Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für
den professionell-gastronomischen Einsatz
geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen
Gebrauch verwendet werden.
7
Es sollte nicht zu kommerziellen Zwecken eingesetzt werden.
7
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die
es nicht bestimmt ist. Der Wasserkocher ist
nur zum Kochen von Wasser geeignet. Den
Wasserkocher nicht verwenden, um andere
Flüssigkeiten oder Speisen aus Büchsen, Gläsern oder Flaschen zu erhitzen.
7
Das Gerät nie an oder in der Nähe von
brennbaren, entzündlichen Orten oder Materialien benutzen.
7
Das Gerät nicht im Freien oder im Badezimmer benutzen.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das
Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist
den Netzstecker zu ziehen.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
empfohlen. Fragen Sie einen Elektriker.
7
Gerät, Sockel, Netzkabel oder Netzstecker
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und keine Teile in der Geschirrspülmaschine reinigen.
7
Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen;
nach der Benutzung des Gerätes, vor der
Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht
quetschen, knicken oder über scharfe Kanten
ziehen. Netzkabel von heißen Oberflächen
und offenem Feuer fernhalten.
7
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel
benutzen.
7
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel
oder das Gerät selbst beschädigt ist.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem Service-Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren und Risiken für
den Benutzer verursachen.
7
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt lassen. Vorsicht, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt wird.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
7
Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die
mit Wasser in Kontakt kommen, reinigen.
Sämtliche Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.
7
Gerät trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird.
7
Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder
in der Nähe von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, elektrischen Kochplatten oder
heißen Öfen betreiben oder platzieren.
7
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten
Teilen betreiben.
7
Gerät nur mit seinem Originalsockel betreiben. Der Sockel darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden.
7
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen
benutzen.
7
Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere
und trockene Oberfläche stellen.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
7
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
immer zugänglich ist.
7
Gerät nur am Handgriff halten. Es besteht die
Gefahr von Verbrennungen. Den Kontakt mit
heißen Oberflächen sowie mit austretendem
Dampf vermeiden.
7
Deckel so öffnen, dass der Dampf von Ihnen
weggeleitet wird.
7
Deckel nicht während des Kochvorgangs
öffnen. Vorsicht, wenn nach dem Kochen
des Wassers der Deckel geöffnet wird. Der
Dampf, der aus dem Wasserkocher austritt, ist
sehr heiß.
7
Der Deckel des Wasserkochers muss immer
richtig geschlossen sein.
7
Gerät höchstens bis zur maximalen Füllstandsanzeige füllen. Wenn es überfüllt ist, kann
Wasser herausspritzen.
7
Wasserkocher mindestens bis zur Markierung
der Mindestfüllmenge befüllen.
7
Gerät ausschalten, bevor es vom Sockel genommen wird.
7
Wasserkocher nicht füllen, wenn er auf den
Sockel aufgesetzt ist.
7
Keine Fremdkörper an das Gerät kleben.
6
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ____________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Wasserkochers WK 7280/WK 7280 W.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Ausgießer
B
Wasserfilter (innen)
C
Deckel
D
Entriegelungstaste für den Deckel
E
Griff
F
Wasserstandsanzeige
G
Wassertank
H
Sockel
I
Simmerfunktionstaste
J
Ein-/Austaste
K
Temperaturauswahltaste
L
Temperaturanzeige
BETRIEB ______________________________________
Vorbereitung
1 Wasserkocher vor der ersten Benutzung
gründlich reinigen; sämtliche Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
Das Wasser der ersten beiden Kochvorgänge
wegschütten.
Betrieb
1 Entriegelungstaste für den Deckel D am Was-
serkocher drücken, der Deckel C öffnet sich.
2 Wassertank G mit Wasser füllen.
Hinweise
7
Wassertank G beim Befüllen mit Wasser
nicht auf den Sockel H stellen.
7
Wassertank G soweit füllen, dass sich die
Wassermenge innerhalb der Markierungen
(Minimum/Maximum) befindet.
3 Deckel C schließen, sodass er einrastet.
4 Wassertank G auf den Sockel H stellen. Si-
cherstellen, dass er sich stabil in aufrechter
Position befindet.
5 Netzstecker in die Steckdose stecken.
6 Gewünschte Temperatur über Auswahltaste K
einstellen. Bei Betätigung der Taste K wechselt
das Gerät von 100 auf 80, 60, 40, zurück auf
100.
