Parte frontal del vídeo
Parte trasera del vídeo
Mando a distancia
10Conexiones y preparativos
Colocar las pilas en el mando a distancia
Conectar la antena y el televisor
Conectar la antena, el televisor y el módulo VCR-SAT GRUNDIG
Conectar la antena, el televisor y el receptor de satélite GRUNDIG
Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía)
16Ajustes
Adaptar el vídeo y el televisor
Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
20Reproducción
Funciones básicas de la reproducción
Funciones adicionales de la reproducción
Reproducción continua
25Funciones de búsqueda
Búsqueda orientada
Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda Imdex del
vídeo (VISS)
26Grabación
Cuatro posibilidades para grabar
Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC)
Grabación inmediata
Grabación posterior – introduciendo el número de ShowView
Grabación posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación
Interrumpir la disponibilidad de grabación
Activar de nuevo la disponibilidad de grabación
36Copiar
Conexiones y preparativos
Copiar de aparatos externos
Funcionamiento con un receptor de satélite sin hembrilla de control SAT
Grabar cadenas de televisión del receptor de satélite
Grabación controlada por un receptor de satélite
41Funcionamiento con un decodificador
Funcionamiento con decodificador en caso de cadenas de televisión
recibidas por antena o por cable
Grabar cadenas de televisión de pago
45Reproducción de sonido
Reproducción sonora de alta fidelidad
Reajuste de sonido
47Ajustes especiales
Clasificar o borrar cadenas de televisión, cambiar el nombre de cadenas de televisión
Ajustar de nuevo las cadenas de televisión
”Excluir” cadenas de televisión
Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por antena o por cable
Ajustar nuevas cadenas de televisión
Conectar y desconectar el transmisor del vídeo
Ajustar nuevas cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT
54Ajustar la hora y la fecha
Actualización automática de la hora y la fecha
Ajuste manual de la hora y la fecha
55Particularidades
Seleccionar las particularidades del menú »MODO«
Seleccionar las particularidades del menú »SERVICE«
58Bloqueo para niños
59Manejo a distancia del televisor
60Información
Fallos de fácil solución
Datos técnicos
Servicio de asistencia GRUNDIG (página 63 ł)
ESPAÑOL
3
VÍDEO GV 5152 NIC
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Volumen de suministro
___________________________________
2
3
2 Cable EURO-AV
3 Cable de la antena
4
1 Vídeo GV 5152 NIC
1
4 Mando a distancia
5 Manual de instrucciones
5
6 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Mignon
6
Particularidades del vídeo
Cuatro posibilidades para grabar
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena deseada en
el vídeo y comienza la grabación en el acto.
– Posterior – con ayuda del número de ShowView.
– Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
deseada, si no sabe el número de ShowView.
– Posterior – introduciendo los datos en el menú TIMER de un
televisor Grundig con función Megalogic.
4
Grabación ShowView*
La programación de la grabación resulta muy fácil. Seleccione
el programa en la revista de la programación de televisión,
introduzca la secuencia de números y ya queda programado.
GRUNDIG Megalogic
Posibilidades que ofrece Megalogic:
– Adopción de las cadenas de televisión en el mismo orden
que en el televisor.
– Al iniciar la reproducción en el vídeo, se selecciona automá-
ticamente la posición de programación del televisor para el
vídeo.
– La cadena de televisión que aparece en la pantalla del televi-
sor se empieza a grabar de inmediato tras el inicio de la
grabación.
– Los datos de un programa de televisión se pueden introducir
en el menú TIMER del televisor, éste controla la grabación
que realiza el vídeo.
* SHOWVIEW® es una marca registrada de Gemstar Development Corpo-
ration. El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado bajo la licencia de
Gemstar Development Corporation.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
P
°C
2h
°C
P
P
P
Krieg im Balkan
P
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y reproducción de señales de vídeo y audio.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna
cinta hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados
y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es
absolutamente necesario evitar que entre en contacto con
humedad (gotas o salpicaduras de agua). No exponga el
vídeo ni la cinta a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite
ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo
exponga directamente a la radiación solar, ya que esto puede
causar un sobrecalentamiento. Mantenga el vídeo alejado de
campos magnéticos (por ejemplo, de bafles de altavoces).
