicio de asistencia GRUNDIG (página 67 ł)
Page 4
VÍDEO GV 6262 NIC
___________________________________
4
Volumen de suministro
1 Vídeo GV 6262 NIC 2 Cable EURO-AV 3 Cable de la antena 4 Mando a distancia 5 Manual de instrucciones 6 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Micro
Particularidades del vídeo
Las posibilidades de grabación
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena deseada en
el vídeo y comienza la grabación en el acto. – Posterior – con ayuda del número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
deseada, si no sabe el número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos en el menú TIMER de un
televisor Grundig con función Megalogic.
Grabación ShowView*
La programación de la grabación resulta muy fácil. Seleccione el programa en la revista de la programación de televisión, introduzca la secuencia de números y ya queda programado.
GRUNDIG Megalogic
Posibilidades que ofrece Megalogic: – Se adoptan las cadenas del televisor en el mismo orden, ver
función en la página 19. – Al iniciar la reproducción en el vídeo, se selecciona automá-
ticamente la posición de programación del televisor para el
vídeo (página 22). – La cadena de televisión que aparece en la pantalla del televi-
sor se empieza a grabar de inmediato tras el inicio de la
grabación (página 29). – Los datos de un programa de televisión se pueden introducir
en el menú TIMER del televisor, éste controla la grabación
que realiza el vídeo. El vídeo puede estar apagado (modo
ahorro).
* SHOWVIEW® es una marca registrada de Gemstar Development Corpo-
ration. El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado bajo la licencia de Gemstar Development Corporation.
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 93 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
Monitor VCR1 TV VCR2
1
342
5
6
Page 5
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________
ESPAÑOL
5
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y repro­ducción de señales de vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de tempera­tura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el trans­porte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna cinta hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua). No exponga el vídeo ni la cinta a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni nin­gún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto puede causar un sobrecalentamiento. Mantenga el vídeo alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de bafles de altavoces).
No introduzca ningún otro objeto en el compartimento para la cinta de vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de alta precisión.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la ante­na. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siem­pre la clavija de la red y de la antena.
No abra el vídeo en ningún caso. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incor­rectas.
P
°C
2h
P
P
°C
P
Krieg im Balkan
P
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 6
VISTA GENERAL
______________________________________________
6
Parte frontal del vídeo
A Pone el vídeo en stand-by (se ve la indicación de
la hora atenuada) y lo apaga (modo ahorro, no se ve ninguna indicación).
N Finaliza todas las funciones de la pletina;
expulsa la cinta de vídeo.
VIDEO IN Entrada de la señal de vídeo para la cámara de
vídeo (hembrilla detrás de la cubierta).
L AUDIO IN R Entrada de la señal de audio izquierda/derecha
para la cámara de vídeo (hembrillas detrás de la cubierta).
Girando el dial de búsqueda hacia la izquierda – durante la reproducción: busca imágenes hacia atrás; tras pulsar stop: rebobina la cinta.
Girando el dial de búsqueda hacia la derecha – durante la reproducción: busca imágenes hacia delante; tras pulsar stop: avanza la cinta.
II Pausa durante la grabación, imagen fija durante
la reproducción.
ı
Inicia la reproducción.
*
P
Selecciona las cadenas hacia abajo.
P Ü Selecciona las cadenas hacia arriba.
Inicia la grabación.
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
Page 7
VISTA GENERAL
____________________________________________________
ESPAÑOL
7
Parte trasera del vídeo
Ä Entrada de la antena
(de la antena de la casa).
Ö Salida de la antena
(para el televisor).
AV2 (DEC./EXT.) Conexión Euro/AV
(para un aparato externo).
AV1 (EURO AV) Hembrilla Euro/AV
(para el televisor).
OUT/SORTIE Salida de la señal de audio al R/D AUDIO L/G equipo de alta fidelidad.
ʐʐ
Hembrilla de control SAT para el módulo VCR-SAT de Grundig y el receptor de satélite.
Ü Cable para enchufar el vídeo a la
red.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 8
VISTA GENERAL
____________________________________________________
8
Mando a distancia
A continuación, se describen las funciones más importantes del mando a distancia. Para el manejo de las mismas consulte el apartado correspondiente en este manual de instrucciones.
Dirija el mando a distancia hacia el vídeo.
Ǽ Pulsando una vez, pone el vídeo en stand-by;
pulsando otra vez, apaga el vídeo (modo ahorro).
1 ... 0 Encienden el vídeo estando en stand-by;
teclas numéricas para la introducción de diver­sos datos, » 0 « selecciona las posiciones de programaci­ón »
A I
«, »
A2
« o »CV«.
Digital FX No tiene ninguna función.
OSD Muestra u oculta las indicaciones de las funcio-
nes o de la duración.
Clear Borra datos, activa datos introducidos y pone
la visualización de la duración a »
0:00:00
«.
d Desactiva y vuelve a activar el sonido del tele-
visor Grundig.
i Conmuta al menú principal y vuelve a la ima-
gen de televisión.
Timer/SV Inicia la grabación ShowView.
+ - Seleccionan cadenas, »
+ « hacia arriba, » – «
hacia abajo, y seleccionan diversas funciones en los menús.
OK Visualiza, confirma y memoriza datos.
® † Seleccionan diferentes funciones de los menús.
SP/LP Cambia entre el modo de larga duración y el
modo estándar (seleccione la duración antes de iniciar la grabación).
Timer on Pulsando brevemente, activa la grabación con
temporizador; pulsando de forma prolongada (unos 3 segundos), desactiva la grabación con temporizador.
Digital FX
SP/LP
Dub
Audio
Index
VCR1 TV VCR2
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Tele Pilot 93 V
Page 9
VISTA GENERAL
____________________________________________________
ESPAÑOL
9
Inicia la grabación.
II Pausa durante la grabación, imagen fija durante
la reproducción.
Finaliza todas las funciones de la pletina y con-
muta el vídeo a ”Stop”.
ı
Inicia la reproducción.
ľľ Busca imágenes hacia atrás durante la reproduc-
ción; rebobina la cinta en ”Stop”; selecciona el sentido para la función de búsqueda índice.
ıı Busca imágenes hacia delante durante la repro-
ducción; avanza la cinta en ”Stop”; selecciona el sentido para la función de búsqueda índice y la función de búsqueda orientada.
Monitor Desconecta la tensión de conmutación de el euro-
conector AV. De este modo se desconecta la posición de pro­gramación AV del televisor y se ve la posición de programación del televisor seleccionada previa­mente (modo Monitor).
Mode Conmuta el mando a distancia del manejo del
vídeo (visualización » VCR 1«) al manejo del tele­visor (visualización » TV«, en la página 62 se des­criben las diferentes posibilidades) o al manejo de un segundo vídeo (visualización » VCR 2«).
Dub Selecciona la función de doblaje (Dubbing);
conmuta a los menús sobre un fondo azul.
Index Activa la función de búsqueda INDEX.
Audio Selecciona la pista sonora durante la grabación o
la reproducción.
SP/LP
Dub
Audio
Index
VCR1 TV VCR2
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Tele Pilot 93 V
Page 10
VISTA GENERAL
____________________________________________________
10
Visualización en el vídeo
ß Cinta introducida.
ı
Reproducción.
VIDEO Tensión de conmutación del PIN 8 conectada.
Ȅ Se ilumina cuando hay un temporizador progra-
mado; parpadea cuando hay un temporizador progra­mado pero no activado.
˲ Grabación.
STEREO Programa en estéreo o dual.
-O:OO:OO Indica diversas funciones y estados:
Pantalla OSD del televisor
1
ı
Reproducción
ıı Búsqueda de imágenes hacia delante o avance de
la cinta
ľľ Búsqueda de imágenes hacia atrás o rebobinado de
la cinta
II Imagen fija II ıCámara lenta o siguiente imagen fija
Grabación
II Pausa de grabación
2 ACC PLUS AUTO Nitidez
END OF TAPE Final de la cinta A.DUB Función dubbing SP LP Duración estándar o larga INTRO-SCAN: Función de búsqueda INDEX-SEARCH: Función de búsqueda GOTO 0: 00:00 Búsqueda orientada
3 12:33 Hora
21/06 02 Fecha
4 USED Tiempo de reproducción transcurrido
REM Tiempo de reproducción restante 2:26.12 Indicación de la cinta en horas,
minutos y segundos
ı
ACC PLUS AUTO SP
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO STEREO
-8:88:88
Indicación Función Indicación Función
Auto Posición de la cinta automática FSr Búsqueda de imágenes hacia atrás
(Auto Tracking) PLAY Reproducción
ASr Grabación controlada por el reloj PSE Pausa de grabación
de un receptor de satélite rE Rebobinar la cinta
CASS No hay ninguna cinta en el vídeo rEC Grabación Cant Reproducción continua SECU Bloqueo para niños activado dub Reajuste de sonido St ILL Imagen fija durante la reproducción FF Avanzar la cinta SLO Cámara lenta
FSF Búsqueda de imágenes hacia adelante St OP Detener la reproducción o la grabación
Page 11
ESPAÑOL
11
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
__________
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüe-
ta elástica y retire la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Micro, p. ej. LR03 o AAA,
2 x 1,5 V) preste atención a la polaridad marcada en el compartimento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es abso­lutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabrican­te no se responsabilizará de los daños provocados por der­rame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tam­poco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
Posibilidades de conexión
En los apartados siguientes viene explicado cómo conectar el vídeo.
Si utiliza la antena de la casa o una conexión de cable, siga el ejemplo del primer apartado, o bien lea el segundo apartado si va a utilizar un receptor de satélite Grundig. En este caso, se puede conectar además la antena de la casa, o bien pase al tercer apartado si va a utilizar un módulo VCR-SAT Grundig.
Nota:
Si su televisor dispone de funciones Megalogic, el vídeo y el televisor deben estar conectados por medio del cable EURO-AV que se adjunta, véase el punto 3 de la página 12 o el punto 8 de la página 14 o el punto 7 de la página
16. Si se conecta el vídeo a un televisor de formato 16:9, reali-
ce el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Servicio con un televisor de formato 16:9”, pág. 58.
Si el vídeo y el televisor están unidos entre sí con un cable EURO-AV y en su lugar de residencia ya está ocupado el canal 21 con un programa de televisión, deberá desconectar la emisora del vídeo; vea para ello el capítulo ”AJUSTES ESPECIALES, conectar y desconectar el transmisor del vídeo”.
Page 12
12
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar la antena de la casa o la conexión de cable y el televisor
1 Apague el televisor.
2 Conecte el cable de la antena de la casa a la entrada para
la antena »Ä« del vídeo.
3 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
4 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de sumi-
nistro en el conector »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
5 Enchufe el cable de red.
– El reproductor de DVD está en stand-by.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
4
5
2
3
TV R
L
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 13
ESPAÑOL
13
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar el receptor de satélite Grundig y el televisor
1 Apague el televisor y el receptor de satélite.
2 Enchufe el cable de la antena del satélite en la entrada
correspondiente (INPUT-SAT) del receptor de satélite.
3 Enchufe el cable de la antena de la casa (TV) en la correspon-
diente entrada para la antena (É) del receptor de satélite.
4 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ä« del vídeo y en el conector correspondiente (TV) del receptor de satélite.
5 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en el
conector »Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
Nota:
Si el receptor de satélite no tiene ninguna entrada para la antena de la casa, conecte esta última a la entrada »
Ä«
del vídeo.
6 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en el
conector »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y en el conector »VCR« del receptor de satélite.
