Grundig XEPHIA 42 PXW 110-6615 REF User Manual [pt]

Page 1
COLOR TELEVISION
XEPHIA 42 PXW 110-6615 REF
SVENSKA DANSK NORSK SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS
ǵ
Page 2
ÍNDICE
___________________________________________________
3-4 Instalação e segurança 5-6 Ligação/preparação
5 Montar o pé de mesa 5 Ligar antena e cabo de energia eléctrica 6 Conectar o sistema de alta fidelidade 6 Inserir pilhas no telecomando
7-10 Vista geral
7 As conexões do televisor 8 Os elementos de comando do televisor 9-10 O telecomando
11-14 Regulações
11 Sintonizar automaticamente programas televisivos 11-12 Modificar as posições de programa 13 Regulações de imagem 13-14 Regulações de som
15-19 Modo televisor
15-16 Funções básicas 16 Função zapping 17 Função de ampliação 18 Comutar o formato de imagem 19 Funcionamento PIP
20-21 Modo videotexto
20 Modo de texto TOP ou FLOF 20 Modo de texto normal 20-21 Outras funções
22 Funções conforto
22 Funções de conforto com o menu »Definições«
23-26 Funcionamento com aparelhos externos
23 Descodificador ou receptor de satélites 24-25 Videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP 26 Câmara de filmar
27 Funcionamento como monitor de PC
27 Conectar o PC 27 Seleccionar a posição de programa para o PC 27 Regulações para o PC
28-30 Regulações especiais
28-30 Sintonizar os programas televisivos
31-32 Informações
31 Dados técnicos 31 Indicações de assistência técnica para o serviço de revenda 32 Problemas de solução fácil
2
Page 3
10 cm
20 cm
10 cm
P
MENUTV/AV
P
MENUTV/AV
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
SAT
TV R
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
____________
Aquando da instalação do televisor, respeite as seguintes indicações:
5 x
Este televisor foi concebido para a recepção e reprodução de sinais vídeo e áudio. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
TV/A V
M ENU
P
A distância ideal a manter do televisor, quando está a ver televisão, é de 5 vezes o tamanho do ecrã na diagonal. A luz que incide no ecrã influencia a qualidade de imagem.
Tenha em atenção as distâncias a preservar entre a televisão e o armário.
O televisor foi concebido para funcionar em compartimentos secos. Se o aparelho for colocado a funcionar ao ar livre, tenha impreterivelmen­te em atenção que o aparelho tem de ser protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega). Não exponha o aparelho a qualquer humidade.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do televisor. O recipiente pode tombar e o líquido pode pôr a segurança eléctrica em perigo.
MENUTV/AV
P
Coloque o televisor sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque objectos (jornais, por exemplo) sobre o televisor, nem naprons ou objec­tos semelhantes por baixo.
Não coloque o televisor muito perto do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho. A acumulação de calor constitui um perigo, tendo repercussões sobre o tempo de vida do aparelho. Dirija-se esporadicamente ao seu revende­dor especializado para remover o pó que se acumulou entretanto no aparelho.
Nunca abra o televisor. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação e o adaptador de rede não sejam danificados. O televisor só pode ser operado com o cabo de alimentação/adapta­dor de rede fornecido.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o televisor estiver desligado, pode ser danificado pela inci­dência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da ante­na e da energia eléctrica.
Limpe o ecrã de plasma apenas com uma camurça para vidros e produto de limpeza para vidros normal. Limpe a caixa do televisor de plasma apenas com um pano macio humedecido com água limpa.
O ecrã de plasma possui uma placa de vidro. Se o aparelho for sujeito a demasiados esforços, por exemplo devido a vibração, flexão ou choque térmico, a placa de vidro poderá quebrar. Não sujeite a placa de vidro a pressões ou impactos. Se a placa de vidro estiver danificada, retire imediatamente a ficha eléctrica da tomada.
Nota:
Não conecte aparelhos enquanto o seu aparelho estiver ligado. Antes da conexão, desligue também os outros aparelhos! Insira a ficha do seu aparelho na tomada eléctrica apenas quando os aparelhos externos e a antena estiverem conectados!
PORTUGUÊS
3
Page 4
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
Os ecrãs de plasma trabalham com base em substâncias luminescentes. Nesta tecnologia, sob determinadas condições, poderão ocorrer efeitos de cozedura. Isto poder-se-á dever a: – exibição permanente de uma imagem parada; – exibição permanente do mesmo fundo; – utilização de um formato de imagem (p.ex. 4:3) que não preenche
todo o ecrã.
As cozeduras uma vez ocorridas, em geral, não podem ser removidas. Para evitar a formação de cozeduras, por favor, tenha atenção ao seguinte: – durante as primeiras 100 horas de funcionamento devem ser exibidas
predominantemente imagens em movimento ou imagens paradas a
alternar rapidamente e que preencham todo o ecrã; – utilize um formato que preencha o ecrã (16:9); – durante o funcionamento com um PC, active sempre a protecção de
ecrã; – reduza o mais possível o contraste e a luminosidade; – desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado.
Se uma imagem parada for exibida durante muito tempo (algumas horas) no ecrã de plasma, poderá acontecer que essa imagem parada, após a mudança para outro programa televisivo, permaneça visível ainda durante algum tempo como “imagem fantasma”. Contudo, após algum tempo, essa “imagem fantasma” desaparece. Isto é provocado por um género de efeito de memorização. Para prevenir a formação desse efeito, durante a utilização com um PC é recomendável ligar a protecção de ecrã do PC.
Após um período mais longo de não utilização (superior a 1 ano), sob determinadas condições, poderão ocorrer adulterações de cor temporárias. Este efeito deve ser considerado normal para um ecrã de plasma. Contudo, após algum tempo, essas adulterações de cor desaparecem.
Um ecrã de plasma é composto por aprox. 1.2 milhões pixéis de cor. No âmbito de uma tolerância industrial padrão deve-se contar com o facto de que uma parte muito reduzida dos pixéis (0,001 %) possa estar danificada. Isto não deverá ser interpretado como defeito do aparelho no âmbito da validade da garantia.
A nível tecnológico, o ecrã de plasma funciona com gases nobres sob o efeito da pressão do ar. Em altitudes superiores a 2000 m acima do nível do mar, a imagem pode ficar instável e a qualidade da imagem diminuir. No entanto, quando o aparelho for utilizado novamente a uma altitude abaixo dos 2000 m sobre o nível do mar, esse efeito desvanece-se e o aparelho volta a funcionar de modo impecável.
Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas. Muitas destas matérias contêm aditivos químicos, que, entre outros, podem danificar o material dos pés do aparelho. Deste modo, podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
____________
4
Page 5
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
Montar o pé de mesa
As figuras podem ser consultadas no manual de montagem fornecido em conjunto com a embalagem do pé de mesa.
