Grundig XERIA GV 6262 NIC User Manual [es]

VIDEORECORDER
ǵ
XERIA
GV 6262 NIC
DANSK NORSK
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
___________________________________________________________________
2
4 Vídeo GV 6262 NIC
Volumen de suministro Particularidades del vídeo
5 Instalación y seguridad 6 Vista general
Parte frontal del vídeo Parte trasera del vídeo Mando a distancia La pantalla del vídeo La pantalla OSD del televisor
11 Conexiones y preparativos
Colocar las pilas en el mando a distancia Posibilidades de conexión Conectar la antena de la casa o la conexión de cable y el televisor Conectar el receptor de satélite Grundig y el televisor Conectar el módulo VCR-SAT de Grundig y el televisor Encender y apagar el vídeo (modo ahorro)
17 Ajustes
Adaptar el vídeo y el televisor Sintonizar las cadenas de televisión Sintonizar cadenas de televisión con la función Megalogic Ajustar cadenas de televisión con la búsqueda automática
22 Reproducción
Funciones básicas de la reproducción Funciones adicionales de la reproducción Reproducción continua
27 Funciones de búsqueda
Búsqueda orientada Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda Imdex del vídeo (VISS)
28 Grabación
Las posibilidades de grabación Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC)
29 Grabación inmediata
Grabar las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Grabar cadenas de televisión recibidas por satélite Introducir la hora de desconexión Unir las grabaciones sucesivas
ÍNDICE
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
3
32 Grabación posterior
– Introduciendo el número ShowView – Introduciendo los datos de la cadena de televisión que desee Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación Interrumpir la programación realizada para la grabación Volver a activar la programación realizada para la grabación – Controlada por el receptor de satélite
40 Copiar
Conexiones y preparativos Copiar de aparatos externos
42 Funcionamiento con un decodificador
Funcionamiento con decodificador en caso de cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Grabar cadenas de televisión de pago
46 Reproducción de sonido
Reproducción sonora de alta fidelidad Reajuste de sonido
48 Ajustes especiales
Clasificar o borrar cadenas de televisión, cambiar el nombre de cade­nas de televisión Ajustar de nuevo las cadenas de televisión ”Excluir” cadenas de televisión Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por antena o por cable Ajustar nuevas cadenas de televisión Conectar y desconectar el transmisor del vídeo Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT Ajustar las cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT auto­máticamente
56 Ajustar la hora y la fecha
Actualización automática de la hora y la fecha Ajuste manual de la hora y la fecha
57 Particularidades
Seleccionar las particularidades del menú »MODO« Seleccionar las particularidades del menú »SERVICE«
61 Bloqueo para niños 62 Manejo a distancia del televisor
63 Información
Fallos de fácil solución Datos técnicos Servicio de asistencia GRUNDIG (página 67 ł)
VÍDEO GV 6262 NIC
___________________________________
4
Volumen de suministro
1 Vídeo GV 6262 NIC 2 Cable EURO-AV 3 Cable de la antena 4 Mando a distancia 5 Manual de instrucciones 6 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Micro
Particularidades del vídeo
Las posibilidades de grabación
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena deseada en
el vídeo y comienza la grabación en el acto. – Posterior – con ayuda del número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
deseada, si no sabe el número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos en el menú TIMER de un
televisor Grundig con función Megalogic.
Grabación ShowView*
La programación de la grabación resulta muy fácil. Seleccione el programa en la revista de la programación de televisión, introduzca la secuencia de números y ya queda programado.
GRUNDIG Megalogic
Posibilidades que ofrece Megalogic: – Se adoptan las cadenas del televisor en el mismo orden, ver
función en la página 19. – Al iniciar la reproducción en el vídeo, se selecciona automá-
ticamente la posición de programación del televisor para el
vídeo (página 22). – La cadena de televisión que aparece en la pantalla del televi-
sor se empieza a grabar de inmediato tras el inicio de la
grabación (página 29). – Los datos de un programa de televisión se pueden introducir
en el menú TIMER del televisor, éste controla la grabación
que realiza el vídeo. El vídeo puede estar apagado (modo
ahorro).