_________________
No introduzca ningún otro objeto en el compartimento para la
cinta de vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de
alta precisión.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido
(jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido
pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato
eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden
producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red y de la antena.
No abra el vídeo en ningún caso. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
ESPAÑOL
5
VIDEO IN L AUDIO IN R
VISTA GENERAL
Parte frontal del vídeo
AConmuta el vídeo a stand-by y lo apaga
(Low-power stand-by).
______________________________________________
P
■ NFinaliza todas las funciones de la pletina;
expulsa la cinta de vídeo.
VIDEO INEntrada de la señal de vídeo para la cámara de
vídeo (hembrilla detrás de la cubierta).
L AUDIO IN R Entrada de la señal de audio izquierda/derecha
para la cámara de vídeo (hembrillas detrás de la
cubierta).
IIPausa durante la grabación, imagen fija durante
la reproducción.
ľľ
ıı
ı
*
P
P ÜSelecciona las cadenas hacia arriba.
●Inicia la grabación.
Durante la reproducción, busca imágenes hacia
atrás;
una vez parada, rebobina la cinta.
Durante la reproducción, busca imágenes hacia
delante;
una vez parada, avanza la cinta.
Inicia la reproducción.
Selecciona las cadenas hacia abajo.
OUT/SORTIESalida de la señal de audio al
R/D AUDIO L/Gequipo de alta fidelidad.
ʐHembrilla de control SAT para el
módulo VCR-SAT de Grundig y el
receptor de satélite.
ÜCable para enchufar el vídeo a la
red.
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
Mando a distancia
A continuación, se describen las funciones más importantes del
mando a distancia. Para el manejo de las mismas consulte el
apartado correspondiente en este manual de instrucciones.
■Finaliza todas las funciones de la pletina y con-
muta el vídeo a ”Stop”.
ı
Inicia la reproducción.
ľľBusca imágenes hacia atrás durante la reproduc-
ción;
rebobina la cinta en ”Stop”.
ııBusca imágenes hacia delante durante la repro-
ducción;
avanza la cinta en ”Stop”.
Monitor Conmuta en la pantalla alternativamente entre la
imagen de televisión y la imagen del vídeo (modo
monitor).
TVConmuta el mando a distancia del manejo del
vídeo al manejo del televisor; en la página 59 se
describen las diferentes posibilidades.
DubSelecciona la función de doblaje (Dubbing);
conmuta a los menús sobre un fondo azul.
IndexActiva la función de búsqueda INDEX.
Tele Pilot 92 V
AudioSelecciona la pista sonora durante la grabación o
la reproducción.
ESPAÑOL
9
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüe-
ta elástica y retire la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p. ej. LR 6 o AA,
2 x1,5 V) preste atención a la polaridad marcada en el
compartimento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a
distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de
las pilas usadas de un modo compatible con el medio
ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos
de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales
vigentes al respecto.
__________
Posibilidades de conexión
En este apartado encontrará ejemplos para la conexión de:
– un vídeo y un televisor;
– un vídeo, un televisor y un módulo VCR-SAT de Grundig;
– un vídeo, un televisor y un receptor de satélite Grundig.
A partir de la página 36, se describe cómo conectar otros
aparatos como un decodificador, un equipo de alta fidelidad o
un receptor de satélite sin línea de control.
Indicaciones:
Si su televisor dispone de funciones Megalogic, el vídeo y el
televisor deben estar conectados por medio del cable
EURO-AV que se adjunta, véase el punto 3, pág. 11 y pág.
12 o el punto 7, pág. 17.
Si se conecta el vídeo a un televisor de formato 16:9, realice el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Servicio
con un televisor de formato 16:9”, pág. 56.
10
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Conectar la antena, el televisor
y el cable de red
TV R
L
R
AV1AV2
4
1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
_______________________
3
2
1 Conecte el cable de la antena de la casa a la hembrilla de
la antena »Ä« del vídeo.