1 Com os parafusos sextavados fornecidos, fixe os dois suportes
ao pé de mesa.
2 Remova os quatro parafusos de fixação localizados na parte
traseira do aparelho.
3 Coloque o pé de mesa sobre uma superfície plana. 4 Coloque o aparelho de cima sobre o pé de mesa. 5 Fixe o pé de mesa ao aparelho, para isso, aparafuse os quatro
parafusos de fixação na parte traseira do aparelho.
Ligar antena e cabo de energia eléctrica
AUDIO
2
SAT
TV R
1
1 Insira o cabo da antena doméstica na tomada de antena
DVI IN
PC
AUDIO
TUNER
»TUNER« do televisor.
2 Introduza o cabo de alimentação fornecido na tomada de rede
do televisor.
3 Introduza a ficha do cabo de alimentação numa tomada.
TUNER
PC
Nota:
Insira a ficha do seu aparelho na tomada eléctrica apenas quando os aparelhos externos e a antena estiverem conectados!
Conecte o televisor apenas com o cabo de alimentação fornecido a uma tomada adequada com contacto de segurança e ligação à terra. Não utilize fichas de adaptação ou cabos de extensão que não correspondam às normas de segurança em vigor, nem tente reparar o cabo de alimentação.
3
PORTUGUÊS
5
Page 6
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
Conectar o sistema de alta fidelidade
Se pretender melhorar o prazer visual excelente do seu televisor com uma respectiva experiência de som, recomendamos que conecte um sistema de alta fidelidade.
RL
AUDIO INPUT
___________________
CVBS
AUDIO
AUDIO
CVBS
IN
IN
L
IN R
AUDIO
AUDIO
OUT
SCART 2
OUT
L
OUT
R
1 Conecte as tomadas branca e vermelha »AUDIO OUT L R«
do televisor às respectivas tomadas do sistema de alta fidelida­de com um cabo cinch.
Inserir as pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, retirando a tampa. 2 Colocar as pilhas (tipo Mignon, p.ex. UM-3 ou AA,
2x1,5V). Respeite a indicação dos pólos (marcada no fundo do compartimento das pilhas).
3 Feche o compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu televisor não reagir correctamente ao teleco­mando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a responsabilidade por danos resultan­tes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha atenção a uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de
6
recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
Page 7
VISTA GERAL
________________________________________
As conexões do televisor
AUDIO
AUDIO
CVBS
IN
IN L
IN R
AUDIO
AUDIO
CVBS
OUT
SCART 2
OUT
OUT
SCART 1
L
R
S-VIDEO
TUNER
VGA IN
IN
PC
DVI IN
AUDIO
CVBS IN AUDIO IN L R Entrada do sinal áudio/vídeo.
CVBS OUT AUDIO OUT L R Saída do sinal áudio/vídeo.
SCART 2 Tomada Euro/AV (FBAS). SCART 1 Tomada Euro/AV (FBAS, RGB). S-VIDEO IN Entrada do sinal vídeo S-VHS. VGA IN Conexão VGA para PC. Conexão YUV através
do cabo adaptador fornecido.
DVI IN Conexão DVI-D para PC. PC AUDIO Entrada do sinal áudio para PC. TUNER Tomada de antena.
Tomada para o cabo de alimentação.
High-Definition – HD ready
O seu televisor está preparado para a recepção de sinais tele­visivos de alta definição (sinais HDTV).
As fontes de sinal (caixa SET-TOP HDTV ou leitor de DVD HDTV) podem ser conectadas à tomada »
Assim garante-se de que durante as emissões digitais HDTV prote­gidas contra cópia (HDCP High-Definition Copy Protection), as mesmas possam ser vistas sem problemas.
DVI IN
« (sinal digital HDTV).
PORTUGUÊS
7
Page 8
VISTA GERAL
________________________________________
Os elementos de comando do televisor
MENUTV/AV
P
Ȃ Interruptor de energia, comuta o aparelho para stand-
by e volta a desligá-lo.
TV/AV Chama a pré-selecção para posições de programa
AV. Selecção no menu com »P +« ou »– P«, confirmação com »–
MENU Para chamar o menu »INFO«;
seleccionar a linha de menu com »–
activar a função com »– z«; regular a função com »– z +«;
desligar o menu com »MENU«.
–P + Liga o televisor a partir de standby;
selecciona gradualmente os programas; selecciona a função no menu.
z + Altera o volume;
selecciona a função no menu.
z«.
z«;
8
Page 9
VISTA GERAL
O telecomando
Ǽ Desliga o televisor (standby).
________________________________________
TXT
SCAN
VCR
SAT
Tele Pilot 160 C
PIP
activa a função Double Window (dois programas televisivos diferentes nas duas metades do ecrã); comuta para a imagem normal.
PIP Exibe uma imagem pequena;
E
Comuta o formato da imagem; paragem de página na função videotexto.
z
-/-- Exibe informações sobre a posição de programa;
comuta para o dobro do tamanho de letra na função videotexto.
AV
POS
SIZEPAP
d
DVD
1…0 Liga o televisor a partir de standby;
selecciona programas directamente.
d Liga/desliga o som (supressão do som).
i Chama o »INFO« e desliga-o novamente;
desliga todos os menus.
Z Função zapping. P+, P- Liga o televisor a partir de standby;
selecciona gradualmente os programas; move o cursor para cima/baixo.
ǸǷ Altera o volume;
move o cursor para a esquerda/para a direita.
OK Chama a tabela de programas;
activa várias funções.
TXT Comuta do modo televisor para o modo videotexto e
volta para o modo televisor.
AV Chama a pré-selecção para as posições de
programa AV. Selecção depois com P+ ou P-.
SCAN Activação da resposta no modo videotexto. PAP Activa a função Double Window (imagem televisiva e
videotexto nas duas metades do ecrã).
SIZE Altera o tamanho da imagem pequena;
selecciona sub-páginas no modo videotexto.
POS Altera o tamanho da imagem pequena;
actualiza uma página no modo videotexto.
PORTUGUÊS
9
Page 10
VISTA GERAL
________________________________________
TXT
SCAN
VCR
SIZEPAP
SAT
Tele Pilot 160 C
z
Selecciona as diferentes regulações da imagem; folheia uma página para trás no modo videotexto.
Ȅ Hora ligada;
PIP
ǷǷ
F
z
VCR, SAT Muda para o comando de um videogravador DVD GRUNDIG, receptor de satélites GRUNDIG ou leitor
AV
POS
d
DVD
folheia para a página seguinte no modo videotexto.
Imagem imobilizada; selecciona o capítulo pretendido no modo videotexto.
