Grundig XERIA GV 6062 NIC User Manual [es]

VIDEORECORDER
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SUOMI
1
XERIA
GV 6062 NIC
ÍNDICE
_____________________________________________________________________________________
4 Vídeo GV 6062 NIC
Volumen de sumistro Particularidades del vídeo
6 Instalación y seguridad 7 Vista general
Parte frontal del vídeo, parte trasera del vídeo, mando a distancia
11 Conexiones y preparativos
Diferentes posibilidades de conexión Conectar la antena, el televisor y el cable de red Conectar la antena, el televisor, el módulo VCR-SAT de Grundig y el cable de la red Conectar la antena, el televisor, el receptor de satélite y el cable de la red Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía) Colocar las pilas en el mando a distancia
18 Ajustes
Adaptar el vídeo y el televisor Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
23 Reproducción
Funciones básicas de la reproducción Funciones adicionales de la reproducción
28 Funciones de búsqueda
Búsqueda orientada Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda de índice del vídeo (VISS)
29 Efectos digitales 34 Grabación
Cuatro posibilidades para grabar Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC) Grabación inmediata Grabación posterior introduciendo el número de ShowView Grabación posterior introduciendo los datos de la cadena de televisión deseada Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación
ESPAÑOL
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
Interrumpir la disponibilidad de grabación Activar de nuevo la disponibilidad de grabación
47 Copiar
de otro vídeo, de un reproductor DVD o de una cámara de vídeo
49 Receptor de satélite
Servicio con un receptor de satélite sin hembrilla de control SAT
52 Servicio con un decodificador
Servicio con decodificador para cadenas de televisión recibidas a través de la antena o por cable Servicio con decodificador para cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT
56 Reproducción del sonido
Reproducción sonora de alta fidelidad Reajuste de sonido
59 Ajustes especiales
Clasificar, borrar cadenas de televisión o cambiarles el nombre ”Excluir” cadenas de televisión Ajustar cadenas de televisión recibidas a través de la antena o por cable Conectar y desconectar la emisora del vídeo Ajustar las cadenas de televisión recibidas a través del módulo VCR-SAT
68 Ajustar la hora y la fecha
Actualización automática de la hora y la fecha Ajuste manual de la hora y la fecha
69 Particularidades 72 Bloqueo para niños 73 Manejo a distancia del televisor 75 Información
ESPAÑOL
* SHOWVIEW® es una marca registrada de Gemstar Development Corporation. El sistema
SHOWVIEW ha sido fabricado bajo la licencia de Gemstar Development Corporation.
VÍDEO GV 6062 NIC
__________________________________________________
4
Particularidades del vídeo
Cuatro posibilidades para grabar
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena que desea en el vídeo y
comienza la grabación en el acto. – Posterior – con ayuda del número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión deseada, si no
sabe el número de ShowView. – Posterior – introduciendo los datos en el menú TIMER de un televisor Grundig
con función Megalogic.
High Speed Drive
Con esta pletina con High Speed Drive se reduce el tiempo de rebobinado, por ejemplo de unacasete E-180 a aprox. 48 segundos.
Megalogic GRUNDIG
Posibilidades de Megalogic: – Adopción de las cadenas de televisión en el mismo orden que en el televisor. – Al iniciar la reproducción en el vídeo, se selecciona automáticamente en el
televisor la posición de cadena de vídeo. – Al iniciar la grabación se graba directamente la cadena de televisión que en
ese momento aparece en la pantalla del televisor. – Los datos de un programa de televisión se pueden introducir en el menú
TIMER del televisor, éste transmite los datos al vídeo.
Grabación ShowView*
La programación de la grabación resulta muy fácil. Seleccione el programa en la revista de la programación de televisión, introduzca la secuencia de números y ya queda programado.
ESPAÑOL
5
Los efectos digitales
– Función Multi Index Scan; – Función Multi Strobe; – Función Multi TV Scan; – Función imagen en imagen (Picture in Picture).
Volumen de suministro
1 Vídeo GV 6062 NIC 2 Mando a distancia 3 Manual de instrucciones 4 Cable EURO-AV 5 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Micro 6 Cable de red 7 Cable de la antena
VÍDEO GV 6062 NIC
________________________________________________________________
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer onSP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
1
VIDEORECORDER
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
6
.