2 Enchufe el cable de antena suministrado a la hembrilla
»Ö« del vídeo y a la hembrilla de antena del televisor.
3 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de sumi-
nistro en la hembrilla »AV1 (EURO AV)« del vídeo y a la
hembrilla AV 1 del televisor.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
4 Enchufe el cable a la red.
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento
(standby).
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario
desenchufar el cable de la red.
ESPAÑOL
11
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Conectar la antena, el televisor y el
módulo VCR-SAT de GRUNDIG
_______________________
1
SAT
R
TV
SAT-LINK
6
L
INPUT SAT
z
H
0
-6
0
5
V
0
3
2
zHM0
152
V
-8
0
.
5
x
/1
a
9
4
1
m
A
5
,3
0
S
ER
V
O
E C
V
O
S
T
M
E
VCR
R
DEC
R
T
-PA
VE
NO
DO
D LI
R
A
Z
A
H
8
R
AV1AV2
4
5
7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
1 Conecte el cable de la antena de la casa a la hembrilla de
la antena »Ä« del vídeo.
2 Enchufe el cable de antena suministrado en la hembrilla
»Ö« del vídeo y en la hembrilla de antena del televisor.
23
12
3 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de sumi-
nistro en la hembrilla »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en
la hembrilla AV 1 del televisor.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
4 Conecte la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y la
hembrilla »VCR« del módulo VCR-SAT con un cable EUROAV de tipo convencional.
5 Conecte la hembrilla »ʐ « del vídeo y la hembrilla »SAT-
LINK« (línea de control) del módulo VCR-SAT con un cable
cinch de tipo convencional.
12
7
6 Enchufe el cable de la antena parabólica en la hembrilla
correspondiente (INPUT-SAT) del módulo VCR-SAT.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
230 V 50-60 Hz
IN
P
U
T
S
A
T
VCR
DEC
950-2150 MHz
14/18 V
0,35 A max.
D
O
N
O
T
R
E
M
O
V
E
C
O
V
E
R
S
H
A
Z
A
R
D
LI
V
E
-P
A
R
T
S
SAT-LINK
Indicación:
A la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede
conectar, en su lugar, un decodificador para televisión de
pago.
Si se ha conectado a esta hembrilla un módulo VCR-SAT,
conecte entonces el decodificador de la televisión de pago
a la hembrilla »DEC« del módulo VCR-SAT.
En este caso, el decodificador sólo se puede utilizar para
cadenas de televisión recibidas por el módulo VCR-SAT.
7 Enchufe el cable a la red.
– El vídeo está dispuesto para el funcionamiento (stand-by).
8 Conecte el módulo VCR-SAT a la red.
Atención:
Para separar el vídeo y el módulo VCR-SAT de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
_______________________
ESPAÑOL
13
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Conectar la antena, el televisor y el
receptor de satélite GRUNDIG
SAT
TV R
_______________________
12
INPUT-SAT
TV
3
6
VIDEO CONTROL
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
5
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
8
9
7
1 Enchufe el cable de la antena parabólica en la hembrilla
correspondiente (INPUT-SAT) del receptor de satélite.
2 Enchufe el cable de la antena de la casa (TV) en la correspon-
diente hembrilla de la antena (É) del receptor de satélite.
3 Enchufe el cable de antena suministrado en la hembrilla
»Ä« del vídeo y en la hembrilla correspondiente (TV)
del receptor de satélite.
4
14
4 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en la
hembrilla »Ö« del vídeo y en la hembrilla de antena del
televisor.
5 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en la
hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« del vídeo y en la hembrilla
»VCR« del receptor de satélite.
Indicación:
A la hembrilla »AV2 (DEC./EXT.)« también se puede
conectar, en su lugar, un decodificador para televisión de
pago.
Si se ha conectado a esta hembrilla un receptor de satélite,
conecte entonces el decodificador de la televisión de pago
a la hembrilla de decodificador del receptor de satélite.