Selecciona as diferentes regulações do som; selecciona o tema pretendido no modo videotexto.
de DVD GRUNDIG. Mantenha o botão correspondente (»VCR«, »SAT«,
»DVD«) premido. Em seguida, prima o botão preten­dido.
Atenção:
As funções que pode realizar dependem do equipa­mento do aparelho. Experimente-as simplesmente.
10
Page 11
Sprache
Deutsch Português Türkçe
Dansk Svenska Eλληvικά Español Suomi Hrvatski Français âesky Pyccк English Sloven‰cina Româna Italiano Slovensko Cск Norsk Magyar Блгapск
Dutch Polski
Auswählen Zurück
OK
und bestätigen Ende
País Alemanha Grécia Roménia
Áustria Hungria Eslováquia Bélgica Islândia Eslovénia Bulgária Irlanda Espanha Croácia Itália Suécia Rep.Checa Luxemburgo Suíça Dinamarca Holanda Turquia Inglaterra Noruega Jugoslávia Finlândia Polónia França Portugal
Seleccionar e confirmar Terminar
OK
REGULAÇÕES
_______________________________________
Sintonizar programas televisivos automaticamente
O televisor está equipado com um sistema automático de busca de programas. Iniciando o sistema de busca, pode ordenar os programas de tele­visão na sequência desejada. Tem 100 posições de programa à disposição, que podem ser preenchidos com programas televisivos a partir da antena ou da ligação por cabo.
1 Ligue o televisor com »
do telecomando. – Após a primeira colocação em funcionamento do aparelho
será exibido o menu »Sprache« (Língua do menu).
Ajuda:
Se no televisor não for exibido o menu »Sprache« (Língua do menu), proceda à regulação de acordo com o capítulo ”Sinto­nizar todos os programas televisivos de novo”, na página 30.
2 Seleccione a língua com »P+«, »P-«, »Ǹ« ou »Ƿ« e confirme
com »OK«. O menu »País« será exibido.
3 Seleccione o país com »P+«, »P-«, »
com »OK«. – A busca pode durar alguns minutos, dependendo da quanti-
dade dos programas televisivos a sintonizar.
– Após a busca, o televisor comuta para a posição de
programa 1 e o menu »Tabela de programas« é exibido.
Ȃ« no televisor. Depois, premir »P+«
« ou »Ƿ« e confirme
Ǹ
Tabela de programas
01 ARD 02 ZDF 03 BR 04 RTL 05 SAT 1 06 PRO 7 07 BR 08 TEL5
09 10
11 S
12 ---- S 13 ---- S 14 ---- S 15 ---- S 16 ---- S
Seleccionar
Ter minar Nome
Saltar Mover Apagar
Modificar as posições de programa
Se, ao sintonizar os programas televisivos com o sistema automáti­co de busca de programas, alguns programas foram sintonizados repetidamente, é possível apagá-los. Também poderá colocar um determinado programa televisivo numa outra posição de pro­grama, alterar um nome de programa ou introduzir um novo, bem como saltar posições de programa.
Apagar programas
17 ---- S 18 ---- S 19 ---- S 20 ---- S 21 ---- S 22 ---- S 23 ---- S 24 ---- S
1 No menu »Tabela de programas«, seleccione o programa tele-
visivo a ser apagado com »P+« ou »P-«, »Ǹ« ou »Ƿ«.
2 Assinale o programa televisivo com » 3 Apague o programa televisivo com »
Atenção:
Para apagar outros programas televisivos, repita os pontos 1 e 2.
ǷǷ
« (amarelo).
Ȅ« (verde).
PORTUGUÊS
11
Page 12
Tabela de programas
01 ARD 02 ZDF
03 BR
04 RTL 05 SAT 1 06 PRO 7 07 BR 08 TEL5
Tabela de programas
01 ARD 02 ZDF 03 BR 04 RTL 05 SAT 1 06 PRO 7 07 BR 08 TEL5
09 10 11 S 12 ---- S 13 ---- S 14 ---- S 15 ---- S 16 ---- S
Seleccionar
Ter minar Nome
09
10 11 S 12 ---- S 13 ---- S 14 ---- S 15 ---- S 16 ---- S
Seleccionar
Ter minar Nome
Saltar Mover Apagar
Saltar Mover Apagar
REGULAÇÕES
Organizar os programas televisivos
1 No menu »Tabela de programas«, seleccione o programa tele-
17 ---- S 18 ---- S 19 ---- S 20 ---- S 21 ---- S 22 ---- S 23 ---- S 24 ---- S
17 ---- S 18 ---- S 19 ---- S 20 ---- S 21 ---- S 22 ---- S 23 ---- S 24 ---- S
visivo a deslocar com »P+« ou »P-«, »Ǹ« ou »Ƿ«.
2 Assinale o programa televisivo com » 3 Seleccione a nova posição de programa com »P+« ou »P-«,
» – Os programas televisivos seguintes deslocam-se uma posição
Atenção:
Para organizar outros programas televisivos, repita os pontos
1 até 3.
Introduzir nome do programa (máx. 5 caracteres)
1 No menu »Tabela de programas«, seleccione o programa tele-
visivo com »P+« ou »P-«, »Ǹ« ou »Ƿ«.
2 Assinale o programa televisivo com » 3 Com »P+« ou »P-«, escolha caracteres ou números, com »
ou »Ƿ« avance para a próxima posição e repita a introdução.
4 Memorize o nome do programa com »OK« (azul).
Atenção:
Para introduzir outros nomes de programa, repita os pontos
1 até 4.
« ou »
Ǹ
« e confirme com »Ȅ« (verde).
Ƿ
de programa.
_______________________________________
Ȅ« (verde).
F
« (azul).
«
Ǹ
Tabela de programas
01 ARD S
02 ZDF 03 BR 04 RTL 05 SAT 1 06 PRO 7 07 BR 08 TEL5
12
09 10 11 S 12 ---- S 13 ---- S 14 ---- S 15 ---- S 16 ---- S
Seleccionar
Ter minar Nome
Saltar Mover Apagar
17 ---- S 18 ---- S 19 ---- S 20 ---- S 21 ---- S 22 ---- S 23 ---- S 24 ---- S
Saltar programas televisivos
Poderá marcar programas televisivos, para que sejam saltados aquando da selecção com »P+« ou »P-«. Continua a ser possível seleccioná-los com os botões numéricos.
1 No menu »Tabela de programas« seleccione o programa tele-
visivo com »P+« ou »P-«, »
2 Assinale o programa televisivo com »
« ou »Ƿ«.
Ǹ
z
« (vermelho). – A seguir ao nome do programa televisivo é exibido um »S«. – A marcação pode ser apagada carregando novamente no
botão vermelho.