32
4
5
6
7
8
9
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
10
VCR
Receptor de satélite
SAT
TV R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV
TV
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
12
7
Page 14
14
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Nota:
Al conector »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede conectar, en su lugar, un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a este conector un receptor de satélite, conecte entonces el decodificador de la televisión de pago al conector para el decodificador del receptor de satélite.
7 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en el
conector »ʐ « del vídeo y en el conector »VIDEO CON­TROL« (línea de control) del receptor de satélite.
Nota:
Si el receptor de satélite no dispone de un conector para la ”función de control”, no se podrá controlar la programaci­ón de las grabaciones a través del vídeo.
8 Enchufe el cable EURO-AV que viene incluido en el conec-
tor »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Con esta conexión se obtiene una mejor calidad de ima-
gen y sonido durante la reproducción.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
9 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en el
conector »TV« del receptor de satélite y en el conector AV 2 del televisor.
10
Enchufe el cable de red. – El vídeo está en stand-by.
11
Conecte el receptor de satélite a la red.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Nota:
Tras haber sintonizado las cadenas de televisión, tiene que adaptar la entrada »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo al receptor de satélite. Para realizar el ajuste, vea el apartado ”PARTICULARIDADES, adaptar la entrada EURO-AV2 del vídeo al receptor de satélite”.
A partir de la página 40, se describe cómo conectar otros equipos como un segundo vídeo, un decodificador o un equipo de alta fidelidad.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 15
ESPAÑOL
15
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar el módulo VCR-SAT de Grundig y el televisor
1 Apague el televisor y el módulo VCR-SAT.
2 Enchufe el cable de la antena parabólica en la entrada
correspondiente (INPUT-SAT) del módulo VCR-SAT.
3 Conecte el cable de la antena de la casa a la entrada para
la antena »Ä« del vídeo.
4 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
5 Conecte el conector »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y el
conector »VCR-SAT« del módulo VCR-SAT con un cable EURO-AV de tipo convencional.
Nota:
Al conector »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede conec- tar, en su lugar, un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a este conector un módulo VCR-SAT, conecte entonces el decodificador de televisión de pago al conector »DEC« del módulo VCR-SAT. En este caso, el decodificador sólo se puede utilizar para cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
3
4
7
5
6
2
8
9
VCR
Módulo VCR-SAT
SAT
R
TV
T
A S T U
P IN
z H 0 6
-
0 5
V 0 3 2
z H
M 0 5 1
V 2
- 8
0
.
1
5
x
/
a 9 4
m
1
A
5 3 , 0
SAT-LINK
VCR
TS
DEC
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD LIVE-PAR
L
R
AV1AV2
12
7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 16
16
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
6 Conecte el conector »ʐ « del vídeo y el conector »SAT-
LINK« (línea de control) del módulo VCR-SAT con un cable cinch de tipo convencional.
7 Enchufe el cable EURO-AV que viene incluido en el conec-
tor »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
8 Enchufe el cable de red.
– El vídeo está en stand-by.
9 Conecte el módulo VCR-SAT a la red.
Atención:
Para separar el vídeo y el módulo VDR-SAT de la red eléctrica es necesario desenchufarlos.
Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo con las teclas » 1 ... 0«.
2 Conmute a stand-by con »
Ǽ
«.
– El vídeo está en stand-by y en la pantalla aparece atenu-
ada la indicación de la hora.
3 Apague el vídeo con »
Ǽ
«.
– El vídeo está apagado, la indicación de la hora desapa-
rece (modo ahorro).
Nota:
Si están programadas grabaciones con temporizador, no se puede apagar el vídeo.
El vídeo cambia automáticamente al modo ahorro: – al final de una grabación; – cuando se han realizado todas las grabaciones con tem-
porizador; – cuando se llega al final de la cinta; – cuando transcurre más de 1 minuto tras haber
pulsado stop.
2
3
0
V
5
0
-
6
0
H
z
I
N
P
U
T
S
A
T
VCR
DEC
9
5
0
-
2
1
5
0
M
H
z
1
4
/
1
8
V
0
,
3
5
A
m
a
x
.
D
O
N
O
T
R
E
M
O
V
E
C
O
V
E
R
S
H
A
Z
A
R
D
L
I
V
E
-
P
A
R
T
S
SAT-LINK
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 17
ESPAÑOL
17
AJUSTES
_______________________________________________________________
Adaptar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EURO­AV, no es necesario realizar este ajuste.
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione en el televisor la posición de programación
»AV« para la reproducción del vídeo a través del cable de antena.
3 Busque en la banda de UHF del televisor, entre el canal 21
y el canal 69, un canal ”libre”, que no esté ocupado con ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de la imagen en la pantalla y ruido de fondo). – En muchos televisores se visualiza el número de canal.
4 Memorice el número del canal ”libre” en el televisor.
Indicación:
La primera vez que conecte el vídeo parpadeará la visuali­zación de éste »
Auto
«. En el mando a distancia, mantenga
pulsado »i« hasta que aparezca visualizado »--:--«.
5 Conmute el vídeo a stand-by con »
Ǽ
«, a continuación,
pulse prolongadamente »i«. – Visualización en el vídeo, p. ej., »
CH 21
«.
6 Ajuste el canal con » * P Ü « en el vídeo.
– En la pantalla del televisor aparece la ”imagen de prue-
ba” del vídeo.
7 Si la calidad de la ”imagen de prueba” es buena, finalice
el ajuste con »OK «. – El vídeo conmuta a stand-by.
Indicaciones:
Si la calidad de la ”imagen de prueba” no es satisfactoria o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de televisión, deberá buscar otro canal ”libre” en el televisor. Para ello, repita los ajustes expuestos en los puntos 3 a 7.
El transmisor del vídeo se puede desconectar, ver apartado ”Conectar y desconectar lel transmisor del vídeo”, página 52.
Page 18
18
AJUSTES
_________________________________________________________________
Sintonizar las cadenas de televisión
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella puede recibir y grabar cadenas de televisión, independiente­mente del televisor. Por ello, debe usted ajustar en el vídeo los canales de las cade­nas de televisión.
Se dispone de 99 posiciones de programación que se pueden ocupar arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Posibilidades:
– Si tiene un televisor Grundig con la función Megalogic, el
vídeo adopta las cadenas del televisor en el mismo orden. Si hay un receptor de satélite conectado, no se podrá utilizar esta función.
– Puede sintonizar las cadenas de televisión mediante una
búsqueda automática.
– Puede sintonizar las cadenas de televisión manualmente,
para lo cual deberá saber el número del canal de cada una de las cadenas de televisión. Ver apartado ”AJUSTES ESPE­CIALES”, página 51. En este apartado encontrará también cómo realizar otros ajustes, entre ellos clasificar o borrar cadenas de televisión o asignarles un nombre.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora. Requisito previo para ello es que en la posición de programa­ción 1 esté ajustada una cadena de televisión con teletexto.
Si hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con conector de control SAT, además de las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable, se memorizan también las cadenas recibidas por el módulo VCR-SAT o por el receptor de satélite en la tabla de canales del vídeo.
Nota:
El módulo VCR-SAT o el receptor de satélite tiene que estar conectado antes de realizar los ajustes, ver página 13 ó 15.
Indicación para adoptar cadenas de televisión con la función Megalogic:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, con este ajuste el vídeo adopta las cadenas de televisión memorizadas en el televisor.
Esta adopción no tiene lugar si se selecciona el ajuste »CONTROL SAT ACT« en el menú »RECEPTOR SAT«.
Page 19
ESPAÑOL
19
AJUSTES
_________________________________________________________________
Sintonizar cadenas de televisión con la función Megalogic
El vídeo y el televisor tienen que estar conectados con el cable EURO-AV correspondiente (pin 10).
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Ajustar
1 Tras poner en funcionamiento el equipo por primera vez,
aparece automáticamente el menú »AUTO INSTALLA­TION«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »AUTO INSTALLA­TION«: pulse simultáneamente » * P« y » P Ü « del vídeo hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »LANGUAGE« (IDIOMA).
3 Seleccione el idioma con »+ – ® †« y confírmelo con
»OK«. – Aparece el menú
»PAÍS«
.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con » + – ® †«.
Nota:
Si en el menú
»PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
cione la línea »OTROS«.
5 Confirme el país con » OK«.
En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si
se han conectado al vídeo todos los cables; por favor,
compruébelo.
6 Inicie la función Megalogic
pulsando
»OK«.
– El televisor transmite las cadenas de televisión al vídeo en
el mismo orden. – En la pantalla del vídeo aparece » Auto« parpadeando. – Tras finalizar la transmisión, aparece el cuadro »RELOJ«;
compruebe la hora y la fecha.
7 Finalice el ajuste con »i«.
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
ESPERE
PR 1
– – MEGALOGIC – –
Page 20
AJUSTES
_________________________________________________________________
20
Ajustar cadenas de televisión con la búsqueda automática
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Ajuste automático
1 Tras poner en funcionamiento el equipo por primera vez,
aparece automáticamente el menú »INSTALACIÓN AUTO«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »INSTALACIÓN AUTO«: Pulse simultáneamente las teclas » * P« y » P Ü « del vídeo
hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »IDIOMA«.
3 Seleccione el idioma con »+ – ® †« y confírmelo
»OK«. – Aparece el menú
»PAÍS«
.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con » + – ® †«.
Nota:
Si en el menú
» PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
cione la línea »OTROS«.
5 Confirme el país con » OK«.
En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si se han conectado al vídeo todos los cables; por favor, compruébelo.
6 Pase al siguiente ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »RECEPTOR SAT«.
7 Si no hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un
receptor de satélite con conector de control SAT, seleccione el ajuste »CONTROL SAT DESACT« con la tecla » ®« o » « y continúe el ajuste con el punto 8. Si hay conectado un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con conector de control SAT, seleccione el ajuste »CONTROL SAT ACT« con la tecla » ®« o » «.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
RECEPTOR SAT
CONTROL SAT DESACT
AUS
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 21
ESPAÑOL
21
AJUSTES
_________________________________________________________________
– Aparece un menú solicitando que conecte el módulo
VCR-SAT o el receptor de satélite al vídeo.
8
Inicie la búsqueda pulsando
»OK«.
– El vídeo explora todos los canales de televisión en busca
de cadenas de televisión, las clasifica y memoriza. La
búsqueda puede durar algunos minutos. – En la pantalla del vídeo aparece » Auto« parpadeando. – Tras finalizar las transmisión, aparece en la pantalla el
mensaje »CONFIGURACIÓN AUTO EJECUTADA« y el
número del canal de salida, a continuación, el cuadro
»DESPLAZAR«
Nota:
Si el vídeo y el televisor no
están conectados con un cable EURO-AV, deberá repetir el ajuste expuesto en la página 17 y ajustar en el televisor el canal indicado en el menú (p. ej., »CH 21«).
9
En el cuadro
»DESPLAZAR« puede ordenar las cadenas de televisión. En apartado ”AJUSTES ESPECIALES” viene explicado cómo hacerlo, página 48.
10
Confirme el ajuste con »OK«. – Aparece el cuadro »HORA«, compruebe la hora y la
fecha.
11
Finalice el ajuste con »i«.
1 -----
CLASIFICACION AUTO. ESPERE.
.0%
FIN INSTALACIÓN AUTOM.
CANAL SALIDA DE VCR CAM-
BIARÁ A CH 21
OK :ENTRAR INFO:SALIR
RELOJ
HORA FECHA AÑO 12:00 10/5 02
*
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 22
22
REPRODUCCIÓN
_____________________________________________
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo. Inserte la cinta grabada, con la ventana hacia arriba, en el
compartimento, hasta que se introduzca automáticamente. – Visualización en el vídeo: » « (símbolo de cinta).