* SHOWVIEW® es una marca registrada de Gemstar Development Corpo-
ration. El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado bajo la licencia de Gemstar Development Corporation.
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 93 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
Monitor VCR1 TV VCR2
1
342
5
6
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________
ESPAÑOL
5
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y repro­ducción de señales de vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de tempera­tura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el trans­porte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna cinta hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua). No exponga el vídeo ni la cinta a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni nin­gún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto puede causar un sobrecalentamiento. Mantenga el vídeo alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de bafles de altavoces).
No introduzca ningún otro objeto en el compartimento para la cinta de vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de alta precisión.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la ante­na. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siem­pre la clavija de la red y de la antena.
No abra el vídeo en ningún caso. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incor­rectas.
P
°C
2h
P
P
°C
P
Krieg im Balkan
P
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VISTA GENERAL
______________________________________________
6
Parte frontal del vídeo
A Pone el vídeo en stand-by (se ve la indicación de
la hora atenuada) y lo apaga (modo ahorro, no se ve ninguna indicación).
N Finaliza todas las funciones de la pletina;
expulsa la cinta de vídeo.
VIDEO IN Entrada de la señal de vídeo para la cámara de
vídeo (hembrilla detrás de la cubierta).
L AUDIO IN R Entrada de la señal de audio izquierda/derecha
para la cámara de vídeo (hembrillas detrás de la cubierta).
Girando el dial de búsqueda hacia la izquierda – durante la reproducción: busca imágenes hacia atrás; tras pulsar stop: rebobina la cinta.
Girando el dial de búsqueda hacia la derecha – durante la reproducción: busca imágenes hacia delante; tras pulsar stop: avanza la cinta.
II Pausa durante la grabación, imagen fija durante
la reproducción.
ı
Inicia la reproducción.
*
P
Selecciona las cadenas hacia abajo.
P Ü Selecciona las cadenas hacia arriba.
Inicia la grabación.
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
VISTA GENERAL
____________________________________________________
ESPAÑOL
7
Parte trasera del vídeo
Ä Entrada de la antena
(de la antena de la casa).
Ö Salida de la antena
(para el televisor).
AV2 (DEC./EXT.) Conexión Euro/AV
(para un aparato externo).
AV1 (EURO AV) Hembrilla Euro/AV
(para el televisor).
OUT/SORTIE Salida de la señal de audio al R/D AUDIO L/G equipo de alta fidelidad.
ʐʐ
Hembrilla de control SAT para el módulo VCR-SAT de Grundig y el receptor de satélite.
Ü Cable para enchufar el vídeo a la
red.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VISTA GENERAL
____________________________________________________
8
Mando a distancia
A continuación, se describen las funciones más importantes del mando a distancia. Para el manejo de las mismas consulte el apartado correspondiente en este manual de instrucciones.
Dirija el mando a distancia hacia el vídeo.
Ǽ Pulsando una vez, pone el vídeo en stand-by;
pulsando otra vez, apaga el vídeo (modo ahorro).
1 ... 0 Encienden el vídeo estando en stand-by;
teclas numéricas para la introducción de diver­sos datos, » 0 « selecciona las posiciones de programaci­ón »
A I
«, »
A2
« o »CV«.
Digital FX No tiene ninguna función.
OSD Muestra u oculta las indicaciones de las funcio-
nes o de la duración.
Clear Borra datos, activa datos introducidos y pone
la visualización de la duración a »
0:00:00
«.
d Desactiva y vuelve a activar el sonido del tele-
visor Grundig.
i Conmuta al menú principal y vuelve a la ima-
gen de televisión.
Timer/SV Inicia la grabación ShowView.
+ - Seleccionan cadenas, »
+ « hacia arriba, » – «
hacia abajo, y seleccionan diversas funciones en los menús.
OK Visualiza, confirma y memoriza datos.
® † Seleccionan diferentes funciones de los menús.
SP/LP Cambia entre el modo de larga duración y el
modo estándar (seleccione la duración antes de iniciar la grabación).
Timer on Pulsando brevemente, activa la grabación con
temporizador; pulsando de forma prolongada (unos 3 segundos), desactiva la grabación con temporizador.