Terminar as regulações
1 Termine as regulações com »i«.
Page 13
Imagem
Luminosidade 39
Contraste Cor Nitidez
Tonalidade
Redução de ruído Nítido
Predefinições
Seleccionar Voltar
OK
e alter. Terminar
Som
Volume 0
Balanço Tipo de som Efeitos AVL Auscultador Equalizador
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
Utilizador
Estéreo Normal Lig
REGULAÇÕES
_______________________________________
Regulações da imagem
1 Chame o »INFO« com »i«.
– O »INFO« será exibido.
2 Seleccione a linha »Imagem« com »P+« ou »P-« e con-
firme-a com »OK«. – O menu »Imagem« será exibido.
3 Seleccione a linha »Predefinições« com »P+« ou »P-« e com
« ou »Ƿ« a regulação »Utilizador«.
»
Ǹ
4 Seleccione a linha »Luminosidade«, »Contraste«, »Cor« »Niti-
dez« ou »Redução de ruído« com »P+« ou »P-« e confirme com »OK«.
Atenção:
A regulação »Tonalidade« apenas pode ser efectuada nos pro­gramas televisivos NTSC (p. ex. durante a reprodução de um programa televisivo americano a partir do videogravador).
5 Seleccione o valor pretendido com »
« ou »Ƿ« e confirme
Ǹ
com »OK«.
6 Termine as regulações com »
i«.
Regulações de som
1 Chame o »INFO« com »i«.
– O »INFO« será exibido.
2 Seleccione a linha »Som« com »P+« ou »P-« e confirme-a
com »OK«. – O menu »Som« será exibido.
Atenção:
Para saber como funciona o resto, leia os capítulos seguintes.
Volume
1 Seleccione a linha »Volume« com »P+« ou »P-« e altere a
regulação com »Ǹ« ou »Ƿ«.
Balanço
1 Seleccione a linha »Balanço« com »P+« ou »P-« e altere a
regulação com »Ǹ« ou »Ƿ«.
PORTUGUÊS
13
Page 14
REGULAÇÕES
_______________________________________
Estéreo/dois sons, mono
Se o aparelho captar emissões com dois sons – p.ex. um filme com som original no canal de som B (indicação: »Dual B«) e uma versão dobrada no canal de som A (indicação: »Dual A«) – existe a possibilidade de seleccionar o canal de som preferido. Se o aparelho captar emissões estéreo ou Nicam, ele comuta auto­maticamente para a reprodução em som estéreo (indicação: »Estéreo«). Em caso de recepção estéreo deficiente, poderá mudar o som para »Mono«.
1 Seleccione a linha »Tipo de som« com »P+« ou »P-« e altere a
regulação com »
« ou »Ƿ«.
Ǹ
Amplitude estéreo
Nas emissões estéreo aumenta a sensação de som e melhora o som nas emissões mono.
1 Seleccione a linha »Efeitos« com »P+« ou »P-«. 2 Seleccione a regulação pretendida com »
« ou »Ƿ«.
Ǹ
Volume automático
As emissoras transmitem os programas com diversos volumes. A função AVL (Automatic Volume Limiting) assegura um volume uniforme, quando mudar de um programa televisivo para outro.
1 Seleccione a linha »AVL« com »P+« ou »P-« e com »
»Ƿ« seleccione »Lig«.
« ou
Ǹ
Equalizador
12 dB
0 dB
-12 dB
OK
Utilizador
ĵŁ
<120Hz 500Hz 1.5kHz 5kHz 10kHz>
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
14
Equalizador
O equalizador oferece quatro regulações de som pré-programadas (Música, Desporto, Filmes e Língua) e uma regulação (Utilizador) que poderá configurar pessoalmente.
1 Seleccione a linha »Equalizador« com »P+« ou »P-« e confir-
me-a com »OK«. – O menu »Equalizador« será exibido.
2 Seleccione com »P+« ou »P-« a regulação de som »Utilizador« e
confirme com »OK«. – A banda de frequência »100 Hz« está activada.
3 Com »P+« ou »P-« ajuste o valor pretendido e com »
« ou
Ǹ
»Ƿ« seleccione a próxima banda de frequência.
F
4 Memorizar a sintonização com »
« (azul).
Terminar as regulações
1 Termine as regulações com »i«.
Page 15
TXT
SCAN
VCR
SAT
Tele Pilot 160 C
MODO TELEVISOR
_______________________________
Funções básicas
Ligar/desligar
1 Comute o televisor com »Ȃ« no televisor para standby.
PIP
z
AV
POS
SIZEPAP
d
DVD
2 Ligue o televisor com »1…0« ou »P+« ou »P-« a partir de
standby.
3 Comute o televisor com » 4 Desligue o televisor completamente com »
Ǽ« para standby.
Ȃ« no televisor.
– Assim, poupa energia.
Seleccionar posições de programa
1 Seleccione directamente as posições de programa com
»1…0«.
2 Seleccione as posições de programa gradualmente com »P+«
ou »P-«.
Seleccionar posições de programa AV
1 Chame o menu »Fonte de sinal« com »AV«. 2 Seleccione a posição de programa AV pretendida com »P+«
ou »P-« e confirme-a com »OK«.
3 Volte para o programa televisivo com »1…0«.
Alterar o volume
1 Altere o volume com »Ǹ« ou »Ƿ«.
Ligar/desligar o som
1 Com »p« desligue (som suprimido) o som e volte a ligá-lo.
Exibir a indicação horária
1 Exiba a indicação horária com »Ȅ« (apenas em programas
televisivos com videotexto).
Exibir informações
1 Para activar a exibição das informações, prima »-/--«.
– A exibição é desactivada automaticamente após um curto
período de tempo.
Imagem imobilizada
Se quiser ver determinadas cenas durante mais tempo, é possível imobilizar a imagem do programa em curso.
1 Prima »ǷǷ« (amarelo).
ǷǷ
2 Para terminar a função, prima »
« (amarelo) novamente.
PORTUGUÊS
15
Page 16
MODO TELEVISOR
_______________________________
Regulações de imagem
Pode escolher entre quatro regulações de imagem diferentes.
z
1 Com »
»Utilizador«, »Natural«, »Nítido« ou »Suave«. – A regulação de imagem »Utilizador« pode ser modificada,
ver capítulo ”Regulações de imagem”, na página 13.
« seleccione a regulação de imagem pretendida
Sintonizações de som
Pode escolher entre seis regulações de som diferentes.
F
1 Com »
« seleccione a regulação de som pretendida entre »Uti­lizador«, »Música«, »Desporto«, »Filmes« ou »Língua«. – As regulações de som »Utilizador« pode ser modificada, ver
capítulo ”Equalizador”, na página 14.