A
S
P
$
8
7
§
§
5
321
467
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
______________________________
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y reproducción de señales de vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna casete hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua). No exponga el vídeo ni la casete a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directa­mente a la radiación solar, ya que esto puede causar un sobrecalentamiento. Mantenga el vídeo alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de bafles de altavoces).
No introduzca ningún otro objeto en el compartimiento de la casete del vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de alta precisión.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de red y de la antena.
No abra en ningún caso el vídeo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO OUT
L
R
AC IN
°C
2h
°C
A
S
$
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
A
S
$
§
8
7
§
Q
P
§
A
S
$
§
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
P
Krieg im Balkan
A
S
$
§
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
Q
P
ESPAÑOL
VISTA GENERAL
______________________________________________________________
Parte frontal del vídeo
VIDEO IN Entrada de la señal de vídeo para la cámara de vídeo. L AUDIO IN R Entrada de la señal de audio izquierda/derecha para la cámara de
vídeo.
AA
Apaga el vídeo.
NN
Expulsa la casete.
**
P
Selecciona las cadenas hacia abajo.
ÜÜ
P
Selecciona las cadenas hacia arriba.
Inicia la grabación.
rr
Durante la reproducción, busca imágenes hacia atrás; una vez parada la casete, rebobina la cinta.
I I Pausa durante la grabación, imagen fija durante la reproducción.
ee
Durante la reproducción, busca imágenes hacia delante; una vez parada la casete, avanza la cinta.
Finaliza todas las funciones de la pletina.
e
Inicia la reproducción.
$
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
.
6
A
S
P
§
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Parte trasera del vídeo
AC IN~ Hembrilla para el cable de red.
X EURO-AV1 Hembrilla Euro/AV (para el televisor).
DECODER/
YEURO-AV2 Conexión Euro/AV (a un aparato externo).
}}
Hembrilla de control SAT para el módulo VCR-SAT de Grundig y el receptor de satélite.
AUDIO R L OUT Salida de la señal de audio al equipo de alta fidelidad.
ÄÄ
Hembrilla de antena (de la antena de la casa).
Ö Hembrilla de antena (para el televisor).
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
ESPAÑOL
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Mando a distancia
A continuación, le explicamos las funciones más importantes del mando a distancia. Para su manejo, consulte el capítulo correspondiente en este manual de instrucciones.
Dirija el mando a distancia hacia el vídeo.
88
Apaga el vídeo (Standby).
1 ... 0 Teclas numéricas para la introducción de diversos datos,
» 0 « selecciona las posiciones de programación »
A I
«,
»
A 2
«, »CV«.
Digital FX Conmuta al menú » EFECTOS DIGITALES«. OSD Muestra información sobre la función y la duración en la
pantalla del televisor.
Clear Borra datos, activa datos introducidos y pone la visualización
de la duración a »
0:00:00
«.
d Desactiva y vuelve a activar los altavoces del televisor.
i Conmuta al menú principal y vuelve a la imagen de televisión. Timer/SV Inicia la grabación ShowView. + – Sirve para seleccionar cadenas, »+« hacia delante, » – « hacia
atrás, y para seleccionar diversas funciones en los menús.
OK Visualiza, confirma y memoriza datos.
®®
Para una sintonización precisa de las cadenas; para seleccionar diversas funciones en los menús.
Timer on Pulsando brevemente, activa la grabación TIMER;
pulsando de forma prolongada, desactiva la grabación TIMER.
SP/LP Conmuta entre el modo de larga duración y el modo estándar.
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
10
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Inicia la grabación.
I I Activa la pausa durante la grabación, la imagen fija durante la
reproducción.
Enciende el vídeo; finaliza todas las funciones de la pletina y
conmuta el vídeo a ”stop”.
e
Inicia la reproducción.
rr Busca imágenes hacia atrás durante la reproducción;
rebobina la cinta en ”stop”.
ee Busca imágenes hacia delante durante la reproducción;
avanza la cinta en ”stop”.
Monitor Conmuta en la pantalla alternativamente entre la imagen de
televisión y la imagen del vídeo (modo monitor).
Mode Conmuta el mando a distancia del manejo del vídeo
(visualización » VCR 1«) al manejo del televisor (visualización » TV«, en la página 73 se describen las diferentes posibilidades) o al manejo de un segundo vídeo (visualización » VCR 2«).
Dub Selecciona la función de postsincronizar (Dubbing);
conmuta a los menús sobre un fondo azul.
Index Activa la función de búsqueda INDICE. Audio Sirve para seleccionar la pista sonora durante la grabación y
reproducción; y para seleccionar la función sonido surround durante la reproducción.