– Die Temperaturanzeige L blinkt.
DEUTSCH
7
BETRIEB ______________________________________
7 Auf Wunsch kann die Simmerfunktion durch
Drücken der Taste I aktiviert werden.
– Die Anzeige der Taste I leuchtet.
Hinweise
7
Wenn die Simmerfunktionstaste I im Bereitschaftsmodus ohne Auswahl der gewünschten
Temperatur betätigt wird, erlischt die Anzeige
der Taste I nach 10 Sekunden.
8 Ein-/Austaste J drücken.
– Die Anzeige der Ein-/Austaste J leuchtet
auf, der Kochvorgang startet.
– Wenn sich das Gerät im Betrieb befindet,
blinkt die Anzeige der eingestellten Temperatur. In der Zwischenzeit wird die aktuelle
Wassertemperatur bis zum Erreichen der
eingestellten Temperatur durch die entsprechende Temperaturanzeige angezeigt.
Hinweis
7
Der Deckel C sollte während des Kochvorgangs immer geschlossen sein; andernfalls
schaltet sich der Wasserkocher nicht automatisch aus.
7
Die gewünschte Temperatur kann während
des Kochvorgangs durch Betätigung der
Temperatureinstelltaste K geändert bzw. festgelegt werden.
9 Sobald die gewünschte Temperatur erreicht
ist, erlischt die Anzeige der Ein-/Austaste J
und der Wasserkocher schaltet sich ab.
– Nach 60 Sekunden erlöschen die Tempera-
turanzeigen L und der Wasserkocher kehrt
in den Bereitschaftsmodus zurück.
Hinweise
7
Der Kochvorgang kann durch Drücken der
Ein-/Austaste J auch manuell beendet werden.
7
Falls die Simmerfunktion aktiviert ist, startet
der Wasserkocher den Kochvorgang neu,
sobald die Temperatur unter die gewünschte
Temperatur fällt. Nach 30 Minuten wird die
Simmerfunktion automatisch abgebrochen.
10 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11 Wassertank vom Sockel H nehmen. Nur
am Griff E halten.
Achtung
7
Deckel C nicht öffnen, da heißes Wasser
herausspritzen kann. Sicherstellen, dass kein
Wasser auf den Sockel H spritzt.
12 Wasser über den Ausgießer A in die ge-
wünschte Tasse oder ein Glas gießen.
Hinweis
7
Wasserkocher zwischen jedem Einsatz abkühlen lassen.
Tipps und Tricks
7
Der Wasserkocher ist mit einem
Wasserfilter B ausgestattet, der beim Ausgießen Kalk und andere Rückstände aus dem
Wasser filtert.
7
Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches
oder gefiltertes Wasser verwenden.
8
DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
7
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
7
Weder Gerät noch Sockel H oder Netzkabel
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3 Außenseite des Gerätes mit einem feuchten, wei-
chen Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel
reinigen.
4 Der Wasserfilter B kann zum Reinigen ent-
nommen werden. Dazu wie folgt vorgehen:
― Entriegelung nach unten drücken und Filter
herausnehmen.
― Je nach Ausprägung der Verkalkung Filter
mit Wasser und ein wenig Zitronensäure
oder weißem Essig und einer weichen Bürste reinigen.
― Filter wieder von oben einsetzen, sodass er
einrastet.
Hinweis
7
Nach der Reinigung und vor der Benutzung
des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem
weichen Handtuch trocknen.
Wasserkocher entkalken
Das Entkalken des Wasserkochers verlängert
seine Lebensdauer. Die Häufigkeit hängt von
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ab.
1 Wasserkocher mit Wasser – bis zu drei Viertel
der maximalen Füllmenge – füllen.
2 Weißen Essig oder Zitronensäure bis zum ma-
ximalen Füllstand hinzugeben.
3 Lösung kochen (siehe Abschnitt Betrieb).
4 Wasserkocher ausschalten und den Netzstek-
ker aus der Steckdose ziehen.
5 Lösung einige Stunden im Wasserkocher ste-
hen lassen.
6 Lösung abgießen und das Innere sorgfältig
ausspülen.
7 Wasserkocher mit sauberem Wasser füllen und
dieses kochen.
8 Wasserkocher erneut entleeren und mit Was-
ser ausspülen.