Função zapping
Com esta função poderá memorizar o programa de televisão que está a visualizar neste momento e mudar para outros programas de televisão (zapping).
1 Com »1…0« ou »P+«, »P-« escolha o programa de televisão,
que deve ser colocado na memória de zapping (p.ex. pro­grama 7, PRO7) e memorize-o com »Z«. – No ecrã do televisor surge, p.ex., a indicação
»z 7 PRO7«.
2 Com »1…0« ou »P+« »P-« mude para outro programa tele-
visivo.
3 Com »Z« é possível mudar sempre para o programa de tele-
visão memorizado (no exemplo PRO7) e voltar de novo para o programa visto em último lugar (zapping).
4 Termine a função de zapping com »
– A indicação é apagada.
i«.
16
Page 17
Imagem
Redução de ruído Nítido
Predefinições
Posição horiz. Posição vert. Fase
Posição automática
Zoom
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
Utilizador
MODO TELEVISOR
_______________________________
Função de ampliação
Com esta função pode ampliar a imagem do televisor ou do PC.
1 Chame o menu »INFO« com »
– O menu »INFO« é exibido.
2 Seleccione a linha »Imagem« com »P+« ou »P-« e confirme a
selecção com »OK«. – O menu »Imagem« é exibido.
3 Seleccione a linha »Luminosidade« com »P+« ou »P-« e prima
novamente »P+«. – A linha »Zoom« está seleccionada.
4 Active a função de ampliação com »OK«. 5 Com »P+« ou »P-«, altere o tamanho da imagem. 6 Altere a parte da imagem, para isso, prima »OK« e seleccione
a parte da imagem com »
7 Termine a função de ampliação com »
– A indicação é apagada.
i«.
«, »Ƿ«, »P+« ou »P-«.
Ǹ
i«.
PORTUGUÊS
17
Page 18
MODO TELEVISOR
_______________________________
Comutar o formato de imagem
O televisor comuta automaticamente para o formato 16:9, se nas tomadas EURO-AV for reconhecido este formato.
1 Seleccione o formato de imagem com »
sentado o formato de imagem seleccionado, por exemplo »16:9«. – Existe a possibilidade de seleccionar entre os seguintes for-
matos de imagem:
Formato »4:3«
A imagem é apresentada no formato 4:3.
Formato »Automático«
Nas transmissões de 16:9 é comutado automaticamente para o formato de imagem »16:9«. Em caso de emissões 4:3, a imagem é apresentada, preenchendo automaticamente todo o ecrã.
Formato »16:9« e »14:9«
Em caso de emissões 4:3 e função de formato »16:9« ou »14:9« seleccionada, a imagem é ampliada na horizontal. A geometria da imagem é alargada de modo linear em sentido horizontal. Em caso de fontes de sinal 16:9 reais (a partir de uma caixa SET-TOP na tomada Euro-AV), o ecrã está completamente preen­chido e a geometria de imagem está correcta.
«. No ecrã é apre-
E
18
Formato »Letterbox«
O modo Letterbox é especialmente adequado para emissões em formato 16:9. As barras pretas, normalmente existentes em cima e em baixo na imagem, são sobregravadas. As imagens 4:3 são apresentadas preenchendo todo o formato. As imagens emitidas são ampliadas. Durante o processo, perde-se um pouco do conteúdo da imagem em cima e em baixo. Mas a geometria da imagem permanece. Em caso de programas televisivos em PAL Plus é apresentada a indicação »Auto Letterbox«.
Formato »Panorama«
Este modo de funcionamento é adequado para filmes de cinema com largura e altura extraordinárias. Em caso de emissões 4:3 e na função de formato »Panorama« seleccionada, a imagem é ampliada na horizontal. A geometria da imagem é alargada em sentido horizontal.
Formato »Legendas«
Se não conseguir ler as legendas na margem inferior do ecrã (em especial nas emissões 4:3 e formato »Legendas« seleccionado), seleccione »Legendas«.
Page 19
MODO TELEVISOR
_______________________________
Funcionamento PIP
PIP (imagem dentro de imagem) permite-lhe observar, além da imagem do programa televisivo, uma segunda fonte de imagem. Como fonte de imagem pode ser utilizado outro programa tele­visivo, um leitor DVD, videogravador ou receptor de satélite. Terá de estar conectado(a) nas tomadas de entrada nas traseiras do aparelho.
Apresentar imagem pequena
1 Apresente também a imagem pequena, para isso, prima »PIP«
uma vez.
Imagem dupla (Double Window)
1 Prima duas vezes »PIP« para activar a função Double Window
(ecrã dividido). – As últimas imagens grandes e pequenas seleccionadas,
encontram-se lado a lado.
Seleccione as posições de programa da imagem pequena ou da imagem esquerda (Double Window)
1 Seleccione as posições de programa gradualmente com »P+«
ou »P-«.
Seleccione as posições de programa da imagem grande ou da imagem direita (Double Window)
1 Seleccione as posições de programa directamente com
»1…0« ou seleccione a fonte de imagem (leitor de DVD, videogravador, receptor de satélite), chamando o menu »Fonte de sinal« com »AV« e seleccionando a posição de programa AV pretendida com »P+« ou »P-« e confirmando com »OK«.
Trocar a imagem grande pela pequena
1 Trocar a imagem grande pela pequena com »Z«.
Alterar a posição da imagem pequena
1 Alterar a posição da imagem pequena com »POS«.
Alterar o tamanho da imagem pequena
1 Alterar o tamanho da imagem pequena com »SIZE«.
Terminar a função PIP
1 Para desactivar a imagem pequena, prima »PIP« duas vezes.
Desactivar a Double Window
1 Prima »PIP«, para desactivar a Double Window.
PORTUGUÊS
19
Page 20
TXT
SCAN
VCR
SIZEPAP
SAT
Tele Pilot 160 C
MODO VIDEOTEXTO
________________________
Modo de texto TOP ou FLOF
1 Ligue o videotexto com »TXT«. 2 As páginas do videotexto podem ser seleccionadas directa-
PIP
mente com »1...0«.
Atenção:
Na margem inferior do ecrã, é exibida uma linha de infor­mação com um campo de escrita vermelho, verde e amarelo e azul dependendo da emissão. Para isso, o telecomando dispõe
z
AV
POS
d
DVD
de botões sinalizados com cores.
z
3 Com » 4 Com » 5 Com » 6 Com »
« (vermelho) retrocede para a página anterior.
Ȅ« (verde) avança para a próxima página.
ǷǷ
« (amarelo) selecciona o capítulo pretendido.
F
« (azul) selecciona o tema pretendido.
7 Prima duas vezes »TXT« para desligar o videotexto.
Modo de texto normal
1 Ligue o videotexto com »TXT«. 2 As páginas do videotexto podem ser seleccionadas directa-
mente com »1...0«.