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1 TV VCR2
Monitor
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
______________________
ESPAÑOL
11
Diferentes posibilidades de conexión
En las páginas siguientes encontrará ejemplos para la conexión de: un vídeo y un televisor un vídeo, un televisor y un módulo VCR-SAT de Grundig; un vídeo, un televisor y un receptor de satélite.
A partir de la página 47, se describe cómo conectar otros aparatos como un decodificador, un equipo de alta fidelidad o un receptor de satélite sin línea de control.
Indicaciones:
Si su televisor dispone de funciones Megalogic, el vídeo y el televisor deben estar conectados por medio del cable EURO-AV que se adjunta, vea el punto 3.
Si se conecta el vídeo a un televisor de formato 16:9, realice el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Servicio con un televisor de formato 16:9”, pág. 70.
12
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
Conectar la antena, el televisor y el cable de red
1 Conecte el cable de la antena de la casa en la hembrilla de la antena
»
ÄÄ
« del vídeo.
2 Enchufe el cable de antena suministrado en la hembrilla »Ö« del vídeo y
en la hembrilla de antena del televisor.
3 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de suministro en la
hembrilla »XEURO-AV1« del vídeo y en la hembrilla AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el sonido estéreo a
través del televisor estéreo.
4 Conecte el cable de red suministrado a la hembrilla »AC IN~« del vídeo y,
después, enchufe el cable a la red. – El vídeo está dispuesto para el funcionamiento (standby).
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO OUT
L
R
AC IN
AV1 AV2
R
L
TV R
DECODER/
DECODER/
EURO-AV1
EURO-AV1
EURO-AV2
EURO-AV2
L
L
AUDIO
AUDIO
TV
TV
OUT
OUT
R
R
DECODER/
DECODER/
EURO-AV1
EURO-AV1
EURO-AV2
EURO-AV2
L
L
AUDIO
AUDIO
TV
TV
OUT
OUT
R
R
AC IN
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
ESPAÑOL
13
Conectar la antena, el televisor, el módulo VCR-SAT de Grundig y el cable de la red
1 Conecte el cable de la antena de la casa a la hembrilla de la antena »
ÄÄ
«
del vídeo.
2 Enchufe el cable de antena suministrado en la hembrilla »Ö« del vídeo y
en la hembrilla de antena del televisor.
3 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de suministro en la
hembrilla »XEURO-AV1« del vídeo y en la hembrilla AV 1 del televisor. – Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el sonido estéreo a
través del televisor estéreo.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
230 V 50-60 Hz
INPUT SA
T
VCR
DEC
950-2150 MHz
14/18 V 0,35 A max.
DO NOT REMOVE COVERS HAZARD LIVE-P
AR
TS
SAT-LINK
TV
R
SAT
AV1 AV2
R
L
3 7
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
5
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
14
4 Conecte la hembrilla »DECODER/Y EURO-AV2« del vídeo y la
hembrilla »VCR« del módulo VCR-SAT con un cable EURO-AV de tipo convencional.
5 Conecte la hembrilla »
}}
« del vídeo y la hembrilla »SAT-LINK« (línea de
control) del módulo VCR-SAT con un cable cinch de tipo convencional.
6 Enchufe el cable de la antena del satélite en la hembrilla correspondiente
(INPUT-SAT) del módulo VCR-SAT.
Indicación:
A la hembrilla »LINE 2 (II) IN/DECODER« también se puede conectar en su lugar un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a esta hembrilla un módulo VCR-SAT, conecte entonces el decodificador de la televisión de pago a la hembrilla »DEC« del módulo VCR-SAT. En este caso, el decodificador sólo se puede utilizar para cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT.
7 Conecte el cable de red suministrado a la hembrilla »AC IN~« del vídeo y,
después, enchufe el cable a la red. – El vídeo está dispuesto para el funcionamiento (standby).
8 Conecte el módulo VCR-SAT a la red.
Atención:
Para separar el vídeo y el módulo VCR-SAT de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
DECODER/
DECODER/
EURO-AV1
EURO-AV1
EURO-AV2
EURO-AV2
L
L
AUDIO
AUDIO
TV
TV
OUT
OUT
R
R
12
7
AC IN
T
INPUT SA
230 V 50-60 Hz
950-2150 MHz
14/18 V
SAT-LINK
VCR
0,35 A max.