Nota:
Si se introduce en el vídeo una casete protegida contra borrado (patillas arrancadas), se inicia automáticamente la reproducción.
Funciones básicas de la reproducción
1 Inicie la reproducción pulsando la tecla »
ı
«.
– Visualización en el vídeo: » PLAY«, en la pantalla del
televisor aparece brevemente información diversa.
– En la pantalla del vídeo parpadea brevemente la indica-
ción » Auto«, durante ese tiempo se ajusta automática­mente la posición de pista de la cinta.
Indicación:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, al iniciar la reproducción éste último se encien­de desde la posición de servicio standby y pasa automáti­camente a la posición de la cadena »AV«.
2 Cambie a imagen fija/pausa con la tecla »II «.
Pulsando repetidamente la imagen fija avanza paso a paso.
3 Para buscar imágenes hacia atrás y hacia delante, pulse la
tecla »
ľľ
« o bien »ıı« del mando a distancia durante
la reproducción
. Pulsando varias veces se va cambiando a las distintas velo­cidades de reproducción; o bien gire el dial de búsqueda hacia la derecha o la izquierda durante la reproducción y manténgalo en dicha posición.
4 Finalice la reproducción con la tecla » ■ «. 5 Para extraer la cinta pulse la tecla »
ə
« del vídeo.
Nota:
El vídeo cambia automáticamente al modo ahorro si: – la función imagen fija permanece seleccionada
durante más de 5 minutos;
– transcurre más de 1 minuto sin pulsar ninguna otra
tecla tras haber pulsado stop.
ß
ß
ı
STEREO
PL AY
ß
ı
STEREO
Au t o
ß
ı
STEREO
St ILL
ß
ı
STEREO
FS r
ß
STEREO
St OP
Page 23
ESPAÑOL
2323232323
REPRODUCCIÓN
___________________________________________________
Funciones adicionales de la reproducción
Visualizar información
1 Visualice la información deseada con »OSD«.
– Visualización en la pantalla del televisor:
la posición de programación; la fecha y la hora; y tras un tiempo breve de reproducción: »USED« el tiempo de reproducción transcurrido; »REM« el tiempo de reproducción restante; »0:00:00« la indicación de la cinta en horas, minutos y segundos.
– En la pantalla del vídeo, puede visualizar la información
de forma consecutiva pulsando »OK«.
– Con »Clear« puede poner a »
0:00:00
« el contador
de la cinta.
2 Desactive la información con »OSD«.
Avanzar y rebobinar la cinta
1 Conmute el vídeo a stop con la tecla » ■ «.
2 Rebobine con la tecla » ľľ « y avance con la tecla »
ıı
« del mando a distancia; o bien gire el dial de búsqueda hacia la derecha o la izquierda.
Doble velocidad de reproducción
1 Pulse durante la reproducción la tecla »
ı
«.
– La indicación »ı« parpadea.
2 Para volver a la reproducción normal vuelva a pulsar la
tecla »ı«.
Cámara lenta
1 Durante la imagen fija (reproducción/pausa) pulse prolon-
gadamente la tecla »II«.
2 Modifique la velocidad de cámara lenta con »®« o »†«.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse la tecla »
ı
«.
Avanzar las imágenes fijas paso a paso
1 Durante la imagen fija (reproducción/pausa) pulse repeti-
damente la tecla »II«.
2 Para volver a la reproducción normal pulse la tecla »
ı
«.
ß
ı
STEREO
0:00:56
ß
ı
STEREO
0:00:00
ß
ı
STEREO
rE
ß
ı
STEREO
PL AY
ß
ı
STEREO
SL O
ß
ı
STEREO
St ILL
Page 24
24
REPRODUCCIÓN
___________________________________________________
Mejora de la calidad de la imagen fija o en cámara lenta
1 Ajuste la imagen a su gusto durante la imagen fija o en
cámara lenta (Reproducción/Pausa) con la tecla » *PÜ « del vídeo
o con la tecla »+« o » –« del mando a distancia.
2 Para volver a la reproducción pulse la tecla »
ı
«.
Indicación:
Transcurrido un tiempo, el vídeo desactiva automáticamen­te la función de imagen fija.
Eliminar las interferencias en la imagen (rayas)
1 Durante la reproducción, ajuste a su gusto la imagen con la
tecla »+« o »–«. – Este ajuste permanece hasta que extraiga la cinta.
2 Pulsando simultáneamente las teclas » *
P
Ü « del vídeo
,
se conmuta a rastreo ”intermedio”.
Ajustar la nitidez (ACC Plus)
Puede ajustar la nitidez de la imagen a su gusto.
1 Durante la reproducción, ajuste la imagen con »®«
(menor nitidez) o con » « (mayor nitidez).
2 Para volver a la posición intermedia, pulse la tecla
»Clear« hasta que desaparezca el menú.
Reproducción de grabaciones NTSC
Al reproducir grabaciones NSTC (programas en la norma de televisión estadounidense), el vídeo pasa automáticamente a este sistema.
Indicaciones:
Durante la reproducción NSTC, no es posible hacer uso de la función de imagen fija. En la reproducción NSTC de larga duración se puede pro­ducir una distorsión de la imagen.
Page 25
ESPAÑOL
2525252525
REPRODUCCIÓN
___________________________________________________
Seleccionar la pista sonora
Para la reproducción de cintas con grabaciones de programas en estéreo o con sonido dual, se puede seleccionar la señal de audio:
1 Durante la reproducción, acceda al menú ”Audio” con la
tecla »Audio«.
2 Seleccione la señal de audio con la tecla »®« o »« y
confírmelo con »OK«. – Visualización en la pantalla:
»STEREO« = estéreo; »L« = canal de sonido izquierdo o idioma del canal izquierdo; »R« = canal de sonido dere­cho o idioma del canal derecho; »MONO« = mono.
3 Desactive el menú ”Audio” con »i«.
MODO AUDIO STEREO
ɶʺ
:SELEC
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 26
26
REPRODUCCIÓN
___________________________________________________
Reproducción continua
Con esta función se reproduce el contenido de la cinta desde el principio de la misma hasta la posición »
0:00:00
«. Desde esta posición, el vídeo rebobina la cinta automáticamente hasta el principio y vuelve a iniciar la reproducción.
Activar la reproducción continua
1 Inicie la reproducción con » ı« y visualice el contador de
la cinta con » OSD«.
2 Cuando la cinta esté en el lugar que desea, ponga el conta-
dor de la cinta a »
0:00:00
« con »Clear«.
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
4 Seleccione la línea » SERVICE« con » +« o » « y actívela
con » OK «. – Aparece el menú » SERVICE«.
5 Seleccione la línea » CONTINUOS-PLAY« con »+ « o »– «.
6 Active la reproducción continua con »®« o »« (visua-
lización » ACT«) y confírmelo con » OK «. – Se rebobina la cinta hasta el principio y se inicia la
reproducción. Las teclas del vídeo y del mando a distan­cia (excepto la tecla »i«) no tienen ninguna función durante la reproducción continua.
Desactivar la reproducción continua
1 Acceda al menú » SERVICE« pulsando »i«.
2 Desactive la reproducción continua con »®« o »†«
(visualización » DES«) y confírmelo con » OK «.
SERVICE CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180
CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF C21 REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 27
ESPAÑOL
2727272727
ESPAÑOL
27
FUNCIONES DE BÚSQUEDA
____________________
Búsqueda orientada
Este sistema de búsqueda permite rebobinar la cinta automáti­camente hasta la posición »
0:00:00
«.
1 Inicie la reproducción pulsando la tecla » ı«.
2 Seleccione el contador de la cinta con la tecla » OSD«.
3 Cuando la cinta esté en la posición que desee, ponga el
contador de la cinta a »
0:00:00
« con la tecla »Clear«.
4 Para rebobinar la cinta hasta la posición marcada, pulse
durante la reproducción » Index« y, a continuación, » 0«. – La cinta se rebobina hasta el lugar marcado y se continúa
la reproducción.
Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda Index del vídeo (VISS)
Este sistema de búsqueda posibilita una localización precisa y rápida del comienzo de cualquier grabación propia. Las ”mar­cas” necesarias para ello se ponen en la cinta automáticamen­te al comienzo de cada grabación realizada con el vídeo.
1 Pulse » Index«.
2 Seleccione la marca (posición de la cinta) que desee con la
tecla »
ľľ
« o »
ıı
«.
– Visualización: »INDEX SEARCH«, la cinta se rebobina o
avanza hasta la posición de la cinta seleccionada y ahí se inicia la reproducción;
o bien
pulse una vez »
ľľ
« o »
ıı
«.
– Visualización: »INTRO-SCAN«.
Se avanza la cinta hasta la siguiente ”marca”, el vídeo conmuta brevemente a reproducción y, después, avanza la cinta la ”marca” siguiente.
Nota:
Si desea continuar la reproducción indefinidamente, pulse »ı«.
Page 28
2828
GRABACIÓN
_____________________________________________________
Las posibilidades de grabación:
1 Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena que desee
en el vídeo y comienza la grabación en ese momento.
2 Posterior – con ayuda del número ShowView. 3 Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisi-
ón que desee, en caso de no saber el número ShowView.
4 Posterior – introduciendo los datos en el menú TIMER de un
televisor Grundig con función Megalogic. Para hacer uso de esta posibilidad, lea el manual de instruc­ciones del televisor.
En las posibilidades 2 y 3, puede introducir los datos para la grabación de seis programas en el curso de un año, o grabar programas diaria o semanalmente a la misma hora.
Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC)
El control a través de este sistema garantiza la grabación de programas con posterioridad. Muchas estaciones de televisión emiten una señal adicional (VPS/PDC) que marca el comienzo y duración de cada pro­grama. Por ello es importante que al programar el vídeo intro­duzca la hora con los minutos exactos de activación y desacti­vación. Si los programas de televisión se cambian o se emiten más tarde, se indica por separado en los sumarios de programas la hora VPS/PDC que se ha de introducir en lugar de la hora de comienzo normal.
En el caso de estaciones de televisión que no emitan señal VPS/PDC, la grabación se inicia a la hora de activación y fina­liza a la hora de desactivación. Esto ocurre independientemen­te de si durante la programación del vídeo se confirma o se borra la señal VPS/PDC.
Si utiliza un receptor de satélite con rotor de antena e introdu­ce los datos de grabación para cadenas de televisión con dife­rentes posiciones de antena, sólo puede programar la señal VPS para las cadenas de televisión de una de las posiciones de la antena parabólica, ya que en caso contrario se puede sobrecargar el motor del rotor de la antena parabólica.
Page 29
ESPAÑOL
2929292929
ESPAÑOL
29
GRABACIÓN – INMEDIATA
_____________________
Grabar las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo. Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta intac-
ta (cinta no bloqueada) en el compartimento para cintas hasta que se introduzca automáticamente. – Visualización en el vídeo: » « (símbolo de la cinta).
Funcionamiento
1 Si lo desea, seleccione el modo de larga duración con la
tecla » SP/LP«. – Visualización en el vídeo: »LP«.
2 Antes de comenzar a grabar, seleccione la cadena de tele-
visión deseada con las teclas »+ « »– «, »* P Ü «o »0 ... 9«.
3 Inicie la grabación pulsando prolongadamente la tecla
»«.