3 Com »P-« retrocede para a página anterior. 4 Com »P+« avança para a próxima página disponível. 5 Prima duas vezes »TXT« para desligar o videotexto.
20
Outras funções
Superar o tempo de espera
Enquanto se procura uma página, pode ligar um programa tele­visivo.
1 Introduza o número da página de videotexto com »1…0« e,
depois, prima »POS«. – Assim que a página for encontrada, é exibido o número da
página.
2 Comute para a página de videotexto com »POS«.
Aumentar o tamanho dos caracteres
Se tiver dificuldades em ler o texto no ecrã poderá duplicar a altura das letras.
1 Aumente o tamanho das letras numa página de videotexto,
para isso, prima »–/– – « repetidamente.
Page 21
TXT
SCAN
VCR
SAT
Tele Pilot 160 C
MODO VIDEOTEXTO
________________________
Paragem da página
Sob uma página múltipla, podem estar compreendidas várias sub-página, que são folheadas automaticamente pela estação
PIP
emissora.
1 Para parar a sub-página, prima » 2 Termine a função com »
E
«.
E
«.
Chamar directamente a sub-página
z
AV
POS
SIZEPAP
d
DVD
Se a página de videotexto contiver diversas páginas, o número da sub-página actual e o número total de páginas são apresentados no canto inferior direito do ecrã.
1 Chame a função sub-páginas com »SIZE«. 2 Com »P-« retrocede para a página anterior. 3 Com »P+« avança para a próxima página disponível. 4 Termine a função com »SIZE«.
Exibir respostas
Em determinadas páginas de videotexto podem existir ”respostas ocultas” ou outras informações. Estas podem ser consultadas.
1 Para activar a exibição das informações, prima »SCAN«. 2 Para desactivar a exibição das informações, prima »SCAN«.
Ecrã dividido (Double Window)
Com esta função poderá ver o programa televisivo à esquerda e a página do videotexto à direita.
1 Prima »PAP«, para activar a função Double Window.
– O programa televisivo e a página do videotexto encontram-se
lado a lado.
2 Prima »PAP«, para desligar a função Double Window.
PORTUGUÊS
21
Page 22
Definições
Modo VCR
Língua do menu
Timer Sleep
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
Definições
Modo VCR
Língua do menu
Timer Sleep 0
Desligar
0
Aus
FUNÇÕES CONFORTO
________________________
Funções de conforto com o menu »Definições«
1 Activar o »INFO« premindo »i«. 2 Seleccione a linha »Definições« com »P+« ou »P-« e prima
»OK« para confirmar.
Atenção:
Para saber como funciona o resto, leia os capítulos seguintes.
Alterar a língua do guia do utilizador
1 Seleccione a linha »Língua do menu« com »P+« ou »P-« e
confirme com »OK«. – O menu »Língua do menu« será exibido.
2 Seleccione a língua com »P+«, »P-«, »
com »OK«.
3 Termine a regulação com »
i«.
Insira a hora de desligar (Sleep timer)
Existe a possibilidade de introduzir um tempo de desactivação. Depois de decorrer o tempo regulado, o televisor comuta para standby.
1 Seleccione a linha »Timer Sleep« com »P+« ou »P-« e con-
firme com »OK«.
2 Introduza o tempo de desactivação (de 15 minutos a 120 minu-
tos) com »
3 Termine a regulação com »
« ou »Ƿ«.
Ǹ
i«.
« ou »Ƿ« e confirme
Ǹ
22
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
Page 23
Decodificador
FUNCIONAMENTO COM APARELHOS EXTERNOS
Nota:
Não conecte aparelhos enquanto o seu aparelho estiver ligado. Antes da conexão, desligue também os outros aparelhos! Insira a ficha do seu aparelho na tomada eléctrica apenas quando os aparelhos externos e a antena estiverem conectados!
Descodificador ou receptor de satélites
Se o televisor captar programas codificados de uma emissora privada, é necessário um descodificador.
Conectar descodificador ou receptor de satélites
_
CVBS OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
PAY-TV
1 Conectar a tomada »SCART 1« do televisor à respectiva
SCART 2
L
R
SCART 1
tomada do descodificador com um cabo EURO-AV.
Atenção:
Pode introduzir também um receptor de satélites nesta tomada. Se pretender ligar um receptor de satélites e um descodificador, o descodificador tem de ser conectado ao receptor de satélites.
Funcionamento com um descodificador
1 Ligue o descodificador e o televisor. 2 Prima »AV«, seleccione a posição de programa »AV1« com
»P+« ou »P-« e confirme com »OK«.
PORTUGUÊS
23
Page 24
FUNCIONAMENTO COM APARELHOS EXTERNOS
CVBS
__
Videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
EURO AV TV
S VIDEO OUT
R
110-240 V
~ 50/60Hz 20 W
SCART 1
S-VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
SCART 2
OUT
L
OUT
R
SCART 1
1 Conecte a tomada »SCART 1« ou »SCART 2« do televisor à
respectiva tomada do videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP com um cabo Euro-AV (Scart);
ou
2 com um cabo S-VHS (sinal vídeo), conecte a tomada »S-
S-VIDEO
VGA IN
IN
VIDEO IN« do televisor à respectiva tomada do videograva-
dor/leitor de DVD; com um cabo cinch (sinal áudio), conecte as tomadas brancas e vermelhas AV IN »AUDIO IN L R« do televisor às respec­tivas tomadas do videogravador/leitor de DVD;
CVBS
AUDIO
AUDIO
IN
IN
L
IN R
CVBS
AUDIO
AUDIO
OUT
SCART 2
OUT
L
OUT
R
ou
3 com um cabo cinch (sinal vídeo), conecte as tomadas cinch AV
IN »CVBS IN« do televisor às respectivas tomadas do video­gravador/leitor de DVD; com um cabo cinch (sinal áudio), conecte as tomadas brancas
CVBS
AUDIO
AUDIO
CVBS
IN
IN
L
IN R
AUDIO
AUDIO
OUT
SCART 2
OUT
L
OUT
R
e vermelhas AV IN »AUDIO IN L R« do televisor às respec­tivas tomadas do videogravador/leitor de DVD.
ou
4 Conecte a tomada »VGA IN« do televisor às respectivas
tomadas cinch do leitor de DVD ou da caixa Set-Top com o
VGA IN
IN
DVI IN
AUDIO
PC
cabo adaptador fornecido (VGA – YUV) (sinal vídeo). Conecte a tomada »PC AUDIO« do televisor às respectivas tomadas do leitor de DVD ou da caixa Set-Top com um cabo cinch (sinal áudio).