Digital FX
SP/LP
Dub
Audio
Index
VCR1 TV VCR2
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Tele Pilot 93 V
VISTA GENERAL
____________________________________________________
ESPAÑOL
9
Inicia la grabación.
II Pausa durante la grabación, imagen fija durante
la reproducción.
Finaliza todas las funciones de la pletina y con-
muta el vídeo a ”Stop”.
ı
Inicia la reproducción.
ľľ Busca imágenes hacia atrás durante la reproduc-
ción; rebobina la cinta en ”Stop”; selecciona el sentido para la función de búsqueda índice.
ıı Busca imágenes hacia delante durante la repro-
ducción; avanza la cinta en ”Stop”; selecciona el sentido para la función de búsqueda índice y la función de búsqueda orientada.
Monitor Desconecta la tensión de conmutación de el euro-
conector AV. De este modo se desconecta la posición de pro­gramación AV del televisor y se ve la posición de programación del televisor seleccionada previa­mente (modo Monitor).
Mode Conmuta el mando a distancia del manejo del
vídeo (visualización » VCR 1«) al manejo del tele­visor (visualización » TV«, en la página 62 se des­criben las diferentes posibilidades) o al manejo de un segundo vídeo (visualización » VCR 2«).
Dub Selecciona la función de doblaje (Dubbing);
conmuta a los menús sobre un fondo azul.
Index Activa la función de búsqueda INDEX.
Audio Selecciona la pista sonora durante la grabación o
la reproducción.
SP/LP
Dub
Audio
Index
VCR1 TV VCR2
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Tele Pilot 93 V
VISTA GENERAL
____________________________________________________
10
Visualización en el vídeo
ß Cinta introducida.
ı
Reproducción.
VIDEO Tensión de conmutación del PIN 8 conectada.
Ȅ Se ilumina cuando hay un temporizador progra-
mado; parpadea cuando hay un temporizador progra­mado pero no activado.
˲ Grabación.
STEREO Programa en estéreo o dual.
-O:OO:OO Indica diversas funciones y estados:
Pantalla OSD del televisor
1
ı
Reproducción
ıı Búsqueda de imágenes hacia delante o avance de
la cinta
ľľ Búsqueda de imágenes hacia atrás o rebobinado de
la cinta
II Imagen fija II ıCámara lenta o siguiente imagen fija
Grabación
II Pausa de grabación
2 ACC PLUS AUTO Nitidez
END OF TAPE Final de la cinta A.DUB Función dubbing SP LP Duración estándar o larga INTRO-SCAN: Función de búsqueda INDEX-SEARCH: Función de búsqueda GOTO 0: 00:00 Búsqueda orientada
3 12:33 Hora
21/06 02 Fecha
4 USED Tiempo de reproducción transcurrido
REM Tiempo de reproducción restante 2:26.12 Indicación de la cinta en horas,
minutos y segundos
ı
ACC PLUS AUTO SP
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO STEREO
-8:88:88
Indicación Función Indicación Función
Auto Posición de la cinta automática FSr Búsqueda de imágenes hacia atrás
(Auto Tracking) PLAY Reproducción
ASr Grabación controlada por el reloj PSE Pausa de grabación
de un receptor de satélite rE Rebobinar la cinta
CASS No hay ninguna cinta en el vídeo rEC Grabación Cant Reproducción continua SECU Bloqueo para niños activado dub Reajuste de sonido St ILL Imagen fija durante la reproducción FF Avanzar la cinta SLO Cámara lenta
FSF Búsqueda de imágenes hacia adelante St OP Detener la reproducción o la grabación
ESPAÑOL
11
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
__________
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüe-
ta elástica y retire la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Micro, p. ej. LR03 o AAA,
2 x 1,5 V) preste atención a la polaridad marcada en el compartimento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es abso­lutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabrican­te no se responsabilizará de los daños provocados por der­rame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tam­poco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
Posibilidades de conexión
En los apartados siguientes viene explicado cómo conectar el vídeo.