Indicación:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, con la tecla »« puede grabar el programa que aparece en la pantalla del televisor. En este caso no es necesario seleccionar la posición de programación en el vídeo.
4 Seleccione la pausa de grabación con la tecla » II«.
Indicación:
Durante la pausa de grabación se puede cambiar a otra cadena de televisión.
5 Finalice la grabación con la tecla » ■ «.
6 Para rebobinar la cinta pulse la tecla » ľľ« y para avan-
zar la cinta pulse la tecla »ıı« del mando a distancia; o
bien
gire el dial de búsqueda hacia la derecha o la izquierda.
7 Para extraer la cinta, pulse la tecla »
ə
« del vídeo.
ß
ß
LP
ß
STEREO
Pr 3
ß
˲
STEREO
rE c
ß
˲
STEREO
PS E
ß
STEREO
St OP
Page 30
GRABACIÓN – INMEDIATA
_________________________________
30
Grabar cadenas de televisión del receptor de satélite
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo. Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta intac-
ta en el compartimento para las cintas hasta que se introduzca automáticamente. – Visualización en el vídeo: » « (símbolo de la cinta).
Operación
1 Encender el receptor de satélite. 2 Seleccione la cadena satélite que desee en el receptor de
satélite.
3 Seleccione la posición de programación »AV« en el vídeo
pulsando » 0 « y seleccionando la posición de programaci­ón con »– «. – Visualización: »A2«.
4 Inicie la grabación pulsando prolongadamente la tecla
»«.
5 Finalice la grabación con » ■ «.
Introduzca el tiempo de desconexión
1 Durante la grabación, introduzca el tiempo de desconexión
que desee en pasos de 30 minutos con la tecla »«; o con la tecla »+ « o »– «, introduzca el tiempo de desco-
nexión en pasos de 1 minuto. – El tiempo de desconexión sólo se puede ver en la pantal-
la del televisor.
– En el vídeo se ilumina la indicación TIMER »
Ȅ«, trans-
currido dicho tiempo el vídeo se apaga automáticamente.
ß
ß
A2
ß
Ȅ ˲
STEREO
I6:00
ß
Ȅ ˲
STEREO
I6:30
ß
Ȅ ˲
STEREO
I7:00
Page 31
ESPAÑOL
31
GRABACIÓN – INMEDIATA
_________________________________
Unir grabaciones sucesivas
Gracias a esta función se obtiene una reproducción sin zonas parásitas entre las diferentes grabaciones. Para ello, es necesario que la grabación anterior haya sido realizada a la misma velocidad de cinta (SP o LP) que la nueva grabación.
1 Busque durante la reproducción el final de la secuencia de
imágenes a la que se debe unir la nueva grabación y en ese lugar pulse la tecla »II«.
2 Conmute el vídeo a pausa de grabación con la tecla »●«.
3 Introduzca la cadena de televisión deseada con las teclas
»+ « »– «, »* P Ü «o
»0 ... 9«, e inicie la grabación
con la tecla »«.
Cadenas de televisión con sonido NICAM
Si se producen interferencias en el sonido (sonido NICAM) durante la grabación, puede desactivar el sonido NICAM (ver punto 11 en el apartado ”Ajustes especiales”, ”Ajustar nuevas cadenas de televisión”, página 52).
Page 32
32
GRABACIÓN – POSTERIOR
_____________________
.... introduciendo el número ShowView
Indicaciones:
La hora y la fecha del vídeo deben ser correctas. Los números ShowView de los programas de televisión los
encontrará en las revistas de la programación de televisión. Si todas las posiciones del temporizador están ocupadas,
debe borrar una posición. Vea para ello el apartado ”Bor­rar datos para la grabación” en la página 38.
Preparativos
Encienda el televisor y seleccione la posición de programación »AV« para el vídeo.
Inserte en el compartimento una cinta de suficiente duración y con la lengüeta de protección contra borrado intacta hasta que se introduzca automáticamente.
Si se ha programado una grabación, ésta tiene que ser inter­rumpida pulsando prolongadamente » Timer on«.
Ejemplo
1 Comience el ajuste con la tecla » Timer/SV «.
– Aparece el menú »SHOWVIEW«.
2 Introduzca el número ShowView del programa que desee
con las teclas » 0 ... 9«.
Indicaciones:
Si efectúa una introducción incorrecta, puede borrar cifra a cifra el número ShowView con la tecla »
®«.
Si desea grabar el programa ”diariamente” o ”semanal­mente” a la misma hora, seleccione con la tecla »– « la línea »MODO« y seleccione con la tecla »
®« o »« la
función que desee (UNA VEZ DIARIO SEM). La función ”diariamente” no se puede utilizar para realizar grabaciones en sábado o domingo.
3 Confirme el número de ShowView con la tecla »OK«.
– En el menú aparecen los datos actuales para la graba-
ción.
Indicación:
Al programar por primera
vez una cadena de televisión, en el menú aparece marcada la visualización » PR«. El vídeo debe ”aprender” primero en qué posición de pro­gramación están memorizadas las distintas cadenas de televisión. Introduzca dos dígitos para la cadena de televi­sión que desee (p.ej. »03«) con las teclas » 0 ... 9 «. Para todas las programaciones siguientes con esta cadena de televisión ya no será necesario seleccionar la cadena.
SHOWVIEW NRO.: 12555-
MODO: UNA VEZ
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SHOWVIEW NRO. MODO: UNA VEZ
0-9 :DATOS INFO:SALIR
SHOWVIEW NRO. 12555
MODO: UNA VEZ FECHA PR INIC. STOP 01/05- -- 12:00 12:30 S
*
PR : -----
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
Page 33
ESPAÑOL
3333
SHOWVIEW NRO. 12555
MODO: UNA VEZ FECHA PR INIC. STOP 01/05- 03 12:00 12:30 S
*
VPS/PDC*: ACT – : DES
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SHOWVIEW NRO.
MODO UNA VEZ
0-9 :DATOS INFO:SALIR
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
4 Si en lugar de la cadena de televisión se quiere grabar la
señal de imagen o sonido de un aparato externo, se ha de seleccionar la posición de programación » AV 1«, »AV2« o » CV« con la tecla »+« o »– «.
Advertencia para realizar grabaciones a través del receptor de satélite:
Si se programa el televisor a través de un receptor de saté­lite, seleccione la posición de programación »AV 2« con »+ « o »– «, y seleccione la cadena de televisión que desee en el receptor de satélite. Éste tiene que permanecer encen­dido hasta el momento de inicio de la grabación y durante la duración de la grabación con temporizador. (Esto no resulta necesario con el módulo VCR-SAT de Grundig y con muchos de los receptores de satélite Grundig provistos de línea de control SAT.)
5 Seleccione (si lo desea) la velocidad de la cinta. Para ello,
seleccione con la tecla »« la visualización »S« y ajúste­la con la tecla »+ « o »– «: »S« modo estándar; »L « modo de larga duración; »A« modo automático. – En el modo automático, el vídeo compara el tiempo de
reproducción restante con la duración de la grabación con temporizador y selecciona automáticamente el modo de larga duración, si es necesario.
Indicación:
No se puede seleccionar el modo automático cuando se trata de una grabación con temporizador y con VPS/PDC.
6 Desactive el control VPS/PDC (si lo desea). Para ello, selec-
cione con la tecla »« la visualización »*« y desactive el VPS con la tecla »+ « o »– «. – La visualización »*« indica grabación con VPS.
7 Memorice los datos para la grabación con la tecla » OK «.
– En la pantalla vuelve a aparecer el menú »SHOWVIEW«.
8 Para las siguientes grabaciones repita el proceso a partir
del punto 2 o finalice el proceso con »i«.
9 Con la tecla » Timer on«, conmute el vídeo a disponibili-
dad de grabación. – En el vídeo aparece la hora y la visualización TIMER
»Ȅ « se ilumina. El vídeo está ahora en disponibilidad de grabación.
Nota:
Si desea finalizar la grabación con temporizador antes de tiempo, pulse prolongadamente la tecla » Timer on« del mando a distancia o la tecla »
ə
« del vídeo.
SHOWVIEW NRO. 12555
MODO: UNA VEZ FECHA PR INIC. STOP 01/05- 03 12:00 12:30 S
*
SP/LP/A : VEL.CIN.
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SHOWVIEW NRO. 12555
MODO: UNA VEZ FECHA PR INIC. STOP 01/05-
CV
12:00 12:30 S
*
PR :
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 34
34
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
... introduciendo los datos para la cade-
na de televisión deseada
Utilice este tipo de grabación cuando desconozca los números ShowView de las cadenas de televisión.
Indicaciones:
La hora y la fecha del vídeo deben ser correctas. Si todas las posiciones del temporizador están ocupadas,
debe borrar una posición. Vea para ello el apartado ”Bor­rar datos para la grabación” en la página 38.
Puede interrumpir en cualquier momento la operación con la tecla »i«.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo. Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta intac-
ta (cinta no bloqueada) en el compartimento para cintas hasta que se introduzca automáticamente.
Si se ha programado una grabación, ésta tiene que ser inter­rumpida pulsando prolongadamente » Timer on«.
Ejemplo
Indicación:
Los datos para la fecha, la posición de programación, la hora de conexión y de desconexión se pueden introducir también con la tecla »+ « o »– «; con la tecla »«, se pasa a al siguiente espacio. En el ejemplo, se describe cómo introducir los datos con las teclas numéricas » 0 ... 9 «.
1 Comience el ajuste con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Active la línea » TIMER« con la tecla »OK«.
– Aparece el menú »TIMER«.
3 Comience la introducción de datos con la tecla » OK«.
– Se visualiza la fecha actual.
FECHA PR INIC. STOP
--
/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 35
ESPAÑOL
3535
FECHA PR INIC. STOP 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­SP/LP/A: VEL.CIN.
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
4 Confirme la fecha (FECHA) con »« o
introduzca la fecha que desee de cuatro dígitos con las teclas » 0 ... 9 «.
5 Si desea grabar el programa ”diariamente” o ”semanal-
mente” a la misma hora, seleccione con las teclas »+ « o »– « la visualización »D« (Diariamente) o »S« (Semanal­mente). La visualización » –« significa que la grabación se realizará una sola vez. Confirme la introducción con la tecla »«.
Indicación:
La función ”diariamente” no
se puede utilizar para realizar
grabaciones en sábado o domingo.
6 Introduzca dos dígitos para la cadena de televisión (PR)
que desee con las teclas » 0 ... 9 «.
Indicación:
Si en lugar de la cadena de televisión se quiere grabar la señal de imagen o sonido de un aparato externo, se ha de seleccionar la posición de programación » AV 1«, »AV2« o » CV« con la tecla »+« o »– «.
Advertencia para realizar grabaciones a través del receptor de satélite:
Si se programa el televisor a través de un receptor de saté­lite, seleccione la posición de programación »AV 2« con »+ « o »– «, y seleccione la cadena de televisión que desee en el receptor de satélite. Éste tiene que permanecer encen­dido hasta el momento de inicio de la grabación y durante la duración de la grabación con temporizador. (Esto no resulta necesario con el módulo VCR-SAT de Grundig y con muchos de los receptores de satélite Grundig provistos de línea de control SAT.)
7 Introduzca la hora de conexión (INIC.) de cuatro dígitos
con las teclas » 0 ... 9 «.
8 Introduzca la hora de desconexión (STOP) de cuatro dígitos
con las teclas » 0 ... 9 «.