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
6 Enchufe un cable de antena de tipo convencional en la
hembrilla »ʐ « del vídeo y en la hembrilla »VIDEO CONTROL« (línea de control) del receptor de satélite.
7 Enchufe el cable EURO-AV incluido en el volumen de sumi-
nistro en la hembrilla »AV1 (EURO AV)« del vídeo y en
la hembrilla AV 1 del televisor.
– Con esta conexión se obtiene una mejor calidad de ima-
gen y sonido durante la reproducción.
– Sólo por medio de esta conexión se puede reproducir el
sonido estéreo a través del televisor estéreo.
8 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional en la
hembrilla »TV« del receptor de satélite y en la hembrilla
AV 2 del televisor.
9 Enchufe el cable de red.
– El vídeo está dispuesto para el funcionamiento (stand-by).
_______________________
10
Conecte el receptor de satélite a la red.
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario
desenchufar el cable de la red.
Encender y apagar el vídeo
(modo ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo con las teclas » 1 ... 0«.
2 Conmute a disponibilidad (standby) con la tecla »
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento
(standby) y en la pantalla del mismo aparece indicada la
hora.
3 Apague el vídeo con la tecla »
– El vídeo está ahora apagado, desaparece la indicación
de la hora y se ilumina el indicador »Ǽ«. El consumo es
inferior a los 3 vatios.
Indicación:
Si están programadas grabaciones con temporizador, no
se puede apagar el vídeo.
«.
Ǽ
«.
Ǽ
ESPAÑOL
15
AJUSTES
Adaptar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EUROAV, no es necesario realizar este ajuste.
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione en el televisor la posición de programación
3 Busque en la banda de UHF del televisor, entre el canal 21
4 Memorice el número del canal ”libre” en el televisor.
»AV« para la reproducción del vídeo a través del cable de
antena.
y el canal 69, un canal ”libre”, que no esté ocupado con
ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de la imagen
en la pantalla y ruido de fondo).
– En muchos televisores se visualiza el número de canal.
5 Conmute el vídeo a stand-by con »
forma prolongada la tecla »i«.
– Visualización en el vídeo: p. ej. »
«, después, pulse de
Ǽ
CH 27
«.
6 Ajuste el canal (en el ejemplo canal 29) con las teclas
»* P Ü « del vídeo, hasta que en la pantalla del televisor
aparezca la ”imagen de prueba” del vídeo.
7 Si la calidad de la ”imagen de prueba” es buena, finalice
el ajuste con »i«.
– El vídeo conmuta a stand-by.
Indicaciones:
Si la calidad de la ”imagen de prueba” no es satisfactoria
o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de
televisión, deberá buscar otro canal ”libre” en el televisor.
Para ello, repita los ajustes expuestos en los puntos 1 a 5.
El transmisor del vídeo se puede desconectar, ver apartado
”Conectar y desconectar lel transmisor del vídeo”,
página 51.
16
AJUSTES
Ajustar cadenas de televisión –
automáticamente (con ATS euro plus)
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella
puede recibir – independientemente del televisor – cadenas de
televisión y registrarlas.
Por ello, debe ajustar en el vídeo los canales de las cadenas de
televisión.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora.
Requisito previo para ello es que en la posición de programación
1 del vídeo esté ajustada una cadena de televisión con teletexto.
Dispone de 99 posiciones de cadena que se pueden ocupar
arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Si hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un receptor
de satélite con hembrilla de control SAT, además de las cadenas de televisión recibidas por antena o por cable, se memorizan también las cadenas recibidas por el módulo VCR-SAT o
por el receptor de satélite en la tabla de canales del vídeo.
Indicación:
El módulo VCR-SAT o el receptor de satélite tiene que estar
conectado antes de realizar los ajustes, ver página 12 ó 14.
Indicación para adoptar cadenas de televisión
con la función Megalogic:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones
Megalogic, con este ajuste el vídeo adopta las cadenas de
televisión memorizadas en el televisor.
Esta adopción no tiene lugar si se selecciona el ajuste
»CONTROL SAT ACT« en el menú »RECEPTOR SAT«.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
171717
17
AJUSTES
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajuste automático
Indicación
No finalice la búsqueda automática antes de tiempo.