Si utiliza la antena de la casa o una conexión de cable, siga el ejemplo del primer apartado, o bien lea el segundo apartado si va a utilizar un receptor de satélite Grundig. En este caso, se puede conectar además la antena de la casa, o bien pase al tercer apartado si va a utilizar un módulo VCR-SAT Grundig.
Nota:
Si su televisor dispone de funciones Megalogic, el vídeo y el televisor deben estar conectados por medio del cable EURO-AV que se adjunta, véase el punto 3 de la página 12 o el punto 8 de la página 14 o el punto 7 de la página
16. Si se conecta el vídeo a un televisor de formato 16:9, reali-
ce el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Servicio con un televisor de formato 16:9”, pág. 58.
Si el vídeo y el televisor están unidos entre sí con un cable EURO-AV y en su lugar de residencia ya está ocupado el canal 21 con un programa de televisión, deberá desconectar la emisora del vídeo; vea para ello el capítulo ”AJUSTES ESPECIALES, conectar y desconectar el transmisor del vídeo”.
12
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar la antena de la casa o la conexión de cable y el televisor
1 Apague el televisor.
2 Conecte el cable de la antena de la casa a la entrada para
la antena »Ä« del vídeo.
3 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
4 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de sumi-
nistro en el conector »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
5 Enchufe el cable de red.
– El reproductor de DVD está en stand-by.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
4
5
2
3
TV R
L
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ESPAÑOL
13
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar el receptor de satélite Grundig y el televisor
1 Apague el televisor y el receptor de satélite.
2 Enchufe el cable de la antena del satélite en la entrada
correspondiente (INPUT-SAT) del receptor de satélite.
3 Enchufe el cable de la antena de la casa (TV) en la correspon-
diente entrada para la antena (É) del receptor de satélite.
4 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ä« del vídeo y en el conector correspondiente (TV) del receptor de satélite.
5 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en el
conector »Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
Nota:
Si el receptor de satélite no tiene ninguna entrada para la antena de la casa, conecte esta última a la entrada »
Ä«
del vídeo.
6 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en el
conector »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y en el conector »VCR« del receptor de satélite.
32
4
5
6
7
8
9
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
10
VCR
Receptor de satélite
SAT
TV R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV
TV
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
12
7
14
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Nota:
Al conector »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede conectar, en su lugar, un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a este conector un receptor de satélite, conecte entonces el decodificador de la televisión de pago al conector para el decodificador del receptor de satélite.
7 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en el
conector »ʐ « del vídeo y en el conector »VIDEO CON­TROL« (línea de control) del receptor de satélite.
Nota:
Si el receptor de satélite no dispone de un conector para la ”función de control”, no se podrá controlar la programaci­ón de las grabaciones a través del vídeo.
8 Enchufe el cable EURO-AV que viene incluido en el conec-
tor »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Con esta conexión se obtiene una mejor calidad de ima-
gen y sonido durante la reproducción.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
9 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en el
conector »TV« del receptor de satélite y en el conector AV 2 del televisor.
10
Enchufe el cable de red. – El vídeo está en stand-by.
11
Conecte el receptor de satélite a la red.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Nota:
Tras haber sintonizado las cadenas de televisión, tiene que adaptar la entrada »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo al receptor de satélite. Para realizar el ajuste, vea el apartado ”PARTICULARIDADES, adaptar la entrada EURO-AV2 del vídeo al receptor de satélite”.
A partir de la página 40, se describe cómo conectar otros equipos como un segundo vídeo, un decodificador o un equipo de alta fidelidad.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ESPAÑOL
15
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
Conectar el módulo VCR-SAT de Grundig y el televisor
1 Apague el televisor y el módulo VCR-SAT.
2 Enchufe el cable de la antena parabólica en la entrada
correspondiente (INPUT-SAT) del módulo VCR-SAT.
3 Conecte el cable de la antena de la casa a la entrada para
la antena »Ä« del vídeo.
4 Enchufe el cable de antena suministrado en el conector
»Ö« del vídeo y en el conector de antena del televisor.
5 Conecte el conector »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y el
conector »VCR-SAT« del módulo VCR-SAT con un cable EURO-AV de tipo convencional.