9 Ajuste, si lo desea, la velocidad de la cinta con la tecla
»+ « o »– «: »S« modo estándar; »L « modo de larga duración; »A« modo automático. – En el modo automático, el vídeo compara el tiempo de
reproducción restante con la duración de la grabación con temporizador y selecciona automáticamente el modo de larga duración si es necesario.
Indicación:
No se puede seleccionar el servicio automático cuando se trata de una grabación TIMER con VPS/PDC.
FECHA PR INIC. STOP 01/ 02 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­PR :2-TVE
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
FECHA PR INIC. STOP
01/02- 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­FECHA: DIA/MES
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
FECHA PR INIC. STOP 01
/02 02 19: -- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
Page 36
36
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
10
Desactive el control VPS/PDC (si lo desea). Para ello, selec­cione con la tecla »« la visualización »*« y desactive el VPS con la tecla »+ « o »– «. – La visualización »*« indica grabación con VPS.
11
Memorice los datos para la grabación con la tecla » OK «. – En la pantalla vuelve a aparece el menú »TIMER«.
12
Para el resto de las grabaciones repita el proceso a partir del punto 3 wiederholen, o
finalice el proceso con »i«.
13
Con la tecla » Timer on«, conmute el vídeo a disponibili­dad de grabación. – En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está ahora en disponi­bilidad de grabación.
Nota:
Si desea finalizar la grabación con temporizador antes de tiempo, pulse prolongadamente la tecla » Timer on« del mando a distancia o la tecla »ə« del vídeo.
Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Acceder al menú TIMER
1 Cuando esté activada la disponibilidad de grabación,
pulse prolongadamente la tecla » Timer on«.
2 Encienda el vídeo con » 1 ... 0«.
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
Indicación:
Seleccione en el menú »TIMER« la función que desee y pro­ceda según se indica en los apartados siguientes, a partir del respectivo punto 1.
FECHA PR INIC. STOP 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/
--- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO :SALIR
MENU
ITIMER MODO PREPARACION SERVICE
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 37
ESPAÑOL
3737
FECHA PR INIC. STOP 01/ 02 02 19:45 20:15 S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
Controlar los datos para la grabación
1 Active la línea » TIMER« con la tecla »OK «.
– Aparece el menú » TIMER«. Controle los datos para la
grabación.
2 Desactive el menú »TIMER« con la tecla »i«.
3 Con la tecla » Timer on« conmute el vídeo a disponibili-
dad de grabación. – En el vídeo aparece la hora y la visualización TIMER
»Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad de grabación.
Modificar los datos para la grabación
1 Active la línea » TIMER« con la tecla »OK «.
– Aparece el menú »TIMER«.
2 Seleccione la posición del temporizador correspondiente
con la tecla »+ « o »– « y actívela con la tecla » OK «. – La posición seleccionada se desplaza a la última línea del
menú.
3 Seleccione los datos correspondientes para la grabación
con la tecla »®« o »« y modifíquelos con las teclas »+ «, »– « o » 0 ... 9 «.
4 Memorice los datos para la grabación con la tecla » OK «.
5 Desactive el menú »TIMER« con la tecla »i«.
6 Con la tecla » Timer on«, conmute el vídeo a disponibili-
dad de grabación. – En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad de grabación.
FECHA PR INIC. STOP 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 38
38
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
Borrar los datos para la grabación
1 Active la línea » TIMER« con la tecla »OK «.
– Aparece el menú »TIMER«.
2 Seleccione la posición del temporizador correspondiente
con las teclas »+ « o »– « y bórrela con la tecla »Clear«.
3 Desactive el menú »TIMER« con la tecla »i«.
4 Si hay programadas varias posiciones de temporizador,
conmute el vídeo a disponibilidad de grabación con la tecla » Timer on«. – En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad de grabación.
Interrumpir la disponibilidad de grabación
Si ha programado el temporizador y desea utilizar el vídeo mientras está en disponibilidad de grabación:
1 Pulse durante un tiempo prolongado la tecla
» Timer on«. – El indicador del temporizador »Ȅ « parpadea.
2 Encienda el vídeo con » 1 ... 0«.
3 Lleve a cabo la función que desee.
Indicación:
Cinco minutos antes del inicio de la grabación TIMER, apa­rece en pantalla la indicación »LA GRABACIÓN PROGRA­MADA EMPEZARÁ EN BREVE«. Esta indicación se puede desactivar con »i«.
Activar de nuevo la disponibilidad de grabación
1 Inserte una casete de suficiente duración y con la lengüeta
intacta en el compartimento de casetes y, a continuación, pulse »Timer on«. – En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad de grabación.
FECHA PR INIC. STOP 01
/02 02 19:30 20:15 S
*
01
/02 04 21:00 22:00 S
*
--
/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 39
GRABACIÓN – POSTERIOR
_________________________________
ESPAÑOL
39
... controlada por un receptor de satélite
Si en la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo está conec- tado un receptor de satélite que disponga de un interruptor de reloj, se puede dirigir la grabación a través de éste.
1 Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta
de protección contra borrado intacta en el compartimento para cintas del vídeo.
2 Programe el temporizador en el receptor de satélite y,
después, ponga el receptor de satélite en stand-by.
3 Pulse la tecla » 0« y seleccione con la tecla »« la posición
de programación »A2«.
4 Apague el vídeo pulsando la tecla »Ǽ «. 5 Prepare la disponibilidad de grabación pulsando prolon-
gadamente la tecla »II«. – Visualización en el vídeo: »
ASr
« y la hora actual.
– El vídeo está en disponibilidad de grabación. El receptor
de satélite dirige la grabación.
6 Desactive la función con »II «.
Indicación:
Este tipo de grabación no se puede seleccionar si hay pro­gramadas grabaciones en el menú »TIMER«.
ß
A2
ß
Ȅ
AS r
Page 40
40
COPIAR ...
__________________________________________________________
... de otro vídeo, de un reproductor de DVD o de una cámara
de vídeo
Conexiones y preparativos
Conectar una cámara de vídeo
Conecte las hembrillas »L AUDIO IN R« (señal audio) y la hembrilla »VIDEO IN« (señal vídeo) de la parte frontal del vídeo con las hembrillas correspondientes de la cámara de vídeo con un cable cinch de tipo convencional.
Conectar otro vídeo o un reproductor de DVD
Conecte la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y la hem- brilla correspondiente del otro vídeo o del reproductor de DVD mediante un cable EURO-AV de tipo convencional.
Adaptar la hembrilla EURO-AV2 del vídeo
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Seleccione la línea » MODO« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK«. – Aparece el menú »MODO«.
3 Seleccione la línea » AV2-IN« con la tecla » +« o » –«. 4 Seleccione el ajuste » AV2-IN« con la tecla »®« o »« y
confírmelo con » OK«.
al televisor
OSD MODO DES
VCR NO. 1
16:9 AUTO
NTSC PB PAL-TV
DECOD. AUTO DES
AV2–IN AV2-IN
COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
VCR 2 o reproductor de DVD
VCR 1
VCR 1
L
O U T
R
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AUDIO
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
I
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
N
R
ń
VIDEO IN L AUDIO IN R
VIDEO IN
LR
AUDIO IN
P
Page 41
ESPAÑOL
414141414141
ESPAÑOL
41
COPIAR
__________________________________________________________________
Copiar de aparatos externos
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo. Inserte el DVD o la cinta que quiera copiar en el reproductor
de DVD o bien en el vídeo de reproducción o en la cámara de vídeo.
Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta de protección contra borrado intacta en el compartimento para cintas del vídeo de grabación.
Grabar
1 Seleccione en el vídeo de grabación la posición de progra-
mación para el otro vídeo o reproductor de DVD, pulsando para ello la tecla »0« y con la tecla » –«, seleccione la posi­ción de programación »
A 2
«,
o bien
seleccione la posición de programación para la cámara de vídeo, pulsando para ello la tecla »0« y seleccionando la posición de programación »CV« con la tecla » –«.
2 Inicie la grabación en el vídeo de grabación pulsando para
ello la tecla »« prolongadamente y comience simultánea­mente la reproducción en el otro vídeo.
3 Finalice la grabación con la tecla »■ «.
Page 42
42
SERVICIO CON UN DECODIFICADOR
____
Funcionamiento con decodificador en caso de cadenas de televisión recibidas por antena o por cable
Si el vídeo recibe cadenas de televisión privadas codificadas se necesita un decodificador. Este decodificador puede adquirirlo en un comercio especiali­zado.
Conexión
1 Conecte la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y la
hembrilla correspondiente del decodificador con un cable EURO-AV.
Ajustar la posición de programación para el decodificador
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
2 Seleccione la línea » MODO« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK «.
3 Seleccione la línea » AV2-IN« con la tecla »+ « o »– « y
con la tecla » Q « seleccione el ajuste »DESCOD.«.
4 Memorice el ajuste con la tecla » OK «. 5 Acceda al menú principal con la tecla »i«. 6 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con la tecla » OK «.
MODO OSD DES
VCR NO. 1
16:9 AUTO
NTSC PB PAL-TV
DECOD. AUTO DES
AV2–IN DESCOD.
COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
1
decodificador
VCR
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
PAY-TV
L
R
AV1AV2
Page 43
ESPAÑOL
43
SERVICIO CON UN DECODIFICADOR
________________
7 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
8 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «. – En la pantalla aparece el menú »PREAJUSTE DE CANA-
LE« con la línea »PRES.CANAL« marcada.
9 Con las teclas »®« o »« seleccione la posición que se
desee para la cadena de televisión para la cual se necesite el decodificador.
10
Seleccione la línea » DECODIF.« con las teclas »+ « o »– « y con la tecla »®« seleccione el ajuste »ACT«.
11
Memorice el ajuste para esta posición con la tecla » OK «.
12
Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Grabar cadenas de televisión de pago
Preparativos
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta de protección contra borrado intacta en el compartimento para la cinta de vídeo.
Grabar
1 Antes de comenzar la grabación, seleccione la posición de
programación para la cadena de pago con las teclas »+ «, »– «, »* P Ü «obien »0 ... 9«.
2 Inicie la grabación pulsando durante más tiempo la tecla
»«. – Se graba la cadena de pago.
PRES.CANAL TV1 1
CANAL C 06
FUENTE C/S/E
SINTONIA FINA
< >
SALTO DES
COLOR AUTO
DECODIF. ACT
NICAM AUTO
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
PRES.CANAL TV1 1
CANAL C 06
FUENTE C/S/E
SINTONIA FINA
< >
SALTO DES
COLOR AUTO
DECODIF. DES
NICAM AUTO
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 44
44
SERVICIO CON UN DECODIFICADOR
________________
Funcionamiento con decodificador en caso de cadenas de televisión recibidas por módulo VCR-SAT
Si el vídeo recibe cadenas de televisión privadas codificadas se necesita un decodificador. El decodificador sólo se puede utilizar para cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT. Puede adquirir este decodificador en un comercio especializado.
Conexión
1 Conecte el decodificador de la televisión de pago con un
cable EURO-AV a la hembrilla para el decodificador previ­sta en el módulo VCR-SAT.
Ajustar la posición de programación para el decodificador
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » MODO« con » +« o » « y actívela
con »OK«.
3 Seleccione la línea » AV2-IN« con »+ « o »– « y seleccione
el ajuste » DESCOD.« con »«.
4 Memorice el ajuste con » OK«.
5 Acceda al menú principal con »i«.
1
MODO OSD DES
VCR NO. 1
16:9 AUTO
NTSC PB PAL-TV
DECOD. AUTO DES
AV2–IN DESCOD.
COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
decodificador
módulo VCR-SAT
VCR
SAT
R
TV
PAY-TV
L
T SA T
U P
IN
z H 0
6
­0
5 V 0 3 2
z
H M 0 5
1
V
2
- 8
0
.
1
5
x
/
a
9
4
m
1 A 5 3 ,
SAT-LINK
VCR
0
DEC
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD LIVE-PARTS
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 45
ESPAÑOL
454545
SERVICIO CON UN DECODIFICADOR
________________
6 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con la tecla » OK «.
7 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
8 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
9 Seleccione la línea »PRES.CANAL« con la tecla » +« o » –«
y seleccione la posición de programación de la cadena satélite para la cual se necesite un decodificador con la tecla »®« o »«.
10
Seleccione la línea » MÓDULO-SAT« con la tecla »+ « o »– « y active » MENÚ« con la tecla »®« o »«.
11
Seleccione la línea » DECODIFI« con la tecla »+ « o »– « y seleccione » ON BB LIN«, »ON BB PAL«, o »ON FBAS« con la tecla »®« o »«. – El ajuste depende del decodificador utilizado.
12
Memorice el ajuste para esta posición de programación con » OK «.
13
Finalice el ajuste con »i«.
Grabar cadenas de televisión de pago
Preparativos
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta de protección contra borrado intacta en el compartimento para la cinta del vídeo.
Grabar
1 Antes de comenzar la grabación, seleccione la posición de
programación para la cadena de televisión de pago con la tecla »+ « o »– « o bien »* P Ü « o »0...9«.
2 Inicie la grabación pulsando prolongadamente la tecla
»«. – Se empieza a grabar la cadena de televisión de pago.
PROGRAMA 1 FRECUEN.
10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW AUDIO 7,02/7,20
MHZ MODO SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ
DECODIFI ON FBAS LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRAST 2 (32)
ŃĽ
: SELEC.
ľı
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
PRES.CANAL PREM 30 CANAL SAT01 FUENTE SAT
MÓDULO-SAT MENÚ SALTO DES
0-9 :DATOS
ɶɶ ʺʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL PREM 30 CANAL SAT01 FUENTE SAT
MÓDULO-SAT MENÚ SALTO DES
ɶɶ ʺʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 46
46
REPRODUCCIÓN DE SONIDO
________________
El vídeo tiene dos sistemas diferentes de grabación y reproduc­ción de sonido:
– la pista HiFi para grabaciones en estéreo y con sonido dual. – La pista mono para la reproducción de sonido en vídeos
mono y para postsincronizar.
Reproducción de sonido de alta fidelidad
Conexión
1 Conecte las salidas »AUDIO OUT R L« de la parte
trasera del vídeo con las correspondientes entradas del equipo hifi mediante un cable cinch de tipo convencional.
Preparativos
Encienda el equipo hifi. Introduzca la cinta grabada en el vídeo.
Reproducción de sonido de alta fidelidad
1 Comience la reproducción de sonido con la tecla » ı«.
2 Finalice la reproducción de sonido con la tecla »■ «.
Seleccionar la pista sonora
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Durante la reproducción, acceda al menú ”Audio” con la
tecla »Audio«.
3 Seleccione la señal de audio con la tecla »®« o »« y
confírmelo con »OK«. – Visualización en la pantalla:
»STEREO« = estéreo; »L« = izquierda; »R« = derecha; »MONO« = mono.
4 Desactive el menú ”Audio” con »i«.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
MODO AUDIO STEREO
ɶʺ
:SELEC
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 47
ESPAÑOL
474747
REPRODUCCIÓN DE SONIDO
_____________________________
Postsincronizar
Puede postsincronizar a posteriori la grabación de imagen.
Conexión
1 Conecte las hembrillas »L AUDIO IN R« de la parte
delantera del vídeo y las correspondientes hembrillas de salida del equipo de alta fidelidad o del equipo Surround­Sound con un cable cinch de tipo convencional.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de cadena »AV« para la reproducción del vídeo. Introduzca la casete deseada.
Manejo
1 Busque durante la reproducción la posición de la cinta
donde se haya de empezar la postsincronización y en esta posición pulse el botón »II«.
2 Conmute la fuente de sonido externa a reproducción e
inicie la postsicronización con el botón »Dub«. – El sonido original se queda en la pista sonora HiFi y el
sonido nuevo se graba en la pista sonora mono.
3 Finalice la postsincronización con el botón » ■ «.
Indicación:
Para escuchar el nuevo sonido, pulse el botón »Audio« tantas veces como sean necesarias hasta que en la visuali­zación del vídeo se apague »L R«.
Page 48
48
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________
Clasificar o borrar cadenas de televisión, cambiar el nombre de cadenas de tele­visión
Indicación:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, no podrá realizar los ajustes descritos en las páginas 48 a 54.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Acceder al menú principal
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «. – Aparece el menú »PREPARACION«.
3 Seleccione la línea »CLASE DE CANAL« con la tecla » +« o
»– « y actívela con » OK «. – Aparece el menú »CLAS. CANAL«.
Indicaciones:
Seleccione en el menú »CLAS. CANAL« la función que desee y proceda según se indica en los apartados siguien­tes, a partir del respectivo punto 1. De fondo aparece la cadena de televisión actual. Si esto interfiere con el texto del menú, pulse la tecla »Dub« para que el menú aparezca sobre un fondo azul.
Clasificar cadenas de televisión
1 Active la línea » MOVER« con la tecla »OK«.
– Aparece la visualización » MOVER«.
2 Seleccione la cadena de televisión que desee cambiar de
posición con las teclas » + – ® †« y márquela con la tecla » OK«.
3 Seleccione con las teclas » + – ® †« la posición que le
quiera asignar a la cadena de televisión marcada y confír­mela con la tecla » OK «.
4 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
PREPARACION
PREAJUSTE DE CANALE
CLASE DE CANAL
RELOJ IDIOMA
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
CLAS. CANAL
MOVER
CANCELAR NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 49
ESPAÑOL
494949
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
Borrar cadenas de televisión de la tabla de cadenas
1 Seleccione la línea » CANCELAR« con la tecla » +« o » –«
y actívela con la tecla » OK «. – Aparece la visualización » CANCELAR«.
2 Seleccione la cadena de televisión que desee borrar con las
teclas » + – ® †« y márquela con la tecla » OK«.
3 Borre la cadena de televisión con la tecla »Clear«. 4 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Introducir los nombres de las cadenas de televisión
1 Seleccione la línea »NOMBRE« con la tecla » +« o » « y
actívela con la tecla » OK «. – Aparece la indicación »NOMBRE«.
2 Seleccione la posición de programación para la que desee
introducir un nombre con las teclas » + – ® †« y actíve­la con la tecla » OK «.
3 Introduzca un caracter con la tecla » +« o » «, seleccione
el siguiente espacio con la tecla »®« o »« e introduz­ca los caracteres para los espacios restantes (máx. 5 espa­cios).
4 Memorice el ajuste con la tecla » OK «. 5 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Ajustar de nuevo las cadenas de televisión
La búsqueda ATS se puede volver a realizar, lo cual es especi­almente útil cuando se cambia de domicilio. Recuerde que todas las cadenas de televisión memorizadas se borran.
1 Acceda al menú principal con »i«. 2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK «.
3 Seleccione la línea » REINICIO ATS« con »+ « o »– «. 4 Seleccione la indicación » START« con la tecla »®« o
»« y confírmelo con » OK«. – El resto del proceso es el mismo que el expuesto en el apar-
tado ”Ajuste automático”, página 20, a partir del punto 2.
CLAS. CANAL
MOVER
CANCELAR
NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
CLAS. CANAL
MOVER CANCELAR
NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF C21
REINICIO ATS START MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 50
50
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
”Excluir” cadenas de televisión
Active esta función cuando al pasar de una posición de pro­gramación a otra con la tecla »+ « o »– « quiera saltarse una o más posiciones. No obstante, puede seguir seleccionando las posiciones de programación con » 0 ... 9 «.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajustar
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
3 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
4 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «. – En la pantalla aparece el menú para los ajustes especia-
les con la línea »PRES.CANAL« marcada.
5 Seleccione la posición de programación que se desee
”saltar” con »®« o »« o » 0 … 9 «.
6 Seleccione la línea »SALTO« con la tecla »+ « o »– «.
7 Seleccione »ACT« con la tecla ®«.
8 Memorice el ajuste para esta posición con la tecla » OK «.
9
Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Indicación:
Para poder volver a seleccionar las posiciones de progra­mación, repita el ajuste y en el punto 7 seleccione »DES« con la tecla »
†«.
MENU
TIMER MODE
PREPARACION
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL TVE 1 CANAL C06 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
‹›
SALTO ACT ACT COLOR AUTO DECODIF. ACT NICAM AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL TV1 1 CANAL C 06 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
< >
SALTO DES COLOR AUTO DECODIF. DES NICAM AUTO
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 51
ESPAÑOL
515151
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por antena o por cable
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajustar
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«. 2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
3 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
4 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «. – En la pantalla aparece el menú para los ajustes especia-
les con la línea »PRES.CANAL« marcada.
Indicación:
Si la cadena de televisión en pantalla dificulta el ajuste, pulse »Dub« y el menú aparecerá sobre un fondo azul.
5 Con las teclas »®« »†« o »0 ... 9 «, seleccione la
posición de programación en la que se desee memorizar la nueva cadena de televisión.
6 Seleccione la línea »COLOR« con » +« o » « y seleccione
el sistema de televisión necesario (»PAL«, »AUTO« o »MESECAM«) con »®« o »«.
7 Seleccione la línea » CANAL« con »+ « o »– «.
Cambie de canales normales (visualización: »C«) a cana­les de hiperbanda (visualización: »S«) o a canales especiales (visualización: »E«) y viceversa con »Monitor«.
8 Introduzca dos dígitos para el número de canal de la cade-
na de televisión con las teclas » 0 ... 9 «; o
bien
inicie la búsqueda con la tecla »®« o »«.
9 Si es necesario, realice una sintonización precisa de la
cadena de televisión. Para ello seleccione con la tecla »+ « o »– « la línea »SINTONIA FINA« y modifique la sintoniza­ción con la tecla »®« o»«.
10
Seleccione la línea »SALTO« con la tecla »+« o » –« y con la tecla »« seleccione »DES«.
PRES.CANAL SKY 20 CANAL C 46 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
< >
SALTO DES COLOR AUTO DECODIF. DES NICAM AUTO
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
PRES.CANAL ----- 21 CANAL C 00 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
< >
SALTO DES COLOR AUTO DECODIF. DES NICAM AUTO
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
PRES.CANAL ----- 21
CANAL C 49 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
< >
SALTO ACT COLOR AUTO DECODIF. ACT NICAM AUTO
MON.
:C/S/E 0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 52
52
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
11
Si al grabar el programa de televisión, el sonido no se graba en estéreo NICAM, seleccione la línea » NICAM« con »+ « o »– « y con »®« o »« seleccione » DES«.
12
Memorice el ajuste para esta posición de programación con la tecla » OK «. – El cursor pasa a la línea »PRES.CANAL« y se muestra la
siguiente posición de programación.
Indicación:
Para ajustar otras cadenas de televisión, repita la operaci­ón desde el punto 5 hasta el 12.
13
Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Conectar y desconectar el transmisor del vídeo
Si el vídeo recibe numerosas emisoras de televisión en la banda de UHF entre los canales 21 y 69, se pueden producir interferencias en la imagen durante la grabación. Si se desconecta el transmisor del vídeo, éste y el televisor tie­nen que ser conectados con un cable EURO-AV (ver apartado ”Conexiones y preparativos”, página 12, 13 o bien 15).
