Grundig XEPHIA 42 PW 110-5501 TOP User Manual [bg]

ǵ
COLOR TELEVISION
XEPHIA 42 PW 110-5501 TOP
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
POLSKI
БЪЛГАРСКИ
2
СЪДЪРЖАНИЕ______________________________________
3-4 Поставяне и безопасност
5-6 Свързване/подготовка
5 Монтаж на поставката 5 Свързване на антената и мрежовия кабел 6 HiFi-уредба 6 Поставяне на батериите в дистанционното управление
7-10 Обзор
7 Изводи на телевизора 8 Елементи за управление на телевизора 9-10 Дистанционно управление
11-14 Настройки
11 Настройване на телевизионните програми – автоматично 11-12 Смяна на програмното разпределение 13 Настройки на картината 13-14 Настройки на звука
15-19 Телевизионен режим на работа
15-16 Основни функции 16 Функция превключване на програма 17 Zoom функция 18 Превключване формата на картината 19 Режим на работа картина в картината
20-21 Видеотекст режим на работа
20 Режим на работа TOP-текст или FLOF-текст 20 Режим на работа нормален текст 20-21 Други функции
22 Комфорт-функции
22 Комфорт-функции с менюто »Специални функции«
23-26 Режим на работа с външни уреди
23 Декодер или сателитен приемник 24-25 Видеокасетофон, DVD-плейър или SET-TOP-Box 26 Видеокамера
27 Работа като компютърен монитор
27 Свързване на компютър 27 Избор на програмно мястo за компютъра 27 Настройки за компютъра
28-30 Специални настройки
28-30 Настройване на телевизионните програми
31-32 Информации
31 Технически данни 31 Сервизни указания за специализирания търговец 32 Сомостоятелно отстраняване на повреди
БЪЛГАРСКИ
3
ПОСТАВЯНЕ И БЕЗОПАСНОСТ_____________
При поставяне на телевизора съблюдавайте следните указания:
Този телевизор е предназначен за приемане и предаване на картинни и звукови сигнали. Всяко друго използване е напълно изключено.
Идеалното разстояние за гледане е 5 пъти диагонала на екрана. Чужда светлина върху телевизионния екран влошава качеството на картината.
Съблюдавайте достатъчно разстояние от стените на шкафа.
Телевизорът е предназначен за работа в сухи помещения. Ако го използвате на открито, внимавайте да е защитен от влага (дъжд, пръски вода). Не излагайте телевизора на влага.
Не поставяйте съдове пълни с вода (вази или подобни) върху телевизора. Съдът може да се обърне и течността може да наруши електрическата сигурност. Поставете телевизора върху равна и твърда повърхност. Не поставяйте предмети (например вестници) върху телевизора както и покривчици или подобни под телевизора.
Не поставяйте телевизора в непосредствена близост до парно или на слънце, защото се нарушава охлаждането. Натрупването на топлина е опасност и намалява срока на експлоатация на телевизора. За всеки случай нека специалист от време на време да отстрани наслоявания по телевизора.
В никакъв случай не трябва да отваряте телевизора. При повреди, получени от неправилни действия, се губи правото на гаранция.
Внимавайте да не се поврежда мрежовия кабел. Телевизорът трябва да работи само с доставения мрежови кабел.
Бурите представляват опасност за всеки електрически уред. Дори и когато телевизорът е изключен може да бъде повреден от светкавица в електрическата система и/или в антенния проводник. При буря трябва винаги да извадите щекера от ел. мрежа и от антената.
Почиствайте плазмения екран само с кожа за миене на прозорци и обикновен препарат за почистване на стъкло. Почиствайте кутията на плазмения телевизор само с мека кърпа, навлажнена с чиста вода.
Плазменият екран е съоръжен със стъклена плоча. Ако уредът е подложен на прекалено натоварване, напр. поради вибрации, огъване или прегряване, стъклената плоча може да се счупи. Не излагайте стъклената плоча на натоварване или удари. Ако стъклената плоча се повреди, веднага издърпайте мрежовия щепсел.
5 x
10 cm
20 cm
10
cm
VOL
PROG
MENUSOURCE
VOL
PROG
MENUSOURCE
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
SAT
TV R
S O U R
C E M E N U
P R O G
V O L
VOL
PROG
MENUSOURCE
4
Плазмените екрани работят на базата на луминофори. При тази технология при определени условия може да се стигне дo ефект на “залепване на изображението”. Това сa: – постоянно задържане на образа; – постоянно показване на един и същ фон; – използване на формат на картината (напр. 4:3), който не изпълва
екрана.