Nota:
Al conector »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede conec- tar, en su lugar, un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a este conector un módulo VCR-SAT, conecte entonces el decodificador de televisión de pago al conector »DEC« del módulo VCR-SAT. En este caso, el decodificador sólo se puede utilizar para cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
3
4
7
5
6
2
8
9
VCR
Módulo VCR-SAT
SAT
R
TV
T
A S T U
P IN
z H 0 6
-
0 5
V 0 3 2
z H
M 0 5 1
V 2
- 8
0
.
1
5
x
/
a 9 4
m
1
A
5 3 , 0
SAT-LINK
VCR
TS
DEC
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD LIVE-PAR
L
R
AV1AV2
12
7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
16
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
_______________________
6 Conecte el conector »ʐ « del vídeo y el conector »SAT-
LINK« (línea de control) del módulo VCR-SAT con un cable cinch de tipo convencional.
7 Enchufe el cable EURO-AV que viene incluido en el conec-
tor »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en el conector AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
8 Enchufe el cable de red.
– El vídeo está en stand-by.
9 Conecte el módulo VCR-SAT a la red.
Atención:
Para separar el vídeo y el módulo VDR-SAT de la red eléctrica es necesario desenchufarlos.
Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo con las teclas » 1 ... 0«.
2 Conmute a stand-by con »
Ǽ
«.
– El vídeo está en stand-by y en la pantalla aparece atenu-
ada la indicación de la hora.
3 Apague el vídeo con »
Ǽ
«.
– El vídeo está apagado, la indicación de la hora desapa-
rece (modo ahorro).
Nota:
Si están programadas grabaciones con temporizador, no se puede apagar el vídeo.
El vídeo cambia automáticamente al modo ahorro: – al final de una grabación; – cuando se han realizado todas las grabaciones con tem-
porizador; – cuando se llega al final de la cinta; – cuando transcurre más de 1 minuto tras haber
pulsado stop.
2
3
0
V
5
0
-
6
0
H
z
I
N
P
U
T
S
A
T
VCR
DEC
9
5
0
-
2
1
5
0
M
H
z
1
4
/
1
8
V
0
,
3
5
A
m
a
x
.
D
O
N
O
T
R
E
M
O
V
E
C
O
V
E
R
S
H
A
Z
A
R
D
L
I
V
E
-
P
A
R
T
S
SAT-LINK
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ESPAÑOL
17
AJUSTES
_______________________________________________________________
Adaptar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EURO­AV, no es necesario realizar este ajuste.
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione en el televisor la posición de programación
»AV« para la reproducción del vídeo a través del cable de antena.
3 Busque en la banda de UHF del televisor, entre el canal 21
y el canal 69, un canal ”libre”, que no esté ocupado con ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de la imagen en la pantalla y ruido de fondo). – En muchos televisores se visualiza el número de canal.
4 Memorice el número del canal ”libre” en el televisor.
Indicación:
La primera vez que conecte el vídeo parpadeará la visuali­zación de éste »
Auto
«. En el mando a distancia, mantenga
pulsado »i« hasta que aparezca visualizado »--:--«.
5 Conmute el vídeo a stand-by con »
Ǽ
«, a continuación,
pulse prolongadamente »i«. – Visualización en el vídeo, p. ej., »
CH 21
«.
6 Ajuste el canal con » * P Ü « en el vídeo.
– En la pantalla del televisor aparece la ”imagen de prue-
ba” del vídeo.
7 Si la calidad de la ”imagen de prueba” es buena, finalice
el ajuste con »OK «. – El vídeo conmuta a stand-by.
Indicaciones:
Si la calidad de la ”imagen de prueba” no es satisfactoria o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de televisión, deberá buscar otro canal ”libre” en el televisor. Para ello, repita los ajustes expuestos en los puntos 3 a 7.
El transmisor del vídeo se puede desconectar, ver apartado ”Conectar y desconectar lel transmisor del vídeo”, página 52.
18
AJUSTES
_________________________________________________________________
Sintonizar las cadenas de televisión
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella puede recibir y grabar cadenas de televisión, independiente­mente del televisor. Por ello, debe usted ajustar en el vídeo los canales de las cade­nas de televisión.