Desconectar el transmisor del vídeo
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK «. – Aparece el menú » SERVICE«.
3 Seleccione la línea » CANAL RF« con »+ « o »– «.
4 Desconecte el transmisor del vídeo con la tecla »®« o
»« (visualización » DES«) y confírmelo con »OK «.
Conectar el transmisor del vídeo
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK «. – Aparece el menú » SERVICE«.
3 Seleccione la línea » CANAL RF« con »+ « o »– «.
4 Conecte el transmisor del vídeo con la tecla »®« o »†«
(visualización, por ejemplo, » C 21«) y confírmelo con » OK «.
PRES.CANAL ----- 22 CANAL C 00 FUENTE C/S/E SINTONIA FINA
< >
SALTO DES COLOR AUTO DECODIF. DES NICAM AUTO
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES
CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES
CANAL RF C21 REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 53
ESPAÑOL
535353
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajustar
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
3 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
4 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
Indicación:
Si la cadena de televisión en pantalla dificulta el ajuste, pulse » Dub« y el menú aparecerá sobre un fondo azul.
5 Seleccione con »®« o »« la posición de programaci-
ón en la que desee ajustar una nueva cadena satélite.
6 Seleccione la línea » FUENTE« con la tecla » +« o »« y
seleccione la indicación » SAT« con la tecla »®« o »«.
7 Seleccione la línea » MÓDULO-SAT« con »+« o » « y
active » MENÚ« con »®« o »«. – En la pantalla aparece un menú con los datos de la
cadena satélite seleccionada. La línea »FRECUEN.« aparece marcada.
– El menú ofrece los siguientes ajustes para la cadena reci-
bida por satélite.
PROGRAMA 15
Número de la cadena satélite seleccionada.
FRECUENC. 109640,0 MHZ
Frecuencia de emisión de la cadena satélite.
POL/ANT. HOR A LOW
Ajustes LNB: Polarización HOR (horizontal) VER (vertical); Selección de satélite A (p. ej., ASTRA) o B (p. ej., Eutel­sat); LOW = banda de frecuencia inferior; HIGH = banda de frecuencia superior.
MENU
TIMER MODE
PREPARACION
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL SAT15 31 CANAL SAT01 FUENTE SAT
MÓDULO-SAT MENÚ SALTO DES
ɶɶ ʺʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL SAT15 31 CANAL SAT01
FUENTE SAT MÓDULO-SAT MENÚ
SALTO DES
ɶɶ ʺʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PROGRAMA 1
FRECUEN.
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A LOW AUDIO 7,02/7,20
MHZ MODO SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODIFI OFF LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRAST 2 (32)
ŃĽ
: SELEC.
ľı
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 54
54
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
AUDIO 7.02/720 MHZ
Frecuencia acústica izquierda o derecha.
MODO STEREO
Ajustar tipo de sonido (STEREO, MONO, 50µS, 75µS, J17). Ajustar la calidad de sonido según el gusto perso­nal.
AUDIO BW 110 KHZ
Ajuste del ancho de banda. Ajustar la calidad de soni­do según el gusto personal.
DECODIFI OFF
Decodificador para cadenas por satélite codificadas conectado o desconectado.
LNB LO1 9,750 GHZ
Frecuencia del oscilador de la unidad receptora de saté­lite (LNB).
CONTRAST 2 (32)
Contraste de imagen de la cadena satélite selecciona­da. Ajustar la calidad de imagen según el gusto indivi­dual.
8 Introduzca la frecuencia directamente con » 0 ... 9«,
o bien modifique la frecuencia de forma progresiva con »®« o »«, o bien pulse » Index« tantas veces como sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla la ”nueva” cadena saté­lite.
9 Seleccione los datos del canal de la cadena por satélite que
desee cambiar con »+ « o »– « e introdúzcalos directamen­te con las teclas »0 ... 9« o bien modifíquelos con »®« o »«.
Indicación:
Para volver al menú anterior sin guardar los cambios pulse »i«.
10
Memorice los cambios con » OK«. – El vídeo vuelve al menú anterior y selecciona automática-
mente la siguiente posición de programación.
11
Finalice el ajuste con »i«.
PROGRAMA 1
FRECUEN.
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A LOW AUDIO 7,02/7,20
MHZ MODO SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODIFI OFF LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRAST 2 (32)
ŃĽ
: SELEC.
ľı
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 55
ESPAÑOL
55
AJUSTES ESPECIALES
___________________________________________
Ajustar las cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT automáticamente
Utilice esta sintonización automática si conecta un módulo VCR-SAT después de haber realizado la primera instalación. En las páginas 15 y 16 se describe cómo conectar el módulo VCR-SAT.
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajustar
1 Visualice el menú principal pulsando »i«.
2 Seleccione » PREPARACION« con »+« o » « y actívela
con » OK «.
3 Seleccione la línea » SELECCIONE EMISORA« y actívela
con » OK «.
4 Seleccione la línea » RECEPTOR SAT« con »+« o » « y
actívela con » OK «.
5 En el menú » RECEPTOR SAT«, seleccione el ajuste »CON-
TROL SAT ACT« con » ®« o » «. Cuando aparezca la indicación » CONECTADO«, con­firme el ajuste con » OK «.
6 Seleccione la línea » BUSQUEDA PROGRA SAT« con »
o »– « y active la búsqueda con » OK «. – El vídeo busca todas la cadenas de televisión satélite y las
memoriza. La búsqueda puede durar algunos minutos.
Nota:
Si las 99 posiciones de programación están ocupadas, el vídeo lo indicará y no iniciará la búsqueda. No borre cadenas de televisión que utilice.
En el apartado ”AJUSTES ESPECIALES” viene explicado cómo hacerlo, página 49.
7 Finalice el ajuste con »i«.
MENU
TIMER MODE
PREPARACION
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
25 -----
BUSQUEDA PROGRA SAT ESPERE.
.0%
INFO:SALIR
SELECCIONE EMISORA
PREAJUSTE DE CANALE
RECEPTOR SAT
BUSQUEDA PROGRA SAT
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
SELECCIONE EMISORA
PREAJUSTE DE CANALE RECEPTOR SAT
BUSQUEDA PROGRA SAT
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 56
56
AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA
__________
Actualización automática de la hora y la fecha
Si en la posición de cadena 1 del vídeo está ajustada una cadena de televisión con teletexto, el vídeo actualiza su hora ”interna” automáticamente. La actualización se realiza diariamente entre las 3:00 y las 6:00 horas, con lo cual el vídeo reconoce también el cambio de hora en invierno y en verano.
Ajuste manual de la hora y la fecha
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
3 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
4 Seleccione la línea »RELOJ« con la tecla » +« o » « y actí-
vela con la tecla » OK «. – Aparece el menú »RELOJ«, con la indicación »HORA«
marcada.
5 Introduzca la hora de cuatro cifras con las teclas
» 0 ... 9 «.
6 Introduzca la fecha de cuatro cifras con las teclas
» 0 ... 9 «.
7 Introduzca dos cifras para el año con las teclas
» 0 ... 9 «.
Indicación:
– La visualización »*« indica la actualización automática
de la hora. Para desactivar esta función, seleccione la visualización »*« con la tecla »« y desactívela con la tecla »+ « o »– « (visualización » –«).
8 Finalice el ajuste con la tecla » OK «.
RELOJ
HORA FECHA AÑO
12:–– ––/– – ––
*
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
RELOJ
HORA FECHA AÑO 12:00 10/05 02
*
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 57
ESPAÑOL
57
PARTICULARIDADES
_____________________________________
Seleccionar las particularidades del menú »MODO«
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Encienda el vídeo con » 0 ... 9 «.
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
4 Seleccione la línea » MODO« con la tecla » +« o » « y
actívela con la tecla » OK «. – Aparece el menú »MODO«.
5 Seleccione en el cuadro »MODO« la función que desee y
proceda según se indica en los apartados siguientes a par­tir del punto 1.
Hacer desaparecer o aparecer visualizaciones en la pantalla (OSD – O
n Screen Display)
1 Seleccione la línea » MODO OSD« con la tecla »
o »– «.
2 Seleccione » DES«, »AUTO« o » ACT« con la tecla »®« o
»« y confírmelo con » OK«.
3 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Activar la desconexión automática
Si la desconexión automática está activada, el vídeo pasa al modo ahorro automáticamente después de 3 horas.
1 Seleccione la línea » DECOD. AUTO« con la tecla » +« o
»– «.
2 Seleccione »3 HR« o »DES« con la tecla »®« o »« y
confírmelo con » OK «.
MODO OSD AUTO VCR NO. 1 16:9 AUTO NTSC PB PAL-TV DECOD. AUTO ACT AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
MODO OSD DES VCR NO. 1 16:9 AUTO NTSC PB PAL-TV DECOD. AUTO ACT AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
MODO OSD DES VCR NO. 1 16:9 AUTO NTSC PB PAL-TV
DECOD. AUTO DES AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 58
58
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
Reproducción NTSC
Con este ajuste puede usted seleccionar la norma de color para la reproducción de la cinta a través del televisor conecta­do a la hembrilla »AV1 (EURO AV)«. Seleccione el ajuste PAL-TV si se trata de un televisor PAL o el ajuste NTSC si se trata de un televisor multinorma.
1 Seleccione la línea » NTSC PB« con la tecla »+ « o »– «. 2 Seleccione » PAL-TV« con la tecla »®« o bien » NTSC« (=
Multinorm) con la tecla »« y confírmelo pulsando » OK«.
Seleccionar el nivel de mando del vídeo
Con este mando se pueden manejar de forma independiente distintos vídeos GRUNDIG. Pregunte a su proveedor qué víde­os GRUNDIG son los adecuados para esto. Para que los vídeos no se interfieran recíprocamente, hay que cambiar el nivel de mando del GV 6262.
1 Seleccione la línea » VCR NO.« con »+ « o »– «. 2 Seleccione » 2« (o » 1«) con »®« o »« y confírmelo
con » OK «.
3 Finalice el ajuste con el botón » i«.
– El GV 6262 está ajustado al nivel de mando 2.
Para manejar el GV 6262, pulse » Mode« tantas veces como sea necesario para que aparezca la visualización » VCR 2«. A continuación, durante 20 segundos cada una, se puede seleccionar la función que se desee.
Servicio con un televisor de formato 16:9
Para ello es necesario adaptar las hembrillas de entrada del vídeo.
1 Seleccione la línea »16 : 9 « con el botón »+ « o »– «. 2 Seleccione »AUTO« con el botón »
®®
« o »†« y confír-
melo con » OK «.
3 Finalice el ajuste con el botón » i«.
Adaptar la hembrilla EURO-AV2 del vídeo para el receptor de satélite
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Seleccione la línea » MODO« con la tecla » +« o » « y
actívela con » OK «. – Aparece el menú »MODO«.
3 Seleccione la línea » AV2–IN« con la tecla » +« o » –«. 4 Seleccione el ajuste » AV2–IN« con la tecla »®« o »«
y confírmelo con » OK «.
MODO OSD DES
VCR NO. 1 16:9 AUTO NTSC PB PAL-TV DECOD. AUTO DES AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
MODO OSD DES VCR NO. 1 16:9 AUTO
NTSC PB PAL-TV DECOD. AUTO DES AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
MODO OSD DES VCR NO. 1
16:9 AUTO NTSC PB PAL-TV DECOD. AUTO DES AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Page 59
ESPAÑOL
59
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
Seleccionar las particularidades del menú »SERVICE«
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Encienda el vídeo con » 0 ... 9 «.