24
Page 25
Definições
Modo VCR Lig
Língua do menu
Timer Sleep
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
0
FUNCIONAMENTO COM APARELHOS EXTERNOS
Funcionamento com videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP
1 Ligue o videogravador, leitor de DVD ou caixa SET-TOP e selec-
cione a função pretendida.
2 Prima »AV«, com »P+« ou »P-«, seleccione a posição de pro-
grama »AV1«, »AV2«, »AV3« »SVHS« ou »YPBPR« (YUV) e confirme com »OK«.
Ligar/desligar o modo VCR
A constante de tempo AV é adaptada ao funcionamento do video­gravador.
1 Prima »AV«, seleccione com »P+« ou »P-« a posição de pro-
grama com o videogravador conectado e confirme com »OK«.
2 Chame o menu »INFO« com »
– O menu »INFO« é exibido.
3 Seleccione a linha »Definições« com »P+« ou »P-« e confirme
com »OK«.
4 Seleccione a linha »Modo VCR« com »P+« ou »P-« e com
« ou »Ƿ«, seleccione »Lig«.
»
Ǹ
5 Termine a regulação com »
i«.
i«.
__
PORTUGUÊS
25
Page 26
FUNCIONAMENTO COM APARELHOS EXTERNOS
Câmara de filmar
Conectar a câmara de filmar
1 Conecte a tomada amarela »CVBS IN« do televisor à respec-
tiva tomada da câmara de filmar (VHS, Vídeo 8) com um cabo cinch (sinal vídeo).
ou conecte a tomada »S-VIDEO IN« (sinal vídeo) do televisor à
respectiva tomada da câmara de filmar (S-VHS, Hi 8) com um cabo cinch.
2 Conecte a tomada branca e vermelha »AUDIO IN L R« do
televisor à respectivas tomadas da câmara de filmar com um cabo cinch (sinal áudio).
Atenção:
Se conectar uma câmara de filmar mono, conecte a tomada branca »AUDIO IN L« do televisor à respectiva tomada da câmara de filmar. No caso de funcionamento mono, no menu »Som«, seleccione »Mono«.
__
26
Funcionamento com uma câmara de filmar
1 Ligue a câmara de filmar, introduza a cassete e inicie a repro-
dução.
2 Prima »AV«, com »P+« ou »P-« seleccione a posição de pro-
grama »AV3« ou »SVHS« e confirme com »OK«. – No televisor pode-se ver e ouvir as informações vídeo e
áudio da câmara de filmar.
Page 27
FUNCIONAMENTO COMO MONITOR DE PC
Conectar o PC
__
S-VIDEO
VGA IN
IN
Imagem
Luminosidade 39
Contraste
Cor Nitidez Tonalidade Redução de ruído Nítido
Predefinições
Seleccionar Voltar
OK
e alter. Terminar
Imagem
Redução de ruído Nítido
Predefinições
Posição horiz. Posição vert. Fase
Posição automática
Zoom
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
DVI IN
Utilizador
Utilizador
AUDIO
PC
1 Conecte a tomada »VGA IN« ou »DVI IN« do televisor à res-
pectiva tomada do PC com um cabo VGA.
2 Conecte a tomada »PC AUDIO« do televisor à
respectiva tomada do PC com um cabo cinch (sinal de áudio).
Seleccione a posição de programa para o PC
1 Prima »AV«, com »P+« ou »P-« seleccione a posição de pro-
grama »PC«ou »DVI« e confirme com »OK«.
Regulações para o PC
1 Chame o menu »INFO« com »i«.
– O menu »INFO« é exibido.
2 Seleccione o menu »Imagem« com »P+« ou »P-« e confirme a
selecção com »OK«. – O menu »Imagem« é exibido.
3 Seleccione a linha »Luminosidade« com »P+« ou »P-« e prima
novamente »P+«. – A segunda página do menu de imagem é exibida.
4 Seleccione a função/regulação pretendida com »P+« ou »P-«.
– As possibilidades são:
»Posição horiz« – regulação da posição horizontal da
imagem; »Posição vert.« – regulação da posição vertical da imagem; »Fase« – elimina a cintilação horizontal, desfocagem e riscas
horizontais;
»Posição automática« – para a adaptação automática ao PC;
5 Active a função com »OK« e regule com » 6 Termine a regulação com »
i«.
« ou »Ƿ«.
Ǹ
PORTUGUÊS
27
Page 28
Instalação
SAS
Instalação manual
Tabela de programas
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
Instalação manual
Número do programa
Padrão TV Canal Banda
Busca
Regulação precisa Guardar
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
Instalação manual
Número do programa
Padrão TV Canal Banda Busca Regulação precisa
Guardar
Seleccionar Voltar
OK
e alter. Terminar
1 B/G 6 C
1 B/G 6 C
REGULAÇÕES ESPECIAIS
____________________
Sintonizar os programas televisivos
Esta sintonização só será necessária, se surgir um canal de tele­visão novo e quiser manter a sua sequência pessoal das posições de programa. O programa televisivo pode ser sintonizado directa­mente ou através de uma busca automática.
Sintonizar programas de televisão com busca automática
1 Chame o »INFO« com »i«.
– O »INFO« será exibido.
2 Escolha a linha »Instalação« com »P+« ou »P-« e confirme-a
com »OK«. – O menu »Instalação« será exibido.
3 Escolha a linha »Instalação manual« com »P+« ou »P-« e con-
firme-a com »OK«.
4 Seleccione a linha »Número do programa« com »P+« ou »P-«
e com » da.
5 Seleccione a linha »Busca« com »P+« ou »P-« e com »
»Ƿ« inicie a procura. – Se for captado um sinal suficientemente forte, a busca é
Atenção:
O sistema actual é apresentado automaticamente na linha »Padrão TV«. Se a cor e/ou som não estiverem em ordem, seleccione a linha »Padrão TV« com »P+« ou »P-«. Com » ou »Ƿ«, seleccione a regulação necessária.
6 Seleccione a linha »Guardar« com »P+« ou »P-« e
confirme-a com »OK«. – É exibida a mensagem »Guardado«.
Atenção:
Para sintonizar outros programas televisivos, repita o processo dos pontos 3 até 6.
7 Termine a sintonização com »
« ou »Ƿ« sintonize a posição de programa pretendi-
Ǹ
interrompida e exibida a imagem. Repita a busca as vezes necessárias até encontrar o programa televisivo pretendido.
i«.
« ou
Ǹ
«
Ǹ
28
Page 29
Instalação manual
Número do programa
Padrão TV Canal Banda Busca
Regulação precisa
Guardar
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
Instalação
SAS
Instalação manual
Tabela de programas
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
Instalação manual
Número do programa
Padrão TV
Canal
Banda Busca Regulação precisa Guardar
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
1 B/G 6 C
1 B/G
C
REGULAÇÕES ESPECIAIS
Sintonização de precisão de programas televisivos
O televisor sintoniza automaticamente a melhor recepção. Contudo em regiões com condições de recepção mais difíceis, poderá ser necessário proceder a uma sintonização de precisão.
i«.