Hinweise
7
Wenn immer noch Kalk vorhanden ist, den
Vorgang wiederholen.
7
Es kann auch ein geeignetes Entkalkungsmittel
verwendet werden. Hierzu die Anweisungen
auf der Verpackung des Entkalkungsmittels
beachten.
Warnung
7
Wird der Wasserkocher nach langer Benutzung nicht entkalkt, bildet sich am Boden des
Wasserkochers eine Kalkschicht und die Funktionstüchtigkeit des Gerätes ist beeinträchtigt.
In diesem Fall muss es in einem Kundencenter
repariert werden.
7
Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
Lagerung
7
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wird und das Gerät komplett trocken ist.
7
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
7
Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
DEUTSCH
9
INFORMATIONEN ___________________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die
wieder verwendet werden können und für ein
Recycling geeignet sind.
Deshalb dürfen Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Bringen Sie es zu einer
Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf
dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und
auf der Verpackung angegeben.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Die Wiederverwertung und das Recycling von
Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 2000-2400 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler
bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden
Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center
unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 *
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
10
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP _________________________
Please read this instruction manual thoroughly
prior to using this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for future reference.
Should this appliance be given to a third party,
then this instruction manual must also be handed
over.
7
This appliance is intended for private
domestic use only and is not suitable for
professional-catering purposes. It should not
be used for commercial use.
7
It should not be used for commercial purposes.
7
Do not use the appliance for anything other
than its intended use. The kettle is designed
for boiling water. Do not use the kettle to boil
and heat any other liquids or tinned, jarred,
bottled food.
7
Never use the appliance in or near to combustible, inflammable places and materials.
7
Do not use the appliance outdoors or in the
bathroom.
7
Check if the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply. The
only way to disconnect the appliance from
the mains is to pull out the plug.
7
For additional protection, this appliance
should be connected to a household faulty
current protection switch with no more than
30 mA. Consult an electrician for advice.
7
Do not immerse the appliance, base, power
cord or power plug in water or in other liquids and do not clean parts in dishwasher.
7
Disconnect the power plug after using the
appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs.
7
Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
7
Do not wrap the power cord around the appliance.
7
Do not squeeze or bend the power cord and
do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the power cord away
from hot surfaces and open flames.
7
Do not use an extension cord with the appliance.
7
Never use the appliance if the power cord or
the appliance is damaged.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet
applicable safety standards, thus if the appliance or power cord is damaged, it must
be repaired or replaced by a service centre
to avoid any dangers. Faulty or unqualified
repair work may cause danger and risks to
the user.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted
for damage caused by improper handling.
7
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
7
Do not leave the appliance unattended as
long as it is in use. Extreme caution is advised
when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory
or mental capabilities.
7
Before using the appliance for the first time,
clean all parts which come into contact with
water carefully. Please see full details in the
“Cleaning and Care” section.
7
Dry the appliance before connecting it to
mains supply.
7
Never operate or place any part of this appliance on or near hot surfaces such as gas
burner, electric burner or heated oven.
ENGLISH
11
SAFETY AND SET-UP _________________________
7
Operate the appliance with delivered parts
only.
7
Operate the appliance with its original base
Do not use the base for any other purpose.
7
Do not use the appliance with damp or wet
hands.
7
Always use the appliance on a stable, flat,
clean and dry surface.
7
Make sure that there is no danger that the
power cord could be accidentally pulled or
that someone could trip over it when the appliance is in use.
7
Position the appliance in such a way that the
plug is always accessible.
7
Hold the appliance by the handle only. There
is a danger of burns. Avoid contact with hot
surfaces as well as with the emitting steam.
7
Position the lid so that the hot steam is directed away from you.
7
Do not open the lid while the water is boiling.
Be careful while you are opening the lid after
the water has boiled. The steam which comes
out of the kettle is very hot.
7
Make sure that when using the kettle, the lid
always remains closed properly.
7
Never fill the appliance above the maximum
level indicator. If it is overfilled, boiling water
may splash out.
7
Do not fill the kettle below the minimum level
indicator.
7
Never operate the appliance without any
water inside it.
7
Do not fill the kettle when it is fitted on its
base.
7
Do not stick any foreign objects on the appliance.
12
ENGLISH
AT A GLANCE ________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG kettle WK 7280/WK 7280 W.