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
4 Seleccione la línea » SERVICE« con » +« o » « y actívela
con » OK «. – Aparece el menú » SERVICE«.
5 Seleccione en el menú » SERVICE« la función que desee y
proceda según se indica en los apartados siguientes a par­tir del punto 1.
Activar el mando a distancia del televisor GRUNDIG para el vídeo
Si el vídeo se encuentra dentro de un mueble cerrado, el cual impide que se pueda utilizar el mando a distancia, puede utili­zar el mando a distancia del televisor para manejar el vídeo. Para ello es necesario que el televisor y el vídeo estén conecta­dos a través de la hembrilla »AV1 (EURO AV)«.
1 Seleccione la línea » CONTROL PIN8« con »+ « o »– «.
2 Seleccione » ACT« con »®« o »« y confírmelo con
» OK «.
3 Finalice el ajuste con »i«.
Introducir la longitud de la cinta
Tras introducir la casete, el vídeo mide la longitud de la cinta y a los pocos segundos muestra la duración de la cinta en horas y minutos. Dependiendo de la posición de la cinta, apa­recerá también el tiempo de reproducción restante (indicación » r 0:00«) y el tiempo transcurrido (indicación » u 0:00«). Si la longitud de la cinta es inferior a los 240 minutos, la visu­alización será correcta si ajusta una longitud de cinta E 180 (ajuste por defecto). Para el resto de las cintas (incluidas E180, E240, E260, E300) tiene que introducir la duración manual­mente.
1 Seleccione la línea » LONG. CINTA« con »+ « o »– «.
2 Seleccione la duranción de la cinta con »®« o »« y
confírmelo con » OK «.
3 Finalice el ajuste con »i«.
SERVICE
CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE
CONTROL PIN8 ACT BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 DES BLOQ. INFANTIL - - - - -
LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 60
60
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
Activar y desactivar el apagado automático del receptor de satélite a través del vídeo
Si realiza una grabación con temporizador de cadenas de televisión del receptor de satélite, el vídeo apaga el receptor de satélite al finalizar la grabación. Puede activar o desactivar este control.
1 Seleccione la línea » MENU ADICIONAL« con » +« o » –«.
2 Visualice el » MENU ADICIONAL« introduciendo el número
8000 con » 0 … 9 «.
3 Seleccione la línea » SAT-STANDBY« con »+« o » –«.
4 Seleccione » ACT« o » DES« con »®« o »« y confír-
melo con » OK «.
5 Finalice el ajuste con »i«.
Functión Megalogic activar y desactivar
Puede desactivar la función Megalogic si lo desea. Esto puede ser de utilidad si utiliza el vídeo con diferentes televisores. De este modo, evita que las cadenas de los distintos televisores sean transmitidas al vídeo a través de la función Megalogic.
1 Seleccione la línea » MENU ADICIONAL« con » +« o » –«.
2 Visualice el » MENU ADICIONAL« introduciendo el número
8000 con » 0 … 9 «.
3 Seleccione la línea » CARGA MEGALOGIC« con » +« o
»– «.
4 Seleccione » ACT« o » DES« con »®« o »« y confír-
melo con » OK «.
5 Finalice el ajuste con »i«.
SERVICE CONTROL PIN8 ACT BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E240 CONTINUOS-PLAY AUS CANAL RF AAUS REINICIO ATS AAUS
MENU ADICIONAL 8000
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
MENU ADICIONAL COMMERCIAL-STOP OFF CARGA MEGALOGIC ACT
SAT-STANDBY ACT
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 ACT BLOQ. INFANTIL - - - - ­LONG.CINTA E240 CONTINUOS-PLAY AUS CANAL RF AAUS REINICIO ATS AAUS
MENU ADICIONAL 8000
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
MENU ADICIONAL
COMMERCIAL-STOP OFF
CARGA MEGALOGIC ACT
SAT-STANDBY ACT
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Page 61
ESPAÑOL
61
BLOQUEO PARA NIÑOS
__________________________
SERVICE CONTROL PIN8 DES
BLOQ. INFANTIL - - - - - LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
SERVICE CONTROL PIN8 DES
BLOQ. INFANTIL - - - - - LONG.CINTA E180 CONTINUOS-PLAY DES CANAL RF DES REINICIO ATS DES MENÚ ADICIONAL - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO :SALIR
Con el bloqueo para niños puede bloquear todas las funciones del vídeo.
Activar el bloqueo para niños
1 Acceda al menú principal con »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Seleccione la línea »SERVICE« con la tecla »+ « o »« y
actívela con » OK «. – Aparece el menú »SERVICE«.
3 Seleccione la línea » BLOQ. INFANTIL« con »+« o »– «.
4 Introduzca el número secreto de cinco dígitos con las teclas
» 0 ... 9 « y confírmelo pulsando » OK «. – En la pantalla del televisor se visualiza »LOCKED«, todas
las funciones del vídeo están bloqueadas.
Desactivar el bloqueo para niños
1 Acceda al menú »SERVICE« pulsando »i«.
2 Introduzca el número secreto de cinco dígitos con las teclas
» 0 ... 9 « y confírmelo pulsando » OK «. – Se elimina el bloqueo para niños.
Indicación:
En caso de que haya olvidado su número secreto, pulse consecutivamente las teclas »«, »®«, »–«, »+ « y » OK « y el bloqueo para niños quedará desactivado.
Page 62
62
MANEJO A DISTANCIA DEL TELEVISOR
___
Con este mando a distancia del vídeo se pueden manejar tam­bién televisores GRUNDIG a distancia. Dependiendo del equi­pamiento del televisor podrá ejecutar determinadas funciones.
Dirija el mando a distancia hacia el televisor.
Indicación:
Dirija el mando a distancia hacia el televisor y pulse el botón » Mode« varias veces hasta que se ilumine la visualización » TV«. El mando a distancia se conmuta al modo televisión durante 20 segundos.
Ǽ Apaga el televisor (Stand-by).
1 ... 0 Encienden el televisor estando en stand-by;
seleccionan directamente las cadenas de televisión; »0« selecciona las posiciones de programación »
AV
«. En el modo teletexto: introduzca tres dígitos para el número de página.
PIP En el modo televisión: muestra una imagen pequeña
en la imagen grande.
E
Conmuta el formato de imagen.
D
Muestra la explicación breve del funcionamiento del televisor.
d Activa y desactiva el sonido.
i Accede al ”DIALOG CENTER” o conmuta al modo
menú.
Z Conmuta entre las dos últimas posiciones de pro-
gramación seleccionadas (zapping).
®† Regulan el volumen, » « más bajo, »
+
« más alto.
En modo menú: » – « desplaza el cursor hacia la izquierda, »+« desplaza el cursor hacia la derecha.
OK Activa funciones, visualiza, confirma y memoriza
datos.
+– Seleccionan cadenas de televisión, »
+
« hacia arri-
ba, » – « hacia abajo. En el modo menú: »+« desplaza el cursor hacia arriba, » – « desplaza el cursor hacia abajo.
TXT Conmuta del modo teletexto al modo televisión y
viceversa.
TV-G Activa y desactiva la guía de televisión. Dub En el modo teletexto: ”pasa” una página hacia atrás. Index
En el modo teletexto: ”pasa” una página hacia delante.
ľľ En el modo teletexto: pasa al siguiente ”tema”. ıı En el modo teletexto: pasa al siguiente ”apartado”.
F
Muestra el menú ”sonido”.
z
Muestra el menú ”imagen”.
Digital FX
OSD
Clear
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 93 V
VCR1 TV VCR2
Timer/SV
Timer on
Monitor
Page 63
ESPAÑOL
63
INFORMACIÓN
________________________________________
Fallos de fácil solución
Causa
La clavija de enchufe de la red está desenchufada o hay un fallo en el contacto.
La hora actual no está ajustada en el vídeo.
El cable de antena no está conectado.
La cadena que quiere grabar no está ajustada en el vídeo.
Fallo en el transmisor o avería en la instalación de la antena.
La cinta está
protegida contra una nueva grabación (la len­güeta está rota).
El número ShowView o la fecha no eran correctos.
En las grabaciones programa­das con VPS/PDC se ha intro­ducido mal el horario VPS/PDC.
No se ha activado la progra­mación de la grabación.
El vídeo y el televisor no están coordinados entre sí.
La posición de la pista está mal ajustada.
Los cabezales del vídeo están gastados.
Las pilas del mando a distancia están gastadas.
El mando a distancia no está dirigido hacia el vídeo.
Solución
Inserte la clavija o utilice otro enchufe.
Ajuste hora y fecha.
Conecte el cable de la ante­na.
Ajuste la cadena.
Seleccione en el televisor la cadena a grabar para su control o pregunte a los veci­nos si reciben la cadena en ese momento.
Cubra la abertura situada en la parte posterior de la cinta.
Pulse la tecla »Timer on«.
Ajuste el vídeo y el televisor (ver pág. 17).
Durante la reproducción, ajuste la imagen a su gusto con » + « o »–«.
Consulte a su proveedor.
Cambie las pilas.
Dirija el mando a distancia hacia el vídeo.
Fallo
En el vídeo no se visualiza la hora/la cinta no se introduce.
En lugar de la hora se visualiza »
–:––
« en el vídeo.
No se pueden grabar cadenas de televisión
(la pantalla centellea).
No es posible grabar.
La grabación con temporizador no se ha realizado.
La calidad de la imagen reproducida es mala.
No es posible manejar el vídeo con el mando a distancia.
Page 64
64
INFORMACIÓN
_____________________________________________________
Datos técnicos
Este vídeo responde a las disposiciones de seguridad según DIN EN 60065 (VDE 0860) y, por tanto, a las prescripciones internacionales de seguridad IEC 60065. Este producto cumple los requisitos de las directivas 89/336/EWG y 73/23/EWG.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG, Beuthener Str. 41, D-90471 Nürnberg, declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: Videorecorder Fabricado por: SEIN En: Indonesia Marca: GRUNDIG Modelo: GV 6262 NIC
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: – Artículo nueve, dos del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión aprobado en el
Real Decreto 1160/1989.
– Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas aprobado en el Real Decreto
138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial
del 18.10.1989).
Hecho en: Nuremberg, RFA el: 21.06.2002
Firma
Jörg Sulek Jefe de Homologaciones
Nombre y apellidos Cargo
Norma de TV:
CCIR, PAL B/G, 625 líneas CCIR, MESEC B/G, 625 líneas
Sistema: VHS Tensión de la red:
220 – 240 V, 50 Hz
Peso: aprox. 2,8 kg Consumo de potencia:
– durante la grabación: aprox. 13 W – en stand-by: 4 W – en modo ahorro de energía: 3 W
Posición de servicio: horizontal Temperatura ambiente:
de +10°C a +35°C
Humedad relativa del aire:
hasta 80%
Tiempo de rebobinado:
con cinta E 180 generalmente 60 segundos
Hembrillas de entrada de audio L AUDIO IN R: 2 cinch
Hembrilla de entrada de vídeo Hembrilla de salida
de audio L AUDIO OUT R: 2 cinch 2 hembrillas EURO-AV:
21 polos (DIN/EN 50049)
Hembrilla de control SAT: Cinch Hembrilla de entrada
de la antena
Coaxial B, entrada 75 (DIN 45325)
Hembrilla de salida de la antena:
Coaxial S, salida 75
Page 65
Page 66
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011-602.3500
AC 68-01909L
Loading...