Se dispone de 99 posiciones de programación que se pueden ocupar arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Posibilidades:
– Si tiene un televisor Grundig con la función Megalogic, el
vídeo adopta las cadenas del televisor en el mismo orden. Si hay un receptor de satélite conectado, no se podrá utilizar esta función.
– Puede sintonizar las cadenas de televisión mediante una
búsqueda automática.
– Puede sintonizar las cadenas de televisión manualmente,
para lo cual deberá saber el número del canal de cada una de las cadenas de televisión. Ver apartado ”AJUSTES ESPE­CIALES”, página 51. En este apartado encontrará también cómo realizar otros ajustes, entre ellos clasificar o borrar cadenas de televisión o asignarles un nombre.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora. Requisito previo para ello es que en la posición de programa­ción 1 esté ajustada una cadena de televisión con teletexto.
Si hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con conector de control SAT, además de las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable, se memorizan también las cadenas recibidas por el módulo VCR-SAT o por el receptor de satélite en la tabla de canales del vídeo.
Nota:
El módulo VCR-SAT o el receptor de satélite tiene que estar conectado antes de realizar los ajustes, ver página 13 ó 15.
Indicación para adoptar cadenas de televisión con la función Megalogic:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, con este ajuste el vídeo adopta las cadenas de televisión memorizadas en el televisor.
Esta adopción no tiene lugar si se selecciona el ajuste »CONTROL SAT ACT« en el menú »RECEPTOR SAT«.
ESPAÑOL
19
AJUSTES
_________________________________________________________________
Sintonizar cadenas de televisión con la función Megalogic
El vídeo y el televisor tienen que estar conectados con el cable EURO-AV correspondiente (pin 10).
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Ajustar
1 Tras poner en funcionamiento el equipo por primera vez,
aparece automáticamente el menú »AUTO INSTALLA­TION«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »AUTO INSTALLA­TION«: pulse simultáneamente » * P« y » P Ü « del vídeo hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »LANGUAGE« (IDIOMA).
3 Seleccione el idioma con »+ – ® †« y confírmelo con
»OK«. – Aparece el menú
»PAÍS«
.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con » + – ® †«.
Nota:
Si en el menú
»PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
cione la línea »OTROS«.
5 Confirme el país con » OK«.
En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si
se han conectado al vídeo todos los cables; por favor,
compruébelo.
6 Inicie la función Megalogic
pulsando
»OK«.
– El televisor transmite las cadenas de televisión al vídeo en
el mismo orden. – En la pantalla del vídeo aparece » Auto« parpadeando. – Tras finalizar la transmisión, aparece el cuadro »RELOJ«;
compruebe la hora y la fecha.
7 Finalice el ajuste con »i«.
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
ESPERE
PR 1
– – MEGALOGIC – –
AJUSTES
_________________________________________________________________
20
Ajustar cadenas de televisión con la búsqueda automática
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo.
Ajuste automático
1 Tras poner en funcionamiento el equipo por primera vez,
aparece automáticamente el menú »INSTALACIÓN AUTO«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »INSTALACIÓN AUTO«: Pulse simultáneamente las teclas » * P« y » P Ü « del vídeo
hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »IDIOMA«.
3 Seleccione el idioma con »+ – ® †« y confírmelo
»OK«. – Aparece el menú
»PAÍS«
.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con » + – ® †«.
Nota:
Si en el menú
» PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
cione la línea »OTROS«.
5 Confirme el país con » OK«.
En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si se han conectado al vídeo todos los cables; por favor, compruébelo.
6 Pase al siguiente ajuste con » OK«.
– Aparece el menú »RECEPTOR SAT«.
7 Si no hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un
receptor de satélite con conector de control SAT, seleccione el ajuste »CONTROL SAT DESACT« con la tecla » ®« o » « y continúe el ajuste con el punto 8. Si hay conectado un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con conector de control SAT, seleccione el ajuste »CONTROL SAT ACT« con la tecla » ®« o » «.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
RECEPTOR SAT
CONTROL SAT DESACT
AUS
<>
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Loading...
+ 46 hidden pages