Получилите се веднъж “залепвания на изображението” по принцип са непоправими. За предотвратяване на “залепвания на изображението” съблюдавайте следното: – През първите 100 работни часа трябва да се показват преди всичко
движещи се изображения или да има често сменящо се, изпълващо
екрана задържане на образа; – използвайте формат на картината, който изпълва екрана (16:9); – при работа с компютър винаги активирайте скрийнсейвъра; – намалявайте колкото е възможно контраста и яркостта; – ако не използвате уреда, го изключете.
При показван продължително време (няколко часа) неподвижен образ на плазмения екран, е възможно този неподвижен образ при превключване на друга телевизионна програма да остане видим за известно време като силует. След известно време този силует изчезва. Този ефект се предизвиква от един вид запаметяване. За да се предотврати това, при работа с компютър се препоръчва активирането на скрийнсейвъра на компютъра.
При продължително неизползване (повече от 1 година) може при определени обстоятелства да се стигне до временно неточно възпроиз­веждане на цветовете. Този ефект е нормален за плазмените екрани. След известно време неточното възпроизвеждане на цветовете изчезва.
Плазмените екрани се състоят от около 1,2 милиона цветни пиксела. В рамките на индустриалната стандартна толерантност е възможно една много малка част от пикселите (0,001%) да са дефектни. Това не се смята за дефект на уреда в рамките на правото на гаранция.
Плазмените екрани технологично функционират с различни видове благороден газ под въздействието на въздушното налягане. При височини над 2000 m над морското равнище картината може да стане нестабилна и качеството й да намалее. Този ефект изчезва и уредът започва да работи нормално, щом се използва отново на височина под 2000 m над морското равнище.
Указание:
Не свързвайте други уреди, ако Вашият уред е включен. Преди свързване, изключете и другите уреди! Включете мрежовия щепсел на Вашия уред едва тогава в контакта, когато външните уреди и антената са свързани!
ПОСТАВЯНЕ И БЕЗОПАСНОСТ_____________
БЪЛГАРСКИ
5
СВЪРЗВАНЕ/ПОДГОТОВКА _________________
Монтаж на поставката
Вижте фигурите в ръководството по монтажа, намиращо се в опаковката на поставката.
1 Закрепете двата държача с наличните болтове с вътрешен
шестостен за поставката.
2 Махнете четирите скрепителни винта на задната част на уреда.
3 Поставете стойката на равна повърхност.
4 Поставете уреда отгоре върху стойката.
5 Закрепете стойката за уреда, за тази цел завийте четирите
скрепителни винта на задната страна на уреда.
Свързване на антената и мрежовия кабел
1 Поставете антенния кабел на домашната антена в антенната букса
»AНТ« на телевизора.
2 Поставете приложения мрежови кабел в съответната букса на
телевизора.
3 Включете щекера на мрежовия кабел в контакта.
Указания:
Включете мрежовия щепсел на Вашия уред едва тогава в контакта, когато външните уреди и антената са свързани!
Включвайте Вашия телевизор само с доставения мрежовия кабел в подходящ защитен заземен контакт. Не използвайте адаптери или удължители, които не отговарят на действащите стандарти за сигурност и не предприемайте промени по мрежовия кабел.
2
1
3
SCART-1
SAT
TV R
ANT VIDEO
AV IN
L
6
HiFi-уредба
Включване на HiFi-уредба
1 Свържете бялата и червената букси »AV OUT L R« на
телевизора и съответните букси на HiFi-уредбата с чинч-кабел.
Поставяне на батериите в дистанционното управление
1 Отворете кутията на батериите, за тази цел свалете
капака.
2 Поставете батериите (тип Mignon, напр. UM-3 или AA,
2x1,5 V). Съблюдавайте при това полюсите (маркирани в основата на кутията на батериите).
3 Затворете кутията на батериите.
Указание:
Ако телевизорът не реагира правилно на командите на управление, батериите може да са изхабени. Изхабените батерии трябва непременно да се махнат. За щети, предизвикани от изтекли батерии, производителят на телевизора не носи отговорност.
Еко-указание
Батериите – включително и тези свободни от тежки метали – не трябва да се изхвърлят заедно с останалия боклук. Моля съблюдавайте съобразеното с околната среда рециклиране на изхабените батерии, напр. чрез предаването им на определените за това пунктове. Информирайте се за действащите при Вас правни разпоредби.