« ou »Ƿ«.
ǵ
6
1 Chame o »INFO« com » 2 Seleccione a linha »Instalação« com »P+« ou »P-« e confirme-
a com »OK«.
3 Escolha a linha »Instalação manual« com »P+« ou »P-« e con-
firme-a com »OK«.
4 Seleccione a linha »Regulação precisa« com »P+« ou »P-« e
sintonize com »
Ǹ
5 Seleccione a linha »Guardar« com »P+« ou »P-« e
confirme-a com »OK«. – É exibida a mensagem »Guardado«.
6 Termine a sintonização com »
Sintonizar programas televisivos através da introdução do número de canal
1 Chame o »INFO« com »i«. 2 Seleccione a linha »Instalação« com »P+« ou »P-« e confirme-
a com »OK«. – O menu »Instalação« será exibido.
3 Escolha a linha »Instalação manual« com »P+« ou »P-« e con-
firme-a com »OK«.
4 Seleccione a linha »Número do programa« com »P+« ou »P-«
e com » da.
5 Seleccione a linha »Canal« com »P+« ou »P-«. 6 Introduza gradualmente o número do canal com »
ou introduza directamente o número do canal com »1…0«.
7 Seleccione a linha »Banda« com »P+« ou »P-«. 8 Com »
(canal).
« ou »Ƿ« sintonize a posição de programa pretendi-
Ǹ
« ou »Ƿ« escolha entre »S« (canal especial) e »C«
Ǹ
i«.
____________________
« ou »Ƿ«
Ǹ
Atenção:
O sistema actual é apresentado automaticamente na linha »Padrão TV«. Se a cor e/ou som não estiverem em ordem, seleccione a linha »Padrão TV« com »P+« ou »P-«. Com »Ǹ« ou »Ƿ«, seleccione a regulação necessária.
PORTUGUÊS
29
Page 30
REGULAÇÕES ESPECIAIS
____________________
Instalação manual
Número do programa
Padrão TV Canal Banda Busca Regulação precisa
Guardar
Seleccionar Voltar
OK
e alter. Terminar
Instalação
SAS
Instalação manual Tabela de programas
Seleccionar Voltar
OK
e chamar Terminar
SAS
País
Auto programação
Seleccionar Voltar e alter. Terminar
1 B/G 6 C
Portugal
ǵ
ǵ
9 Seleccione a linha »Guardar« com »P+« ou »P-« e confirme-a
com »OK«. – É exibida a mensagem »Guardado«.
Atenção:
Para sintonizar outros programas televisivos, repita o processo dos pontos 3 até 8.
10 Te rmine a sintonização com »i«.
Sintonizar todos os programas televisivos de novo
Todos os programas televisivos podem ser sintonizados de novo (p.ex. após uma mudança de residência).
Ȅ«.
i«.
« ou »Ƿ«.
Ǹ
1 Chame o »INFO« com » 2 Seleccione a linha »Instalação« com »P+« ou »P-« e confirme-
a com »OK«.
3 Escolha a linha »SAS« com »P+« ou »P-« e confirme-a com
»OK«. O menu »SAS« será exibido.
4 Seleccione o país com » 5 Escolha a linha »Auto programação« com »P+« ou »P-« e
confirme-a com »OK«. – É exibida uma indicação de aviso.
6 Inicie a busca com »
– A busca pode durar alguns minutos, dependendo da quanti-
dade dos programas televisivos a sintonizar.
Atenção:
Com »OK« é possível interromper a busca.
30
Page 31
INFORMAÇÕES
____________________________________
Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V, 50/60 Hz Consumo: em funcionamento 276 W
Amplificador de som: 2 x 14 Watt potência musical (2 x 7 Watt
Gama de frequências: C01 … C80,
Posições de programa: 99 e 6 AV Tamanho do ecrã: 106 cm/42" Ângulo: 160° hor./160° vert. Resolução máx.: WXGA 1024 x 768
em standby aprox. 6 W
sinusoidal)
canais especiais S01 … S41
Indicações de assistência para o serviço de revenda
O aparelho só deve ser operado com o adaptador de rede fornecido.
O produto corresponde às exigências das seguintes directrizes da UE:
A directiva 73/23/CEE relativa a equipamento eléctrico a utilizar dentro de determinados limites de tensão. A directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética. O aparelho corresponde às normas: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de ele­vada qualidade, que são adequadas para a reciclagem e podem ser reutilizadas. Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruções ou na emba­lagem. Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
Salvaguardam-se erros e alterações!
PORTUGUÊS
31
Page 32
INFORMAÇÕES
____________________________________
Problemas de solução fácil
Se as ajudas abaixo apresentadas não levarem a um resultado satisfatório, contacte o revendedor autorizado GRUNDIG. Tenha, por favor, em atenção que aparelhos externos, tais como video­gravadores e receptores de satélites, também podem estar na origem dos problemas.
Problema
Imagem clara (ruído de fundo), mas sem emissora visível
Pouco contraste na ima­gem
Problemas na imagem e/ou som
Sombras, reflexos
Não tem cor
Há imagem, não há som
Videotexto inexistente ou com problemas
Telecomando não funciona
Causas possíveis
Cabo de antena
Os programas televisivos não estão programados
Sintonização de imagem mal regulada
Problema é da estação emissora
Interferências através de outros aparelhos
Sintonização do programa
Antena
Intensidade de cor no mínimo
Ajuste das normas de TV (se existir possibilidade de ajuste)
Volume no mínimo Problema do programa
emitido Programa televisivo (não
tem VT) ou sistema da antena
Sinal da emissora demasiado fraco
Não existe ligação óptica
Substituir as pilhas do tele­comando
Modo de funcionamento não definido
Resolução
Cabo da antena está conectado ?
Iniciar o sistema de busca de programas
Modificar a luminosidade, o contraste ou o ajuste de cor
Experimentar com outro programa
Modificar a posição dos aparelhos
Sintonização automática ou manual/sintonização de precisão
Mande verificar o cabo ou a unidade de antena
Elevar o nível de cor
Seleccionar a norma certa de cor
Elevar/ligar o volume Experimentar com outro
programa Verificar com outro progra-
ma, sintonia fina, imagens fantasma
Verificar sistema da antena
Apontar o telecomando na direcção do televisor
Verificar ou substituir as pilhas
Desligar o televisor com o botão da energia aprox. 2 minutos
32
Page 33
Grundig Multimedia B.V. • Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam •
http://www.grundig.com
Loading...