DEC
ARTS DO NOT REMOVE COVERS HAZARD LIVE-P
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
ESPAÑOL
15
Conectar la antena, el televisor, el receptor de satélite y el cable de la red
1 Enchufe el cable de la antena del satélite en la hembrilla correspondiente
(INPUT-SAT) del receptor de satélite.
2 Enchufe el cable de la antena de la casa (TV) en la correspondiente
hembrilla de la antena () del receptor de satélite.
3 Enchufe el cable de antena suministrado en la hembrilla »
ÄÄ
« del vídeo y
en la hembrilla correspondiente (TV) del receptor de satélite.
4 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en la hembrilla »Ö« del
vídeo y en la hembrilla de antena del televisor.
5
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
87
SAT
TV R
AV1 AV2
L
R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
TV
EURO-AV1
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
AC IN
DECODER/
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
EURO-AV2
EURO-AV2
AUDIO
AUDIO
220-240 V
OUT
OUT
~
50-60 Hz
L
L
TV
TV
R
R
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
16
5 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de suministro en la
hembrilla »DECODER/
YEURO-AV2« del vídeo y en la hembrilla
»VCR« del receptor de satélite.
Indicación:
A la hembrilla »DECODER/YEURO-AV2« también se puede conectar en su lugar un decodificador para televisión de pago. Si se ha conectado a esta hembrilla un receptor de satélite, conecte entonces el decodificador de la televisión de pago a la hembrilla de decodificador del receptor de satélite.
6 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en la hembrilla »
}}
« del vídeo y en la hembrilla »VIDEO CONTROL« (línea de control) del receptor de satélite.
7 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en la hembrilla
»XEURO-AV1« del vídeo y en la hembrilla AV 1 del televisor. – Gracias a esta conexión se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido
durante la reproducción.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el sonido estéreo a
través del televisor estéreo.
8 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en la hembrilla »TV« del
receptor de satélite y en la hembrilla AV 2 del televisor.
9 Conecte el cable de red suministrado a la hembrilla »AC IN~« del vídeo y,
después, enchufe el cable a la red. – El vídeo está dispuesto para el funcionamiento (standby).
10
Conecte el receptor de satélite a la red.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
ESPAÑOL
17
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
Encender y apagar el vídeo (servicio de ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo con el botón »+«.
2 Conmute a disponibilidad (standby) con el botón »
88
«.
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento (standby) y en la
pantalla de visualización aparece indicada la hora.
3 Apague el vídeo con el botón »
88
«.
– El vídeo está ahora apagado, desaparece la indicación de la hora y se
ilumina el indicador verde. El consumo es inferior a los 2 vatios.
Indicación:
Si están programadas grabaciones con temporizador, no se puede apagar el vídeo.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimiento de las pilas presionando la lengüeta elástica y retire
la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo micro, p.ej. LR03 ó AAA, 2 x1,5 V) preste atención
a la polaridad marcada en el fondo del compartimiento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños pro­vocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
18
AJUSTES
________________________________________________________________________________
Adaptar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EURO-AV, no es necesario realizar este ajuste.
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para la re-
producción del vídeo a través del cable de antena.
3 Busque en la banda de UHF del televisor, entre el canal 21 y el canal 69, un
canal ”libre”, que no esté ocupado con ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de la imagen en la pantalla y ruido de fondo). – En muchos televisores se visualiza el número de canal.
4 Memorice el número del canal ”libre” en el televisor.
5 Conmute el vídeo a stand-by con »
88
«, después, pulse de forma prolongada
el botón »i «. – Visualización en el vídeo: p. ej. »
CH 27 RF
«.
6 Ajuste el canal (en el ejemplo canal 27) con el botón »
**Ü
« del vídeo o
con los botones » 0 ... 9 « del mando a distancia, hasta que en la pantalla del televisor aparezca la ”imagen de prueba” del vídeo.
7 Si la calidad de la ”imagen de prueba” es buena, memorice el ajuste
realizado con el botón » OK «. – El vídeo conmuta a stand-by.
Indicaciones:
Si la calidad de la ”imagen de prueba” no es satisfactoria o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de televisión, deberá buscar otro canal ”libre” en el televisor. Para ello, repita los ajustes expuestos en los puntos 1 a 5.
La emisora del vídeo se puede desconectar, ver capítulo ”Conectar y desconectar la emisora del vídeo”, página 64.