Read the following user notes carefully to ensure
full enjoyment of your quality GRUNDIG product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our
accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Spout
B
Water filter (inside)
C
Lid
D
Lid release button
E
Handle
F
Water level indicator
G
Water tank
H
Power base
I
Simmer function button
J
On/Off button
K
Temperature selection button
L
Temperature indicator light
ENGLISH
13
OPERATION _________________________________
Preparation
1 Clean kettle well before initial use and discard
the water of first two boiling cycles.
Operation
1 Push the lid release button D on the kettle to
open the lid C.
2 Fill the water tank G with water.
Notes
7
Do not place the water tank G on the base
H
while filling it with water.
7
Never fill the water tank G above the maximum level indicator or below the minimum
level indicator.
3 Close the lid C until it clicks into place.
4 Place the water tank G on the base H. Make
sure that it is sitting in an upright and stable
position.
5 Insert the plug into the wall socket.
6 Select the desired temperature by pressing the
selection button K. As the button K is pushed
the temperature selection will cycle from 100
to 80, 60, 40 and back to 100 again.
– The temperature indicator light L will flash.
7 If desired, the simmer function can be acti-
vated by pressing button I.
– Indicator light of button I lights on.
Notes
7
When pressing the simmer function button I
in stand by mode without selecting the desired temperature, the indicator light of button
I
will go off after 10 seconds.
8 Push On/Off button J.
– Indicator light of On/Off button J lights on
and the boiling process begins.
– When the appliance is in operation, indica-
tor light of the set temperature will flash.
Meantime, current water temperature will
be indicated by the relevant temperature
indicator light until the set temperature is attained.
Note
7
Lid C should always be closed during the
boiling process; otherwise the kettle will not
switch off automatically.
7
The desired temperature can be changed or
set during the boiling process by pressing temperature setting button K.
9 When the desired temperature is reached, the
indicator light of On/Off button J goes off
and the kettle stops operating.
– After 60 seconds the temperature indicator
lights L go off and the kettle returns into
stand by mode.
Notes
7
If you want to stop the boiling process manually, push the On/Off button J.
7
If the simmer function is activated, the kettle
will restart the boiling process when the temperature falls below the desired temperature.
After 30 minutes, simmer function will be cancelled automatically.
10 Disconnect the plug from the wall socket.
11 Take the water tank from the base H. Only
hold it by the handle E.
Caution
7
Do not open the lid C as hot water could
splash out. Make sure that no water splashes
onto the base H.
12 Pour the water from the spout A to the cup
or glass you want to use.
Note
7
Let the kettle cool down between each heating process.
Hints and Tips
7
The kettle is equipped with a water filter B
which filters out limestone and other residues
when the water is being poured out.
7
Use softened or filtered water to prevent lime
build-up.
14
ENGLISH
INFORMATION ______________________________
Cleaning and care
Caution
7
Never use petrol, solvents or abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the
appliance.
7
Never put the appliance, base H or power
cord in water or any other liquid.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Use a damp soft cloth and a little mild cleanser to
clean the exterior of the appliance.
4 Water filter B can be removed for cleaning
purposes. To do this:
― Press the release downwards and take out
the filter.
― Depending on the level of lime build-up,
clean the filter with water and a little lemon
juice or white vinegar. Use a soft brush.
― Insert the filter again from above until it
clicks into place.
Note
7
Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
8 Empty the kettle again and rinse it with water.
Notes
7
If there is still some limescale, repeat the procedure.
7
You can also use a descaler which is appropriate for kettles. If you use a descaler, please
follow the instructions of that descaler.
Warning
7
If you do not descale the kettle after a long
time you use it, the bottom at the inside of the
water tank fully gets covered with lime scale
and the appliance will not work. In that case,
it requires to be repaired by a service centre.
7
No warranty claims are accepted for damage
caused by improper handling.
Storage
7
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
7
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
7
Store the appliance in a cool, dry place.
7
Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Descaling the kettle
Descaling extends the life of your kettle. Descaling period depends on the water hardness of
your area.
1 Fill the kettle with water, up to three quarters of
the maximum level.
2 Add white vinegar or lemon juice in the kettle
up to the maximum level.
3 Boil the solution (refer to operation section).
4 After the kettle has switched off, unplug the ap-
pliance.
5 Leave the solution in the kettle for a few hours.
6 Pour out the solution and rinse the inside thor-
oughly.
7 Fill the kettle with clean water and boil the
water.
ENGLISH
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.