СВЪРЗВАНЕ/ПОДГОТОВКА _________________
RL
AUDIO INPUT
БЪЛГАРСКИ
7
ОБЗОР ___________________________________________________
Изводи на телевизора
SCART 2 Euro/AV-букса (FBAS).
SCART 1 Euro/AV-букса (FBAS, RGB).
ANT Антенна букса.
AV IN VIDEO L R Вход звуков/картинен сигнал.
AV OUT VIDEO L R Изход звуков/картинен сигнал.
SVHS Вход картинен сигнал S-VHS.
PC AUDIO IN Вход звуков сигнал за компютър.
PC-IN VGA извод за компютър.
PC DVI-D DVI-D извод за компютър.
Букса за мрежовия кабел.
O/I Мрежови превключвател, превключва уреда в
работно състояние режим на готовност (Stand-by) и го изключва отново.
SCART-2
SCART-1
AV IN
ANT VIDEOLVIDEO
S-VHS
AV OUT
R
LR
PC
AUDIO IN
PC-IN PC DVI D
8
Елементи за управление на телевизора
Ǽ
Работна индикация; червена – режим на готовност (Stand-by); синя – работа.
TV/AV Извиква предварителния избор за AV-програмни
позиции. Избор в менюто с »+P« или »P –«, потвърждение с »
z –«.
MENU Извиква менюто »ГЛABHO MEHЮ«;
избор на ред от менюто с »
z –«;
активиране на функцията с »z –«; настройка на функцията с »+ z «;
изключване на менюто с »MENU«.
+P – Включва телевизора от положение на готовност
(Stand-by); избира последователно програми; избира функция в менюто.
+
z – Променя силата на звука;
избира функция в менюто.
ОБЗОР ___________________________________________________
MENUTV/AV
P
БЪЛГАРСКИ
9
ОБЗОР ___________________________________________________
Дистанционно управление
Ǽ Изключва телевизора (Stand-by).
PIP Показва малка картина;
активира функцията Double Window (две различни телевизионни програми в двете половини на екрана); превключва обратно на нормална картина.
E
Превключва формата на картината; спира прелистването при видеотекст режим на работа.
-/-- Изписва информации относно програмното място;
превключва на двойна големина на шрифта при видеотекст режим на работа.
1…0 Включва телевизора от положение на готовност (Stand-by);
избира програми директно.
d Звук вкл./изкл. (без звук).
i Извиква информационното меню »ИНФО« и отново го
изключва; изключва всички менюта.
Z Функция превключване на програма. P+, P- Включва телевизора от положение на готовност (Stand-by);
избира програми поетапно; движи курсора нагоре/надолу.
ǸǷ Променя силата на звука;
движи курсора наляво/надясно.
OK Извиква програмната таблица;
задейства различни функции.
TXT Превключва от телевизионен на видеотекст режим на
работа и обратно към телевизионен режим на работа.
AV Извиква предварителния избор за AV-програмни
позиции. Избиране след това с »P+« или »P-«, потвърждаване с »OK«.
SCAN Освобождава отговори при видеотекст режим на
работа.
PAP Активира функцията Double Window (телевизионна
картина и видеотекст в двете половини на екрана).
SIZE Променя размера на малката картина;
избира подстраници при видеотекст режим на работа.
POS Променя позицията на малката картина;
актуализира страница при видеотекст режим на работа.
PIP
z
TXT
SCAN
VCR
AV
POS
SIZEPAP
d
DVD
SAT
Tele Pilot 160 C
10
ОБЗОР ___________________________________________________
z
Избира различни картинни настройки; прелиства една страница назад при видеотекст режим на работа.
Ȅ Часово време вкл.;
прелиства към следваща страница при видеотекст режим на работа.
ǷǷ
Задържане на образа; избира желан подраздел при видеотекст режим на работа.
F
Избира различни звукови настройки; избира желана тема при видеотекст режим на работа.
VCR, SAT Превключва на управление на GRUNDIG видео- DVD касетофон, GRUNDIG сателитен приемник или
GRUNDIG DVD-плейър. Дръжте натиснат съответния бутон (»VCR«, »SAT«,
»DVD«). След това натиснете желания бутон.
Указание:
Коя функция ще бъде изпълнена зависи от оборудването на уреда. Просто опитайте.
TXT
SCAN
VCR
SAT
Tele Pilot 160 C
PIP
z
AV
POS
SIZEPAP
d
DVD
Loading...
+ 23 hidden pages