AJUSTES
______________________________________________________________________________________
ESPAÑOL
19
Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella puede recibir y grabar cadenas de televisión, independientemente del televisor. Por ello, debe usted ajustar en el vídeo los canales de las cadenas de televisión.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora. Requisito previo para ello es que en la posición de cadena 1 del vídeo esté ajustada una cadena de televisión con teletexto. Si no se ha actualizado la hora, ajústela manualmente. Para ello, véase el capítulo ”Ajustar hora y fecha” en la página 68.
Se dispone de 99 posiciones de cadena que se pueden ocupar arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Indicación para adoptar cadenas de televisión con la función Megalogic:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, con este ajuste el vídeo adopta las cadenas de televisión memorizadas en el televisor. Esta adopción no tiene lugar si se selecciona el ajuste »CONTROL SAT ACT« en el menú »RECEPTOR SAT«.
Indicación para cadenas de televisión del módulo VCR-SAT o del receptor de satélite:
Si hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con hembrilla de control SAT, además de las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable, se memorizan también las cadenas recibidas por el módulo VCR-SAT o por el receptor de satélite en el cuadro de emisoras del vídeo. El módulo VCR-SAT o el receptor de satélite tienen que estar conectados antes de realizar los ajustes, vea la página 13 ó 15.
20
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de cadena »AV« para la reproducción del
vídeo.
Ajuste automático
1 Pulse el botón » «.
– Aparece el menú »AUTO INSTALLATION«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »AUTO INSTALLATION«: pulse simul­táneamente los botones »**P«y » PÜÜ« del vídeo hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con el botón » OK«.
– Aparece el menú »LANGUAGE« (Idioma).
3 Seleccione la idioma con los botones » + –
®®
« y confírmelo con el
botón »OK«. – Aparece el menú
»PAÍS«
.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con los botones » + –
®®
«.
Indicación:
Si en el menú
»PAÍS«
no aparece el país necesario, seleccione la línea
»OTROS«.
Confirme el país con el botón » OK «. –
En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si se han conectado al vídeo todos los cables; por favor, compruébelo.
5 Pase al siguiente ajuste con el botón » OK«.
– Aparece el menú »RECEPTOR SAT«
.
PAÍS A I B N DK P FIN E D S NL CH F OTROS
&&%%
< >
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
AJUSTES
______________________________________________________________________________________
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
&&%%
< >
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
ESPAÑOL
21
6 Si no hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite
con hembrilla de control SAT, seleccione el ajuste »CONTROL SAT DES« con el botón »
®®
« o »†« y continúe el ajuste con el punto 7. Si hay conectado un módulo VCR-SAT o un receptor de satélite con hembrilla de control SAT, seleccione con el botón »®®« o »†« el ajuste »CONTROL SAT ACT«. – Aparece un menú solicitando que conecte el módulo VCR-SAT o el receptor
de satélite al vídeo.
7
Comience la búsqueda con el botón
»OK«.
– El vídeo explora todos los canales de televisión en busca de cadenas de
televisión, las clasifica y memoriza. La búsqueda puede durar algunos minutos.
– Al finalizar la búsqueda, aparece en la pantalla el mensaje »FIN
INSTALACIÓN AUTOM.« y el número del canal de salida. Visualización en el vídeo: »
OK
«.
Indicación:
Si el vídeo y el televisor no están conectados con un cable EURO-AV, deberá repetir el ajuste expuesto en la página 18 y ajustar en el televisor el canal indicado en el menú (p. ej., »
CH 27
«).
8 Pulse el botón » OK«.
– Aparece el menú »MOVER«.
Indicación:
Ahora puede clasificar a su gusto las cadenas de televisión localizadas. Si está de acuerdo con el orden de las cadenas de televisión, finalice el ajuste con el punto
11
.
9 Seleccione la cadena de televisión que desee cambiar de posición con los
botones » + –
®®
« y márquela con el botón »OK «.
Indicación:
Si la cadena de televisión en pantalla dificulta el ajuste, pulse » Dub« y el menú aparecerá sobre un fondo azul.
AJUSTES
______________________________________________________________________________________
1 -----
CLASIFICACION AUTO. ESPERE.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:SALIR
MOVER 1/6 1TV1 17C23 13SAT03 22-TVE 18C24 14SAT04 3ANT3 19C31 15SAT05 4TV 3 10C47 16SAT06 5CAN+ 11SAT01 17SAT07 6TELE5 12SAT02 18SAT08
&&%%
< >
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
RECEPTOR SAT
CONTROL SAT DES
&&
< >
:CAMBIO
OK :ENTRAR INFO:SALIR
22
10
”Desplace” la cadena de televisión marcada con los botones » + –
®®
« hasta la posición de programación deseada y confírmela
con el botón »OK «.