OK :ENTERINFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISHDANSK
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISSUOMI
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
OK :ENTERINFO:EXIT
ɶʺ
OK :ENTRAR INFO:SALIR
:SELECT
PAÍS
AI
BN
DKP
FINE
DS
NLCH
FOTROS
<>
:SELEC.
RECEPTOR SAT
CONTROL SAT DES
1 Tras la primera puesta en marcha del equipo aparece auto-
máticamente el menú »AUTO INSTALLATION«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »AUTO INSTALLATION«: pulse simultáneamente las teclas » * P« y » P Ü «
del vídeo
hasta que aparezca el menú.
2 Comience el ajuste con la tecla » OK«.
– Aparece el menú »LANGUAGE« (Idioma).
3 Seleccione el idioma con las teclas »+ – ® †« y
confírmelo con la tecla »OK«.
– Aparece el menú
»PAÍS«.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con las teclas
» + – ® †«.
Indicación:
Si en el menú
cione la línea »OTROS«.
Confirme el país con la tecla » OK «.
– En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si
se han conectado al vídeo todos los cables; por favor,
compruébelo.
»PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
ɶ
OK :ENTRAR INFO :SALIR
<>
1818
:CAMBIO
5 Pase al siguiente ajuste con la tecla »OK«.
– Aparece el menú »RECEPTOR SAT«.
6 Si no hay conectado al vídeo un módulo VCR-SAT o un
receptor de satélite con hembrilla de control SAT, seleccione
el ajuste »CONTROL SAT DES« con la tecla » ®« o » †«
y continúe el ajuste con el punto 7.
Si hay conectado un módulo VCR-SAT o un receptor de
satélite con hembrilla de control SAT, seleccione con la tecla
» ®« o » †« el ajuste »CONTROL SAT ACT«.
– Aparece un menú solicitando que conecte el módulo
– El vídeo explora todos los canales de televisión en busca
de cadenas de televisión, las clasifica y memoriza. La
búsqueda puede durar algunos minutos.
– Al finalizar la búsqueda, aparece en la pantalla el men-
saje »FIN INSTALACIÓN AUTOM.« y el número del
canal de salida.
INFO:SALIR
Indicación:
Si el vídeo y el televisor no
EURO-AV, deberá repetir el ajuste expuesto en la página 16 y ajustar en el televisor el canal indicado en el menú
(p. ej., »CH 21«).
8 Finalice el ajuste con »i«.
Indicación:
En la página 47 se describen otros ajustes como clasificar,
borrar y cambiar el nombre de las cadenas de televisión.
están conectados con un cable
ESPAÑOL
19
REPRODUCCIÓN
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
para el vídeo.
Inserte la cinta grabada, con la ventana hacia arriba, en el
compartimento, hasta que se introduzca automáticamente.
– Visualización en el vídeo: »« (símbolo de cinta).
Indicación:
Si se introduce en el vídeo una cinta sin protección contra
borrado, se inicia automáticamente la reproducción.
Funciones básicas de la reproducción
_____________________________________________
ß
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Timer on
Monitor
1 Inicie la reproducción pulsando la tecla »
ı
«.
– En la pantalla del televisor aparece brevemente la infor-
mación correspondiente.
Indicación:
Si el vídeo está conectado a un televisor con funciones
Megalogic, al iniciar la reproducción éste último se
enciende desde la posición de servicio standby y pasa
automáticamente a la posición de la cadena »AV«.
2 Cambie a imagen fija/pausa con la tecla »II «.
Pulsando repetidamente la imagen fija avanza paso a
paso.
3 Seleccione durante la reproducción la búsqueda de imáge-
nes hacia atrás o hacia delante con la tecla »
»
«.
ıı
Al pulsar varias veces se cambia a las distintas velocidades
de reproducción.
ľľ
«
4 Finalice la reproducción con la tecla » ■ «.
5 Para extraer la cinta pulse la tecla »■
« del vídeo.
ə
o
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.