Para seguir clasificando otras cadenas de televisión, repita los puntos
9 y 10
.
11
Memorice el ajuste con el botón »i «. – Aparece el menú »RELOJ«.
Controle la hora y fecha.
Indicación:
Si no se ha actualizado la hora automáticamente, ajústela manualmente. Para ello, véase el capítulo ”Ajustar hora y fecha” en la página 68.
12
Finalice el ajuste con el botón »i «.
Indicaciones:
Otros ajustes – como la búsqueda manual, cambiar con posterioridad el orden de las cadenas de televisión, borrar cadenas de televisión del cuadro de emisoras o dar un nombre a una cadena de televisión – están descritos a partir de la página 59.
Si el módulo VCR-SAT se conecta tras la primera instalación del vídeo, se deberá repetir el ajuste. Puede acceder al menú necesario para ello »AUTO INSTALLATION« pulsando al mismo tiempo los botones »**P« y » PÜÜ« del vídeo
hasta
que aparezca el menú.
AJUSTES
______________________________________________________________________________________
MOVER 1/6 1TV1 17C23 13SAT03 22-TVE 18C24 14SAT04 3ANT3 19C31 15SAT05 4TV 3 10C47 16SAT06 5CAN+ 11SAT01 17SAT07 6TELE5 12SAT02 18SAT08 SELECCIO :TV1
&&%%
< >
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
RELOJ
HORA FECHA AÑO
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :DATOS
< >
:SELEC.
&&%%
:CAMBIO
INFO :SALIR
ESPAÑOL
23
REPRODUCCIÓN
____________________________________________________________
Preparativos
Encienda el televisor. Seleccione en el televisor la posición de programación »AV« para el vídeo. Inserte la casete grabada – con la ventana hacia arriba – en el compartimiento
hasta que se introduzca automáticamente. – Visualización en el vídeo: » « (símbolo de casete).
Indicación:
Si se introduce en el vídeo una casete sin protección contra borrado, se inicia automáticamente la reproducción.
Funciones básicas de la reproducción
1 Inicie la reproducción pulsando el botón »
e
«.
Indicación:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones Megalogic, al iniciar la reproducción éste último se enciende desde la posición de servicio stand­by y pasa automáticamente a la posición de la cadena »AV«.
2 Cambie a imagen fija/pausa con el botón »II«.
Pulsando repetidamente la imagen fija avanza paso a paso.
3 Seleccione durante la reproducción la búsqueda de imágenes hacia atrás o
hacia delante con el botón »
rr
«o »
ee
«.
Al pulsar varias veces se cambia a distintas velocidades de reproducción.
4 Finalice la reproducción con el botón » «.
5 Para extraer la casete pulse el botón »
.
« del vídeo.
Indicación:
Si se introduce en el vídeo una casete sin protección contra borrado, se inicia automáticamente la reproducción.
ß
Tele Pilot 91 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
VCR1
TV
VCR2
Monitor
24
REPRODUCCIÓN
____________________________________________________________
Funciones adicionales de la reproducción
Visualizar información
1 Con el botón »OK« se puede visualizar consecutivamente diferente infor-
mación en la pantalla del vídeo. – »USED« tiempo de reproducción transcurrido; – »REM« tiempo de reproducción restante; – »0:00:00« visualización de la cinta en horas, minutos y segundos; – la fecha y la hora. Con el botón »Clear« la visualización de la cinta se puede poner a »
0:00:00
«.
2 Con el botón »OSD« se puede visualizar brevemente diferente información
en la pantalla del televisor.
Avanzar y rebobinar la casete
1 Conmute el vídeo a stop con el botón »«.
2 Rebobine con » rr«, y avance con »
ee
«.
Doble velocidad de reproducción
1 Pulse durante la reproducción el botón »
e
«.
2 Para volver a la reproducción vuelva a pulsar el botón »
e
«.
Cámara lenta
1 Durante la imagen fija (reproducción/pausa) pulse durante más tiempo el
botón»II«.
2 Modifique la velocidad de cámara lenta con »
®®
« o »†«.
3 Para volver a la reproducción, pulse el botón »
e
«.
Loading...
+ 56 hidden pages